All language subtitles for The.Bone.Collector.1999.WEB-DL.1080p.OpenMatte.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,911 --> 00:02:49,211 - Paulie, how's it look? - Snitch says the cop's body's... 2 00:02:49,213 --> 00:02:52,814 about 300 yards down in an abandoned tunnel. 3 00:02:52,817 --> 00:02:55,084 - Howie? - Right behind you, Captain. 4 00:02:55,086 --> 00:02:57,653 Keep back till I process the scene, okay? 5 00:04:12,870 --> 00:04:15,304 Watch out! 6 00:05:27,447 --> 00:05:31,617 - So where the hell is the car? - I don't know. 7 00:05:31,620 --> 00:05:34,399 That's the last time I'm going to take a goddamn red-eye. 8 00:05:34,423 --> 00:05:35,788 Maybe we can take a cab. 9 00:05:35,790 --> 00:05:38,591 I'm gonna fire this son of a bitch. 10 00:05:38,593 --> 00:05:40,593 He's always got an excuse. 11 00:05:45,699 --> 00:05:48,867 Come on. We'll be home before you know it. 12 00:05:48,870 --> 00:05:50,769 Yeah, okay. 13 00:06:30,011 --> 00:06:34,112 Excuse me. Excuse me. I think you're going the wrong way. 14 00:06:34,115 --> 00:06:37,583 Excuse me. 15 00:06:37,584 --> 00:06:39,619 Honey? Honey, wake up. 16 00:06:39,620 --> 00:06:42,454 We're lost, or he's taking us for a ride. 17 00:06:42,456 --> 00:06:44,557 We're in the middle of nowhere. 18 00:06:44,559 --> 00:06:47,360 Hey, where the hell are you going? I said Fifth Avenue. 19 00:06:49,898 --> 00:06:53,466 Hey! We're not tourists here, man! 20 00:06:53,468 --> 00:06:55,735 Hey! Where are you going? 21 00:07:03,511 --> 00:07:05,379 Let us out. Stop the car. 22 00:07:07,314 --> 00:07:09,516 Stop this car, man! Can't... 23 00:07:19,593 --> 00:07:21,928 Ah! Shit! 24 00:07:21,930 --> 00:07:25,298 - Oh, my God. - Son of a bitch! 25 00:07:25,300 --> 00:07:27,668 Stop the goddamn car! 26 00:07:29,771 --> 00:07:31,439 Hey! 27 00:07:36,978 --> 00:07:38,911 - Please! - Stop the car! 28 00:07:38,913 --> 00:07:39,971 Let us out! 29 00:07:39,995 --> 00:07:43,574 Stop the car, goddamn it! Stop this car! 30 00:07:47,088 --> 00:07:49,154 Good morning. 31 00:07:49,156 --> 00:07:53,759 You're looking a little dehydrated. How about some juice? 32 00:07:53,762 --> 00:07:56,062 How about two fingers of vodka? 33 00:07:56,064 --> 00:07:58,964 A little early for vodka, don't you think? 34 00:07:58,966 --> 00:08:01,401 Time, as you well know, is a relative consideration, Thelma. 35 00:08:01,403 --> 00:08:03,836 - Juice. - Vodka. 36 00:08:03,838 --> 00:08:05,872 - Juice. - Vodka. 37 00:08:05,874 --> 00:08:07,639 Juice. 38 00:08:07,641 --> 00:08:09,908 - Coming! - Join me in a drink, Richard? 39 00:08:09,911 --> 00:08:13,745 I'd love to, but a med-tech with liquor on his breath? I think not. 40 00:08:13,747 --> 00:08:16,516 - Thanks. - So how are you? 41 00:08:16,517 --> 00:08:19,350 Well, I'm better than your heart-pacing gear. 42 00:08:19,353 --> 00:08:21,786 Every time I'm here, it's skewed further out of spec. 43 00:08:21,788 --> 00:08:25,156 - You really need a new unit. - I really need a new body. 44 00:08:25,158 --> 00:08:28,927 I'm afraid I can't help you with that, but I'll bring your new unit by tomorrow. 45 00:08:28,928 --> 00:08:29,555 Okay. 46 00:08:29,581 --> 00:08:32,064 This one'll be stable till then. 47 00:08:32,066 --> 00:08:34,065 - Thank you, Richard. - You take it easy. 48 00:08:34,067 --> 00:08:37,802 I'll take it any way I can get it. 49 00:08:43,809 --> 00:08:46,711 - Good morning, Doctor. - Hi, Richard. 50 00:08:46,714 --> 00:08:49,047 Hey, would you look at this? 51 00:08:49,048 --> 00:08:51,582 A... peregrine falcon. Am I right? 52 00:08:51,585 --> 00:08:55,452 Yep. He likes cripples. 53 00:08:55,455 --> 00:08:58,690 There was a piece about them... 54 00:08:58,692 --> 00:09:01,625 in the Times the other day nesting all over the city. 55 00:09:01,628 --> 00:09:05,797 Something to do with the architecture of all these old New York buildings. 56 00:09:05,798 --> 00:09:07,698 I thought he liked my company. 57 00:09:12,138 --> 00:09:15,807 They're a little shy. Uh, don't take it personally, Barry. 58 00:09:15,808 --> 00:09:18,476 - Can I get you a drink, Doc? - No, thanks, Thelma. I'm fine. 59 00:09:19,846 --> 00:09:22,181 Bed mode. 60 00:09:30,224 --> 00:09:32,725 - Got vodka in there? - No. 61 00:09:32,727 --> 00:09:35,229 And you ain't gettin' any, either. 62 00:09:35,230 --> 00:09:37,498 All right. I'll let you guys talk. 63 00:09:40,701 --> 00:09:42,803 So, Linc, 64 00:09:42,806 --> 00:09:46,975 you can imagine how much sleep I've gotten the past few days, considering your request. 65 00:09:46,976 --> 00:09:51,178 That's funny. Since I made my decision, I've been sleeping like a baby. 66 00:09:51,181 --> 00:09:54,582 After all, you have survived, beat all the odds. 67 00:09:54,585 --> 00:09:58,186 You know as well as I do there's work on nerve regeneration every day. 68 00:09:58,187 --> 00:10:01,456 One... finger, two shoulders and a brain. 69 00:10:01,457 --> 00:10:04,125 That's all I have, Barry. 70 00:10:04,126 --> 00:10:07,261 These dysreflexia seizures are occurring more frequently. 71 00:10:07,264 --> 00:10:11,466 Buildup of fluid in my spine is a degenerative condition. 72 00:10:11,467 --> 00:10:13,802 We both know I'm waiting for the... 73 00:10:13,803 --> 00:10:17,605 seizure that's gonna make me a vegetable. 74 00:10:17,607 --> 00:10:22,443 I don't want to be a vegetable, Barry. 75 00:10:22,446 --> 00:10:25,947 I want to make the final transition on my own terms. 76 00:10:28,484 --> 00:10:32,220 I'll get it done with or without you. 77 00:10:32,221 --> 00:10:35,923 Oh, yeah? Yeah, I suppose you would. 78 00:10:40,796 --> 00:10:42,696 So? 79 00:10:46,801 --> 00:10:48,969 - Okay. - Okay, what? 80 00:10:52,907 --> 00:10:55,475 Okay, I'll assist you... 81 00:10:55,476 --> 00:10:57,845 in your final transition. 82 00:10:57,846 --> 00:10:58,711 What about today? 83 00:10:58,735 --> 00:11:01,048 There are preparations that have to be made. 84 00:11:01,049 --> 00:11:02,363 This is not a flu shot. 85 00:11:02,388 --> 00:11:04,884 My business is in order. My bags are packed. 86 00:11:04,886 --> 00:11:09,489 Besides, I've... I've got a medical conference to go to. I've got a plane to catch. 87 00:11:09,490 --> 00:11:13,460 You're lying. When do you get back? 88 00:11:15,095 --> 00:11:19,831 - Sunday. - Okay. Sunday. 89 00:11:23,202 --> 00:11:24,202 I'll see you then. 90 00:11:24,211 --> 00:11:26,996 Get the hell out before you change your mind. 91 00:11:29,342 --> 00:11:31,943 Don't bother to get up. I'll show myself out. 92 00:11:31,946 --> 00:11:34,447 Yeah, I'll race you to the door. 93 00:11:34,448 --> 00:11:36,316 Barry. 94 00:11:38,686 --> 00:11:41,221 You are... 95 00:11:41,222 --> 00:11:43,089 a very good friend. 96 00:12:33,240 --> 00:12:35,142 Amelia? 97 00:12:36,979 --> 00:12:39,080 Hey. 98 00:12:39,081 --> 00:12:40,980 Hey. Morning. 99 00:12:42,049 --> 00:12:45,019 - You okay? - Yeah, I'm fine. 100 00:12:45,020 --> 00:12:46,919 I just couldn't sleep. 101 00:12:50,591 --> 00:12:53,226 What time is it? It's early. 102 00:13:02,437 --> 00:13:04,538 I'm gonna be late for work. I gotta shower. 103 00:13:04,541 --> 00:13:06,541 Come on. No, you don't. Stay here. 104 00:13:06,543 --> 00:13:08,643 I... I gotta go. 105 00:13:20,322 --> 00:13:25,259 Hey, I'll make breakfast? No, thanks. I'm gonna be late. 106 00:13:25,260 --> 00:13:27,461 Another slam-bam-thank-you-ma'am? 107 00:13:31,166 --> 00:13:33,332 All right, look. 108 00:13:33,335 --> 00:13:35,802 My therapist tells me... 109 00:13:35,803 --> 00:13:39,505 I might not be getting what I need out of this relationship. 110 00:13:39,508 --> 00:13:43,809 Come on. What are we doing here? I think you and me make a great couple. 111 00:13:45,611 --> 00:13:49,380 You know where I stand on this. You know what I want. 112 00:13:49,383 --> 00:13:52,618 Steve, we've been through this. 113 00:13:52,620 --> 00:13:55,120 I care about you. 114 00:13:55,121 --> 00:13:57,121 You know that. I can't make a commitment. 115 00:14:06,498 --> 00:14:09,134 Go to work, then. 116 00:14:09,135 --> 00:14:12,169 You're gonna be late. 117 00:14:23,849 --> 00:14:26,750 So, Amelia, it's true you're quitting the cops? 118 00:14:26,753 --> 00:14:28,753 No, I'm transferring to Youth Services. 119 00:14:28,754 --> 00:14:31,489 You lucky fuck. You must have one hell of a rabbi downtown. 120 00:14:31,490 --> 00:14:34,359 We're gonna miss you in this neighborhood. 3-post-11, here. 121 00:14:34,360 --> 00:14:36,451 Be advised frightened child at Amtrak site. 122 00:14:36,476 --> 00:14:37,796 I'm a block away. I'll take it. 123 00:14:37,798 --> 00:14:40,331 Some kid found something over at the tracks. 124 00:14:40,333 --> 00:14:42,333 Finish eating. I'll check it out. 125 00:14:42,336 --> 00:14:44,570 - See you, kid. - All right. 126 00:15:10,395 --> 00:15:13,231 3-post-11, anything further on that 10-10? 127 00:15:13,234 --> 00:15:15,668 Nothing yet. 128 00:15:17,571 --> 00:15:21,740 Wait. I think I see him. Are you the one who called the police? 129 00:16:05,142 --> 00:16:07,043 Wait there, okay? 130 00:17:12,972 --> 00:17:16,576 - Are you outta your mind? - Just shut off the engine, all right? 131 00:17:16,577 --> 00:17:18,577 There's been a homicide. I can't let you through. 132 00:17:32,156 --> 00:17:34,458 My name's Amelia. What's your name? Chris. 133 00:17:34,460 --> 00:17:39,262 Chris, hey. I got a job for you. Here's some money. 134 00:17:39,265 --> 00:17:43,166 I need you to buy me one of those cheapo cardboard cameras. 135 00:17:43,169 --> 00:17:45,469 The ones you can throw away? Yeah. 136 00:17:45,471 --> 00:17:47,203 Okay. Fast as you can. 137 00:17:53,644 --> 00:17:55,546 3-post-11 to Central. 138 00:19:46,497 --> 00:19:48,632 Send a bus. Get those passengers out of here. 139 00:19:48,634 --> 00:19:51,602 - I saw a hand sticking out... - Captain Cheney. 140 00:19:51,604 --> 00:19:55,472 Detective Solomon. First officer on the scene is over there. 141 00:19:55,474 --> 00:19:59,277 I found some strange stuff on the tracks near the body. 142 00:19:59,278 --> 00:20:01,613 I collected it before it was washed away. 143 00:20:04,883 --> 00:20:07,384 - I also took some pictures. - Thanks. 144 00:20:07,386 --> 00:20:09,787 You're the one that stopped the train? 145 00:20:09,788 --> 00:20:12,522 Yes, sir. I thought it might have disturbed the physical evidence. 146 00:20:12,525 --> 00:20:15,593 Why not shut down Grand Central while you're at it, hmm? 147 00:20:15,595 --> 00:20:17,996 Patrolman Donahue? Is that right? 148 00:20:17,998 --> 00:20:21,398 - Donaghy. - A rookie, I take it. 149 00:20:21,401 --> 00:20:24,536 - No, sir. - Pretty dumb. 150 00:20:24,538 --> 00:20:26,771 - Captain? - Yeah? 151 00:20:26,773 --> 00:20:29,141 - Guess who the vic turns out to be. - Talk to me. 152 00:20:29,143 --> 00:20:33,479 - Alan fucking Rubin. - Mr. Rebuild New York himself? 153 00:20:33,480 --> 00:20:35,548 Great. 154 00:20:35,549 --> 00:20:38,617 I don't want anybody entering this area except for my crime scene guys. 155 00:20:38,619 --> 00:20:40,886 Okay? 156 00:20:45,792 --> 00:20:48,729 Ah. 157 00:20:48,730 --> 00:20:52,199 Knight to H-6. Check. 158 00:20:54,201 --> 00:20:58,137 - You got company. Cops. - Tell them I'm busy. 159 00:20:58,140 --> 00:21:01,674 - They said it was urgent. - Tell them I'm out running. 160 00:21:01,676 --> 00:21:04,545 She's too polite for that, Linc. 161 00:21:04,547 --> 00:21:07,481 Hey! Lookee who's here. 162 00:21:07,483 --> 00:21:11,885 I, uh... I caught a serious situation, Linc. 163 00:21:11,887 --> 00:21:13,988 Yeah, well, that's going around, Paulie. 164 00:21:13,990 --> 00:21:16,124 Chief Murphy sent me. 165 00:21:16,125 --> 00:21:18,759 Ah. Good chief. 166 00:21:19,519 --> 00:21:22,130 Have you heard about that couple at the airport... 167 00:21:22,132 --> 00:21:24,632 got in a taxi yesterday morning? 168 00:21:24,634 --> 00:21:27,468 - Never made it home? - He don't watch the news anymore. 169 00:21:27,470 --> 00:21:30,305 You used to read four papers a day, tape all the news shows. 170 00:21:30,307 --> 00:21:32,575 Now I just hit the rewind button. A-3. 171 00:21:32,576 --> 00:21:34,876 Things never change, Paulie. 172 00:21:34,878 --> 00:21:38,047 Yeah, well, that was Alan Rubin and his wife in that taxi. 173 00:21:38,048 --> 00:21:41,483 Found him dead, buried, shot in the face. 174 00:21:41,486 --> 00:21:43,853 Hand sticking out of the ground with his wife's wedding band... 175 00:21:43,855 --> 00:21:47,356 shoved on one of his fingers which was skinned to the bone. 176 00:21:47,358 --> 00:21:48,571 She's still missing. 177 00:21:48,596 --> 00:21:51,361 Excuse me while you guys catch up, okay? 178 00:21:51,363 --> 00:21:56,934 Don't go too far, Thelma. We'll be letting these nice gentlemen out in 30 seconds. 179 00:21:56,936 --> 00:22:00,137 Sounds like you got yourself an open-and-shut there, Paulie. 180 00:22:00,140 --> 00:22:00,880 I don't think so. 181 00:22:00,904 --> 00:22:03,142 A man worth several hundred million dollars... 182 00:22:03,144 --> 00:22:07,547 found dead with his wife's wedding band on his mutilated hand. 183 00:22:07,548 --> 00:22:10,049 What's that tell you? 184 00:22:10,051 --> 00:22:12,652 The doer is saying he's got her. 185 00:22:12,653 --> 00:22:15,855 He's probably contacting the family right now, making a ransom demand. 186 00:22:15,856 --> 00:22:19,259 - I'd have been paged if he had. - Check your batteries. 187 00:22:19,260 --> 00:22:21,595 It's definitely a ransom. 188 00:22:23,530 --> 00:22:26,299 Excuse me. Mr. Rhyme, Kenneth Solomon. 189 00:22:26,301 --> 00:22:29,103 I've read all your books. Scene of the Crime... 190 00:22:29,105 --> 00:22:32,105 at least a dozen times. 191 00:22:32,107 --> 00:22:34,709 It's great to actually meet you. 192 00:22:34,711 --> 00:22:36,711 Where do you find these guys, Paulie? 193 00:22:36,712 --> 00:22:39,113 They wanna work with the best. 194 00:22:39,115 --> 00:22:42,084 I guess now you're gonna ask me to... 195 00:22:42,086 --> 00:22:44,086 discuss the crime scene with you, huh? 196 00:22:44,087 --> 00:22:49,224 As a matter of fact, we've got a bunch of physical evidence that doesn't make sense. 197 00:22:49,227 --> 00:22:52,294 Some seriously weird stuff. It's all in the report. 198 00:22:52,296 --> 00:22:55,431 Thelma? 199 00:22:55,432 --> 00:22:57,967 Linc, you okay? 200 00:22:59,269 --> 00:23:01,269 - Hey, Linc, you okay? - Out, now! 201 00:23:01,271 --> 00:23:04,673 - Anything we can do? - Asses out of here now! 202 00:23:04,675 --> 00:23:07,944 Let me get you some air. Breathe for me, Linc. 203 00:23:07,946 --> 00:23:11,147 I said out! 204 00:23:11,150 --> 00:23:15,220 Come on. Deep breaths. Deep breaths. Come on. 205 00:23:15,221 --> 00:23:17,755 Deep breaths. I'm getting a B.P. on you. 206 00:23:17,757 --> 00:23:21,992 Come on, Rhyme. You gotta breathe. Look at me. Breathe. 207 00:23:25,530 --> 00:23:28,733 Look at me. Deep breaths. Come on, come on. 208 00:23:28,736 --> 00:23:32,471 You gotta take this oxygen. Come on, Rhyme. Stay with me. 209 00:23:32,472 --> 00:23:35,240 Come on. You can do it. Don't go out on me, now. 210 00:23:35,241 --> 00:23:37,276 Don't go out. Come on. Look at me. 211 00:24:07,638 --> 00:24:10,007 - Thelma? - You okay? 212 00:24:10,009 --> 00:24:14,545 I would be okay if your powers of resuscitation were a little less adept. 213 00:24:14,547 --> 00:24:18,015 Not on my shift, all right? 214 00:24:18,017 --> 00:24:20,718 If you have a problem with that, you can just fire my ass. 215 00:24:20,720 --> 00:24:24,221 You know I provide generously for you in my will. Keep that in mind. 216 00:24:24,222 --> 00:24:29,259 Rhyme, I am not interested in having this conversation. Okay? 217 00:24:29,261 --> 00:24:33,431 Okay. Crime scene report Sellitto left. 218 00:24:33,432 --> 00:24:37,000 Would you take those photos, load them into the viewer for me? 219 00:24:37,002 --> 00:24:39,403 View scan. 220 00:24:44,241 --> 00:24:47,278 Okay. Let's look at what we got here. 221 00:24:48,680 --> 00:24:52,583 Where it says "location..." What's that... 222 00:24:52,585 --> 00:24:55,220 What's it say about that newspaper? 223 00:24:55,221 --> 00:25:00,491 "Newspaper found beneath a coarse-thread hex-bolt with '4:00 p.m.' circled on it." 224 00:25:00,493 --> 00:25:03,595 "4:00 p.m." Zoom. 225 00:25:04,730 --> 00:25:07,766 Zoom. Zoom. 226 00:25:07,768 --> 00:25:12,037 What about the, uh, that little piece of paper? What's the number on there? 227 00:25:12,038 --> 00:25:14,707 A torn book page with 119 on it. 228 00:25:14,709 --> 00:25:18,109 119, 4:00 p.m. 229 00:25:18,112 --> 00:25:21,247 119, 4:00 p.m. 119, 4:00 p.m. 230 00:25:21,249 --> 00:25:23,916 One... One... 231 00:25:23,919 --> 00:25:25,919 Eleven, nine. What's today's date? 232 00:25:25,921 --> 00:25:28,255 Today's November 9. 233 00:25:28,257 --> 00:25:32,326 Phone mode. Sellitto, Paulie. Call. 234 00:25:37,099 --> 00:25:38,866 What? 235 00:25:40,568 --> 00:25:44,439 Sad fact is a huge percentage of inner-city kids... 236 00:25:44,441 --> 00:25:49,678 are having their first drug experiences at the fifth-grade level. 237 00:25:49,680 --> 00:25:51,846 Now. 238 00:25:51,847 --> 00:25:54,816 Here are some of the drugs they'll most likely be offered. 239 00:25:57,452 --> 00:25:59,453 Marijuana. 240 00:25:59,455 --> 00:26:03,156 How'd you like to get your hands on that briefcase? 241 00:26:03,159 --> 00:26:06,393 Barbiturates. Amphetamines. 242 00:26:06,394 --> 00:26:09,895 Cocaine. 243 00:26:09,897 --> 00:26:11,530 Rock cocaine. 244 00:26:21,108 --> 00:26:24,377 - You wanna tell me what this is about? - You know who Lincoln Rhyme is? 245 00:26:24,380 --> 00:26:26,880 - Textbook guy? - Yeah. 246 00:26:26,882 --> 00:26:30,384 - What does that have to do with me? - We'll find out. 247 00:26:32,987 --> 00:26:35,888 Hey. Come on in. They're right in there. 248 00:26:39,526 --> 00:26:41,729 And you're saying a patrol cop took these pictures? 249 00:26:41,730 --> 00:26:44,925 Yeah, first one on the scene. It started to rain. 250 00:26:44,951 --> 00:26:46,099 Smart cop. 251 00:26:46,102 --> 00:26:49,737 Not only that, but had the balls to stop an Amtrak from running over the crime scene. 252 00:26:49,739 --> 00:26:52,172 Here she is now. Officer "Donahoe." 253 00:26:52,173 --> 00:26:55,008 - Meet Lincoln Rhyme. - Donaghy. 254 00:26:59,279 --> 00:27:03,449 Took some terrific photographs, Officer. 255 00:27:03,451 --> 00:27:07,286 - You know who I am? - I read your manual at the academy. 256 00:27:07,288 --> 00:27:11,390 - What'd you think of it? - I'm not a book critic, sir. 257 00:27:11,392 --> 00:27:13,392 But you found it useful. 258 00:27:13,394 --> 00:27:16,294 - Yeah, I guess so. - "Guess so." Sure you did. 259 00:27:16,296 --> 00:27:21,199 I mean, you stopped that train. Photos you took. 260 00:27:21,201 --> 00:27:24,167 I'd say you have a natural instinct for forensics. 261 00:27:24,170 --> 00:27:28,071 So what do we got, Paulie? 262 00:27:28,074 --> 00:27:31,776 We have footprints, size ten, thanks to Officer Donaghy... 263 00:27:31,778 --> 00:27:34,412 using a dollar bill to establish scale. 264 00:27:34,413 --> 00:27:37,515 We have asbestos on a track bed where there shouldn't be any. 265 00:27:37,517 --> 00:27:40,919 An iron bolt holding down a, uh, piece of paper. 266 00:27:40,921 --> 00:27:44,256 A book page with 119 written on it. 267 00:27:44,258 --> 00:27:47,394 Decaying oxidation on the bolt's head but not on the thread, 268 00:27:47,395 --> 00:27:51,064 which says to me that someone removed it from somewhere else... 269 00:27:51,066 --> 00:27:53,133 and placed it there recently. 270 00:27:53,134 --> 00:27:56,736 Wouldn't you agree, Officer? Wouldn't you agree, Officer Donaghy? 271 00:28:01,375 --> 00:28:04,444 Paulie, I'm convinced that this crime scene was staged. 272 00:28:04,446 --> 00:28:07,346 - Perp's trying to tell us something. - What the fuck are you saying? 273 00:28:07,348 --> 00:28:10,517 Book page 119. 11, 9. That's today's date. 274 00:28:10,519 --> 00:28:14,087 Newspaper, 4:00 p.m. What time you got? 12:15. 275 00:28:15,190 --> 00:28:17,090 She's alive, Paulie. 276 00:28:17,093 --> 00:28:20,426 And he's gonna kill her at 4:00. P.M. 277 00:28:22,830 --> 00:28:26,733 We have your interest yet, Officer? 278 00:28:26,736 --> 00:28:29,470 I want you to work the case with us. 279 00:28:29,471 --> 00:28:32,405 Uh, it's not my area. 280 00:28:32,407 --> 00:28:35,710 Are you being modest or are you... 281 00:28:35,711 --> 00:28:38,211 a little uneasy about doing some real police work? 282 00:28:39,498 --> 00:28:40,498 Excuse me? 283 00:28:40,521 --> 00:28:43,284 What department you work in, Officer? 284 00:28:43,286 --> 00:28:46,453 Youth Services Division. I picked her up at orientation. 285 00:28:46,455 --> 00:28:48,455 Ah, I see. Youth Services. 286 00:28:48,458 --> 00:28:51,660 I've wait-listed over a year to get that transfer, and I am not gonna jeopardize... 287 00:28:51,662 --> 00:28:56,096 Jeopardize what? Cushy desk job? 288 00:28:56,098 --> 00:28:59,401 - Forensics is not my area. - I disagree with you. 289 00:28:59,403 --> 00:29:01,402 You can't force me to take this assignment. 290 00:29:04,705 --> 00:29:07,941 - I can. - And if I refuse? 291 00:29:07,942 --> 00:29:10,309 I would say that you're putting your career at serious risk. 292 00:29:10,311 --> 00:29:13,613 You think because of your condition you have the right to push people around? 293 00:29:13,615 --> 00:29:15,781 I'm sorry. That is truly pathetic. 294 00:29:15,784 --> 00:29:17,849 Truly? 295 00:29:17,852 --> 00:29:20,185 You're damn right, truly. 296 00:29:20,188 --> 00:29:23,489 Well, forgive me, truly, 297 00:29:23,490 --> 00:29:27,559 if I insist on having someone with your brains and a fresh pair of eyes. 298 00:29:27,561 --> 00:29:30,362 There's a life at stake here, Officer. 299 00:29:30,364 --> 00:29:33,465 Paulie, we're gonna need some key people and some tech support. 300 00:29:33,468 --> 00:29:35,468 - Okay? - I know the guys. 301 00:29:35,470 --> 00:29:37,470 Okay. 302 00:29:37,471 --> 00:29:39,605 What the hell are you smiling at? 303 00:29:49,282 --> 00:29:51,284 Pull up a chair. 304 00:29:51,286 --> 00:29:55,020 I want you to tell me everything you know about the crime scene. 305 00:29:55,022 --> 00:29:58,357 Basically, it's all in my report. I read your report. 306 00:29:58,359 --> 00:30:00,960 I want to know want you felt, 307 00:30:00,961 --> 00:30:03,430 what you feel... 308 00:30:03,432 --> 00:30:05,832 in the deepest recesses of your senses. 309 00:30:05,834 --> 00:30:09,603 Why, you really are in love with the sound of your own voice, aren't you? 310 00:30:09,605 --> 00:30:12,873 Now it's your voice I'm yearning to hear. Pull up a chair. I won't bite you. 311 00:30:41,365 --> 00:30:44,535 The rifling on the .38 slug they dug out of the victim... 312 00:30:44,537 --> 00:30:48,405 is consistent with a Webley, a very old turn-of-the-century handgun. 313 00:30:48,407 --> 00:30:51,476 Thank you, Kenny. On the big board, please. Paulie, what do you got on that bolt? 314 00:30:51,478 --> 00:30:55,046 There's three initials on the head... N.S.G. 315 00:30:55,048 --> 00:30:57,682 And the bolt's not steel. It's iron. 316 00:30:57,683 --> 00:31:00,184 Iron? Iron, iron. 317 00:31:00,186 --> 00:31:03,990 Making it old, like the Webley. 318 00:31:03,991 --> 00:31:06,392 Officer Donaghy, what do you know about asbestos? 319 00:31:06,394 --> 00:31:09,362 Uh, it kills hard-working Americans every day. 320 00:31:09,364 --> 00:31:12,086 Very good. You computer literate? 321 00:31:12,111 --> 00:31:12,932 A little. 322 00:31:12,934 --> 00:31:16,904 Thelma! Thelma? Where's my Thelma? 323 00:31:16,906 --> 00:31:18,940 Yes. 324 00:31:18,942 --> 00:31:21,276 Thelma, meet Amelia. Amelia, Thelma. 325 00:31:21,278 --> 00:31:23,644 Amelia hates my books and also computers, 326 00:31:23,646 --> 00:31:25,646 but she's got an A-plus nose for evidence. 327 00:31:25,648 --> 00:31:29,951 So I want you to give her a crash course in how to access D.E.P. files. 328 00:31:29,953 --> 00:31:34,388 Check and see if there's any large asbestos cleanups going on anywhere in the city, okay? 329 00:31:34,391 --> 00:31:37,358 A.S.A.P. 330 00:31:37,361 --> 00:31:39,761 - Where the hell is Eddie Ortiz? - I'm right here! 331 00:31:39,763 --> 00:31:42,998 - ¿Qué pasa, Paco? - ¿Qué pasa, Eddie? 332 00:31:43,000 --> 00:31:45,465 How's the world's crankiest criminalist doing? 333 00:31:45,468 --> 00:31:49,136 - Playing beat the clock, you know? - Everybody's worst nightmare. 334 00:31:49,138 --> 00:31:52,673 You get into a cab, and there's a damn psycho from Jersey behind the wheel. 335 00:31:52,674 --> 00:31:54,675 We don't know he's from Jersey. 336 00:31:54,678 --> 00:31:57,445 Yeah, Bayonne. It's the toxins in the water over there. 337 00:31:57,448 --> 00:31:59,493 What'd you do? Bring the whole lab with you? 338 00:31:59,519 --> 00:32:01,449 Mama told me "be prepared." 339 00:32:01,451 --> 00:32:04,184 - Where do you want this shit? - Over here in the corner. 340 00:32:04,186 --> 00:32:07,255 - How is your mother? - Oh, God. She's 76, 341 00:32:07,257 --> 00:32:10,022 and she's schtupping some guy named Morris. 342 00:32:10,025 --> 00:32:10,724 God bless her. 343 00:32:10,750 --> 00:32:13,426 But it's Morris the schtarker I'm worried about. 344 00:32:13,429 --> 00:32:17,130 He's 79 with a tricky ticker and an active pecker. 345 00:32:17,132 --> 00:32:18,830 Hey. 346 00:32:24,971 --> 00:32:26,134 Afternoon. Captain Cheney. 347 00:32:26,159 --> 00:32:28,640 Amelia, what do you got on that asbestos? 348 00:32:28,642 --> 00:32:32,210 There's about a dozen cleanups scattered about the five boroughs. 349 00:32:32,211 --> 00:32:34,244 Put it up on the viewer for me, will you, please? 350 00:32:34,247 --> 00:32:37,315 See if you can narrow it down to the oldest location as soon as you can. 351 00:32:37,317 --> 00:32:39,317 - How're you doing, Howard? - Fine, thank you. 352 00:32:39,318 --> 00:32:40,016 How's it going? 353 00:32:40,040 --> 00:32:42,153 In the middle of the middle, as you can see. 354 00:32:42,155 --> 00:32:43,083 Mm-hmm. 355 00:32:43,107 --> 00:32:46,790 Hey, Linc, look what I found on the threading of that bolt. 356 00:32:46,792 --> 00:32:50,961 Huh. I was hoping to grab a minute with you, if you don't mind. 357 00:32:50,962 --> 00:32:54,830 - Excuse me, Howard. - Oh. Sorry, sorry. 358 00:32:54,833 --> 00:32:59,368 We got Officer Donaghy here to thank for photographing the crucial evidence. 359 00:32:59,371 --> 00:33:02,538 Crucial evidence? We don't know that. 360 00:33:02,540 --> 00:33:06,376 Listen, Linc, I just stopped by to make sure you had all the support you need. 361 00:33:06,378 --> 00:33:11,015 As you know, I'm putting the full resources of my department at your... disposal. 362 00:33:11,017 --> 00:33:13,417 And I appreciate it, Howie. Thank you. 363 00:33:13,420 --> 00:33:15,519 But the thing is, Linc, 364 00:33:15,521 --> 00:33:20,224 you see, I've formalized the department's standard procedures since you were in charge, so... 365 00:33:20,227 --> 00:33:22,961 Eddie, could you put what you got up on my screen, please? 366 00:33:22,962 --> 00:33:26,698 So I'd appreciate it if you kept me in the loop. 367 00:33:26,700 --> 00:33:30,335 - Absolutely. - At all times. 368 00:33:30,336 --> 00:33:34,538 At all... Eddie, what the hell is that we're looking at? 369 00:33:34,540 --> 00:33:38,609 Uh, old paper. 370 00:33:38,612 --> 00:33:40,744 Coarse grade. 371 00:33:40,747 --> 00:33:44,382 I'd say, uh, 80, 90 years old. 372 00:33:44,384 --> 00:33:46,718 Turn of the century, it looks like. 373 00:33:46,720 --> 00:33:49,886 Huh. The perp likes old. 374 00:33:49,888 --> 00:33:52,690 Uh, fine, then. 375 00:33:52,692 --> 00:33:56,626 Look, I'll be in my office if you need me. Yeah, okay, Howard. 376 00:33:56,628 --> 00:33:58,628 Good. 377 00:34:02,535 --> 00:34:05,971 Old paper. Old gun. 378 00:34:08,108 --> 00:34:11,844 Buries his victim in a vintage Civil War rail road bed. 379 00:34:12,945 --> 00:34:15,648 Sand. 380 00:34:15,650 --> 00:34:19,050 Sand, sand. What... Eddie, what do you got on the sand? 381 00:34:19,052 --> 00:34:23,688 Doesn't really look like sand. 382 00:34:23,690 --> 00:34:26,793 - I'm not sure. - Can you individuate it? 383 00:34:26,795 --> 00:34:29,596 Oh, if I had an E.D.X. here, I could do anything. 384 00:34:29,597 --> 00:34:32,431 We don't have a goddamn "E" the fuck "X," Eddie! 385 00:34:32,434 --> 00:34:35,568 Oh, look who forgot their chill pill this morning. Excuse me. 386 00:34:35,570 --> 00:34:38,672 Come on. I'm all over this thing now. 387 00:34:38,673 --> 00:34:42,742 Okay, we're talking, uh, pearly looking. 388 00:34:42,744 --> 00:34:48,181 Some kind of a... shellfish or something. 389 00:34:49,916 --> 00:34:51,818 Oyster shells maybe? 390 00:34:53,387 --> 00:34:56,657 Could be. 391 00:34:56,659 --> 00:34:59,626 Definitely. If I had to bet on it, I'd say it was. Sure. 392 00:35:03,396 --> 00:35:06,237 All right, I got it. The oldest asbestos sites are coming up. 393 00:35:36,463 --> 00:35:41,134 In 1913 when the Woolworth Building was being built, 394 00:35:41,135 --> 00:35:44,871 workmen found the body of this rich industrialist, Talbot Soames. 395 00:35:44,873 --> 00:35:48,208 He'd been kidnapped the year before, shot in the head and buried. 396 00:35:48,210 --> 00:35:51,978 And what they thought was white sand turned out to be oyster... shells. 397 00:35:51,980 --> 00:35:56,949 Crushed oyster shells. That's what they used as landfill in lower Manhattan. 398 00:35:56,951 --> 00:35:59,717 That's how Pearl Street got its name. That's where Mrs. Rubin's gonna be. 399 00:35:59,719 --> 00:36:02,054 Somewhere downtown. 400 00:36:02,056 --> 00:36:04,623 She's gonna be underground. 401 00:36:04,626 --> 00:36:09,795 She's gonna be in a basement... near... or in the Woolworth Building. 402 00:36:09,797 --> 00:36:12,666 Hey, Paulie. Call Emergency Services Unit. 403 00:36:12,668 --> 00:36:14,869 Have them meet us down by the Woolworth Building. 404 00:36:14,871 --> 00:36:17,039 Tell them to start their search. Maybe we'll get lucky. 405 00:36:17,041 --> 00:36:19,407 Okay? Eddie. Did you bring your van? Yeah. 406 00:36:19,409 --> 00:36:21,409 Uh, it's downstairs. We're gonna need it. 407 00:36:21,411 --> 00:36:24,914 Throw your keys to Amelia. Paulie, you and Solomon go with her. 408 00:36:24,916 --> 00:36:27,016 - Shouldn't I go with them? - No, you gotta stay here with me. 409 00:36:27,018 --> 00:36:29,851 We gotta work that bolt. That's the missing piece. 410 00:36:29,853 --> 00:36:33,054 - Shall we keep Cheney in the loop? - Fuck him. 411 00:36:33,056 --> 00:36:34,824 Fuck him. 412 00:36:38,094 --> 00:36:41,898 Amelia. Trust me. 413 00:36:41,900 --> 00:36:46,603 Follow those instincts you were born with. I'll be with you... 414 00:36:46,605 --> 00:36:48,606 every step of the way. 415 00:36:59,050 --> 00:37:01,119 Jesus, 25 minutes left. 416 00:37:02,855 --> 00:37:07,259 - How did Rhyme get to be that way? - He was born brilliant. It happens. 417 00:37:07,260 --> 00:37:10,128 I mean the physical part. 418 00:37:10,130 --> 00:37:13,130 About four years ago, he was working the body of a transit cop... 419 00:37:13,132 --> 00:37:16,534 been found shot in a subway tunnel. 420 00:37:16,536 --> 00:37:20,038 Beam came down, damn near cut him in half. 421 00:37:20,039 --> 00:37:24,641 Jesus. Family? 422 00:37:24,643 --> 00:37:27,177 Married sister in Phoenix. 423 00:37:27,179 --> 00:37:30,447 He never sees her. Cut himself off. 424 00:37:30,449 --> 00:37:34,452 Technically, he's still on active duty, collecting full pay. 425 00:37:34,454 --> 00:37:37,489 P.B.A. insurance picks up round-the-clock care and all the gadgets. 426 00:37:37,490 --> 00:37:40,759 On weekends, always one or two cops there lending a hand. 427 00:37:40,760 --> 00:37:44,028 - Tough deal winding up like that. - You won't hear him complaining. 428 00:37:44,030 --> 00:37:46,498 Nah, he gets too much pleasure pushing other people's buttons. 429 00:37:46,501 --> 00:37:49,268 In your case, I'd be complimented. 430 00:37:49,269 --> 00:37:53,440 You gotta learn to relax around a compliment, especially one from Rhyme. 431 00:37:53,442 --> 00:37:56,074 - You can be a little grating. - Me? 432 00:37:56,077 --> 00:37:59,478 Kiddo, if you were any more wound up, you'd be a Timex. 433 00:38:04,585 --> 00:38:07,186 He was a human dynamo... writing books, 434 00:38:07,188 --> 00:38:11,123 lecturing all over the world, giving expert opinion in trials, 435 00:38:11,126 --> 00:38:13,159 working half the crime scenes in the city. 436 00:38:13,161 --> 00:38:16,762 - You know what he'd do in his downtime? - I can't imagine. 437 00:38:16,764 --> 00:38:19,932 He'd collect things... dirt, metals, plastics, 438 00:38:19,934 --> 00:38:23,336 hubcaps, plants, musical strings, 439 00:38:23,338 --> 00:38:25,606 medical tools, anything you could think of. 440 00:38:25,608 --> 00:38:26,148 Obsessive. 441 00:38:26,172 --> 00:38:28,309 No, he'd have it all analyzed and catalogued... 442 00:38:28,311 --> 00:38:30,878 for his whatchacallit... database. 443 00:38:32,813 --> 00:38:36,416 Jesus Christ! I'd like to get there in one piece, if possible. 444 00:39:01,777 --> 00:39:04,211 New York Security Gate Company. Start looking through those? 445 00:39:04,213 --> 00:39:05,434 - That might be good. - What else? 446 00:39:05,458 --> 00:39:06,246 Nicholas Steven Gerard. 447 00:39:06,248 --> 00:39:09,617 - Elevator construction. - Gotta be underground. 448 00:39:09,619 --> 00:39:11,619 I got a subway builder. Sounds... 449 00:39:11,621 --> 00:39:14,956 Excuse me! N.S.G. Niagra Steam Generation. 450 00:39:14,958 --> 00:39:18,226 Bought by Eastern Gas and Electric in 1928. 451 00:39:18,228 --> 00:39:22,463 The six-inch iron bolt was used mainly for steam pipe assemblies. 452 00:40:03,773 --> 00:40:07,943 No. No. 453 00:40:09,170 --> 00:40:11,445 349, you got 11 minutes left. Where are you? 454 00:40:11,447 --> 00:40:14,315 We just hit the financial district. 455 00:40:14,317 --> 00:40:19,052 There's a steam junction... with big asbestos-coated pipes. 456 00:40:19,054 --> 00:40:21,956 That's where our victim's gonna be. I'd bet my legs on it. 457 00:40:21,958 --> 00:40:24,025 She's gonna be at Wall and Nassau. 458 00:40:24,027 --> 00:40:27,228 - Wall and Nassau. - Has E.S.U. been notified? 459 00:40:27,230 --> 00:40:29,931 They're on their way. They'll probably get there before you. 460 00:40:29,932 --> 00:40:34,268 E.S.U. says that steam is released through that junction every day at 4:00 p.m. 461 00:40:34,269 --> 00:40:37,237 Shit, what's this asshole up to? 462 00:40:37,239 --> 00:40:40,306 I don't know, but it's gonna happen in about ten minutes and thirty seconds. 463 00:40:40,309 --> 00:40:43,677 All right, Linc, we're here. We're going down there. 464 00:40:47,514 --> 00:40:49,581 Amelia? 465 00:40:49,583 --> 00:40:51,684 Yeah, I'm here. 466 00:40:51,686 --> 00:40:55,554 It's their job to try and save Mrs. Rubin's life. It's your job to get ready and... 467 00:40:55,556 --> 00:40:58,456 work the crime scene, if necessary. 468 00:41:00,425 --> 00:41:03,460 There's some things you're gonna need. Look in the back of the truck, 469 00:41:03,463 --> 00:41:09,000 and you'll see an aluminum suitcase and a radio headset. 470 00:41:10,135 --> 00:41:13,003 - See it? - Yeah, I see them. 471 00:41:34,494 --> 00:41:38,730 There must be a way in. 472 00:41:38,731 --> 00:41:42,000 - What's the problem here? - Fuckin' valves freeze up easy. 473 00:41:42,001 --> 00:41:44,068 Come on, guys. Shut it off. 474 00:41:44,070 --> 00:41:47,706 - You there? - I'm here. 475 00:41:47,708 --> 00:41:50,675 I'm inside the pipe. 476 00:41:55,547 --> 00:41:57,449 Go! 477 00:42:00,219 --> 00:42:02,920 I hear something! I hear something! 478 00:42:02,922 --> 00:42:06,125 What is that? Someone's in there! I can hear her crying. 479 00:42:06,126 --> 00:42:09,827 - Everyone, quiet now! - Shut all the valves down. 480 00:42:19,472 --> 00:42:23,942 Mrs. Rubin? 481 00:42:23,943 --> 00:42:25,811 Mrs. Rubin? 482 00:42:28,280 --> 00:42:30,449 She's in there, Linc. 483 00:42:30,451 --> 00:42:34,519 Mrs. Rubin, we're on our way in now! 484 00:42:34,521 --> 00:42:38,255 Come on, guys. Let's go, let's go. Let's hurry the fuck up. 485 00:42:40,927 --> 00:42:42,068 Get drill and a tap. 486 00:42:42,094 --> 00:42:44,697 Somebody cut this thing halfway through. 487 00:42:44,699 --> 00:42:46,764 There's no way to turn that steam off, guys. 488 00:43:10,222 --> 00:43:11,722 Back! Back! 489 00:43:45,757 --> 00:43:48,592 Paulie? 490 00:43:48,594 --> 00:43:50,494 Paulie? 491 00:43:54,434 --> 00:43:57,536 Linc, she's gone. 492 00:43:57,538 --> 00:44:00,338 The whole place is scalded in steam. 493 00:44:00,340 --> 00:44:02,275 Let's go! This way! 494 00:44:02,277 --> 00:44:06,346 ...is in some way... E.S.U. are gonna blow a hole in the subbasement wall. 495 00:44:06,347 --> 00:44:08,547 - There's no other way in. - It's my understanding... 496 00:44:08,550 --> 00:44:11,717 I'm working with Chief Murphy's authorization on this, right? 497 00:44:11,719 --> 00:44:12,719 Yeah, that's right. 498 00:44:12,739 --> 00:44:15,956 I don't want those Emergency Services guys rushing in there, 499 00:44:15,958 --> 00:44:19,559 trampling the evidence before we get a chance to run the scene. 500 00:44:19,561 --> 00:44:20,465 What do you want? 501 00:44:20,490 --> 00:44:23,496 When they blow the hole, I want Donaghy to go in first. 502 00:44:23,498 --> 00:44:28,268 Hey, come on, Linc. She's not trained for this. We could get our asses in a sling. 503 00:44:28,269 --> 00:44:31,036 My ass has been in a sling for four years. 504 00:44:31,039 --> 00:44:34,407 Tell Hanson and his beasts that's what I want. Period. 505 00:44:34,409 --> 00:44:36,242 All right. You got it. 506 00:44:43,550 --> 00:44:46,485 Okay, let's move! 507 00:44:52,193 --> 00:44:54,760 All the pipes in the junction have been secured. 508 00:44:54,762 --> 00:44:56,764 Right. Check all the way to Broadway. 509 00:44:56,766 --> 00:44:58,731 I'm doing this under protest, Sellitto. 510 00:44:58,733 --> 00:45:00,768 The perp could still be in there, for Christ's sake. 511 00:45:00,769 --> 00:45:03,704 Rhyme's in charge, and they're his orders. 512 00:45:03,706 --> 00:45:07,007 You can't handle it in there, I want you to get your ass out. 513 00:45:07,009 --> 00:45:09,543 - Amelia, you ready? - Yeah. 514 00:45:09,545 --> 00:45:12,445 Listen to me. 515 00:45:12,447 --> 00:45:15,115 I'm with you every step of the way. 516 00:45:15,117 --> 00:45:17,452 Go on. 517 00:45:18,454 --> 00:45:20,353 Good luck. 518 00:45:30,865 --> 00:45:33,166 - I'm in. - Tell me what you see. 519 00:45:41,077 --> 00:45:43,945 Everything's been boiled to hell. 520 00:45:48,751 --> 00:45:52,454 Oh, God. What is it? 521 00:45:52,456 --> 00:45:55,056 It's an awful smell. 522 00:45:55,059 --> 00:45:57,826 That means you're close. 523 00:46:20,382 --> 00:46:24,119 - I can't believe I'm doing this. - You're fine. 524 00:46:24,121 --> 00:46:29,057 Just fine. You're doing great. Now just remember the academy. 525 00:46:29,059 --> 00:46:32,561 When you walk, move in a straight line. 526 00:46:32,563 --> 00:46:35,264 We don't want to disturb any footprints he might've left. 527 00:46:35,266 --> 00:46:37,666 Yeah, assuming he's gone. 528 00:46:45,742 --> 00:46:49,413 There's no footprints. There's nothing yet. 529 00:47:03,362 --> 00:47:06,797 Oh, God. 530 00:47:06,800 --> 00:47:09,201 What? 531 00:47:09,202 --> 00:47:11,402 Talk to me. 532 00:47:11,405 --> 00:47:13,438 Talk to me, Amelia. 533 00:47:13,440 --> 00:47:16,474 I can see her. 534 00:47:21,414 --> 00:47:23,849 The steam pipe was opened, 535 00:47:23,851 --> 00:47:26,851 and she's tied down right in front of it. 536 00:47:26,853 --> 00:47:29,721 Okay. There's nothing you can do about that now. 537 00:47:29,722 --> 00:47:32,255 You can't do anything for her but help her by... 538 00:47:32,257 --> 00:47:35,559 working the crime scene; that's your job. 539 00:47:35,561 --> 00:47:38,197 Open your suitcase. Get your camera. 540 00:48:22,143 --> 00:48:25,179 - I can't do this. - You can do it. 541 00:48:25,181 --> 00:48:27,181 Yes, you can. Yesterday you stopped a train. 542 00:48:27,182 --> 00:48:29,784 You can do anything you want when you put your mind to it. 543 00:48:29,786 --> 00:48:31,686 Don't work me, Rhyme. 544 00:48:38,427 --> 00:48:40,528 Just tell me what to do next. 545 00:48:40,530 --> 00:48:43,532 Very slowly, walk the grid... 546 00:48:43,534 --> 00:48:45,735 one foot in front of the other. 547 00:48:51,407 --> 00:48:53,476 I want you to look around you now. 548 00:48:53,478 --> 00:48:56,512 Remember, crime scenes are three dimensional. 549 00:48:56,514 --> 00:48:58,481 Floors, walls and ceilings. 550 00:49:06,324 --> 00:49:08,358 - Rhyme. - Yeah, I'm here. 551 00:49:10,762 --> 00:49:13,831 There's something strange. 552 00:49:13,833 --> 00:49:15,733 Things he left for us? 553 00:49:19,771 --> 00:49:21,804 Yes. 554 00:49:21,806 --> 00:49:23,940 In a cluster again? 555 00:49:23,943 --> 00:49:25,775 There's a small piece of wood, 556 00:49:25,777 --> 00:49:28,512 and, uh, looks like some hair. 557 00:49:28,514 --> 00:49:30,648 All right, I'm gonna walk you through collecting the evidence. 558 00:49:30,650 --> 00:49:32,916 You do everything exactly as I say. 559 00:49:44,496 --> 00:49:46,731 - Oh, Jesus. - Talk to me. 560 00:49:46,733 --> 00:49:50,201 - It's a bloody bone. - Where is it? 561 00:49:52,135 --> 00:49:55,137 It's in my fucking hand. 562 00:49:55,139 --> 00:49:57,039 Human? 563 00:49:59,510 --> 00:50:01,510 I think so, yeah. 564 00:50:01,512 --> 00:50:05,949 All right. Photograph it. Bag it. 565 00:50:23,932 --> 00:50:27,735 Okay, that's it. I'm outta here. 566 00:50:27,737 --> 00:50:29,737 One more thing. 567 00:50:29,739 --> 00:50:32,306 We gotta process the body. 568 00:50:32,309 --> 00:50:36,445 Wha... I'm not a medical examiner. I can't do that. 569 00:50:36,447 --> 00:50:40,681 I'm not asking you to do an autopsy. I just want you to... 570 00:50:40,684 --> 00:50:42,583 Just describe the restraints. 571 00:50:49,559 --> 00:50:51,460 Okay. 572 00:50:56,400 --> 00:50:58,534 They're strange-looking handcuffs. 573 00:50:58,536 --> 00:51:00,869 They look more like old shackles or something. 574 00:51:05,608 --> 00:51:08,510 There's a chain, uh, across her waist. 575 00:51:08,512 --> 00:51:12,547 And her feet are, uh, are bound with a rope. 576 00:51:15,117 --> 00:51:18,119 Hands above her head? 577 00:51:18,121 --> 00:51:20,021 Yeah. 578 00:51:23,626 --> 00:51:25,960 There's also a large, uh, a piece of flesh... 579 00:51:25,963 --> 00:51:29,597 missing from her right forearm. 580 00:51:29,599 --> 00:51:33,134 It's right down to the bone. It looks like it was surgically removed. 581 00:51:34,268 --> 00:51:36,269 This is what I want you to do. 582 00:51:36,271 --> 00:51:39,172 We're gonna need those handcuffs, Amelia. 583 00:51:39,175 --> 00:51:42,809 It's probably our best chance for good prints. 584 00:51:42,811 --> 00:51:44,911 The M.E. can remove them when they get here. 585 00:51:44,914 --> 00:51:47,215 M.E. is all thumbs. They're... 586 00:51:47,217 --> 00:51:49,217 They'll mess up the prints. 587 00:51:49,219 --> 00:51:52,586 Look in the suitcase. There's a small saw. 588 00:52:00,762 --> 00:52:02,764 Okay. 589 00:52:02,766 --> 00:52:06,166 I want you to saw her hands off at the wrist line. 590 00:52:06,168 --> 00:52:09,670 We gotta have those cuffs for prints. 591 00:52:31,693 --> 00:52:33,728 I can't. 592 00:52:33,730 --> 00:52:36,731 Cut her hands off. We need the handcuffs. 593 00:52:36,733 --> 00:52:38,500 I can't. No. 594 00:52:38,501 --> 00:52:43,204 Saw off her hands. Take off the cuffs. 595 00:52:43,206 --> 00:52:45,306 - I can't. - Listen to me. 596 00:52:45,307 --> 00:52:48,010 - Saw off her... We need those cuffs. - I can't! 597 00:52:48,012 --> 00:52:50,512 - Amelia, we need... - No! Fuck you! 598 00:52:52,882 --> 00:52:55,317 Amelia. Amelia. 599 00:53:00,889 --> 00:53:03,858 He wants the woman's hands cut off, he can come and do it himself. 600 00:53:10,465 --> 00:53:14,702 Amelia? Amelia. 601 00:53:19,440 --> 00:53:21,342 Amelia. 602 00:53:39,161 --> 00:53:40,994 That'll be 16.50. 603 00:56:02,572 --> 00:56:05,041 Hello? 604 00:56:05,043 --> 00:56:06,943 Who is it? 605 00:56:21,391 --> 00:56:23,291 Hello? 606 00:56:39,476 --> 00:56:41,943 Jesus. 607 00:57:01,697 --> 00:57:03,898 Hey, hey, take it easy! 608 00:57:03,900 --> 00:57:05,666 Shit! Solomon, what are you doing? 609 00:57:05,668 --> 00:57:09,903 - Are you okay? - What the fuck are you doing? 610 00:57:09,905 --> 00:57:12,974 Rhyme's been trying to call you for hours. 611 00:57:12,976 --> 00:57:15,510 Your phone's down. He was concerned. 612 00:57:15,512 --> 00:57:19,981 My phone's fine. I don't need his concern. 613 00:57:19,983 --> 00:57:23,952 He needs you over to his place right away. 614 00:57:23,954 --> 00:57:28,190 Well, I don't work for Lincoln Rhyme. 615 00:57:28,192 --> 00:57:31,425 Rhyme believes the evidence you collected is telling him there's another vic in play. 616 00:57:31,427 --> 00:57:34,496 - And he is laying that at my feet? - Hey. 617 00:57:34,498 --> 00:57:36,731 Don't shoot the messenger. 618 00:57:58,652 --> 00:58:02,422 - You just move in? - Uh, yeah, about a year ago. 619 00:58:07,195 --> 00:58:09,096 Really? 620 00:58:26,081 --> 00:58:28,081 You were a model. 621 00:58:28,083 --> 00:58:31,751 - Yeah, when I was a kid. - Kid model to street cop. 622 00:58:31,753 --> 00:58:33,653 There's a leap. 623 00:58:37,257 --> 00:58:40,358 For whatever it's worth, 624 00:58:40,360 --> 00:58:42,960 I thought what you did today was pretty damn terrific. 625 00:59:26,106 --> 00:59:29,007 Hey, you guys, I'm outta here. 626 00:59:29,010 --> 00:59:31,411 I'm gonna grab a cab. I've got a paper to finish. 627 00:59:31,413 --> 00:59:33,413 I'm just gonna hang. No problem. 628 00:59:33,414 --> 00:59:35,983 I'll be there in a minute. 629 00:59:35,985 --> 00:59:38,818 - Can I finish that? - Go for it. 630 00:59:43,492 --> 00:59:45,559 I'll see you outside. 631 00:59:52,367 --> 00:59:54,201 Taxi. 632 01:00:03,878 --> 01:00:06,815 That bone's definitely not human. 633 01:00:06,817 --> 01:00:09,885 - And the hair? - Not human either. 634 01:00:09,887 --> 01:00:11,887 Well, what is it? 635 01:00:11,889 --> 01:00:14,556 I'm workin' fast as I can. 636 01:00:15,826 --> 01:00:18,460 Glad to see you could join us. 637 01:00:18,463 --> 01:00:22,065 I got Cheney on the line. He wants you to brief him. 638 01:00:22,067 --> 01:00:24,534 Tell him I'll call him back. 639 01:00:25,802 --> 01:00:28,704 Two things, 640 01:00:28,706 --> 01:00:31,507 First, you did a hell of a job locating the evidence. 641 01:00:31,510 --> 01:00:35,445 There's no question the perp knows forensics. 642 01:00:35,447 --> 01:00:38,514 Now, as for the other thing, the, uh... 643 01:00:40,150 --> 01:00:45,054 you know, the victim's hands, well, maybe, um... 644 01:00:47,157 --> 01:00:50,927 maybe it was too much to handle, so we'll just forget it. 645 01:00:50,929 --> 01:00:55,166 - Is that your version of an apology? - An apology? 646 01:00:55,168 --> 01:00:57,702 Is that why you came over here? 647 01:00:57,704 --> 01:01:00,038 You really are a piece of work. 648 01:01:00,039 --> 01:01:01,972 Well, aren't we a pair. 649 01:01:04,311 --> 01:01:06,577 I think you're terrific. 650 01:01:10,050 --> 01:01:13,585 You got a hell of an arrest record too. 651 01:01:13,588 --> 01:01:18,257 High marks from all your bosses. Definite gold shield potential. 652 01:01:18,259 --> 01:01:21,693 Why do you want to throw it all away to chase youth offenders? 653 01:01:21,695 --> 01:01:25,030 I don't feel I have any need to explain that to you. 654 01:01:25,032 --> 01:01:27,032 Come on, Amelia, cop to cop. 655 01:01:27,034 --> 01:01:30,903 Cop to cop, let's just leave it at personal reasons. 656 01:01:30,905 --> 01:01:33,072 Okay. 657 01:01:33,074 --> 01:01:36,309 Doesn't have anything to do with your father, does it? 658 01:01:41,416 --> 01:01:44,751 Man, you just keep charging at walls, don't you? 659 01:01:44,753 --> 01:01:47,454 Stubbornness is something we both share. 660 01:01:48,690 --> 01:01:51,092 You know, they say, genetically speaking, 661 01:01:51,094 --> 01:01:53,862 that we come into this world with a preordained destiny. 662 01:01:53,864 --> 01:01:56,597 I don't believe it, though. For example, my parents. 663 01:01:56,599 --> 01:01:59,134 Neither of them had more than an eighth grade education, 664 01:01:59,135 --> 01:02:03,204 never read more than one book between them, not one. 665 01:02:03,206 --> 01:02:06,117 I've read thousands. I've written a dozen. 666 01:02:06,143 --> 01:02:07,675 What's your point? 667 01:02:07,677 --> 01:02:11,980 My point... is that destiny is what you make it. 668 01:02:14,682 --> 01:02:17,952 Whatever happened to your father doesn't mean it's gonna happen to you. 669 01:02:17,954 --> 01:02:21,588 You're a great cop. You'll make a terrific detective. 670 01:02:22,791 --> 01:02:25,393 It's a gift. 671 01:02:25,394 --> 01:02:27,961 Don't throw it away. 672 01:02:35,269 --> 01:02:37,338 A report from the Taxi Commission. 673 01:02:37,340 --> 01:02:40,242 An NYU student was abducted late last night. 674 01:02:40,244 --> 01:02:43,679 His girlfriend saw him struggling to get out as the taxi driver... 675 01:02:43,681 --> 01:02:45,514 was bludgeoning him with a flashlight. 676 01:02:45,516 --> 01:02:47,516 No description of the driver. 677 01:02:47,518 --> 01:02:50,168 Okay, everybody, this could be our next victim. 678 01:02:50,193 --> 01:02:51,052 Yeah, Tony. 679 01:02:51,054 --> 01:02:54,889 Paulie here. It looks like we got another victim. 680 01:02:54,891 --> 01:02:58,059 Did you get a deadline off that evidence yet? 681 01:02:59,760 --> 01:03:03,164 Not yet. Something I was hoping you'd help me with. 682 01:04:23,579 --> 01:04:25,780 No! No! 683 01:04:25,782 --> 01:04:28,614 No! 684 01:04:30,184 --> 01:04:34,054 Anyone for some osso buco? 685 01:04:34,056 --> 01:04:36,289 What? 686 01:04:36,291 --> 01:04:40,728 The bone we found at the Wall Street scene... veal shank. 687 01:04:40,730 --> 01:04:43,063 Braised and overly salted to boot. 688 01:04:43,065 --> 01:04:45,166 - A cow bone? - Uh-huh. 689 01:04:45,168 --> 01:04:49,168 And I also found a piece of that old paper... 690 01:04:49,170 --> 01:04:51,137 embedded in the bone. 691 01:04:51,139 --> 01:04:54,307 Take a look. 692 01:04:56,443 --> 01:04:57,443 What's going on? 693 01:04:57,467 --> 01:05:00,079 Just do what you need to do as quickly as possible. 694 01:05:00,081 --> 01:05:02,682 This came in from the F.B.I. It's about the hair follicles. He says they're not human. 695 01:05:02,684 --> 01:05:06,452 A rodent, probably a rat. Get this... they were shaved off. 696 01:05:06,454 --> 01:05:10,356 Now we're looking for a rat that shaves. I really like that. 697 01:05:10,358 --> 01:05:13,327 I've known a few in my time. How about you, Amelia? 698 01:05:13,329 --> 01:05:15,195 More than a few. 699 01:05:15,197 --> 01:05:18,798 It's consistent with underground, that's for sure, huh? 700 01:05:18,800 --> 01:05:22,936 What's he trying to say to us? Definitely communicating in our language. 701 01:05:22,938 --> 01:05:25,271 Leaving clues. Forensic clues, at that. 702 01:05:25,273 --> 01:05:29,309 - Maybe it's a cop. - Maybe. 703 01:05:29,311 --> 01:05:32,945 Maybe he's trying to share the responsibility of these murders with us. 704 01:05:32,947 --> 01:05:36,248 If we don't figure out the clues in time, the blood's on our hands. 705 01:05:36,251 --> 01:05:40,286 And if we don't find the victim in time, we're as responsible for the murders as he is. 706 01:05:40,289 --> 01:05:42,889 What do you got on that dirt you scraped from the wood? 707 01:05:42,891 --> 01:05:47,728 I don't have it 100 percent individuated, but it does appear nitrogen-rich. 708 01:05:47,730 --> 01:05:51,932 - All set. Ready to rock and roll. - Thanks for rushing, man. 709 01:05:51,934 --> 01:05:54,268 - All right, Thelma. - Thank you, Richard. 710 01:05:54,271 --> 01:05:58,806 Nitrogen-rich. Explosive carbons. Where do you find those in New York? 711 01:05:58,809 --> 01:06:02,012 Bomb sites. Shooting ranges. 712 01:06:02,014 --> 01:06:04,681 Maybe an old fort or an armory. 713 01:06:04,682 --> 01:06:07,983 - Let's not forget the shit factor, guys. - The what? 714 01:06:07,985 --> 01:06:10,987 Manure becomes a nitrate when it's aged. 715 01:06:10,989 --> 01:06:13,489 That's true. 716 01:06:13,490 --> 01:06:16,259 And you got cow bones, huh? 717 01:06:16,260 --> 01:06:20,096 Old cow bones, old manure. Turn of the century. 718 01:06:20,097 --> 01:06:24,300 Cows, farms, pastures, rats. 719 01:06:24,302 --> 01:06:27,570 Dead cows. 720 01:06:27,572 --> 01:06:31,440 Where do you find... In stockyards. 721 01:06:31,442 --> 01:06:34,043 Slaughterhouses... that's what we wanna look for. 722 01:06:34,045 --> 01:06:36,777 Stockyards and slaughterhouses from turn of the century. 723 01:06:36,780 --> 01:06:39,047 - Let's start there. - Check the Internet. 724 01:06:39,048 --> 01:06:42,117 Okay, I want tax records, sanitation records... 725 01:06:42,119 --> 01:06:45,920 and building code inspections, last hundred years, okay? 726 01:07:28,934 --> 01:07:32,135 Your blood pressure is way up. 727 01:07:35,240 --> 01:07:38,641 - You're pushing it too hard, Rhyme. - I understand, Thelma. 728 01:07:38,643 --> 01:07:41,751 What do we got on the stockyards over there? 729 01:07:41,777 --> 01:07:43,547 Almost there. 730 01:07:43,550 --> 01:07:46,150 - You okay? - No, I'm not okay. 731 01:07:46,152 --> 01:07:48,753 I can't figure out this damn time line... 732 01:07:48,755 --> 01:07:50,855 or these shards of cardboard. 733 01:07:50,856 --> 01:07:53,324 - I don't know what the hell it means. - Uh, yeah. 734 01:07:53,326 --> 01:07:56,592 We got three defunct stockyard sites. There's one on the East Side. 735 01:07:56,594 --> 01:07:58,362 Lexington and the Harlem River Viaduct. Good. 736 01:07:58,364 --> 01:08:02,865 Solomon, put the box down. Mark it down on the viewer as she calls them off. 737 01:08:02,867 --> 01:08:06,369 Your blood pressure's gonna blow a gasket if you don't slow down. 738 01:08:06,371 --> 01:08:10,440 My body has a mind of its own. It doesn't listen to me, all right? 739 01:08:10,442 --> 01:08:12,141 What else, Amelia? 740 01:08:12,143 --> 01:08:15,878 Yeah, there's another on the Hudson up at 155th. 741 01:08:15,880 --> 01:08:19,751 - Mark it down, Solomon. - Look, your stats are going down. 742 01:08:19,753 --> 01:08:21,746 You saw him have a seizure the other day. 743 01:08:21,771 --> 01:08:22,771 What else? 744 01:08:22,854 --> 01:08:25,193 There's one underground at Greenwich and Houston. 745 01:08:25,217 --> 01:08:26,456 Mark it down, Solomon. 746 01:08:26,458 --> 01:08:31,661 - Why don't you knock it off, Linc? - I don't need to knock it off! 747 01:08:40,837 --> 01:08:43,604 Wh-What was the first one that you mentioned? 748 01:08:43,606 --> 01:08:46,007 Lexington and the Harlem River Viaduct. 749 01:08:46,010 --> 01:08:48,777 - And when did it close? - 1910. 750 01:08:48,779 --> 01:08:52,180 Okay, what about, uh... Houston and Greenwich? 751 01:08:52,182 --> 01:08:54,216 - When is that? - Uh, 1898. 752 01:08:54,217 --> 01:08:57,953 And Hudson and 155th was closed in 1906. 753 01:08:57,954 --> 01:09:00,189 1906, 1898... 754 01:09:03,292 --> 01:09:05,194 All right. Let's... 1898. 755 01:09:07,631 --> 01:09:09,864 Houston and Greenwich. Call Emergency Services, Paulie. 756 01:09:09,867 --> 01:09:14,235 Tell 'em... meet us at Houston and Greenwich, okay? 757 01:09:14,238 --> 01:09:17,773 Solomon, get on to Hanson. He'll need about 20 guys. 758 01:09:19,777 --> 01:09:22,778 - You go with them. - Come on, guys! Let's go! 759 01:09:42,195 --> 01:09:44,229 Linc, you there? 760 01:09:44,231 --> 01:09:46,498 Yeah. Ready. 761 01:09:46,501 --> 01:09:48,568 We're here. 762 01:09:48,569 --> 01:09:51,170 Okay. Amelia? 763 01:09:51,171 --> 01:09:53,238 Yeah. 764 01:09:53,240 --> 01:09:56,141 All right. Same drill. I want you in first. 765 01:09:57,610 --> 01:09:59,578 Let's do it. 766 01:10:24,472 --> 01:10:26,774 You watch yourself, Amelia. 767 01:10:32,515 --> 01:10:34,550 Man, I don't like this. 768 01:10:34,551 --> 01:10:36,685 I don't like this. 769 01:10:39,722 --> 01:10:42,458 Linc, I got a bad feeling about this, man. 770 01:10:42,461 --> 01:10:45,662 I think all three of us ought to get in there together. 771 01:10:45,663 --> 01:10:47,596 Not yet, Paulie. Just hold back. 772 01:10:53,838 --> 01:10:56,338 I'm going down some stairs. 773 01:10:59,042 --> 01:11:02,011 Cement walls. 774 01:11:05,149 --> 01:11:08,618 Wood crates. 775 01:11:08,619 --> 01:11:11,654 Large columns. 776 01:11:11,655 --> 01:11:15,158 Smells like manure down here. 777 01:11:15,159 --> 01:11:17,493 Ortiz sure knows his shit, huh? 778 01:11:17,496 --> 01:11:20,762 Always has. 779 01:11:22,565 --> 01:11:25,301 Metal hooks... 780 01:11:25,302 --> 01:11:28,037 and a pen. 781 01:11:28,038 --> 01:11:30,105 It's a slaughterhouse. 782 01:11:43,819 --> 01:11:46,387 - Come on, guys. - Go, go, go, go! 783 01:11:48,056 --> 01:11:50,324 E.S.U. are here. You hold 'em off. 784 01:11:50,327 --> 01:11:52,895 Don't want 'em contaminating the scene. 785 01:11:52,896 --> 01:11:56,832 Hold it. Hold up, hold up! 786 01:11:56,833 --> 01:11:58,900 You're not to go in. Why? 787 01:11:58,903 --> 01:12:02,203 - Rhyme's orders. - Fuck him! Get me Cheney on the line. 788 01:12:02,206 --> 01:12:04,739 Crime scene C.O. on air. 789 01:12:04,742 --> 01:12:07,777 - Switch to channel 22 for E.S.U. - Fuck Rhyme. 790 01:12:19,356 --> 01:12:21,359 Maybe this one's still alive. 791 01:12:21,360 --> 01:12:23,828 Perp didn't leave a deadline. 792 01:12:23,831 --> 01:12:26,097 What does that mean? 793 01:12:26,100 --> 01:12:28,500 It means we're probably too late. 794 01:12:28,502 --> 01:12:31,836 - You don't know that, Rhyme. - Get off the line. 795 01:12:33,538 --> 01:12:35,774 Just move on, Amelia. 796 01:12:38,310 --> 01:12:42,448 You know, there's five basic contaminants to every crime scene. 797 01:12:42,449 --> 01:12:45,850 I'll skip to the worst one... other cops. 798 01:12:51,591 --> 01:12:53,525 I think I hear something. 799 01:12:58,798 --> 01:13:00,699 I hate this shit. 800 01:13:09,509 --> 01:13:11,377 I see something. Something's there. 801 01:13:30,396 --> 01:13:32,631 I think I found him. 802 01:13:32,632 --> 01:13:35,367 I... I can't tell if he's alive. 803 01:13:39,206 --> 01:13:42,042 Oh, geez. He's covered in rats. 804 01:13:42,043 --> 01:13:44,476 They're all over him. 805 01:13:55,122 --> 01:13:57,657 - We're goin' in. - No, you're not. No, you're not! 806 01:14:04,231 --> 01:14:05,113 Go, go! 807 01:14:05,137 --> 01:14:08,425 Central, we have shots fired. Shots fired. 808 01:14:17,344 --> 01:14:19,244 Oh, God. 809 01:14:25,420 --> 01:14:28,686 You were right. We never had a shot. 810 01:14:30,023 --> 01:14:33,492 He cut him up pretty bad and left him for the rats. 811 01:14:33,493 --> 01:14:37,195 There's also a big cut in his leg. It's right down to the bone. 812 01:14:38,698 --> 01:14:40,865 The blood attracted the rats. 813 01:14:46,073 --> 01:14:48,373 Goddamn son of a bitch. 814 01:14:56,582 --> 01:14:58,484 You okay? 815 01:15:06,659 --> 01:15:10,829 I'm fine. You wanna step aside so I can walk the grid? 816 01:15:13,265 --> 01:15:16,069 Yeah. Yeah. All right. 817 01:15:16,070 --> 01:15:20,239 Let's back 'em up. Let's give her some room. Move it, guys. 818 01:15:20,242 --> 01:15:23,076 Rhyme, I'm gonna walk the grid. 819 01:15:23,078 --> 01:15:25,078 Okay. 820 01:15:25,079 --> 01:15:27,948 You know what to do. 821 01:15:46,600 --> 01:15:49,402 Rhyme, I found it. 822 01:15:49,404 --> 01:15:51,637 Another cluster. 823 01:15:51,640 --> 01:15:54,774 It's a piece of old paper, just like the other two. 824 01:15:54,775 --> 01:15:57,309 And a matchbox. 825 01:15:57,310 --> 01:16:02,046 Will somebody get that black suitcase and bring it over here, please? 826 01:16:02,048 --> 01:16:04,984 Pull out the brown envelope. 827 01:16:08,255 --> 01:16:11,157 Sounds like you're starting to enjoy this work. 828 01:16:17,229 --> 01:16:19,631 Damn! The press is here. 829 01:16:22,569 --> 01:16:24,603 Right there, right there. 830 01:16:27,908 --> 01:16:32,078 Lincoln Rhyme is no longer working this case. I'm takin' over. Understood? 831 01:16:32,079 --> 01:16:36,015 Do what you wanna do, Captain, but maybe you ought to check with Murphy first. 832 01:16:36,016 --> 01:16:38,184 Fuck Murphy and fuck Rhyme. 833 01:16:38,185 --> 01:16:42,121 This has been cleared downtown. We got a dead kid in there. 834 01:16:42,122 --> 01:16:46,091 I, for one, am not taking the heat for that. You understand, hmm? 835 01:16:46,094 --> 01:16:49,929 Call Ortiz. Tell him and his crew to vacate Rhyme's place now. 836 01:16:49,930 --> 01:16:52,664 Excuse me, but the victim was already dead when we arrived. 837 01:16:52,667 --> 01:16:58,171 And you, half-assed patrolman working a crime scene, those days are over. 838 01:16:58,172 --> 01:17:00,372 I'll take that evidence bag now, thank you. 839 01:17:00,375 --> 01:17:03,074 You can take it with a chain of custody voucher, sir. 840 01:17:05,578 --> 01:17:07,713 Are you outta your mind? 841 01:17:07,716 --> 01:17:11,078 Cheney says he wants all the evidence. 842 01:17:11,103 --> 01:17:11,918 Hmm? 843 01:17:11,921 --> 01:17:14,555 Let's go. You're coming with us. 844 01:17:14,556 --> 01:17:16,623 What, are you arresting me? 845 01:17:16,626 --> 01:17:21,095 Just get in the car and keep your mouth shut to the press. 846 01:17:34,177 --> 01:17:37,246 You're not gonna find any prints. The guy's too good for that. 847 01:17:44,854 --> 01:17:49,291 Well, it looks like we have a nice, clean friction print here. 848 01:17:49,292 --> 01:17:52,527 Unless, of course, it's yours. 849 01:17:52,529 --> 01:17:55,162 No. I was wearing gloves when I collected it. 850 01:17:55,164 --> 01:17:59,434 We'll know soon enough. Put this through, highest priority. 851 01:17:59,435 --> 01:18:01,435 - You got it. - Thank you. 852 01:18:12,015 --> 01:18:16,016 Hey, you know, I got a feeling this perp's been in business a long time. 853 01:18:16,019 --> 01:18:19,320 Yeah, I hear you, but that's Cheney's problem now. 854 01:18:19,323 --> 01:18:22,823 Yeah, that's what scares me. Do me a favor, will you? 855 01:18:22,826 --> 01:18:25,993 Check and see if there's been any homicides in the last 12 months... 856 01:18:25,996 --> 01:18:28,662 involving surgically removed flesh exposing bone. 857 01:18:31,065 --> 01:18:34,668 No problem. I'll see you soon. 858 01:18:34,671 --> 01:18:36,872 - Hope so, Eddie. - Hey, Thelma? 859 01:18:36,873 --> 01:18:39,734 Don't you let him run no circles around you now. 860 01:18:39,759 --> 01:18:41,100 Stay right, Eddie. 861 01:18:59,729 --> 01:19:04,600 Oh, that print. We just got a positive I.D. on it. 862 01:19:04,601 --> 01:19:08,703 The guy has three extremely violent priors. 863 01:19:08,706 --> 01:19:12,375 Oh, look at that. Taxi license, no less. 864 01:19:12,377 --> 01:19:16,712 We got him. Let's go, boys! Somebody call E.S.U. 865 01:19:34,466 --> 01:19:37,902 Now slide out nice and easy. 866 01:19:50,448 --> 01:19:52,750 That explains your print, Captain. 867 01:19:55,320 --> 01:19:58,155 He's now the fourth victim of a killing spree... 868 01:19:58,158 --> 01:20:00,439 that has prompted NYPD brass to launch a task force... 869 01:20:01,395 --> 01:20:03,462 to track the killer. 870 01:20:03,463 --> 01:20:08,300 This morning's raid follows leads found in one of the earlier murder sites. 871 01:20:08,301 --> 01:20:10,301 - Hey! - Hey. 872 01:20:10,304 --> 01:20:12,805 I was hoping you'd show up. 873 01:20:12,806 --> 01:20:15,640 He's been worried about you. 874 01:20:15,643 --> 01:20:18,176 - ...Lincoln Rhyme. - Yeah, sure. 875 01:20:18,179 --> 01:20:20,746 Viewers will know Rhyme from his book, Scene of the Crime, 876 01:20:20,747 --> 01:20:24,617 a chronicle of old New York's most grisly murders... 877 01:20:24,640 --> 01:20:25,118 Hey. 878 01:20:25,118 --> 01:20:28,118 I didn't expect to see you again. 879 01:20:28,121 --> 01:20:30,887 Poor Cheney, huh? 880 01:20:30,890 --> 01:20:34,125 Grabbed the ball with both hands and scored one for the other team. 881 01:20:34,127 --> 01:20:36,292 I can't comment at this time... Yeah. 882 01:20:36,295 --> 01:20:40,296 I tried to warn him that the perp was too smart to leave a print. 883 01:20:40,298 --> 01:20:43,132 How you doin' with that stuff? 884 01:20:43,135 --> 01:20:45,301 Not too good. 885 01:20:45,302 --> 01:20:49,105 Two pieces of the puzzle, but I don't know what it means. 886 01:20:51,176 --> 01:20:53,275 Maybe this'll help. 887 01:20:53,278 --> 01:20:55,612 Cheney will have your badge for that. 888 01:20:55,613 --> 01:20:59,282 He wouldn't give me a chain of custody voucher, so what could I do? 889 01:20:59,283 --> 01:21:02,351 You could bring it back to him. 890 01:21:02,354 --> 01:21:05,055 The man is a living monument to ineptitude. 891 01:21:05,056 --> 01:21:07,591 True. Let's take a look. 892 01:21:07,592 --> 01:21:09,960 What do you got there? 893 01:21:11,561 --> 01:21:14,163 Ah! Third piece of the puzzle. 894 01:21:14,166 --> 01:21:17,067 There's something really strange about it. 895 01:21:17,069 --> 01:21:18,969 You gotta smell it. 896 01:21:21,506 --> 01:21:23,539 Sure. 897 01:21:23,542 --> 01:21:25,943 Are you... Oh, shoot. 898 01:21:30,882 --> 01:21:33,451 Sorry. 899 01:21:33,453 --> 01:21:35,686 It's okay. Take your time. 900 01:21:41,426 --> 01:21:43,627 Okay. 901 01:21:46,532 --> 01:21:49,667 You have to put it closer to my nose. 902 01:21:51,537 --> 01:21:54,838 What do you think it is? 903 01:21:56,073 --> 01:21:58,109 Kerosene? 904 01:22:00,646 --> 01:22:02,646 Possibly. 905 01:22:02,649 --> 01:22:05,216 This just came in from Eddie Ortiz. 906 01:22:05,217 --> 01:22:08,386 Amelia, could you load these into the viewer, please? Shit! 907 01:22:08,387 --> 01:22:10,954 Sorry about that, Thelma. 908 01:22:10,957 --> 01:22:13,625 E.C.U. View scan. 909 01:22:15,662 --> 01:22:19,064 "Dear Linc, I'm enclosing photos of four unsolved homicides..." 910 01:22:19,065 --> 01:22:21,734 "which took place in the last 12 months." 911 01:22:21,735 --> 01:22:25,337 "Flesh has been surgically removed from each of the victims' extremities." 912 01:22:25,340 --> 01:22:27,707 "I miss you. Love, Eddie." 913 01:22:27,708 --> 01:22:30,570 I'm gonna spare myself the pleasure, if you don't mind. 914 01:22:30,595 --> 01:22:31,835 Okay, Thelma. 915 01:22:33,180 --> 01:22:35,347 Zoom. 916 01:22:37,818 --> 01:22:39,886 Same mark. 917 01:22:39,887 --> 01:22:41,854 Right. 918 01:22:41,856 --> 01:22:45,524 Zoom. Zoom. 919 01:22:46,592 --> 01:22:48,627 Zoom. 920 01:22:51,430 --> 01:22:53,364 Same messages. 921 01:22:56,970 --> 01:22:58,935 It's him. 922 01:22:58,938 --> 01:23:02,706 The perp was trying to make contact even then. 923 01:23:04,208 --> 01:23:06,710 But Cheney never put it together. 924 01:23:11,216 --> 01:23:12,983 Thelma! 925 01:23:12,984 --> 01:23:15,551 Dysreflexia seizure, a bad one. 926 01:23:15,554 --> 01:23:18,055 Hang on. Hang on, Rhyme. Breathe now. 927 01:23:18,056 --> 01:23:22,158 Come on. Breathe with me. Damn catheter's blocked. 928 01:23:22,161 --> 01:23:26,863 Let me get a B.P. on you. Stay with me. Stay with me. Breathe! 929 01:23:26,864 --> 01:23:29,733 Hang on. Hang on. Just let me check it. 930 01:23:31,970 --> 01:23:35,372 Diastolic's over 125. I gotta get it down now. 931 01:23:40,712 --> 01:23:43,445 Just give it a few seconds to work. 932 01:23:43,448 --> 01:23:46,483 Come on, breathe with me. Breathe with me, Rhyme. Rhyme? 933 01:23:46,484 --> 01:23:48,618 Rhyme! Rhyme! 934 01:23:50,887 --> 01:23:53,890 Come on. 935 01:23:55,059 --> 01:23:57,060 Hang on, Rhyme. Hang on. 936 01:23:57,061 --> 01:23:59,628 Is he gonna make it? 937 01:23:59,631 --> 01:24:03,466 If he does, he won't be happy. 938 01:24:03,467 --> 01:24:06,235 What... What are you talking about? 939 01:24:06,238 --> 01:24:10,006 He's already finalized arrangements to self-terminate. 940 01:24:13,577 --> 01:24:16,313 He's convinced some doctor friend to help... 941 01:24:16,314 --> 01:24:19,984 with his "final transition," as he calls it. 942 01:24:19,985 --> 01:24:23,386 But suicide? I mean... It's the seizures. 943 01:24:23,389 --> 01:24:27,692 Any one of 'em could put him into a vegetative state. 944 01:24:27,694 --> 01:24:30,962 That's what he fears more than anything. 945 01:24:32,932 --> 01:24:35,868 Who is it? 946 01:24:35,871 --> 01:24:39,538 - Captain Cheney! - What can I help you with? 947 01:24:39,541 --> 01:24:42,275 Police business. Open up, please. 948 01:24:42,278 --> 01:24:44,444 Mr. Rhyme is asleep. 949 01:24:44,447 --> 01:24:47,948 Well, wake him up. I need to see him now. 950 01:24:50,885 --> 01:24:53,653 Let me deal with this asshole Cheney. You watch him. 951 01:24:53,654 --> 01:24:56,155 Anything, just call me. He's all right. 952 01:25:04,231 --> 01:25:06,399 Look, lady. 953 01:25:06,402 --> 01:25:10,502 Now, I hope you know that obstructing justice is a felony offense. 954 01:25:10,505 --> 01:25:13,538 Look, don't "lady" me. And I know my rights. 955 01:25:13,541 --> 01:25:16,029 Unless you have a warrant, you can't come in. 956 01:25:16,055 --> 01:25:16,841 I'm comin' in. 957 01:25:16,844 --> 01:25:21,512 I have reason to believe there's stolen evidence on these premises. 958 01:25:21,515 --> 01:25:24,149 Now, what's your full name, hmm? 959 01:25:24,150 --> 01:25:26,583 Thelma what? 960 01:25:26,586 --> 01:25:30,787 You want to get official, huh? What did you say your name was? 961 01:25:30,789 --> 01:25:34,759 All right. I'm not here to play the name game, honey. 962 01:25:34,761 --> 01:25:37,862 You got a smart mouth, and it's gonna get you in trouble one day. 963 01:25:37,863 --> 01:25:41,765 Yeah, and it also may bite your ass if you don't stop trying to aggravate my patient. 964 01:25:41,768 --> 01:25:44,769 I'm gonna leave now, but I'll be back. 965 01:25:44,770 --> 01:25:47,704 And when I come back, it'll be with a warrant. 966 01:26:03,789 --> 01:26:08,525 I looked everywhere, and I thought the conductor was gonna be so angry. 967 01:26:08,528 --> 01:26:14,198 I kept on searching everywhere, and finally it was right on my lap. 968 01:26:18,470 --> 01:26:20,872 Grandma can't wait to see you. 969 01:27:14,627 --> 01:27:16,695 What'd I do? 970 01:27:16,698 --> 01:27:19,698 First off, you're carrying a fare and your meter's not on. 971 01:27:19,701 --> 01:27:22,802 Number two, your license is not displayed... 972 01:28:24,800 --> 01:28:28,603 There's laws against molesting the handicapped, you know. 973 01:28:31,105 --> 01:28:33,006 Yeah? 974 01:28:36,545 --> 01:28:39,512 I wasn't a pretty sight, was I? 975 01:28:44,551 --> 01:28:47,953 Thelma told me about your plans for your "final transition." 976 01:28:52,726 --> 01:28:55,929 Cop to cop, that subject's not open to discussion. 977 01:28:58,064 --> 01:29:00,399 Why, would you miss me? 978 01:29:00,402 --> 01:29:04,737 Well, destiny's what we make it, right? 979 01:29:06,206 --> 01:29:07,412 Touché. 980 01:29:07,438 --> 01:29:09,242 You seem to have your reasons for checking out. 981 01:29:09,243 --> 01:29:13,512 I just... I would've expected more from someone like you. 982 01:29:13,515 --> 01:29:18,586 Well, I might surprise you and... live forever. 983 01:29:18,587 --> 01:29:21,282 Nothing you could do would surprise me, Rhyme. 984 01:29:21,306 --> 01:29:21,956 Well! 985 01:29:21,957 --> 01:29:24,640 Look who's still in the land of the living. 986 01:29:24,666 --> 01:29:25,859 For the moment. 987 01:29:25,862 --> 01:29:28,796 Cheney was here, huffin' and puffin'. 988 01:29:28,797 --> 01:29:31,832 - Promised to return with a warrant. - Sorry I missed him. 989 01:29:33,836 --> 01:29:36,904 - If that's him, tell him I'm, uh... - Say no more. 990 01:29:36,905 --> 01:29:38,972 Skiing. 991 01:29:38,975 --> 01:29:43,243 Hello? Oh, hey, Paulie. Hang on. 992 01:29:43,246 --> 01:29:46,079 Linc, I don't know if this is anything more than a coincidence, 993 01:29:46,082 --> 01:29:49,783 but a taxi inspector was killed today by a cabbie who was off the meter. 994 01:29:49,784 --> 01:29:53,621 Thing about this taxi, a witness... a male, who wouldn't give his name... 995 01:29:53,622 --> 01:29:57,725 saw the taxi speeding away with an old man and a little girl inside. 996 01:29:57,726 --> 01:30:01,462 - Probably the doer that called. - Jesus, he's got a kid. 997 01:30:01,463 --> 01:30:03,765 And an old man. 998 01:30:03,766 --> 01:30:05,766 - Thank you, Paulie. - Okay. 999 01:30:05,769 --> 01:30:09,970 We better take a closer look at that third piece of the puzzle. 1000 01:30:09,972 --> 01:30:11,972 Close. 1001 01:30:11,975 --> 01:30:15,109 Three murders. Three evidence clusters. 1002 01:30:16,679 --> 01:30:19,447 Three pieces of paper. 1003 01:30:19,448 --> 01:30:21,483 View scan. 1004 01:30:33,930 --> 01:30:36,998 Come on, Thelma. You're the queen of puzzles. What do you see? 1005 01:30:38,534 --> 01:30:40,837 I'm looking. I'm lookin'. 1006 01:30:40,838 --> 01:30:45,173 What if we lower the little one, that one? 1007 01:30:49,546 --> 01:30:52,347 Twist that big one around. 1008 01:31:03,327 --> 01:31:08,731 Doesn't that kind of look like a face? Mouth, nose, eye. 1009 01:31:08,734 --> 01:31:11,501 Enhance. 1010 01:31:11,502 --> 01:31:13,369 Fade. 1011 01:31:15,139 --> 01:31:17,673 That's a woman's face. 1012 01:31:19,409 --> 01:31:21,610 Yes, it is. 1013 01:31:21,613 --> 01:31:24,413 It's a logo. 1014 01:31:24,416 --> 01:31:26,750 An old, 1015 01:31:26,752 --> 01:31:28,851 turn-of-the-century... 1016 01:31:28,854 --> 01:31:30,819 publisher's logo. 1017 01:31:30,822 --> 01:31:33,155 You know it? 1018 01:31:33,158 --> 01:31:37,226 I used to own a few of the books. Gothic stories. 1019 01:31:38,662 --> 01:31:40,764 Crime stories. 1020 01:31:40,765 --> 01:31:44,600 The killer is pointing us to an old book. 1021 01:32:10,025 --> 01:32:12,427 Can I help you? 1022 01:32:15,931 --> 01:32:19,400 I called before about turn-of-the-century crime books. 1023 01:32:19,403 --> 01:32:21,636 Around the corner. Help yourself. 1024 01:32:21,637 --> 01:32:23,704 Thanks. 1025 01:33:42,189 --> 01:33:44,623 Aviation Two to Central. 1026 01:33:44,626 --> 01:33:47,393 We're taking a flyby at the Brooklyn Bridge. 1027 01:33:47,395 --> 01:33:51,564 The report appears unfounded at this time. 1028 01:33:51,565 --> 01:33:54,801 Will proceed to check East River shoreline and advise. 1029 01:33:54,802 --> 01:33:58,304 I need more small boats over here to search under the piers. 1030 01:33:58,305 --> 01:34:00,974 It's by the heliport. Under the piers. 1031 01:34:00,975 --> 01:34:03,976 Lincoln, it was the last murder in the book. 1032 01:34:03,979 --> 01:34:07,145 - They've got to be along the shore here. - Listen. 1033 01:34:07,148 --> 01:34:10,582 The lab says the odor we smelled on the third piece of the puzzle... 1034 01:34:10,585 --> 01:34:12,685 is probably diesel fuel. 1035 01:34:12,686 --> 01:34:17,021 There's an old boat refueling station at the Staten Island ferry pier. 1036 01:34:17,024 --> 01:34:19,323 Check the pilings under the pier. 1037 01:35:06,069 --> 01:35:09,438 Found them! Over here! 1038 01:35:09,439 --> 01:35:12,641 Here! Here! 1039 01:35:12,644 --> 01:35:15,912 Central, I can see someone with a light signaling us... 1040 01:35:15,913 --> 01:35:18,747 from the old Staten Island ferry pier. 1041 01:35:18,750 --> 01:35:21,884 There appears to be two bodies in the water next to the pilings. 1042 01:35:29,059 --> 01:35:32,962 Subject signaling is most likely NYPD officer at the site. Come on. 1043 01:35:38,034 --> 01:35:41,237 Over here! Here! 1044 01:35:48,311 --> 01:35:51,247 Watch the pilings! 1045 01:35:53,449 --> 01:35:56,519 We've got divers coming in to you now. 1046 01:35:59,088 --> 01:36:02,224 Come over to the ladder. 1047 01:36:05,461 --> 01:36:08,729 Central, be advised aideds are out of the water... 1048 01:36:08,731 --> 01:36:12,067 and E.S.U. is working on them at this time. 1049 01:36:12,069 --> 01:36:14,537 Choppers on standby. 1050 01:36:18,009 --> 01:36:20,109 Rhyme, you there? 1051 01:36:20,110 --> 01:36:23,612 Yeah. Looks like we're too late. 1052 01:36:23,613 --> 01:36:26,347 Uh-uh, forget it. He's dead. 1053 01:36:26,350 --> 01:36:29,085 Bring the chopper in. 1054 01:36:29,087 --> 01:36:31,287 The old man is gone. 1055 01:36:31,288 --> 01:36:34,623 They're still working on the little girl, but it doesn't look good. 1056 01:36:36,729 --> 01:36:39,162 We need a Task Level One mobilization, okay? 1057 01:36:39,164 --> 01:36:41,864 Let's try it again. I know she's still there. Come on, kid. 1058 01:36:41,867 --> 01:36:44,734 Come on. Try it. 1059 01:36:44,735 --> 01:36:47,637 Breathe. Come on. You can do it. 1060 01:36:47,640 --> 01:36:49,872 Come on. 1061 01:36:49,875 --> 01:36:53,342 Breathe. Breathe. 1062 01:36:55,613 --> 01:36:57,546 There you go! 1063 01:36:57,548 --> 01:37:00,384 She's breathing. I think she's gonna be okay. 1064 01:37:00,386 --> 01:37:02,485 Can you hear me? 1065 01:37:02,488 --> 01:37:06,356 - I think she's gonna make it. - Good. Good. 1066 01:37:06,359 --> 01:37:10,994 You gotta find the clues that he left for us, Amelia. 1067 01:37:10,997 --> 01:37:14,599 See what you can find around the fuel tanks. 1068 01:37:14,623 --> 01:37:15,623 All right. 1069 01:37:38,856 --> 01:37:41,559 Lincoln, I found it. 1070 01:37:41,560 --> 01:37:44,027 It's a map of some kind, 1071 01:37:44,029 --> 01:37:48,631 some chunk of a clean bone and a piece of a metal or a badge. 1072 01:37:51,135 --> 01:37:53,871 There are some initials engraved. It looks like a... 1073 01:37:53,872 --> 01:37:57,608 a "P" and a "B," or a... 1074 01:37:57,609 --> 01:38:00,377 It's a "D." It's definitely a "D." 1075 01:38:00,378 --> 01:38:03,279 P-D. It sounds like a cop's badge. 1076 01:38:03,282 --> 01:38:06,117 You think he's gonna kill a cop? 1077 01:38:06,118 --> 01:38:08,886 Could be. 1078 01:38:10,122 --> 01:38:12,024 - Thelma. - Maps? 1079 01:38:13,726 --> 01:38:15,795 Tell me about the map. 1080 01:38:15,796 --> 01:38:18,463 Looks like an old subway map. 1081 01:38:18,466 --> 01:38:21,266 I don't recognize any of the stations. 1082 01:38:22,769 --> 01:38:25,738 When I was scanning those asbestos sites, I came across... 1083 01:38:25,739 --> 01:38:28,606 a lot of stations that aren't in use anymore. 1084 01:38:28,609 --> 01:38:31,710 Okay, there it is, the oldest station. 1085 01:38:31,712 --> 01:38:36,548 On your map, is there an old station indicated at the tip of Manhattan? 1086 01:38:39,086 --> 01:38:43,255 - Navy Street. - It's right next to the pier. 1087 01:38:43,256 --> 01:38:46,591 Oh, shit. Cheney's here. 1088 01:38:51,765 --> 01:38:54,701 You talking to Rhyme on that thing? Give me the radio! 1089 01:38:56,470 --> 01:39:00,273 Yeah, listen, Linc. This is Cheney, man. What the hell you doin'? 1090 01:39:00,274 --> 01:39:03,175 Stealing evidence is a goddamn felony. You know that. 1091 01:39:03,176 --> 01:39:06,112 To my understanding, there's no chain of evidence voucher. 1092 01:39:06,113 --> 01:39:10,748 Yeah? I got news for you. You are not a cop anymore. You understand that? 1093 01:39:10,751 --> 01:39:13,685 What you are is a fucking meddling cripple. 1094 01:39:13,688 --> 01:39:16,855 I'm going to place your gofer here under arrest. 1095 01:39:16,858 --> 01:39:19,658 You don't mind that, do ya? 1096 01:39:19,661 --> 01:39:22,060 Lock her up! 1097 01:39:23,229 --> 01:39:25,264 Where'd she go? 1098 01:39:50,024 --> 01:39:52,326 I'm inside the Navy Street tunnel. 1099 01:39:52,328 --> 01:39:55,229 There's grey dust everywhere. It's all over my shoes. 1100 01:40:01,404 --> 01:40:05,006 There's footprints, one set of footprints. 1101 01:40:05,009 --> 01:40:08,243 Hello, Lincoln. Hello? 1102 01:40:08,246 --> 01:40:10,845 Amelia? Hello? 1103 01:40:10,847 --> 01:40:13,181 The mobile unit you've called is not responding, 1104 01:40:13,184 --> 01:40:15,650 - or is outside the coverage area. - Recall. 1105 01:40:18,788 --> 01:40:20,823 God. 1106 01:41:16,747 --> 01:41:19,748 No dust. He changed the numbers. 1107 01:41:20,951 --> 01:41:23,786 7-8-4-9-9. What is it? 1108 01:41:23,787 --> 01:41:26,221 7-8-4-9-9. 1109 01:41:27,625 --> 01:41:29,859 What does it mean? 1110 01:41:29,860 --> 01:41:33,029 What does it mean? 7-8-4-9-9. 1111 01:41:37,668 --> 01:41:39,770 7... 1112 01:41:39,771 --> 01:41:42,338 8-4... 9-9. 1113 01:41:49,514 --> 01:41:51,881 Help me, Rhyme. Help me. 1114 01:42:07,399 --> 01:42:10,367 He's gonna kill Rhyme. 1115 01:42:32,726 --> 01:42:34,659 Coming. 1116 01:42:39,733 --> 01:42:42,900 Hey. What are you doing here? 1117 01:43:02,923 --> 01:43:04,957 Thelma? 1118 01:43:04,960 --> 01:43:07,426 Is that Amelia? 1119 01:43:10,264 --> 01:43:12,164 Bed mode. 1120 01:43:19,506 --> 01:43:22,842 Thelma? 1121 01:43:29,984 --> 01:43:33,287 Thelma, is that you? 1122 01:43:39,293 --> 01:43:42,761 No, it's me... Richard. 1123 01:43:42,764 --> 01:43:45,597 Richard. What's up? 1124 01:43:45,600 --> 01:43:49,801 Thelma asked me to come by, check the heart pacing machine. 1125 01:43:52,805 --> 01:43:55,606 Oh. 1126 01:43:58,311 --> 01:44:02,180 Uh... where is Thelma? 1127 01:44:02,181 --> 01:44:04,815 Out in the hall. 1128 01:44:22,033 --> 01:44:24,536 Phone mode. 1129 01:44:32,945 --> 01:44:37,082 I thought it was time we had a little quiet moment together, you and I, 1130 01:44:37,085 --> 01:44:39,051 no interruptions. 1131 01:44:39,054 --> 01:44:42,054 Okay. What's on your mind, Richard? 1132 01:44:42,055 --> 01:44:45,725 I think it's time to set the record straight, Mr. Rhyme. 1133 01:44:45,726 --> 01:44:48,461 Syracuse. 1134 01:44:48,462 --> 01:44:51,029 You remember Syracuse, don't you? 1135 01:44:51,032 --> 01:44:53,832 You wrote an expert opinion. 1136 01:44:53,835 --> 01:44:55,969 I've written thousands of opinions, Richard. 1137 01:44:55,970 --> 01:44:59,405 Don't fucking tell me you don't remember Syracuse. 1138 01:44:59,408 --> 01:45:02,809 They called it an investigation. It was a witch-hunt. 1139 01:45:02,810 --> 01:45:07,313 There was a forensics cop up in Syracuse, New York... 1140 01:45:07,314 --> 01:45:09,481 Marcus Andrews. 1141 01:45:09,484 --> 01:45:12,585 Okay, yeah, that was the cop that was... 1142 01:45:12,587 --> 01:45:16,020 suspected of tampering with evidence in some homicide cases, right? 1143 01:45:16,023 --> 01:45:17,109 Nothing was tampered with. 1144 01:45:17,135 --> 01:45:19,492 Six innocent people went to jail; one hung himself. 1145 01:45:19,493 --> 01:45:23,328 No, no, no. They went to jail because they were guilty, they were scum. 1146 01:45:23,331 --> 01:45:25,331 He doctored the serology reports. 1147 01:45:25,332 --> 01:45:26,414 No, nothing was doctored. 1148 01:45:26,439 --> 01:45:28,667 He planted blood evidence at the crime scenes. 1149 01:45:28,668 --> 01:45:31,302 My work was impeccable. 1150 01:45:32,572 --> 01:45:36,274 Where we going with this... 1151 01:45:36,277 --> 01:45:38,277 Marcus? 1152 01:45:42,416 --> 01:45:44,783 Your report destroyed my life. 1153 01:45:44,786 --> 01:45:47,119 You know my report was not a legal finding. 1154 01:45:47,122 --> 01:45:49,523 You never gave me the opportunity to defend myself. 1155 01:45:49,547 --> 01:45:50,724 I never even met you. 1156 01:45:50,725 --> 01:45:53,426 I was sent to prison for six years. 1157 01:45:53,427 --> 01:45:56,328 I spent two more years trying to get to you. 1158 01:45:56,331 --> 01:45:59,032 Do you know what happens to a cop in jail? 1159 01:45:59,033 --> 01:46:02,668 Every day, every single day, 1160 01:46:02,671 --> 01:46:05,738 over and over, I was brutalized. 1161 01:46:05,740 --> 01:46:09,141 I became a human toilet, because of your expert opinion. 1162 01:46:09,144 --> 01:46:13,145 Well, you will never point the finger of blame at anyone ever again. 1163 01:46:16,451 --> 01:46:19,853 You were never as good as they said you were. I played you. 1164 01:46:19,854 --> 01:46:23,021 I tested you. I gave you every clue. 1165 01:46:23,024 --> 01:46:25,625 You and your little helper couldn't save those people. 1166 01:46:25,627 --> 01:46:27,993 Their blood is on your hands. You failed. 1167 01:46:27,996 --> 01:46:29,996 You failed, you fuck. 1168 01:46:29,997 --> 01:46:33,832 Game of chess, Mr. Rhyme. Some people win, some people lose. 1169 01:46:33,833 --> 01:46:36,735 I win, Mr. Rhyme. I win, you lose. 1170 01:46:40,108 --> 01:46:44,643 What kind of vegetable would you like to be, Mr. Rhyme? A carrot? 1171 01:46:47,847 --> 01:46:50,247 How about a zucchini? 1172 01:46:51,484 --> 01:46:53,784 Zucchini? 1173 01:46:53,787 --> 01:46:56,921 - You want to be a zucchini? - Thelma! 1174 01:46:56,922 --> 01:47:00,957 I'm sorry. I didn't hear you. Did you say zucchini? 1175 01:47:38,729 --> 01:47:41,198 You want to play? 1176 01:47:52,546 --> 01:47:55,515 Shall we cut out your tongue, Mr. Rhyme? 1177 01:47:57,051 --> 01:47:59,551 How about your eye? Your eye. 1178 01:47:59,554 --> 01:48:03,655 I'll just pop it right out of there. No, let's leave that for now... 1179 01:48:03,658 --> 01:48:05,658 so you can watch me. 1180 01:48:05,659 --> 01:48:10,162 You can watch me while I gut you open right down the middle. 1181 01:48:13,601 --> 01:48:15,801 What? 1182 01:48:19,306 --> 01:48:21,940 What? 1183 01:48:21,943 --> 01:48:24,010 What? 1184 01:48:54,442 --> 01:48:56,609 Lincoln? 1185 01:48:56,612 --> 01:48:59,945 Lincoln. Can you hear me? 1186 01:48:59,948 --> 01:49:01,948 Lincoln. 1187 01:49:01,951 --> 01:49:04,417 Oh, God. 1188 01:49:06,154 --> 01:49:08,956 - Two more in here. - Step aside, ma'am. 1189 01:50:02,007 --> 01:50:06,011 - I've always loved this view. - I like it, too, Doc. 1190 01:50:06,012 --> 01:50:09,881 It's looking better every day. 1191 01:50:09,882 --> 01:50:11,884 Hey, how you guys doin'? 1192 01:50:11,886 --> 01:50:13,886 Good. 1193 01:50:13,887 --> 01:50:16,988 Ho-ho, ho, ho, ho-ho! 1194 01:50:16,990 --> 01:50:19,323 Ho-ho, ho, ho-ho! 1195 01:50:19,326 --> 01:50:22,060 Hey, Linc! You got an operating license for that? 1196 01:50:22,063 --> 01:50:24,662 I got a learner's permit. 1197 01:50:24,664 --> 01:50:26,698 Mami, mira Lincoln. Feliz Navidad. 1198 01:50:26,699 --> 01:50:28,533 ¿Cómo estás? 1199 01:50:28,536 --> 01:50:30,903 Mira. 1200 01:50:30,904 --> 01:50:33,738 - How's your boyfriend Morris? - He's in Florida. 1201 01:50:33,740 --> 01:50:36,007 He play golf. Playing golf? 1202 01:50:36,010 --> 01:50:38,043 - Captain Flash on wheels. - Yo, Paulie. 1203 01:50:38,046 --> 01:50:40,212 - Merry Christmas. - Merry Christmas, everyone. 1204 01:50:40,215 --> 01:50:43,884 Linc, if you gonna be cruisin', you might as well be amusin'. 1205 01:50:43,886 --> 01:50:46,554 - There you go. - Thank you, Eddie. 1206 01:50:46,555 --> 01:50:48,823 It's nice. Qué bonito. 1207 01:50:50,359 --> 01:50:52,359 Hey. Come on in. 1208 01:50:52,362 --> 01:50:54,796 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1209 01:50:54,797 --> 01:50:57,899 - Merry Christmas. - How you doin'? 1210 01:50:57,900 --> 01:51:01,103 - You're looking real good, Mr. Rhyme. - "Mr. Rhyme"? 1211 01:51:01,104 --> 01:51:04,672 It's Lincoln to you. Loosen your shorts. 1212 01:51:07,210 --> 01:51:09,644 Oh, my goodness! 1213 01:51:09,645 --> 01:51:12,713 Oh, my goodness! Merry Christmas. What are you doing here? 1214 01:51:12,716 --> 01:51:15,850 - Merry Christmas, Uncle Linc. - Oh, give me a kiss. 1215 01:51:15,851 --> 01:51:18,519 Merry Christmas, Kimmy. How are you? 1216 01:51:18,520 --> 01:51:22,390 How you doin', Tony? My goodness, I didn't know you were gonna make this trip. 1217 01:51:22,391 --> 01:51:25,060 Wouldn't be a surprise if you knew. 1218 01:51:25,061 --> 01:51:27,529 I'm sorry. Amelia, this is my sister Janine, her family. 1219 01:51:27,530 --> 01:51:30,198 - Amelia. - Yeah, I know. Hi. 1220 01:51:30,199 --> 01:51:32,900 - You know? - We've met. 1221 01:51:32,903 --> 01:51:35,804 On the phone. How you doin'? 1222 01:51:38,474 --> 01:51:41,243 Merry Christmas, Lincoln. 1223 01:51:51,654 --> 01:51:53,555 Merry Christmas. 1224 01:52:00,462 --> 01:52:04,099 ♪ In this proud ♪ ♪ land we grew up strong ♪ 1225 01:52:04,100 --> 01:52:07,001 ♪ We were wanted ♪ ♪ all along ♪ 1226 01:52:08,470 --> 01:52:12,640 ♪ I was taught to fight ♪ ♪ taught to win ♪ 1227 01:52:12,641 --> 01:52:16,711 ♪ I never thought ♪ ♪ I could fail ♪ 1228 01:52:18,180 --> 01:52:21,247 ♪ No fight left ♪ ♪ or so it seems ♪ 1229 01:52:21,250 --> 01:52:26,086 ♪ I am a man whose dreams ♪ ♪ have all deserted ♪ 1230 01:52:26,087 --> 01:52:30,490 ♪ I've changed my face ♪ ♪ I've changed my name ♪ 1231 01:52:30,493 --> 01:52:34,427 ♪ But no one wants you ♪ ♪ when you lose ♪ 1232 01:52:37,532 --> 01:52:40,067 ♪ Don't give up ♪ 1233 01:52:40,069 --> 01:52:42,670 ♪ You still have us ♪ 1234 01:52:46,408 --> 01:52:48,743 ♪ Don't give up ♪ 1235 01:52:48,744 --> 01:52:53,247 ♪ We don't need much ♪ ♪ of anything ♪ 1236 01:52:55,350 --> 01:52:57,917 ♪ Don't give up ♪ 1237 01:52:57,920 --> 01:53:01,756 ♪ 'Cause somewhere ♪ ♪ there's a place ♪ 1238 01:53:01,757 --> 01:53:04,423 ♪ Where we belong ♪ 1239 01:53:06,560 --> 01:53:08,662 ♪ Rest your head ♪ 1240 01:53:10,497 --> 01:53:12,765 ♪ You worry too much ♪ 1241 01:53:14,835 --> 01:53:17,336 ♪ It's gonna be all right ♪ 1242 01:53:20,273 --> 01:53:24,141 ♪ When times get rough ♪ 1243 01:53:24,144 --> 01:53:28,880 ♪ You can fall back ♪ ♪ on us ♪ 1244 01:53:28,881 --> 01:53:30,716 ♪ Don't give up ♪ 1245 01:53:32,551 --> 01:53:35,421 ♪ Please don't give up ♪ 1246 01:53:38,158 --> 01:53:42,229 ♪ Got to walk out of here ♪ 1247 01:53:42,230 --> 01:53:45,565 ♪ I can't take anymore ♪ 1248 01:53:47,101 --> 01:53:51,137 ♪ Gonna stand ♪ ♪ on that bridge ♪ 1249 01:53:51,140 --> 01:53:56,042 ♪ Keep my eyes down below ♪ 1250 01:53:56,045 --> 01:54:00,046 ♪ Whatever may come ♪ 1251 01:54:00,048 --> 01:54:04,150 ♪ And whatever may go ♪ 1252 01:54:04,153 --> 01:54:06,654 ♪ That river's flowin' ♪ 1253 01:54:08,489 --> 01:54:11,425 ♪ That river's flowin' ♪ 1254 01:54:14,229 --> 01:54:17,532 ♪ Moved on to another town ♪ 1255 01:54:17,533 --> 01:54:19,966 ♪ Tried hard to settle down ♪ 1256 01:54:22,104 --> 01:54:26,442 ♪ For every job, so many men ♪ 1257 01:54:26,444 --> 01:54:30,612 ♪ So many men no one needs ♪ 1258 01:54:33,582 --> 01:54:36,083 ♪ Don't give up ♪ 1259 01:54:36,086 --> 01:54:38,854 ♪ 'Cause you have friends ♪ 1260 01:54:42,524 --> 01:54:45,126 ♪ Don't give up ♪ 1261 01:54:45,127 --> 01:54:48,462 ♪ You're not ♪ ♪ the only one ♪ 1262 01:54:51,399 --> 01:54:54,069 ♪ Don't give up now ♪ 1263 01:54:54,070 --> 01:54:57,405 ♪ We're proud ♪ ♪ of who you are ♪ 1264 01:55:00,310 --> 01:55:02,411 ♪ Don't give up ♪ 1265 01:55:02,412 --> 01:55:07,149 ♪ You know it's never ♪ ♪ been easy ♪ 1266 01:55:09,217 --> 01:55:11,219 ♪ Don't give up ♪ 1267 01:55:11,220 --> 01:55:13,622 ♪ 'Cause I believe ♪ 1268 01:55:13,623 --> 01:55:16,826 ♪ There's a place ♪ 1269 01:55:16,828 --> 01:55:20,195 ♪ There's a place ♪ ♪ where we belong ♪ 101437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.