Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:10,080
Film powstał na podstawie
prawdziwych wydarzeń.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,520
Nazwiska bohaterów zostały zmienione,
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,680
a część scen powstała
wyłącznie na użytek filmu.
4
00:01:12,800 --> 00:01:14,280
Mogę spróbować?
5
00:01:16,360 --> 00:01:17,400
Jasne.
6
00:01:22,520 --> 00:01:27,560
Można pojechać do Rosji
na niedźwiedzie.
7
00:01:31,600 --> 00:01:33,320
Zamierzam to zrobić.
8
00:01:34,800 --> 00:01:38,760
Płaci się strażnikom leśnym,
9
00:01:39,360 --> 00:01:42,440
dają ci wódkę, a potem strzelasz.
10
00:01:47,040 --> 00:01:48,800
Powinnaś ze mną pojechać.
11
00:01:48,880 --> 00:01:49,840
Może.
12
00:01:52,080 --> 00:01:55,080
- Ostrożnie. Broń odbije...
- Wiem.
13
00:02:08,320 --> 00:02:10,440
Zaprośmy twojego ojca.
14
00:02:11,760 --> 00:02:12,920
Dokąd?
15
00:02:13,400 --> 00:02:14,520
Do Rosji.
16
00:02:15,360 --> 00:02:16,720
Po co?
17
00:02:17,360 --> 00:02:19,960
Wypadki na polowaniu się zdarzają.
18
00:02:21,160 --> 00:02:22,240
Przestań.
19
00:02:23,600 --> 00:02:25,400
Sama zaczęłaś.
20
00:02:26,040 --> 00:02:27,480
Żartowałam.
21
00:02:29,920 --> 00:02:31,400
Ja też.
22
00:02:39,200 --> 00:02:42,600
Ale ludzie giną podczas polowań.
23
00:02:47,920 --> 00:02:49,160
Idę.
24
00:02:50,960 --> 00:02:52,080
Czemu?
25
00:02:52,160 --> 00:02:53,280
Na razie.
26
00:03:29,520 --> 00:03:33,240
SERCE W MROKU
27
00:03:42,440 --> 00:03:43,400
Tak?
28
00:03:44,280 --> 00:03:47,480
- Cześć, mówi Tanja.
- Cześć. Jak się masz?
29
00:03:47,560 --> 00:03:49,080
Jestem w szpitalu.
30
00:03:49,160 --> 00:03:50,920
Co się stało?
31
00:03:51,600 --> 00:03:56,640
Myra zachorowała w nocy.
32
00:03:58,600 --> 00:04:02,800
Miała gorączkę. To chyba wyrostek.
33
00:04:02,880 --> 00:04:04,560
Biedactwo.
34
00:04:09,120 --> 00:04:11,280
Chyba dziś nie przyjdę.
35
00:04:11,360 --> 00:04:14,600
Jasne, poradzimy sobie.
36
00:04:17,080 --> 00:04:21,040
Pewnie zostanie tu do końca tygodnia.
37
00:04:21,120 --> 00:04:24,880
Weź tyle wolnego, ile potrzebujesz.
38
00:04:26,280 --> 00:04:27,440
Dziękuję,
39
00:04:29,400 --> 00:04:31,240
dobry z ciebie szef.
40
00:04:31,760 --> 00:04:33,280
Nie ma sprawy.
41
00:04:33,360 --> 00:04:34,840
Pozdrów Myrę.
42
00:04:35,320 --> 00:04:39,480
Dobrze. Dziękuję, pa.
43
00:05:05,200 --> 00:05:07,240
Zacznijcie dziś siódemkę.
44
00:05:07,320 --> 00:05:09,840
Wciąż jesteśmy w czwórce.
45
00:05:10,600 --> 00:05:12,440
Od dwóch dni.
46
00:05:12,520 --> 00:05:16,400
To wielki teren, ludzie są zmęczeni.
47
00:05:17,840 --> 00:05:21,040
Mamy znaleźć Bengta.
48
00:05:22,720 --> 00:05:25,560
Czy grupa numer trzy
może przejąć siódemkę?
49
00:05:25,640 --> 00:05:27,080
Jasne.
50
00:05:27,800 --> 00:05:31,240
Jedźcie na północ
i idźcie w naszą stronę.
51
00:05:31,760 --> 00:05:35,800
Trzymajcie się z dala
od rancza, nie mamy tam zgody.
52
00:05:38,400 --> 00:05:39,720
- Pytania?
- Nie.
53
00:05:40,720 --> 00:05:43,200
Wszystko jasne? Ruszajmy.
54
00:06:27,240 --> 00:06:29,120
Tanja do grupy siedem.
55
00:06:30,400 --> 00:06:31,960
Grupa siedem do Tanji.
56
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
Macie coś?
57
00:06:34,400 --> 00:06:35,920
Nie.
58
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
Cieszę się, że ze mną jedziesz.
59
00:07:04,320 --> 00:07:05,960
Ty tu rządzisz.
60
00:07:07,880 --> 00:07:09,040
Głodna?
61
00:07:10,480 --> 00:07:13,080
Możemy się zatrzymać
62
00:07:14,280 --> 00:07:17,040
- na kawę i kanapkę.
- Nie trzeba.
63
00:07:24,120 --> 00:07:27,040
Tej wiosny wylesianie
dobrze nam poszło.
64
00:07:31,600 --> 00:07:37,520
Ale mamy problem z gnijącymi
korzeniami, jak przewidziałaś.
65
00:07:45,240 --> 00:07:50,200
Te drzewa zasadziłem z ojcem
66
00:07:51,080 --> 00:07:53,240
pod koniec lat 60.
67
00:07:54,520 --> 00:07:55,840
A te,
68
00:07:56,920 --> 00:08:01,280
które my sadzimy,
69
00:08:01,360 --> 00:08:04,280
zetną twoje dzieci.
70
00:08:04,640 --> 00:08:09,880
Dlatego tak trudno podjąć decyzje,
które przyniosą rezultaty
71
00:08:11,320 --> 00:08:13,200
za 50 lat.
72
00:08:14,200 --> 00:08:15,520
Tak to jest.
73
00:08:18,880 --> 00:08:20,320
Chodź, coś ci pokażę.
74
00:08:20,400 --> 00:08:23,040
- Wracajmy.
- Nie, chodź.
75
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Co to?
76
00:08:47,080 --> 00:08:48,400
Nie poznajesz?
77
00:08:48,480 --> 00:08:50,520
To 117G, ale co tu robi?
78
00:08:52,600 --> 00:08:54,400
Nie tego chciałaś?
79
00:08:58,840 --> 00:09:00,320
Jest nasz?
80
00:09:00,400 --> 00:09:01,520
Tak.
81
00:09:02,280 --> 00:09:03,440
Serio?
82
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
Pewnie.
83
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
Dostałem dobrą cenę.
84
00:09:12,520 --> 00:09:13,800
Wypróbuj go.
85
00:09:46,040 --> 00:09:47,680
Niesamowity.
86
00:09:48,560 --> 00:09:50,880
Steruje się nim lepiej niż starym.
87
00:09:50,960 --> 00:09:53,600
Opłaci się, zobaczysz.
88
00:09:54,400 --> 00:09:57,080
Teraz zrobimy wszystko
dwa razy szybciej.
89
00:09:59,640 --> 00:10:01,080
Możliwe.
90
00:10:03,120 --> 00:10:08,440
Ale czeka nas sporo pracy.
91
00:10:10,240 --> 00:10:12,960
Trzeba zatrudnić ludzi.
92
00:10:13,760 --> 00:10:15,040
Ludzi?
93
00:10:16,040 --> 00:10:17,360
Przecież chciałaś.
94
00:10:22,320 --> 00:10:24,960
- Zainwestujesz?
- Pewnie.
95
00:10:28,640 --> 00:10:34,400
Wiem, że nie umiem słuchać rad...
96
00:10:34,480 --> 00:10:35,440
Nie.
97
00:10:35,520 --> 00:10:38,080
Ale daj mi trochę czasu.
98
00:10:38,720 --> 00:10:43,520
Niedługo wszystko przejmiesz,
to dla mnie trudne.
99
00:10:44,320 --> 00:10:47,200
Nie musisz, nie jesteś stary.
100
00:10:51,080 --> 00:10:53,160
Chcę robić to, w co wierzę.
101
00:10:53,240 --> 00:10:56,200
Wiem. Też taki byłem.
102
00:10:57,000 --> 00:10:59,720
Ojciec nie chciał słuchać
moich pomysłów.
103
00:10:59,800 --> 00:11:02,840
Musiałem czekać, aż umrze.
104
00:11:04,800 --> 00:11:06,480
Ale ty nie musisz.
105
00:11:07,800 --> 00:11:09,040
Dziękuję.
106
00:11:12,840 --> 00:11:14,960
- Jeszcze coś.
- Co?
107
00:11:16,120 --> 00:11:19,280
Ten chłopak od Tingtroma...
108
00:11:19,360 --> 00:11:20,400
Marcus?
109
00:11:22,160 --> 00:11:24,600
Nie może do nas przychodzić.
110
00:11:25,520 --> 00:11:27,720
Coś jest z nim nie tak.
111
00:11:29,480 --> 00:11:35,800
Obiecaj, że więcej się
z nim nie spotkasz.
112
00:11:39,160 --> 00:11:40,480
Nigdy.
113
00:11:42,720 --> 00:11:44,280
Słyszysz?
114
00:11:47,360 --> 00:11:48,440
Dobra.
115
00:11:53,040 --> 00:11:55,920
Pójdę się odlać i jedziemy.
116
00:12:13,600 --> 00:12:14,760
I co?
117
00:12:15,240 --> 00:12:16,480
Nic.
118
00:12:32,280 --> 00:12:33,520
Cześć.
119
00:12:36,600 --> 00:12:38,440
Znaleźliście coś?
120
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
Jeszcze nie.
121
00:12:40,960 --> 00:12:43,600
Można kogoś znaleźć po dwóch latach?
122
00:12:44,120 --> 00:12:48,520
Mam nadzieję.
Rodzina tego potrzebuje.
123
00:12:53,720 --> 00:12:56,680
Zależy o jakiej rodzinie się myśli.
124
00:13:00,600 --> 00:13:02,800
Nie znam ich.
125
00:13:04,600 --> 00:13:06,520
A pani pewnie zna.
126
00:13:08,160 --> 00:13:10,080
Nie powinnam się wtrącać.
127
00:13:11,160 --> 00:13:15,160
Każda rada jest cenna.
128
00:13:19,680 --> 00:13:22,400
- Przeszukaliście ranczo?
- Bengta?
129
00:13:24,240 --> 00:13:25,840
Policja to zrobiła.
130
00:13:26,840 --> 00:13:28,200
A co?
131
00:13:29,840 --> 00:13:31,040
Nic takiego.
132
00:13:32,800 --> 00:13:35,280
Muszę zrobić obiad.
133
00:13:36,760 --> 00:13:38,640
Powodzenia.
134
00:13:47,440 --> 00:13:49,000
Tobbe do Tanji.
135
00:13:49,920 --> 00:13:51,200
Jestem. Co tam?
136
00:13:52,200 --> 00:13:54,800
- Znaleźliśmy coś.
- Co?
137
00:15:58,600 --> 00:16:00,840
- Jak idzie?
- Co?
138
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
Kolacja stygnie.
139
00:16:03,480 --> 00:16:04,920
Zaraz przyjdę.
140
00:16:12,400 --> 00:16:16,000
Czas zainwestować
w egzotyczne drzewa.
141
00:16:19,120 --> 00:16:21,280
Ale to wymaga pracy.
142
00:16:23,400 --> 00:16:25,800
A może lepiej z tym poczekać?
143
00:16:37,920 --> 00:16:41,640
Co jest? Czemu nie odbierasz?
144
00:16:42,680 --> 00:16:44,040
Byłam chora.
145
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
- Marcus?
- Tak?
146
00:17:03,760 --> 00:17:04,840
Co?
147
00:17:12,520 --> 00:17:13,880
Jestem w ciąży.
148
00:17:16,920 --> 00:17:18,040
Co?
149
00:17:18,120 --> 00:17:19,600
Pokaż.
150
00:17:22,520 --> 00:17:23,920
To wspaniale. Serio?
151
00:17:25,080 --> 00:17:27,200
Będziemy rodzicami.
152
00:17:27,920 --> 00:17:33,520
Mam jeszcze swoją kołyskę.
Przyda się. Naprawię ją.
153
00:17:36,320 --> 00:17:38,040
Czemu nic nie mówiłaś?
154
00:17:45,400 --> 00:17:47,160
Sama nie wiem.
155
00:17:47,320 --> 00:17:49,960
To nasze dziecko. Będziemy rodziną.
156
00:17:50,040 --> 00:17:51,640
Nie rozumiesz?
157
00:17:57,280 --> 00:17:58,760
Czego?
158
00:18:02,360 --> 00:18:05,120
Chcesz usunąć ciążę?
159
00:18:06,880 --> 00:18:08,320
Nie wiem.
160
00:18:11,120 --> 00:18:12,640
Nie możesz.
161
00:18:13,280 --> 00:18:15,760
Nie rozumiesz? Ojciec wpadnie w szał.
162
00:18:15,840 --> 00:18:18,240
To nie jego dziecko.
163
00:18:18,320 --> 00:18:19,600
Co za różnica?
164
00:18:20,080 --> 00:18:21,680
Ma już dzieci.
165
00:18:21,760 --> 00:18:23,480
To zupełnie inna sprawa.
166
00:18:33,720 --> 00:18:37,840
Jeśli zabijesz nasze dziecko,
ja zabiję siebie.
167
00:18:39,520 --> 00:18:40,880
Przestań.
168
00:18:41,400 --> 00:18:42,680
Zrobię to.
169
00:18:43,280 --> 00:18:49,200
Wezmę broń ojca i pójdę do lasu.
Odstrzelę sobie łeb.
170
00:18:58,200 --> 00:18:59,520
Ty i ja.
171
00:19:14,320 --> 00:19:16,560
Dziewczynkę nazwę Astrid.
172
00:19:46,280 --> 00:19:47,360
Nie.
173
00:19:51,880 --> 00:19:52,960
Nie.
174
00:20:01,720 --> 00:20:03,320
To też nie.
175
00:20:06,960 --> 00:20:10,800
Mam jeszcze coś.
176
00:20:11,880 --> 00:20:13,680
Może zrobić wrażenie.
177
00:20:14,160 --> 00:20:15,640
W porządku?
178
00:20:18,360 --> 00:20:19,480
Tak.
179
00:20:33,600 --> 00:20:35,800
Mógł taką mieć.
180
00:20:42,000 --> 00:20:43,560
Nie wiem.
181
00:20:44,640 --> 00:20:46,240
Nie mogę...
182
00:20:59,320 --> 00:21:05,640
Przeszukamy cały teren,
183
00:21:06,200 --> 00:21:07,520
obiecuję.
184
00:21:10,320 --> 00:21:13,360
Pani koleżanka zaginęła.
185
00:21:14,360 --> 00:21:19,680
- Znalazła ją pani żywą?
- Niestety nie.
186
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
W śmietniku, w czterech torbach.
187
00:21:28,880 --> 00:21:30,680
Chcę o coś spytać.
188
00:21:31,640 --> 00:21:33,760
Kto kupił farmę?
189
00:21:35,960 --> 00:21:38,080
Nikt.
190
00:21:40,200 --> 00:21:41,960
To kto tam mieszka?
191
00:21:42,800 --> 00:21:44,320
Moja siostra Sanna.
192
00:21:48,400 --> 00:21:51,880
Jest tam sama? To duża farma.
193
00:21:53,320 --> 00:21:54,440
Tak.
194
00:21:57,800 --> 00:21:59,120
Czemu?
195
00:22:01,360 --> 00:22:02,880
Pytam z ciekawości.
196
00:23:16,280 --> 00:23:17,360
Co to?
197
00:23:17,960 --> 00:23:19,400
Wędzona ryba,
198
00:23:20,720 --> 00:23:22,080
świeża.
199
00:23:24,040 --> 00:23:25,440
Poważnie?
200
00:23:29,880 --> 00:23:31,840
Chcemy ci coś powiedzieć.
201
00:23:38,400 --> 00:23:40,000
Zostaniesz dziadkiem.
202
00:23:46,080 --> 00:23:48,040
Będziemy mieli dziecko.
203
00:23:51,960 --> 00:23:54,240
Nie musisz się martwić o farmę.
204
00:23:54,960 --> 00:23:58,880
Przemyśleliśmy to. Zajmę się
dokumentacją i papierkową robotą.
205
00:24:00,560 --> 00:24:04,280
Zatrudnimy nowych pracowników,
jeśli chcesz.
206
00:24:05,240 --> 00:24:07,560
A potem...
207
00:24:11,920 --> 00:24:14,600
Zastąpię Sannę.
208
00:24:17,520 --> 00:24:20,680
Nauczę się wszystkiego od pana.
209
00:24:21,480 --> 00:24:28,120
Wie pan więcej ode mnie,
ale ja się szybko uczę.
210
00:24:37,280 --> 00:24:42,480
Wiem, że nasze rodziny się
nie dogadywały,
211
00:24:43,080 --> 00:24:45,760
ale to nowa sytuacja.
212
00:24:47,240 --> 00:24:51,480
Zapomnijmy o przeszłości.
213
00:24:53,840 --> 00:24:55,960
Sam mówiłeś,
214
00:24:56,480 --> 00:25:01,600
że do wszystkiego trzeba się
przyzwyczaić.
215
00:25:03,400 --> 00:25:05,720
Myślę, że to dobra zmiana.
216
00:25:11,760 --> 00:25:12,920
Kiedy termin?
217
00:25:15,280 --> 00:25:16,560
W kwietniu.
218
00:25:19,280 --> 00:25:20,760
Wnuki to radość.
219
00:25:27,000 --> 00:25:28,320
Będzie ciasno.
220
00:25:30,080 --> 00:25:32,000
Ma pan dużo miejsca.
221
00:25:32,080 --> 00:25:37,400
Ale u was jest ciasno.
222
00:25:49,120 --> 00:25:50,160
Tato...
223
00:25:50,240 --> 00:25:52,680
Jak już mówiłem,
224
00:25:54,600 --> 00:25:56,480
nie jesteś tu mile widziany.
225
00:25:59,240 --> 00:26:01,920
Jeśli chcesz mieszkać z Sanną,
226
00:26:06,200 --> 00:26:07,960
to u siebie,
227
00:26:10,280 --> 00:26:11,920
nie u mnie.
228
00:26:24,360 --> 00:26:27,320
Zabierz rybę.
229
00:26:28,600 --> 00:26:31,880
U was przyda się bardziej niż tu.
230
00:27:03,760 --> 00:27:05,600
Tanja do grupy trzeciej.
231
00:27:08,880 --> 00:27:10,920
Słyszycie mnie?
232
00:27:15,840 --> 00:27:17,560
Jestem tu.
233
00:27:23,280 --> 00:27:25,360
Jestem na C18.
234
00:27:25,440 --> 00:27:27,760
Nikogo tu nie ma.
235
00:27:32,440 --> 00:27:33,920
Ktoś mnie słyszy?
236
00:27:54,680 --> 00:27:56,040
Nie chcesz?
237
00:27:56,120 --> 00:27:57,480
Nie tutaj.
238
00:28:04,080 --> 00:28:05,320
A gdzie?
239
00:28:06,680 --> 00:28:07,840
W lesie?
240
00:28:13,760 --> 00:28:16,880
Nie przejmuj się tym starym idiotą.
241
00:28:16,960 --> 00:28:19,000
Poradzimy sobie bez niego.
242
00:28:21,440 --> 00:28:24,800
Możemy tu mieszkać, ile chcemy.
243
00:28:25,320 --> 00:28:29,080
- A co z dzieckiem?
- Znajdziemy miejsce, spokojnie.
244
00:28:30,240 --> 00:28:34,320
Wiesz, ile kasy potrzeba na dziecko?
Jedzenie, ubranka.
245
00:28:35,600 --> 00:28:37,720
Zajmę się wami.
246
00:28:38,720 --> 00:28:40,520
Nie przejmuj się.
247
00:28:49,080 --> 00:28:55,080
Kiedyś odziedziczysz farmę po ojcu.
248
00:28:57,120 --> 00:29:01,000
Wszystko będzie twoje
i zmartwienia się skończą.
249
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
Ty i ja?
250
00:29:12,560 --> 00:29:13,760
Ty i ja.
251
00:29:13,840 --> 00:29:15,160
Ty i ja.
252
00:29:17,680 --> 00:29:19,320
Idę do pracy.
253
00:29:43,560 --> 00:29:44,720
Co robisz?
254
00:29:45,720 --> 00:29:47,160
Sprzątam.
255
00:29:47,240 --> 00:29:48,280
Przestań.
256
00:29:50,080 --> 00:29:52,280
- Chcę pomóc.
- Nie trzeba.
257
00:29:55,520 --> 00:30:01,120
Jesteś w ciąży.
Nie możesz tego robić.
258
00:30:02,800 --> 00:30:04,280
Nie wysilaj się.
259
00:30:05,000 --> 00:30:10,200
Idź do domu i się połóż.
Obejrzyj film, Marcus ma ich dużo.
260
00:30:14,440 --> 00:30:18,200
Dziękuję za waszą pracę.
261
00:30:19,560 --> 00:30:24,720
Nic nie znaleźliśmy, tak bywa.
262
00:30:26,080 --> 00:30:27,720
A koszula?
263
00:30:27,800 --> 00:30:30,800
Była na niej krew myszy.
264
00:30:32,680 --> 00:30:37,440
Bez was nic by się nie udało.
265
00:30:38,880 --> 00:30:40,800
Wielkie dzięki.
266
00:30:50,240 --> 00:30:52,800
Po tym już do nas nie wrócą.
267
00:30:57,600 --> 00:31:00,520
Zrobiliśmy, co w naszej mocy.
268
00:31:05,400 --> 00:31:06,760
Chodźmy.
269
00:31:08,680 --> 00:31:12,760
- Może skoczymy coś zjeść?
- Nie dam rady.
270
00:31:12,840 --> 00:31:17,800
Muszę odebrać córkę i zrobić zakupy.
271
00:31:18,320 --> 00:31:19,640
Jasne.
272
00:31:19,720 --> 00:31:21,640
- W porządku?
- Tak.
273
00:31:25,160 --> 00:31:26,760
Odpocznij.
274
00:31:49,680 --> 00:31:50,880
Kolacja!
275
00:31:54,360 --> 00:31:55,280
Kolacja!
276
00:32:05,000 --> 00:32:06,080
Dobre.
277
00:32:09,560 --> 00:32:10,880
Prawda, że dobre?
278
00:32:17,920 --> 00:32:19,320
Pyszności.
279
00:32:19,400 --> 00:32:21,480
Bardzo dobre.
280
00:33:00,640 --> 00:33:02,040
Jeszcze.
281
00:33:11,000 --> 00:33:12,120
Co to?
282
00:33:12,840 --> 00:33:15,280
- Ojciec.
- Ale auto!
283
00:33:15,840 --> 00:33:17,760
- Co on tu robi?
- Pogadam z nim.
284
00:33:17,840 --> 00:33:19,720
- Idę z tobą.
- Zostań.
285
00:33:27,280 --> 00:33:28,440
Co słychać?
286
00:33:29,480 --> 00:33:30,880
W porządku.
287
00:33:33,880 --> 00:33:35,400
Co ze świerkami?
288
00:33:39,480 --> 00:33:41,320
Po co mnie wezwałaś?
289
00:33:42,320 --> 00:33:43,760
Chcę pracować.
290
00:33:46,880 --> 00:33:51,320
Tęsknię za lasem i maszynami.
291
00:33:53,440 --> 00:33:57,400
Możesz się zająć nasadzeniami.
292
00:33:58,320 --> 00:34:00,000
Za tę samą płacę.
293
00:34:02,760 --> 00:34:03,880
Dziękuję.
294
00:34:10,920 --> 00:34:12,120
Ładne auto.
295
00:34:13,600 --> 00:34:16,040
Na coś muszę wydawać.
296
00:34:17,160 --> 00:34:18,960
Farma zniknie.
297
00:34:20,920 --> 00:34:22,160
Jak to?
298
00:34:22,840 --> 00:34:26,880
Sprzedam ziemię.
299
00:34:27,440 --> 00:34:30,120
Ja bym tego nigdy nie zrobiła.
300
00:34:33,640 --> 00:34:39,160
Dostaniesz wypłatę, ale nie chcę
cię więcej widzieć na farmie.
301
00:34:39,240 --> 00:34:43,440
Wszystko przepiszę na Emelie.
302
00:34:44,960 --> 00:34:46,240
Dlaczego?
303
00:34:48,080 --> 00:34:50,160
Nic nie dostaniesz,
304
00:34:51,240 --> 00:34:55,000
ani ty, ani ten bękart. To koniec.
305
00:35:00,960 --> 00:35:02,280
Wysiądź.
306
00:36:06,960 --> 00:36:11,080
- Nie może tego zrobić.
- Może i to zrobi.
307
00:37:12,320 --> 00:37:13,560
Kim jesteś?
308
00:37:17,920 --> 00:37:21,760
Tanja Thorell z Missing People.
309
00:37:23,000 --> 00:37:26,920
Na pewno widziałeś moich
ludzi w lesie.
310
00:37:30,440 --> 00:37:31,640
Mieszkasz tu?
311
00:37:33,560 --> 00:37:34,680
Tak.
312
00:37:36,200 --> 00:37:37,840
Z Sanną?
313
00:37:39,800 --> 00:37:40,840
Tak.
314
00:37:42,240 --> 00:37:43,400
Jest w domu?
315
00:37:47,640 --> 00:37:49,040
Nie.
316
00:37:57,600 --> 00:38:00,320
Nie będę przeszkadzać.
317
00:38:02,680 --> 00:38:04,360
Nie znajdziecie go tu.
318
00:38:07,040 --> 00:38:08,160
Nie?
319
00:38:09,200 --> 00:38:10,440
Dlaczego?
320
00:38:12,720 --> 00:38:14,680
Wyjechał.
321
00:38:17,080 --> 00:38:18,320
Dokąd?
322
00:38:19,840 --> 00:38:21,640
Do ciepłych krajów.
323
00:38:23,600 --> 00:38:25,240
Skąd taki pomysł?
324
00:38:31,040 --> 00:38:32,400
Masz dzieci?
325
00:38:33,800 --> 00:38:37,880
To córka. Obudziła się, idę do niej.
326
00:38:37,960 --> 00:38:39,360
Ile ma?
327
00:38:39,440 --> 00:38:41,840
Półtora roku.
328
00:38:41,920 --> 00:38:47,640
- To miły okres, kształci się
charakter. - Tak. Muszę iść.
329
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
Jak masz na imię?
330
00:38:53,320 --> 00:38:54,560
Marcus.
331
00:38:56,600 --> 00:38:58,040
Miło mi.
332
00:38:58,880 --> 00:39:00,000
Tanja.
333
00:39:01,480 --> 00:39:05,840
Przekaż Sannie, że chciałabym
z nią porozmawiać.
334
00:39:05,920 --> 00:39:07,200
O czym?
335
00:39:07,680 --> 00:39:08,920
O ojcu.
336
00:39:09,000 --> 00:39:10,800
Sanny nie ma.
337
00:40:22,280 --> 00:40:23,680
Mogę tu spać?
338
00:40:29,280 --> 00:40:30,800
Tylko jedną noc.
339
00:40:32,680 --> 00:40:34,200
Pokłóciliście się?
340
00:41:09,880 --> 00:41:11,680
Jutro też jest dzień.
341
00:41:16,440 --> 00:41:17,680
Tato?
342
00:41:18,760 --> 00:41:19,840
Tak?
343
00:41:28,000 --> 00:41:29,200
Co jest?
344
00:41:34,440 --> 00:41:35,600
Nic.
345
00:41:40,080 --> 00:41:41,320
Dobranoc.
346
00:41:41,840 --> 00:41:43,080
Dobrej nocy.
347
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
Już.
348
00:44:45,200 --> 00:44:48,600
tekst: Olga Krysiak
21182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.