Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,890 --> 00:00:17,809
We're almost there!
2
00:00:17,851 --> 00:00:19,185
We're gonna make it!
3
00:00:29,362 --> 00:00:32,032
- Whoa. What is that?
- I think you mean
4
00:00:32,073 --> 00:00:33,366
who is that?
5
00:00:33,408 --> 00:00:35,452
It's a new person!
6
00:00:35,493 --> 00:00:36,828
A new person!
7
00:00:36,870 --> 00:00:38,246
-Also, we're alive!
8
00:00:38,288 --> 00:00:39,706
Alive!
9
00:00:41,249 --> 00:00:42,876
-Surviving an orb?
10
00:00:42,917 --> 00:00:45,170
New ice guy? Or girl?
11
00:00:45,211 --> 00:00:47,047
This is too much
good news at once!
12
00:00:47,088 --> 00:00:49,049
- I'm dizzy.
- Head between your knees, Dawn.
13
00:00:50,091 --> 00:00:51,426
-Whatever's in there,
14
00:00:51,468 --> 00:00:53,720
it's frozen solid, and
it's never waking up.
15
00:00:53,762 --> 00:00:55,638
-Not so fast, Gran.
The ice may have put
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,724
this poor soul in
suspended animation,
17
00:00:57,766 --> 00:00:59,726
but I, Phil Betterman,
18
00:00:59,768 --> 00:01:03,146
will bring our mystery
guest back to life!
19
00:01:03,188 --> 00:01:05,940
-So, that means we'll have
a new friend on the farm?
20
00:01:05,982 --> 00:01:06,858
Yes!
21
00:01:06,900 --> 00:01:07,984
No!
22
00:01:08,026 --> 00:01:10,195
-Why's everyone screaming?
23
00:01:39,474 --> 00:01:42,102
-Behold as the
Betterman Melt Machine
24
00:01:42,143 --> 00:01:44,521
thaws this frozen
soul and returns it
25
00:01:44,562 --> 00:01:46,272
- to the realm of the living!
- Hm...
26
00:01:46,314 --> 00:01:49,109
-Grug! That steam is for
melting, not cooking!
27
00:01:49,150 --> 00:01:51,778
- Why can't it be both?
- Guys! Look!
28
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
-Are we sure about this?
29
00:01:55,073 --> 00:01:56,616
What if he's some
aimless drifter
30
00:01:56,658 --> 00:01:58,410
who wandered in
the wild for years,
31
00:01:58,451 --> 00:02:00,495
and now he's gonna impose
himself, uninvited,
32
00:02:00,537 --> 00:02:02,455
on a well-intentioned
group of strangers?
33
00:02:02,497 --> 00:02:06,334
And what is he wearing? I mean,
put on a shirt! Am I right?
34
00:02:06,376 --> 00:02:09,004
-Guy-baby, are you
jealous of the frozen guy?
35
00:02:09,045 --> 00:02:10,505
No.
36
00:02:11,006 --> 00:02:12,215
-Hm...
37
00:02:13,008 --> 00:02:15,135
- Hwam!
- What's that, Mom?
38
00:02:15,176 --> 00:02:16,845
-I'm saying Hwam!
39
00:02:16,886 --> 00:02:18,388
Because that's his name.
40
00:02:18,430 --> 00:02:20,098
He was my boyfriend.
41
00:02:22,100 --> 00:02:23,518
-Why is everyone so quiet?
42
00:02:23,560 --> 00:02:26,146
-Before you all start asking
a bunch of dumb questions,
43
00:02:26,187 --> 00:02:27,814
here's the story!
44
00:02:27,856 --> 00:02:29,816
He was the love of my life.
45
00:02:29,858 --> 00:02:31,651
We met on the battlefield.
46
00:02:31,693 --> 00:02:32,944
I took his weapon,
47
00:02:32,986 --> 00:02:35,196
and then he took my heart.
48
00:02:35,238 --> 00:02:37,699
We both loved
exploring and fighting,
49
00:02:37,741 --> 00:02:40,994
so we were gonna run off
together to see the world
50
00:02:41,036 --> 00:02:42,662
and then beat it up!
51
00:02:42,704 --> 00:02:45,331
I waited for him for three days,
52
00:02:45,373 --> 00:02:47,375
but he never showed.
53
00:02:47,417 --> 00:02:50,128
And I was never dumb enough
to trust a man again.
54
00:02:50,170 --> 00:02:51,296
Huh?
55
00:02:51,338 --> 00:02:55,050
-And now, you
can! Thanks to me!
56
00:02:55,091 --> 00:02:56,676
He's alive!
57
00:03:01,973 --> 00:03:04,601
-Whoa! It's okay, Hwam!
We're not gonna hurt you.
58
00:03:06,186 --> 00:03:07,187
Hwam...
59
00:03:07,228 --> 00:03:11,024
This is Phil Betterman speaking.
60
00:03:11,066 --> 00:03:13,068
I gave you life,
61
00:03:13,109 --> 00:03:14,152
so...
62
00:03:14,194 --> 00:03:16,112
-Meat stick as a weapon?
63
00:03:16,154 --> 00:03:18,531
What can't meat stick do?
64
00:03:19,657 --> 00:03:23,703
You're
our new friend!
65
00:03:27,415 --> 00:03:29,292
-He seems nice.
66
00:03:30,710 --> 00:03:33,046
-What's going on? Where
am I? Who are you people?
67
00:03:35,840 --> 00:03:36,925
-Hwam.
68
00:03:36,966 --> 00:03:38,385
-Gran?
69
00:03:40,053 --> 00:03:42,889
-Why! Did! You! Ditch! Me!
70
00:03:44,057 --> 00:03:45,558
-I didn't ditch you!
71
00:03:45,600 --> 00:03:46,893
I was on my way to meet you,
72
00:03:46,935 --> 00:03:48,895
and I stopped to get
a bouquet of bones!
73
00:03:48,937 --> 00:03:51,189
There was a rumble,
I look up, and hwam!
74
00:03:51,231 --> 00:03:52,816
Just like my name. Avalanche!
75
00:03:52,857 --> 00:03:55,235
Next thing I know, I'm waking
up, and you're punching me!
76
00:03:55,276 --> 00:03:57,612
-I'm not buying it, No Show.
77
00:03:57,654 --> 00:03:59,656
-It's true! Here!
I can prove it!
78
00:03:59,698 --> 00:04:01,282
Look at this. Huh?
79
00:04:01,324 --> 00:04:02,951
-Alligoater bones?
80
00:04:02,992 --> 00:04:05,078
My favorite.
81
00:04:05,120 --> 00:04:08,081
-Just checking to see if
there's any meat on these bones.
82
00:04:08,123 --> 00:04:09,374
You know what?
83
00:04:09,416 --> 00:04:11,056
I can check later.
You're having a moment.
84
00:04:12,419 --> 00:04:14,337
-I guess being frozen
in ice for years
85
00:04:14,379 --> 00:04:15,755
makes you work up an appetite!
86
00:04:15,797 --> 00:04:17,799
-Nope. He always ate like this.
87
00:04:17,841 --> 00:04:19,926
-This place is amazing!
When you're hungry,
88
00:04:19,968 --> 00:04:21,594
there's food to eat.
How'd you do that,
89
00:04:21,636 --> 00:04:23,013
and why would you
ever stop eating?
90
00:04:23,054 --> 00:04:26,141
-We grow it, and we stop
eating when we're full.
91
00:04:26,182 --> 00:04:27,726
-Grow? Full?
92
00:04:27,767 --> 00:04:30,311
I don't get it, but I believe
you! And you made all of this?
93
00:04:30,353 --> 00:04:32,564
Uh, yes?
94
00:04:32,605 --> 00:04:34,691
Ew! What are you doing?
What's happening?
95
00:04:34,733 --> 00:04:37,110
-Where I'm from,
the food was scarce
96
00:04:37,152 --> 00:04:38,653
and raw and-and not good!
97
00:04:38,695 --> 00:04:41,197
Nothing like this.
What's it called again?
98
00:04:41,239 --> 00:04:43,616
-That, my friend, is pie.
99
00:04:43,658 --> 00:04:46,995
Pie? Pie!
100
00:04:47,037 --> 00:04:48,431
Well, it's
the most delicious thing
101
00:04:48,455 --> 00:04:49,998
this mouth's ever tasted!
102
00:04:50,040 --> 00:04:52,625
-I like him! He can stay.
103
00:04:52,667 --> 00:04:54,836
-Hey, Hwam! Check this out.
104
00:05:00,216 --> 00:05:01,509
Mm...
105
00:05:01,551 --> 00:05:03,511
-That... was... awesome!
106
00:05:03,553 --> 00:05:05,430
How did you do that? Teach me.
107
00:05:05,472 --> 00:05:06,973
-Sure thing. Watch my...
108
00:05:07,015 --> 00:05:08,475
Gah!
109
00:05:08,516 --> 00:05:11,603
Sorry. Thought I heard a
bearacuda. Watch my mouth!
110
00:05:11,644 --> 00:05:13,355
-Hey, when you're done
deboning that meat,
111
00:05:13,396 --> 00:05:14,665
maybe I can show
you around the farm.
112
00:05:14,689 --> 00:05:16,983
- We'll come, too!
- Yeah! New person!
113
00:05:17,025 --> 00:05:19,569
This is the most
exciting day of my life.
114
00:05:19,611 --> 00:05:21,363
After the day you got here.
115
00:05:21,404 --> 00:05:23,490
You'll always be my
favorite new person.
116
00:05:23,531 --> 00:05:24,866
-I was new once.
117
00:05:24,908 --> 00:05:26,326
-Stick with me, Hwam.
118
00:05:26,368 --> 00:05:28,244
I know where all
the good stuff is.
119
00:05:28,286 --> 00:05:29,871
-Back off, you bloodsuckers!
120
00:05:29,913 --> 00:05:33,124
We haven't seen each other
since fire was invented.
121
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
We need to catch up.
122
00:05:35,377 --> 00:05:37,170
Alone!
123
00:05:39,172 --> 00:05:40,340
What are they?
124
00:05:40,382 --> 00:05:42,467
-These are, uh, chicken things.
125
00:05:42,509 --> 00:05:44,761
- They do something around here.
- Amazing!
126
00:05:44,803 --> 00:05:47,097
Hello, chicken things!
127
00:05:47,138 --> 00:05:48,348
-Sorry, Hwam.
128
00:05:48,390 --> 00:05:50,892
We don't hunt these
animals.
129
00:05:52,310 --> 00:05:53,645
-We don't hunt him either.
130
00:05:53,687 --> 00:05:55,480
-What about the
slow, confident rats?
131
00:05:55,522 --> 00:05:57,649
-Sorry! They're off-limits, too.
132
00:05:57,691 --> 00:05:59,484
-Farm's not all bad, though.
133
00:05:59,526 --> 00:06:01,194
You get used to it. Sort of.
134
00:06:01,236 --> 00:06:03,196
And what are you two doing?
135
00:06:03,238 --> 00:06:05,365
I said alone!
136
00:06:05,407 --> 00:06:06,825
Get outta here!
137
00:06:06,866 --> 00:06:09,786
So, you don't live
in a cave? You live there?
138
00:06:09,828 --> 00:06:12,622
-Yeah, that's home
now. Sorry it's a dump.
139
00:06:12,664 --> 00:06:14,290
-No. It's unbelievable!
140
00:06:14,332 --> 00:06:15,709
But, don't you miss caves?
141
00:06:15,750 --> 00:06:17,711
-Caves? Don't be ridiculous.
142
00:06:17,752 --> 00:06:21,131
Welcome to modern living,
courtesy of Phil Betterman!
143
00:06:21,172 --> 00:06:23,925
I'm also the one who brought
you back from the dead, so...
144
00:06:23,967 --> 00:06:26,469
-First of all, you
have two names?
145
00:06:26,511 --> 00:06:29,431
Wow! Second, I'm going
to climb your home now.
146
00:06:29,472 --> 00:06:32,225
-Uh, no need to climb.
There's a better way.
147
00:06:32,267 --> 00:06:34,728
Or should I say a Betterman way.
148
00:06:34,769 --> 00:06:35,979
-Ah...
149
00:06:37,105 --> 00:06:38,523
Whoa...
150
00:06:38,565 --> 00:06:40,900
-I call it the
Betterman Elevator!
151
00:06:40,942 --> 00:06:42,777
It takes you up.
152
00:06:42,819 --> 00:06:46,072
-Wow. A wooden cave
that moves. Okay!
153
00:06:46,114 --> 00:06:49,075
- Time to climb!
- Make a path, Top Knot!
154
00:06:49,117 --> 00:06:52,662
-No! You take the
elevator up instead of...
155
00:06:52,704 --> 00:06:54,831
Wait. Why does this
seem so familiar?
156
00:06:54,873 --> 00:06:57,208
Grug! Stop
climbing up the tree!
157
00:06:57,250 --> 00:06:58,335
Use the elevator!
158
00:06:58,376 --> 00:07:01,046
-Aw, but Hwam's doing it!
159
00:07:08,887 --> 00:07:11,639
- Who are you?
- I'm Hwam! We met.
160
00:07:11,681 --> 00:07:13,600
I was the guy frozen
in the block of ice.
161
00:07:13,641 --> 00:07:16,061
-Uh, sorry. Not
ringing any bells.
162
00:07:16,102 --> 00:07:19,064
Wait. You were frozen in
a block of ice? Weird.
163
00:07:19,105 --> 00:07:20,541
There was this other
guy who was frozen
164
00:07:20,565 --> 00:07:21,775
in a block of ice earlier.
165
00:07:21,816 --> 00:07:24,027
Big day for ice guys, I guess.
166
00:07:25,653 --> 00:07:26,905
-What are you looking at?
167
00:07:26,946 --> 00:07:29,282
-Just watching some window.
168
00:07:31,618 --> 00:07:34,454
-That's the outside!
But we're inside!
169
00:07:34,496 --> 00:07:36,289
-Yeah. Isn't it great?
170
00:07:36,331 --> 00:07:38,708
-Yes. I just wish
I could see more
171
00:07:38,750 --> 00:07:41,044
to make sure nothing's
sneaking up on us.
172
00:07:41,086 --> 00:07:42,128
Ah.
173
00:07:43,421 --> 00:07:44,923
- There. What do you think?
- Ah...
174
00:07:48,802 --> 00:07:51,888
I can see... everything!
175
00:07:51,930 --> 00:07:53,973
Hwam, I know we just met,
176
00:07:54,015 --> 00:07:57,977
but there will always be a
place for you on my couch
177
00:07:58,019 --> 00:08:00,188
and in my heart.
178
00:08:00,230 --> 00:08:01,439
Huh?
179
00:08:02,607 --> 00:08:05,360
What
kind of cave is this?
180
00:08:05,402 --> 00:08:07,404
-Pretty sweet, right?
181
00:08:07,445 --> 00:08:10,448
Whoa, whoa, whoa, whoa!
It's me! Your bone bro!
182
00:08:10,490 --> 00:08:12,784
Oh! Yeah! Bone bro!
183
00:08:12,826 --> 00:08:15,912
- I thought you were fire.
- Grug! Are you following us?
184
00:08:15,954 --> 00:08:17,163
-Me? No.
185
00:08:17,205 --> 00:08:18,957
-I was just behind
you the whole time.
186
00:08:18,998 --> 00:08:21,584
- What is that?
- That's the battle cage.
187
00:08:21,626 --> 00:08:23,712
It's where I practice fighting.
188
00:08:26,423 --> 00:08:27,716
-Ah! Attack!
189
00:08:32,303 --> 00:08:33,722
Ah!
190
00:08:34,431 --> 00:08:35,849
This isn't alive!
191
00:08:35,890 --> 00:08:37,475
-I know. That's the best part.
192
00:08:37,517 --> 00:08:39,102
It's fighting without danger.
193
00:08:39,144 --> 00:08:41,646
- Amazing!
- So were those moves!
194
00:08:41,688 --> 00:08:42,564
Teach me...
195
00:08:42,605 --> 00:08:44,691
-Sure! Here's lesson one.
196
00:08:44,733 --> 00:08:47,152
Lesson two! Stop following us!
197
00:08:47,193 --> 00:08:49,738
- See you later, punch pal!
- Yeah! Can't wait!
198
00:08:49,779 --> 00:08:52,282
Maybe later today? I'm
available. All day.
199
00:08:52,323 --> 00:08:54,159
No presh!
200
00:08:54,200 --> 00:08:56,786
-And that's my
favorite teeth hole.
201
00:08:56,828 --> 00:08:58,913
- Okay, tour's over.
- I can't believe
202
00:08:58,955 --> 00:09:01,166
you settled down in one place.
203
00:09:01,207 --> 00:09:02,959
You, settled down.
204
00:09:03,001 --> 00:09:05,754
-I know. Far cry from
the life of adventure
205
00:09:05,795 --> 00:09:08,465
I thought I'd be
living. With you.
206
00:09:08,506 --> 00:09:10,967
- So let's go.
- Go? Where?
207
00:09:11,009 --> 00:09:14,387
-To eat. Just you, me,
and whatever we catch.
208
00:09:14,429 --> 00:09:15,972
-Mm, you're on.
209
00:09:16,014 --> 00:09:19,351
I'll go grab us some weapons.
Meet you at the lagoon.
210
00:09:19,392 --> 00:09:21,644
-The lagoon doesn't have
avalanches, does it?
211
00:09:21,686 --> 00:09:23,563
Also, what's a lagoon?
212
00:09:24,731 --> 00:09:26,733
-I think it's so sweet...
213
00:09:26,775 --> 00:09:28,151
Ow! That Gran and Hwam were...
214
00:09:28,193 --> 00:09:30,612
Gah! Reunited after
all this time.
215
00:09:30,653 --> 00:09:32,781
Ow! Why are burnips so hot?!
216
00:09:32,822 --> 00:09:35,492
-I hope I meet
someone, fall in love,
217
00:09:35,533 --> 00:09:36,910
and then that person
gets frozen...
218
00:09:36,951 --> 00:09:38,870
Ow! For a really long time,
219
00:09:38,912 --> 00:09:41,164
but then thaws out, and
we get back together.
220
00:09:41,206 --> 00:09:42,123
Ow!
221
00:09:42,165 --> 00:09:43,625
Sure. Or
you realize that
222
00:09:43,667 --> 00:09:45,394
you're completely different
people than you used to be.
223
00:09:45,418 --> 00:09:47,837
I mean, a lot has changed
since they were together.
224
00:09:47,879 --> 00:09:50,173
What if it doesn't work
out? What if Gran gets hurt?
225
00:09:50,215 --> 00:09:51,758
-Can Gran get hurt?
226
00:09:51,800 --> 00:09:54,719
One time, I saw a boulder fall
on her, and she just giggled.
227
00:09:54,761 --> 00:09:56,489
-What do we even know
about this guy? I mean...
228
00:09:56,513 --> 00:09:57,847
Ouch! Just shows up...
229
00:09:57,889 --> 00:09:59,641
Ah! Out of nowhere...
230
00:09:59,683 --> 00:10:01,976
Oh! And expects us to trust him?
231
00:10:02,018 --> 00:10:04,270
-We trusted you, Guy-boy.
232
00:10:04,312 --> 00:10:07,482
Mm. Totally different
situations. Night and day.
233
00:10:07,524 --> 00:10:09,317
Gran?
234
00:10:09,359 --> 00:10:11,379
Why are you helping yourself
to all of my good knives?
235
00:10:11,403 --> 00:10:13,822
-Hwam and I are going
on a hunt picnic!
236
00:10:13,863 --> 00:10:16,866
Eat or be eaten, like
the good old days.
237
00:10:16,908 --> 00:10:19,577
-Aw! That sounds romantic.
238
00:10:19,619 --> 00:10:20,995
-Mom, are you sure about this?
239
00:10:21,037 --> 00:10:23,206
I mean, are you
sure you and Hwam
240
00:10:23,248 --> 00:10:25,250
should just pick up
where you left off?
241
00:10:25,291 --> 00:10:26,668
-I'm glad you asked that
242
00:10:26,710 --> 00:10:30,005
because it's none
of your business!
243
00:10:30,046 --> 00:10:33,216
-Wait! Gran! You can't
go on a picnic like that.
244
00:10:33,258 --> 00:10:36,052
This calls for some
Betterman bettering!
245
00:10:36,094 --> 00:10:38,930
- Huh?
- Yes! I love a project!
246
00:10:41,307 --> 00:10:43,268
-I'm glad you invited
me to talk to Hwam.
247
00:10:43,309 --> 00:10:44,394
-I didn't invite you.
248
00:10:44,436 --> 00:10:46,855
-Exactly! I don't
trust this guy either.
249
00:10:50,942 --> 00:10:52,944
Attack forest?
250
00:10:52,986 --> 00:10:54,237
- Neat!
- Hey, Hwam.
251
00:10:54,279 --> 00:10:55,947
We haven't had much of a chance
252
00:10:55,989 --> 00:10:57,842
to get to know each other.
Tell us about yourself.
253
00:10:57,866 --> 00:10:59,051
- Well...
- Yeah, enough chit-chat.
254
00:10:59,075 --> 00:11:01,077
I'd like to know your
intentions with my mom.
255
00:11:01,119 --> 00:11:02,328
-Tell her your intentions!
256
00:11:02,370 --> 00:11:03,913
-Coming in a little
hot there, Guy.
257
00:11:03,955 --> 00:11:05,206
-My intentions with Gran?
258
00:11:05,248 --> 00:11:07,542
Well, I guess I just
want her to be happy.
259
00:11:07,584 --> 00:11:09,252
- And.
- Yeah! And?!
260
00:11:09,294 --> 00:11:10,337
-That's it.
261
00:11:10,378 --> 00:11:11,689
-Huh. That's actually
a good answer.
262
00:11:11,713 --> 00:11:13,089
-It's the perfect answer.
263
00:11:13,131 --> 00:11:14,966
Perfect for hiding something.
264
00:11:15,008 --> 00:11:16,426
What are you hiding, Hwam?
265
00:11:16,468 --> 00:11:17,969
- Answer me!
- Guy.
266
00:11:18,011 --> 00:11:19,763
I need you to take
it down a notch.
267
00:11:19,804 --> 00:11:21,473
-I get it, Ugga Crood.
You don't know me.
268
00:11:21,514 --> 00:11:22,932
You have no reason to trust me.
269
00:11:22,974 --> 00:11:25,018
But, I love your mom. I've
loved her from the moment
270
00:11:25,060 --> 00:11:27,604
she tried to gouge my eyes
out and keep them as trophies.
271
00:11:27,645 --> 00:11:28,772
Nothing has changed.
272
00:11:28,813 --> 00:11:31,107
-For you, but a lot
has changed for her.
273
00:11:31,149 --> 00:11:33,777
Aside from the gouging
part. She has a family now.
274
00:11:33,818 --> 00:11:36,946
-I know, but what's important
to Gran is important to me.
275
00:11:36,988 --> 00:11:39,449
I'd never let anything
bad happen to any of you.
276
00:11:39,491 --> 00:11:40,825
Hm?
277
00:11:42,369 --> 00:11:45,121
And I'd never let anything
bad happen to your mom.
278
00:11:45,163 --> 00:11:46,373
She means the world to me,
279
00:11:46,414 --> 00:11:48,708
which is why I can't
keep her waiting again.
280
00:11:48,750 --> 00:11:50,460
- Hm. I like him.
- I know.
281
00:11:50,502 --> 00:11:53,213
- I don't trust him either.
- Just wondering,
282
00:11:53,254 --> 00:11:55,674
has there ever been a
avalanche at the lagoon?
283
00:11:56,883 --> 00:11:58,301
This is dumb!
284
00:11:58,343 --> 00:12:01,262
Only reason I'm letting you
do this is to shut you up!
285
00:12:01,304 --> 00:12:04,391
-I think you're doing this
because you wanna impress Hwam.
286
00:12:04,432 --> 00:12:05,725
-I never said that!
287
00:12:05,767 --> 00:12:09,062
-You didn't have to. We
can see it in your eyes.
288
00:12:09,104 --> 00:12:11,690
-Stop looking at my eyes
or I'll gouge out yours!
289
00:12:11,731 --> 00:12:13,191
Don't worry, Gran.
290
00:12:13,233 --> 00:12:16,069
Hwam's jaw is gonna
drop when he sees you!
291
00:12:16,111 --> 00:12:18,113
As soon as we do
something about your hair.
292
00:12:18,154 --> 00:12:19,906
- Brush.
- Brush!
293
00:12:21,032 --> 00:12:23,159
- Bigger brush.
- Bigger brush!
294
00:12:24,869 --> 00:12:25,829
- Rake.
- Rake!
295
00:12:25,870 --> 00:12:27,706
-That's it! I'm leaving!
296
00:12:27,747 --> 00:12:31,209
-Oh no. You're not
going anywhere!
297
00:12:31,251 --> 00:12:32,419
-Oh...
298
00:12:32,460 --> 00:12:35,588
Get back here and be better!
299
00:12:38,633 --> 00:12:40,135
-Oh hey, Hwam.
300
00:12:40,176 --> 00:12:41,886
-Sorry. I thought
you were lightning.
301
00:12:41,928 --> 00:12:43,221
-Glad I found you. I mean,
302
00:12:43,263 --> 00:12:45,515
not that I was looking
for you or anything.
303
00:12:45,557 --> 00:12:47,517
Uh, w-what's up?
304
00:12:47,559 --> 00:12:48,518
-The sky.
305
00:12:52,230 --> 00:12:53,440
I don't understand the joke,
306
00:12:53,481 --> 00:12:55,358
but I like the
feeling of laughing.
307
00:12:55,400 --> 00:12:57,694
Anyway, I was just looking for
some bones to give to Gran,
308
00:12:57,736 --> 00:12:59,029
but I can't find any.
309
00:12:59,070 --> 00:13:01,072
-Oh, you're not gonna find
any bones around here.
310
00:13:01,114 --> 00:13:03,867
Hope runs a tight farm.
Sometimes, she takes the bones
311
00:13:03,908 --> 00:13:05,452
out of my mouth before
I'm done eating.
312
00:13:05,493 --> 00:13:09,706
-That's okay. There are gifts
everywhere you look. Ooh...
313
00:13:09,748 --> 00:13:11,124
Like these.
314
00:13:11,166 --> 00:13:14,794
-Banana peels? Those aren't
gifts. Those are garbage.
315
00:13:14,836 --> 00:13:18,590
-Grug, the peel is the most
important part of the banana.
316
00:13:18,631 --> 00:13:19,758
Think of it like a cave,
317
00:13:19,799 --> 00:13:21,134
-Banana cave?
318
00:13:21,176 --> 00:13:24,220
-Exactly. It keeps the
bananas safe and warm.
319
00:13:24,262 --> 00:13:26,389
It protects the
banana from animals,
320
00:13:26,431 --> 00:13:28,099
rain, avalanches.
321
00:13:28,141 --> 00:13:30,435
Without the peel,
there's no banana.
322
00:13:32,771 --> 00:13:35,106
-Wow. Banana brain blown.
323
00:13:35,148 --> 00:13:36,775
I've never thought
of it like that.
324
00:13:36,816 --> 00:13:37,901
Thank you, Hwam,
325
00:13:37,942 --> 00:13:39,277
for opening my eyes.
326
00:13:39,319 --> 00:13:41,321
-Your eyes were always
open, banana bud.
327
00:13:41,363 --> 00:13:44,866
You just needed someone
to help you see.
328
00:13:44,908 --> 00:13:46,409
Ah! Get back here!
329
00:13:46,451 --> 00:13:48,262
- What was that?!
- Ah, just someone screaming.
330
00:13:48,286 --> 00:13:50,580
So why do you need
a gift for Gran?
331
00:13:50,622 --> 00:13:52,165
-Oh. We're going on a picnic!
332
00:13:52,207 --> 00:13:54,417
-We are? Aw, great!
I love picnics!
333
00:13:54,459 --> 00:13:57,420
-Oh. Actually, I meant
just me and Gran.
334
00:13:57,462 --> 00:14:00,256
-Oh. Cool. Yeah,
that makes sense.
335
00:14:00,298 --> 00:14:02,050
Well, I guess I'll just
see you later then.
336
00:14:04,469 --> 00:14:07,597
-Later tonight. Or-or first
thing tomorrow. I'm wide open!
337
00:14:11,559 --> 00:14:13,853
He's not coming.
338
00:14:13,895 --> 00:14:16,022
Frozen once, shame on him.
339
00:14:16,064 --> 00:14:18,483
Frozen twice, shame on me.
340
00:14:18,525 --> 00:14:21,611
Guess that means we
can go hunting, Sandy!
341
00:14:21,653 --> 00:14:23,029
Gran! Wait!
342
00:14:23,071 --> 00:14:24,781
Sorry I'm late.
These are for you.
343
00:14:24,823 --> 00:14:27,117
-Aw, banana peels!
344
00:14:27,158 --> 00:14:29,703
Can you believe some people
think these are garbage?
345
00:14:30,995 --> 00:14:32,515
-Did you have any
trouble with the weapons?
346
00:14:32,539 --> 00:14:33,707
-Not at all,
347
00:14:33,748 --> 00:14:36,668
but I did have some
trouble with my hair.
348
00:14:36,710 --> 00:14:37,794
Worked it out, though.
349
00:14:42,007 --> 00:14:44,009
- I missed this.
- Missed what?
350
00:14:44,050 --> 00:14:45,719
-Being alive, smelling,
351
00:14:45,760 --> 00:14:47,137
seeing, eating,
352
00:14:47,178 --> 00:14:50,265
and whatever the other
senses are. It's amazing.
353
00:14:50,306 --> 00:14:51,975
So is the farm and your family.
354
00:14:52,017 --> 00:14:54,728
-Yeah. I didn't think
I'd like 'em, but I do.
355
00:14:54,769 --> 00:14:57,105
Ugga's the mom I wish I'd been.
356
00:14:57,147 --> 00:14:59,691
Eep's more fearless
than I ever was.
357
00:14:59,733 --> 00:15:01,484
Sandy's a born fighter.
358
00:15:01,526 --> 00:15:03,611
Thunk and Bareback
are all heart.
359
00:15:03,653 --> 00:15:07,032
I can live with Other
Girl, Top Knot, and Braids.
360
00:15:07,073 --> 00:15:08,867
And then there's Grug.
361
00:15:08,908 --> 00:15:10,368
Yeah. He's the best.
362
00:15:10,410 --> 00:15:13,121
-Eh, wouldn't go that far,
but I haven't killed him yet,
363
00:15:13,163 --> 00:15:16,166
- so he could be worse.
- Aw...
364
00:15:16,207 --> 00:15:18,835
-I take it all
back! Come on, Hwam!
365
00:15:18,877 --> 00:15:21,838
Let's go have some fun alone.
366
00:15:50,200 --> 00:15:52,410
And that was the
fifth time I died.
367
00:15:52,452 --> 00:15:56,039
You can fight lava,
but lava always wins.
368
00:15:56,081 --> 00:15:58,708
It was the greatest
moment of my life!
369
00:15:58,750 --> 00:16:00,085
Or that life, anyway.
370
00:16:00,126 --> 00:16:01,586
-You've lived so many lives.
371
00:16:01,628 --> 00:16:03,963
You've done and
seen so many things.
372
00:16:04,005 --> 00:16:05,548
-I'm sorry I wasn't
there with you.
373
00:16:05,590 --> 00:16:08,385
-I am, too. But it
wasn't your fault.
374
00:16:08,426 --> 00:16:11,596
-I know, but now that I'm here,
I wanna make up for lost time.
375
00:16:11,638 --> 00:16:14,641
- That sounds nice.
- I was hoping you'd say that
376
00:16:14,683 --> 00:16:16,643
because I have an idea.
377
00:16:20,939 --> 00:16:23,400
-Everybody shut
it! We've got news!
378
00:16:23,441 --> 00:16:25,402
Hwam and I are leaving.
379
00:16:25,443 --> 00:16:26,921
-What do you mean
leaving? To go hunt?
380
00:16:26,945 --> 00:16:30,240
-Nope! We're going to see the
world, and then beat it up!
381
00:16:30,281 --> 00:16:32,867
Just like we always
planned. We leave tonight!
382
00:16:34,869 --> 00:16:36,621
-Who's that guy?
383
00:16:43,878 --> 00:16:45,296
-Hey, Mom, can we talk?
384
00:16:45,338 --> 00:16:47,966
-Sure. After you
hand me that ax.
385
00:16:49,384 --> 00:16:51,136
No, the travel ax.
386
00:16:51,177 --> 00:16:53,304
-I'm really happy for you,
387
00:16:53,346 --> 00:16:55,682
but... are you sure about this?
388
00:16:55,724 --> 00:16:57,851
-You think if you keep
asking that question,
389
00:16:57,892 --> 00:16:59,185
you'll get a different answer?
390
00:16:59,227 --> 00:17:01,688
I'm not getting any
younger, Ugga! Spear.
391
00:17:01,730 --> 00:17:04,190
-What about the farm?
The Thunder Sisters?
392
00:17:04,232 --> 00:17:06,860
Your family? Me?
393
00:17:06,901 --> 00:17:09,529
-You'll be fine. Besides,
394
00:17:09,571 --> 00:17:12,782
this is a chance to see
the life I could've had!
395
00:17:12,824 --> 00:17:14,993
-What about the life
you already have?
396
00:17:15,035 --> 00:17:16,870
-I've lived that life.
397
00:17:16,911 --> 00:17:19,748
Time to check out a new one.
398
00:17:19,789 --> 00:17:21,589
-First, I was worried
you were gonna get hurt,
399
00:17:21,624 --> 00:17:24,878
but now I feel like
I'm gonna get hurt.
400
00:17:26,129 --> 00:17:29,257
-You'll be fine.
You always are.
401
00:17:30,133 --> 00:17:31,885
Just like me.
402
00:17:34,262 --> 00:17:35,638
Eh?
403
00:17:35,680 --> 00:17:37,390
- Snack for the road.
- Mom.
404
00:17:37,432 --> 00:17:39,017
-Oh, alright!
405
00:17:42,687 --> 00:17:44,773
-I can't believe
you're leaving already.
406
00:17:44,814 --> 00:17:45,815
-What am I gonna do?
407
00:17:45,857 --> 00:17:47,400
-You're gonna be
okay, Grug Crood.
408
00:17:47,442 --> 00:17:49,569
This isn't goodbye
forever. I'll be back.
409
00:17:49,611 --> 00:17:51,237
- When? Tomorrow?
- No.
410
00:17:51,279 --> 00:17:52,715
- The day after tomorrow?
- Probably not.
411
00:17:52,739 --> 00:17:54,407
-The day after the
day after tomorrow?
412
00:17:54,449 --> 00:17:56,242
- No, but someday.
- What day?!
413
00:17:56,284 --> 00:17:57,744
I need to know! I
need to know now!
414
00:17:57,786 --> 00:18:00,455
-I'll be back before
you know it. I promise.
415
00:18:00,497 --> 00:18:02,165
I got you something.
416
00:18:02,207 --> 00:18:03,833
-A corn cob?
417
00:18:04,834 --> 00:18:06,461
Wait. I-I see it now.
418
00:18:06,503 --> 00:18:09,339
This cob holds all the
corn kernels together,
419
00:18:09,381 --> 00:18:12,467
keeping them connected
and safe. Just like me.
420
00:18:12,509 --> 00:18:14,969
-Now, you're getting
it, corn dog.
421
00:18:16,137 --> 00:18:17,597
-I gave him my heart,
422
00:18:17,639 --> 00:18:20,100
and he gave me a cob. Hm.
423
00:18:20,141 --> 00:18:21,851
Pretty sweet deal.
424
00:18:21,893 --> 00:18:25,063
So I was thinking we could
go to the Flame Fields first,
425
00:18:25,105 --> 00:18:26,439
then take a short detour
426
00:18:26,481 --> 00:18:28,441
to check out the
Burning Bog, and then,
427
00:18:28,483 --> 00:18:32,112
maybe spend a few
moons in Pyro Prairie.
428
00:18:32,153 --> 00:18:34,364
Or is that too much fire?
429
00:18:34,406 --> 00:18:36,658
-No such thing as too much fire.
430
00:18:36,700 --> 00:18:38,785
But I've already
been to those places.
431
00:18:38,827 --> 00:18:41,287
-No problem. We'll just go
somewhere else that's on fire.
432
00:18:41,329 --> 00:18:44,124
-Like Combustion Canyon
or Inferno Island
433
00:18:44,165 --> 00:18:46,292
or the Blazing Bluffs.
434
00:18:46,334 --> 00:18:48,169
-Been to all those, too.
435
00:18:48,211 --> 00:18:49,546
-Well, I don't care where we go,
436
00:18:49,587 --> 00:18:51,464
as long as we're
together. And hey,
437
00:18:51,506 --> 00:18:53,299
when you're done
packing, your family has
438
00:18:53,341 --> 00:18:54,509
a little surprise for us.
439
00:18:54,551 --> 00:18:56,302
Isn't that exciting? I mean,
440
00:18:56,344 --> 00:18:58,805
as long as the surprise
isn't another avalanche.
441
00:19:00,140 --> 00:19:02,308
-We knew you wouldn't
want a farewell dinner,
442
00:19:02,350 --> 00:19:05,270
so instead, this is
your farewell fight.
443
00:19:05,311 --> 00:19:09,065
Aw, you
know me too well.
444
00:19:09,107 --> 00:19:10,316
Let's do this!
445
00:19:10,358 --> 00:19:12,777
Eyes and teeth
are all fair game!
446
00:19:12,819 --> 00:19:14,821
-I'll go first. I'm
gonna miss you, Mom.
447
00:19:14,863 --> 00:19:17,365
I'll miss your cackle
and the way you...
448
00:19:17,407 --> 00:19:19,492
-Keep it short! I
don't have all day!
449
00:19:19,534 --> 00:19:21,494
-I'm gonna miss your
amazing stories,
450
00:19:21,536 --> 00:19:24,789
and how you're scary even
when you're not trying!
451
00:19:24,831 --> 00:19:27,000
-Gran, I'm gonna
miss our adventures.
452
00:19:27,042 --> 00:19:28,126
Ow!
453
00:19:28,168 --> 00:19:30,545
-I'm not gonna miss
anything about you
454
00:19:30,587 --> 00:19:32,339
because I'm coming with you!
455
00:19:32,380 --> 00:19:34,174
-Not a chance, meat-neck!
456
00:19:34,215 --> 00:19:36,760
-And I'm gonna miss the
wisdom of a wise old...
457
00:19:36,801 --> 00:19:39,054
A-and by old, I
mean experienced...
458
00:19:41,389 --> 00:19:43,892
Oh, it's you. Uh, thanks, Hwam.
459
00:19:43,933 --> 00:19:47,020
So, hitting the road, huh?
Need any help packing?
460
00:19:47,062 --> 00:19:48,355
-I admire you, Guy.
461
00:19:48,396 --> 00:19:50,207
While everyone else
welcomed me with open arms,
462
00:19:50,231 --> 00:19:52,776
you didn't because you were
trying to protect them.
463
00:19:52,817 --> 00:19:56,029
Because you care about them.
You're their banana peel.
464
00:19:57,572 --> 00:19:59,449
I'm gonna
miss you so much!
465
00:19:59,491 --> 00:20:01,701
-Have a good trip. See
you when you get back.
466
00:20:01,743 --> 00:20:03,745
Ah! Why?
467
00:20:03,787 --> 00:20:06,790
-Braids! Top Knot!
It's bye-bye time.
468
00:20:06,831 --> 00:20:09,292
-If we're not going to
miss living in fear,
469
00:20:09,334 --> 00:20:10,543
do we still have to fight?
470
00:20:10,585 --> 00:20:12,712
-Hm, let me think
about that. Yes!
471
00:20:14,506 --> 00:20:16,216
Go on, Sandy.
472
00:20:16,257 --> 00:20:17,759
Give me all you got!
473
00:20:20,887 --> 00:20:22,263
Oh...
474
00:20:22,305 --> 00:20:24,766
Hm...
475
00:20:24,808 --> 00:20:27,644
I'm gonna miss you, too, Sandy.
476
00:20:27,686 --> 00:20:30,355
I'm gonna miss all
of you. Except Grug.
477
00:20:30,397 --> 00:20:32,273
- Because I'm coming with you?
- No!
478
00:20:33,441 --> 00:20:35,360
-This is a long-distance
speak-in-shell,
479
00:20:35,402 --> 00:20:36,504
so you'll always be in touch.
480
00:20:36,528 --> 00:20:38,071
At least until you
run out of vine,
481
00:20:38,113 --> 00:20:39,753
which will probably
be just past the hill,
482
00:20:39,781 --> 00:20:41,157
so never mind. Give it back.
483
00:20:41,199 --> 00:20:43,660
Dad said it would
be too hard to say goodbye,
484
00:20:43,702 --> 00:20:46,037
but he wanted you to
take this with you.
485
00:20:54,879 --> 00:20:58,133
Hwam, I
need to talk to you.
486
00:21:00,635 --> 00:21:03,471
I can't go.
487
00:21:03,513 --> 00:21:05,932
- Oh. You wanna leave tomorrow?
- No.
488
00:21:05,974 --> 00:21:08,435
- I can't go. Ever.
- What do you mean?
489
00:21:08,476 --> 00:21:10,645
I thought we were gonna
start our life together.
490
00:21:10,687 --> 00:21:12,522
-I already have a life.
491
00:21:12,564 --> 00:21:15,608
Here. On the farm.
With my family.
492
00:21:15,650 --> 00:21:17,610
And I can't leave that behind.
493
00:21:17,652 --> 00:21:19,070
Aw...
494
00:21:19,112 --> 00:21:21,781
-Get your googly eyes outta
here before I gouge them out
495
00:21:21,823 --> 00:21:23,033
and turn them into a necklace!
496
00:21:23,074 --> 00:21:25,243
-Well, then I'll
stay here with you.
497
00:21:25,285 --> 00:21:27,620
-Hm. I'd like that, but...
498
00:21:27,662 --> 00:21:29,748
-But there's a world out
there I haven't seen.
499
00:21:29,789 --> 00:21:32,751
A world you have seen.
A world I need to see.
500
00:21:32,792 --> 00:21:36,379
-And I can't be the
reason you don't see it.
501
00:21:38,423 --> 00:21:40,925
-I knew there'd be
another avalanche.
502
00:21:40,967 --> 00:21:43,970
I'll be back. And-and I'll
bring you something dead!
503
00:21:44,012 --> 00:21:47,307
- Will you wait for me?
- Not if it takes as long as last time.
504
00:21:47,349 --> 00:21:49,476
Just kidding. I'll be here.
505
00:21:49,517 --> 00:21:51,311
It's possible I can't die.
506
00:21:51,353 --> 00:21:53,480
Goodbye, everyone!
507
00:21:53,521 --> 00:21:54,915
It was a pleasure
meeting all of you.
508
00:21:54,939 --> 00:21:57,442
Oh, and please tell Grug I
said thanks for the basket.
509
00:21:58,818 --> 00:22:00,445
Why is this basket so heavy?
510
00:22:00,487 --> 00:22:02,447
-Because Grug's in it.
511
00:22:02,489 --> 00:22:04,491
No, I'm not!
512
00:22:08,370 --> 00:22:11,539
Mm... mwah!
513
00:22:17,128 --> 00:22:19,381
I think this is yours.
514
00:22:19,422 --> 00:22:21,049
-Thanks.
515
00:22:30,850 --> 00:22:32,686
Huh?
516
00:22:32,727 --> 00:22:34,562
Good call, Cindy.
517
00:22:34,604 --> 00:22:37,107
Less tears, more spears.
518
00:22:37,148 --> 00:22:39,150
Let's go hunting!
519
00:22:39,192 --> 00:22:41,403
I'm
still not in this basket!
37335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.