All language subtitles for Star Trek Prodigy S01E15 - Masquerade (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,506 --> 00:00:10,422 [dramatic music] 2 00:00:10,509 --> 00:00:17,386 ♪ ♪ 3 00:01:40,991 --> 00:01:42,949 - Captain's Log. 4 00:01:43,036 --> 00:01:45,474 Stardate, uh... 5 00:01:45,561 --> 00:01:46,866 ah, who cares? 6 00:01:46,953 --> 00:01:49,260 We just barely escaped Starfleet 7 00:01:49,347 --> 00:01:51,741 by hiding in the Neutral Zone. 8 00:01:51,828 --> 00:01:53,134 And we're not escaping anything else 9 00:01:53,221 --> 00:01:54,744 until we get our nacelles fixed. 10 00:01:54,831 --> 00:01:57,181 - Whoa, ahh! - But at least we have Okona. 11 00:01:57,268 --> 00:01:59,618 - Why thank you, kind stranger. 12 00:01:59,705 --> 00:02:01,098 - As Murf gets used to his new body... 13 00:02:01,185 --> 00:02:02,534 - Whoa! 14 00:02:02,621 --> 00:02:03,883 - We are getting used to the new Murf. 15 00:02:03,970 --> 00:02:06,016 - Murf, Murf! 16 00:02:06,103 --> 00:02:08,410 - I--oh, please, Murf. 17 00:02:08,497 --> 00:02:10,194 Stop it now! 18 00:02:10,281 --> 00:02:12,196 - [squeals] 19 00:02:12,283 --> 00:02:15,852 - But at least we have Okona. - Now that is a brilliant idea. 20 00:02:15,939 --> 00:02:17,506 - You know, for someone who's been on our ship 21 00:02:17,593 --> 00:02:19,508 for such a short time, 22 00:02:19,595 --> 00:02:22,511 it stings that the crew's taken to him so quickly, 23 00:02:22,598 --> 00:02:23,512 but I get it. 24 00:02:23,599 --> 00:02:25,122 I mean, look at him. 25 00:02:25,209 --> 00:02:26,819 He knows who he is. 26 00:02:26,906 --> 00:02:28,778 And what am I? 27 00:02:28,865 --> 00:02:32,303 Just some handsome lost kid with questions. 28 00:02:32,390 --> 00:02:34,479 But one day I'll find out where I came from. 29 00:02:34,566 --> 00:02:35,872 - Whoa, whoa! 30 00:02:35,959 --> 00:02:37,743 - Dal! 31 00:02:37,830 --> 00:02:40,311 - And as for Okona, he'll be the one... 32 00:02:40,398 --> 00:02:40,964 - Dal! - A million miles away. 33 00:02:41,051 --> 00:02:42,444 - Dal. 34 00:02:42,531 --> 00:02:44,228 Did you find a starport? 35 00:02:44,315 --> 00:02:45,577 - Huh, starport? 36 00:02:45,664 --> 00:02:47,579 - That blast from the "Dauntless" 37 00:02:47,666 --> 00:02:50,539 toasted our Proto-Drive, put Janeway on the fritz, 38 00:02:50,626 --> 00:02:52,584 and if we don't find somewhere to dock, 39 00:02:52,671 --> 00:02:54,020 we're never fixing this ship. 40 00:02:54,107 --> 00:02:55,283 - Yeah, uh, right. 41 00:02:55,370 --> 00:02:57,372 Uh, starport... [console beeping] 42 00:02:57,459 --> 00:03:00,026 Hmm. - I'm sensing our captain is-- 43 00:03:00,113 --> 00:03:02,333 what's the expression? Utterly clueless. 44 00:03:02,420 --> 00:03:03,987 - If you're so familiar with the Neutral Zone, 45 00:03:04,074 --> 00:03:05,815 why don't you look? - Oh, hey. 46 00:03:05,902 --> 00:03:08,774 You can park and patch up at Noble Isle. 47 00:03:08,861 --> 00:03:10,385 - Oh, yeah, 48 00:03:10,472 --> 00:03:11,603 "You can park and patch at the"-- 49 00:03:11,690 --> 00:03:12,561 [thickly] - No, I do business there... 50 00:03:12,648 --> 00:03:13,562 - Ugh. - All the time. 51 00:03:13,649 --> 00:03:14,693 It's an old stomping ground, 52 00:03:14,780 --> 00:03:16,042 and I was headed there anyway. 53 00:03:16,129 --> 00:03:17,261 - Noble Isle? 54 00:03:17,348 --> 00:03:19,220 - Can we go? Can we go? 55 00:03:19,307 --> 00:03:21,396 I wanna stomp around his stomping ground. 56 00:03:21,483 --> 00:03:23,702 - [laughs] - Okona's correct. 57 00:03:23,789 --> 00:03:26,575 I'm detecting a starport near an M-Class planet. 58 00:03:26,662 --> 00:03:28,620 It could have the parts we need. 59 00:03:28,707 --> 00:03:31,580 - Oh, and while there, could one of you explain 60 00:03:31,667 --> 00:03:34,147 to my client how their cargo got tossed 61 00:03:34,235 --> 00:03:37,194 back at Denaxi Depot? 62 00:03:37,281 --> 00:03:38,674 - [clears throat] 63 00:03:38,761 --> 00:03:41,242 - Mm, did you do something to your hair? 64 00:03:41,329 --> 00:03:44,636 - I bet you say that to every advisory hologram. 65 00:03:44,723 --> 00:03:46,769 - That wouldn't be a wise wager. 66 00:03:46,856 --> 00:03:47,552 - [growls] 67 00:03:47,639 --> 00:03:49,250 [ominous music] 68 00:03:49,337 --> 00:03:51,643 - Admiral, I urge you to reconsider. 69 00:03:51,730 --> 00:03:53,906 We have kids on a disabled ship 70 00:03:53,993 --> 00:03:56,996 in the Neutral Zone and Romulans on our doorstep 71 00:03:57,083 --> 00:03:59,172 who want nothing more than to steal our technology. 72 00:03:59,260 --> 00:04:01,740 We're facing our own Kobayashi Maru. 73 00:04:01,827 --> 00:04:04,743 - As untrustworthy as the Romulans can be, 74 00:04:04,830 --> 00:04:07,311 we're finally working towards peace. 75 00:04:07,398 --> 00:04:10,619 The "Dauntless" is not to enter the Neutral Zone, 76 00:04:10,706 --> 00:04:12,882 even to retrieve the "Protostar." 77 00:04:12,969 --> 00:04:15,667 Your request is denied, Vice Admiral. 78 00:04:15,754 --> 00:04:17,626 - If Officer Frex is right, 79 00:04:17,713 --> 00:04:19,149 we can't let this unknown weapon 80 00:04:19,236 --> 00:04:22,239 aboard the "Protostar" fall into Romulan hands. 81 00:04:22,326 --> 00:04:24,285 - I am aware of the risks. 82 00:04:24,372 --> 00:04:27,070 But I'm also aware your personal feelings 83 00:04:27,157 --> 00:04:29,681 might be clouding your professional obligations. 84 00:04:29,768 --> 00:04:31,770 - Finding Captain Chakotay isn't-- 85 00:04:31,857 --> 00:04:33,859 - You have your orders. 86 00:04:33,946 --> 00:04:35,600 Should the Romulans attempt to steal it, 87 00:04:35,687 --> 00:04:39,387 destroy the "Protostar." 88 00:04:39,474 --> 00:04:40,605 - [groans] 89 00:04:40,692 --> 00:04:42,215 ♪ ♪ 90 00:04:42,303 --> 00:04:44,522 [engine roaring] 91 00:04:44,609 --> 00:04:47,482 [grand orchestral music] 92 00:04:47,569 --> 00:04:49,919 - Welcome to Noble Isle. 93 00:04:50,006 --> 00:04:52,530 Whatever parts you need, they got 'em. 94 00:04:52,617 --> 00:04:54,140 - What's with the big pointy thing? 95 00:04:54,227 --> 00:04:56,186 - That big pointy thing is the only way 96 00:04:56,273 --> 00:05:00,016 on or off that rock, a space elevator. 97 00:05:00,103 --> 00:05:02,845 It's a big archaic, but with all the ion storms, 98 00:05:02,932 --> 00:05:03,976 there's no ships, no navigation, 99 00:05:04,063 --> 00:05:05,891 no beaming down. 100 00:05:05,978 --> 00:05:09,460 It's perfect for businesses of a sensitive nature. 101 00:05:09,547 --> 00:05:11,201 - What do you mean, sensitive? 102 00:05:11,288 --> 00:05:14,900 - Noble Isle is the forefront of cutting-edge science. 103 00:05:14,987 --> 00:05:16,989 They're doing things here that the Federation can't 104 00:05:17,076 --> 00:05:20,036 or, uh, won't, all in the name of pushing the boundaries. 105 00:05:20,123 --> 00:05:21,385 - Science? 106 00:05:21,472 --> 00:05:24,127 I'm coming with you. 107 00:05:24,214 --> 00:05:26,216 - Who else is ready for shore leave? 108 00:05:26,303 --> 00:05:27,696 - I like shore leave. 109 00:05:27,783 --> 00:05:29,567 - This isn't shore leave. 110 00:05:29,654 --> 00:05:31,743 We're here to fix the ship. 111 00:05:31,830 --> 00:05:34,398 Remember? - Then it's settled. 112 00:05:34,485 --> 00:05:37,096 The Away Team will venture down to look for parts 113 00:05:37,183 --> 00:05:39,316 while Jankom and I will stay to make repairs. 114 00:05:39,403 --> 00:05:40,404 - Be careful. 115 00:05:40,491 --> 00:05:41,884 When he says "cutting edge," 116 00:05:41,971 --> 00:05:43,799 he means unregulated. 117 00:05:43,886 --> 00:05:45,888 There's a reason Starfleet has laws 118 00:05:45,975 --> 00:05:48,499 about scientific experimentation. 119 00:05:48,586 --> 00:05:51,284 If it's too good to be true, it probably is. 120 00:05:51,372 --> 00:05:55,158 ♪ ♪ 121 00:05:55,245 --> 00:05:57,378 - Whoa! - Ahh! 122 00:05:57,465 --> 00:05:59,031 ♪ ♪ 123 00:05:59,118 --> 00:06:01,120 - Oh, my goodness. 124 00:06:01,207 --> 00:06:04,950 ♪ ♪ 125 00:06:05,037 --> 00:06:06,125 - [squeals] 126 00:06:06,212 --> 00:06:10,086 - It's so science-y. [beeping] 127 00:06:10,173 --> 00:06:13,132 - Don't let your genes impede your dreams. 128 00:06:13,219 --> 00:06:14,743 I'm Dr. Jago, 129 00:06:14,830 --> 00:06:17,093 and through my genetic augmentation process, 130 00:06:17,180 --> 00:06:19,312 I'll bring out the best in you. 131 00:06:19,400 --> 00:06:20,792 - A geneticist? 132 00:06:20,879 --> 00:06:22,446 I've been reading about that. 133 00:06:22,533 --> 00:06:24,753 - Well, I can introduce you. 134 00:06:24,840 --> 00:06:26,972 Because that's the client I'm here to see. 135 00:06:27,059 --> 00:06:31,150 ♪ ♪ 136 00:06:31,237 --> 00:06:33,109 [soft beeping] 137 00:06:33,196 --> 00:06:35,154 ♪ ♪ 138 00:06:35,241 --> 00:06:36,939 - This is so cool. 139 00:06:37,026 --> 00:06:39,637 That's a double helix, and those bases are adenine, 140 00:06:39,724 --> 00:06:42,161 guanine, cytosine, and-- 141 00:06:42,248 --> 00:06:45,121 - Thymine. 142 00:06:45,208 --> 00:06:47,166 Very good. 143 00:06:47,253 --> 00:06:49,865 I am Dr. Jago. 144 00:06:49,952 --> 00:06:53,521 And you are late with my shipment. 145 00:06:53,608 --> 00:06:56,611 Where is my gelatinous putrescine? 146 00:06:56,698 --> 00:06:57,960 - I know, I know. - [groans] 147 00:06:58,047 --> 00:07:00,745 - But as my friends can attest, 148 00:07:00,832 --> 00:07:03,182 there was a mix-up at the depot, 149 00:07:03,269 --> 00:07:06,577 and unfortunately, your goods were permanently misplaced. 150 00:07:06,664 --> 00:07:08,013 - Oh! Let me guess. 151 00:07:08,100 --> 00:07:11,626 The Federation inhibiting science yet again. 152 00:07:11,713 --> 00:07:12,801 - Tell me about it. 153 00:07:12,888 --> 00:07:14,106 I'll make it up to you. 154 00:07:14,193 --> 00:07:15,630 - [groans] 155 00:07:15,717 --> 00:07:19,068 Ooh! You already have. 156 00:07:19,155 --> 00:07:21,897 - [squeals] 157 00:07:21,984 --> 00:07:26,858 - Ah, tell me, who is this beautiful specimen? 158 00:07:26,945 --> 00:07:29,600 - [laughs] Uh... 159 00:07:29,687 --> 00:07:31,907 - Such interesting mandibula. 160 00:07:31,994 --> 00:07:34,300 - Uh, is this how you greet strangers here? 161 00:07:34,387 --> 00:07:37,260 - The unique coloration. 162 00:07:37,347 --> 00:07:39,915 The skull ganglia. 163 00:07:40,002 --> 00:07:41,786 - You've seen someone like him? 164 00:07:41,873 --> 00:07:45,442 - Never, but his origins are obvious. 165 00:07:45,529 --> 00:07:47,400 - Whoa, whoa. 166 00:07:47,488 --> 00:07:49,141 You know where I came from? 167 00:07:49,228 --> 00:07:50,578 - Not where. - [giggles] 168 00:07:50,665 --> 00:07:53,972 - But who. 169 00:07:54,059 --> 00:07:55,104 - Ow! 170 00:07:55,191 --> 00:07:56,366 - Hair. 171 00:07:56,453 --> 00:07:58,281 For DNA. 172 00:07:58,368 --> 00:08:01,327 [beeping] 173 00:08:01,414 --> 00:08:04,374 ♪ ♪ 174 00:08:04,461 --> 00:08:08,291 Aha, as I suspected. 175 00:08:08,378 --> 00:08:09,684 You're the handiwork 176 00:08:09,771 --> 00:08:12,861 of the protégés of Dr. Arik Soong, 177 00:08:12,948 --> 00:08:15,428 a geneticist who defected from the Federation. 178 00:08:15,516 --> 00:08:17,300 - Wait a minute. 179 00:08:17,387 --> 00:08:21,086 Are you telling them Dal was made in a lab? 180 00:08:21,173 --> 00:08:22,871 - As you can see, 181 00:08:22,958 --> 00:08:24,176 Dal is the product 182 00:08:24,263 --> 00:08:27,440 of artificial hybrid speciation. 183 00:08:27,528 --> 00:08:30,008 - It's when you combine the DNA of different species 184 00:08:30,095 --> 00:08:31,401 to create something original. 185 00:08:31,488 --> 00:08:33,795 - It appears they began with a sample 186 00:08:33,882 --> 00:08:36,493 of an unremarkable humanoid specimen, 187 00:08:36,580 --> 00:08:38,364 mostly likely Homo sapien. 188 00:08:38,451 --> 00:08:39,975 - Unremarkable? 189 00:08:40,062 --> 00:08:41,977 I'm... 190 00:08:42,064 --> 00:08:43,369 human? 191 00:08:43,456 --> 00:08:45,284 - Human Augment 192 00:08:45,371 --> 00:08:50,072 blended with the most recessive traits of 26 species. 193 00:08:50,159 --> 00:08:53,771 I see traces of Vulcan, Proto-Organian... 194 00:08:53,858 --> 00:08:55,860 Sloppy work, in my opinion. 195 00:08:55,947 --> 00:08:57,601 Miracle you can talk. 196 00:08:57,688 --> 00:08:59,864 - I was born in a petri dish? 197 00:08:59,951 --> 00:09:02,606 So I don't have any parents? 198 00:09:02,693 --> 00:09:04,390 - There's no one else like you. 199 00:09:04,477 --> 00:09:05,957 That's cool. 200 00:09:06,044 --> 00:09:07,306 Right? 201 00:09:07,393 --> 00:09:08,525 - Tough break, kid. 202 00:09:08,612 --> 00:09:10,353 - All this time... 203 00:09:10,440 --> 00:09:12,007 - [coos sadly] 204 00:09:12,094 --> 00:09:13,661 - I'm just some failed experiment. 205 00:09:13,748 --> 00:09:17,012 [somber music] 206 00:09:17,099 --> 00:09:19,492 - That doesn't change the way we see you. 207 00:09:19,580 --> 00:09:20,972 You're more than that. 208 00:09:21,059 --> 00:09:23,148 - Oh, I'm sorry. Why the long faces? 209 00:09:23,235 --> 00:09:27,152 Oh, maybe I didn't make myself clear. 210 00:09:27,239 --> 00:09:30,721 I can bring out the best in you. 211 00:09:30,808 --> 00:09:32,810 My epigenetic dermal implant 212 00:09:32,897 --> 00:09:35,291 can activate dormant genes 213 00:09:35,378 --> 00:09:37,728 while also stimulating rapid cell division, 214 00:09:37,815 --> 00:09:39,425 and the best part, 215 00:09:39,512 --> 00:09:44,430 it's a fast, simple procedure, and no one will know. 216 00:09:44,517 --> 00:09:45,910 - What does that mean? 217 00:09:45,997 --> 00:09:47,825 - Basically, with the push of a button-- 218 00:09:47,912 --> 00:09:50,175 - I can make you better. 219 00:09:50,262 --> 00:09:52,743 I can fix you. 220 00:09:52,830 --> 00:09:55,093 - But it will change you, Dal. 221 00:09:55,180 --> 00:09:57,792 - Dal, you don't need fixing. 222 00:09:57,879 --> 00:10:00,359 We're here to fix the ship. 223 00:10:00,446 --> 00:10:05,538 ♪ ♪ 224 00:10:05,626 --> 00:10:08,672 - "If it's too good to be true..." 225 00:10:08,759 --> 00:10:10,195 Hmm. 226 00:10:10,282 --> 00:10:11,980 Thanks, Doc. 227 00:10:12,067 --> 00:10:14,417 I wish, but it's not why we're here. 228 00:10:14,504 --> 00:10:17,246 - And okay, after we visit the salvage yard, 229 00:10:17,333 --> 00:10:18,551 I'll show you one of Noble Isle's 230 00:10:18,639 --> 00:10:20,597 finest delicacies. 231 00:10:20,684 --> 00:10:22,817 Fair warning, don't ask me what it's made of. 232 00:10:22,904 --> 00:10:25,776 - [laughs] 233 00:10:25,863 --> 00:10:31,129 ♪ ♪ 234 00:10:31,216 --> 00:10:33,088 - Just how fast is this procedure? 235 00:10:33,175 --> 00:10:34,132 - Mm. 236 00:10:38,615 --> 00:10:41,531 - There's something I must do for her. 237 00:10:41,618 --> 00:10:43,315 A greater purpose. 238 00:10:43,402 --> 00:10:46,492 - And what is your mission? 239 00:10:46,579 --> 00:10:48,016 [doors whoosh] 240 00:10:48,103 --> 00:10:49,670 - Ensign Asencia. 241 00:10:49,757 --> 00:10:51,584 I was told you wanted to speak with me. 242 00:10:51,672 --> 00:10:53,586 - Yes, I'd like to offer my services 243 00:10:53,674 --> 00:10:55,327 to covertly enter the Neutral Zone. 244 00:10:55,414 --> 00:10:57,503 - You know that would disobey a direct order. 245 00:10:57,590 --> 00:11:00,593 - I also know how much the "Protostar" means to you. 246 00:11:00,681 --> 00:11:03,205 - If the Federation can't abide by the rule of law, 247 00:11:03,292 --> 00:11:07,339 we're no better than the very forces we oppose. 248 00:11:07,426 --> 00:11:10,038 But if we're thinking of sneaking in... 249 00:11:10,125 --> 00:11:11,866 - Then the Romulans are too. 250 00:11:11,953 --> 00:11:16,435 - Find a way to listen in on all Romulan sub-channels. 251 00:11:16,522 --> 00:11:18,786 I fear it's just a matter of time. 252 00:11:18,873 --> 00:11:21,789 [dramatic music] 253 00:11:21,876 --> 00:11:28,752 ♪ ♪ 254 00:11:30,406 --> 00:11:31,842 - So there I was, 255 00:11:31,929 --> 00:11:33,888 trapped between two angry fathers, 256 00:11:33,975 --> 00:11:36,629 both thinking I stole the Jewel of Thesia. 257 00:11:36,717 --> 00:11:38,196 - But really you were just helping 258 00:11:38,283 --> 00:11:39,458 two young people in love. 259 00:11:39,545 --> 00:11:41,417 - What you casually left out 260 00:11:41,504 --> 00:11:42,940 was that you took the job 261 00:11:43,027 --> 00:11:44,725 'cause you knew it'd woo the hearts 262 00:11:44,812 --> 00:11:46,683 of everyone who would lend an ear. 263 00:11:46,770 --> 00:11:47,945 [grunts] 264 00:11:48,032 --> 00:11:49,817 [laughs] 265 00:11:49,904 --> 00:11:52,297 - Unless you're a mind reader, how did you know that? 266 00:11:52,384 --> 00:11:53,734 I never told a soul. 267 00:11:53,821 --> 00:11:56,388 - [laughs] Didn't you? 268 00:11:56,475 --> 00:11:58,782 - You feeling better? 269 00:11:58,869 --> 00:12:01,045 - The best. 270 00:12:01,132 --> 00:12:03,047 Why do you ask? - Oh, I don't know. 271 00:12:03,134 --> 00:12:07,356 Maybe that bombshell dropped by Dr. Jago? 272 00:12:07,443 --> 00:12:10,315 - Ah, that was disappointing. 273 00:12:10,402 --> 00:12:12,622 But the upside is that it made me 274 00:12:12,709 --> 00:12:14,450 a more perspicacious person. 275 00:12:14,537 --> 00:12:16,234 - Perspicacious? 276 00:12:16,321 --> 00:12:19,542 Wow, I've never heard you use such big words. 277 00:12:19,629 --> 00:12:23,024 - Mm, maybe you just weren't sagacious enough to notice. 278 00:12:23,111 --> 00:12:25,374 - I got no idea what anybody's saying here. 279 00:12:25,461 --> 00:12:27,376 - I'll speak in simpler words for you. 280 00:12:27,463 --> 00:12:33,382 Us go back ship. 281 00:12:33,469 --> 00:12:35,340 - Huh. 282 00:12:35,427 --> 00:12:37,778 - [giggles] 283 00:12:37,865 --> 00:12:40,432 - [squeals] 284 00:12:40,519 --> 00:12:43,479 [engines roaring] 285 00:12:43,566 --> 00:12:46,482 - [grunting] Huh? 286 00:12:46,569 --> 00:12:49,485 Hey, Z, is that you? 287 00:12:49,572 --> 00:12:50,703 [device whirring, beeping] 288 00:12:50,791 --> 00:12:52,270 Would you look at that? 289 00:12:52,357 --> 00:12:54,577 [groaning] 290 00:12:54,664 --> 00:12:57,188 - [grunting] 291 00:12:57,275 --> 00:12:58,842 How's that? 292 00:12:58,929 --> 00:13:00,626 - Much better, thanks. 293 00:13:00,713 --> 00:13:02,585 - Jankom, something's wrong. 294 00:13:02,672 --> 00:13:04,761 I sense an unknown presence on board. 295 00:13:04,848 --> 00:13:06,023 Jankom? 296 00:13:06,110 --> 00:13:07,633 I--whoa! 297 00:13:07,720 --> 00:13:08,939 - Romulans. 298 00:13:09,026 --> 00:13:11,289 [laser humming] 299 00:13:11,376 --> 00:13:13,117 - She's only a hologram. 300 00:13:13,204 --> 00:13:14,902 - I've disrupted the holo-emitters. 301 00:13:14,989 --> 00:13:16,512 - [faint cry] 302 00:13:16,599 --> 00:13:17,992 [tense music] 303 00:13:18,079 --> 00:13:19,167 [console beeping] 304 00:13:19,254 --> 00:13:20,908 - You are not authorized. 305 00:13:20,995 --> 00:13:23,084 - All command functions are locked. 306 00:13:23,171 --> 00:13:24,999 We need the captain to access the controls. 307 00:13:25,086 --> 00:13:29,307 ♪ ♪ 308 00:13:29,394 --> 00:13:31,092 Activate ant-grav suits. 309 00:13:31,179 --> 00:13:38,055 ♪ ♪ 310 00:13:43,104 --> 00:13:45,541 - They've discovered the "Protostar." 311 00:13:45,628 --> 00:13:47,412 They're searching for the captain. 312 00:13:47,499 --> 00:13:50,459 - Teenagers against the Romulan Tal Shiar. 313 00:13:50,546 --> 00:13:52,156 I don't like their odds. 314 00:13:52,243 --> 00:13:54,158 - Minimum-yield microtorpedoes, tight cluster, 315 00:13:54,245 --> 00:13:55,420 armed and ready, Admiral. 316 00:13:55,507 --> 00:13:56,769 - You're not actually going 317 00:13:56,857 --> 00:13:58,641 to destroy the "Protostar"? 318 00:13:58,728 --> 00:14:01,078 - We cannot let the Romulans take it. 319 00:14:01,165 --> 00:14:02,601 Be ready for my command. 320 00:14:02,688 --> 00:14:03,951 Let's hope it doesn't come to that. 321 00:14:04,038 --> 00:14:06,605 - [grunting] 322 00:14:06,692 --> 00:14:08,216 - [giggles] 323 00:14:08,303 --> 00:14:10,609 Oh, my gosh, aren't you the cutest little--aww. 324 00:14:10,696 --> 00:14:12,350 - [cooing] 325 00:14:12,437 --> 00:14:13,961 - Aww. 326 00:14:14,048 --> 00:14:16,964 Are you seeing this? [laughs] 327 00:14:17,051 --> 00:14:18,313 - Aww. 328 00:14:18,400 --> 00:14:19,575 - Fan out. 329 00:14:19,662 --> 00:14:21,011 They're directly below us. 330 00:14:21,098 --> 00:14:23,492 - Something's not right. 331 00:14:23,579 --> 00:14:25,146 We have to leave. 332 00:14:25,233 --> 00:14:27,975 [dramatic music] 333 00:14:28,062 --> 00:14:30,673 ♪ ♪ 334 00:14:30,760 --> 00:14:31,717 - First an Admiral, 335 00:14:31,804 --> 00:14:34,677 now a Romulan hit squad? 336 00:14:34,764 --> 00:14:36,287 Who are you guys? 337 00:14:36,374 --> 00:14:38,594 - Did anyone think to pack a phaser? 338 00:14:38,681 --> 00:14:42,337 - The captain comes with us. 339 00:14:42,424 --> 00:14:45,688 ♪ ♪ 340 00:14:45,775 --> 00:14:47,298 - Let's go. 341 00:14:47,385 --> 00:14:49,561 - Whoa, whoa, whoa, gentlemen. 342 00:14:49,648 --> 00:14:52,173 - Ha! You think he's the captain? 343 00:14:52,260 --> 00:14:53,435 Pfft. 344 00:14:53,522 --> 00:14:55,176 [gasps] Ooh. 345 00:14:55,263 --> 00:14:56,481 - Okay, great. 346 00:14:56,568 --> 00:14:58,831 Uh, now that you've all found each other, 347 00:14:58,919 --> 00:15:00,529 I think I've overstayed my welcome. 348 00:15:00,616 --> 00:15:02,444 Good luck! 349 00:15:02,531 --> 00:15:04,054 - [scoffs] Did he just-- - [growls] 350 00:15:04,141 --> 00:15:06,317 I knew he was too good to be true. 351 00:15:06,404 --> 00:15:09,407 - [growling, snapping] 352 00:15:09,494 --> 00:15:11,105 - Stop moving. 353 00:15:11,192 --> 00:15:12,628 - It's okay, Murf. 354 00:15:12,715 --> 00:15:14,369 I've got this. 355 00:15:14,456 --> 00:15:16,588 You want the captain? [laughs] 356 00:15:16,675 --> 00:15:19,374 You've got him. 357 00:15:19,461 --> 00:15:21,245 [beeps] 358 00:15:21,332 --> 00:15:28,209 ♪ ♪ 359 00:15:28,296 --> 00:15:30,820 [grunts] 360 00:15:30,907 --> 00:15:32,735 Whoa! 361 00:15:32,822 --> 00:15:34,519 [both groan] 362 00:15:34,606 --> 00:15:36,173 - What has gotten into you? 363 00:15:36,260 --> 00:15:37,870 - [laughs] 364 00:15:37,958 --> 00:15:40,090 The battle is in my blood. 365 00:15:40,177 --> 00:15:42,310 - I know what's gotten into him. 366 00:15:42,397 --> 00:15:45,487 Boosted intelligence, increased agility, 367 00:15:45,574 --> 00:15:47,184 reading Okona's mind. 368 00:15:47,271 --> 00:15:48,620 You got the implant. 369 00:15:48,707 --> 00:15:49,839 You cheated. 370 00:15:49,926 --> 00:15:51,928 - And I really don't think 371 00:15:52,015 --> 00:15:53,495 you were meant to juice it that much. 372 00:15:53,582 --> 00:15:54,931 - It's a new me. [spluttering] 373 00:15:55,018 --> 00:15:57,281 [laughs] A better me. 374 00:15:57,368 --> 00:16:00,676 [bubbling] - Uh, you sure about that? 375 00:16:00,763 --> 00:16:03,374 ♪ ♪ 376 00:16:03,461 --> 00:16:05,550 - Uh, shore leave is over. 377 00:16:05,637 --> 00:16:12,818 ♪ ♪ 378 00:16:15,038 --> 00:16:17,214 - [groans] - Why do you have pointy ears? 379 00:16:17,301 --> 00:16:18,520 - The logical assumption 380 00:16:18,607 --> 00:16:20,565 would be when maxing out my dermal implant, 381 00:16:20,652 --> 00:16:23,481 I inadvertently activated all of my dormant DNA at once. 382 00:16:23,568 --> 00:16:26,267 [grunts] 383 00:16:26,354 --> 00:16:29,922 [in deep voice] And Dal R'El would do it all over again, 384 00:16:30,010 --> 00:16:33,970 knowing I had to compete with that man-chop Okona! 385 00:16:34,057 --> 00:16:36,538 - Just tell me this isn't permanent. 386 00:16:36,625 --> 00:16:38,931 - [barking] 387 00:16:39,019 --> 00:16:41,630 - Guys, I hate to bother you, 388 00:16:41,717 --> 00:16:43,980 but either I'm sensing more trouble 389 00:16:44,067 --> 00:16:47,375 or a third arm is about to come out! 390 00:16:47,462 --> 00:16:49,899 - [gasps] We have to get him to sickbay. 391 00:16:49,986 --> 00:16:51,988 - Impede your dreams. 392 00:16:52,075 --> 00:16:54,338 I'm Dr. Jago, and through my genetic augmentation... 393 00:16:54,425 --> 00:16:55,818 - [growls] 394 00:16:55,905 --> 00:16:57,994 - Process, I'll bring out the best in you. 395 00:16:58,081 --> 00:17:00,040 [lightning crackling] 396 00:17:04,261 --> 00:17:05,219 - [screams] 397 00:17:05,306 --> 00:17:07,047 Is that me? 398 00:17:07,134 --> 00:17:09,179 That's me? 399 00:17:09,266 --> 00:17:10,833 [dramatic music] 400 00:17:10,920 --> 00:17:13,662 - [gasps] Ahh! 401 00:17:13,749 --> 00:17:15,664 [laser humming] 402 00:17:15,751 --> 00:17:17,579 [glass cracking] 403 00:17:17,666 --> 00:17:18,797 [gasps] 404 00:17:18,884 --> 00:17:19,885 [glass cracking] 405 00:17:19,972 --> 00:17:23,367 [whimpering] 406 00:17:23,454 --> 00:17:26,022 - The pressure, it's not gonna hold. 407 00:17:26,109 --> 00:17:27,980 [keypad beeps] 408 00:17:28,068 --> 00:17:29,547 Everyone, suit up, quick! 409 00:17:29,634 --> 00:17:31,158 - Ow! 410 00:17:31,245 --> 00:17:32,115 - [grunts] - [cries] 411 00:17:32,202 --> 00:17:33,464 - Don't worry. 412 00:17:33,551 --> 00:17:35,336 You're going to be okay. 413 00:17:35,423 --> 00:17:37,120 You're indestructible. 414 00:17:37,207 --> 00:17:39,557 ♪ ♪ 415 00:17:39,644 --> 00:17:42,343 - Maybe my super DNA can help. 416 00:17:42,430 --> 00:17:45,041 Ahh! What is that? 417 00:17:45,128 --> 00:17:46,651 Why am I leaking? 418 00:17:46,738 --> 00:17:47,913 - [gags] 419 00:17:48,000 --> 00:17:50,133 - [gags, vomits] 420 00:17:50,220 --> 00:17:52,135 - Just don't touch anything. 421 00:17:52,222 --> 00:17:54,050 And stop mutating. 422 00:17:54,137 --> 00:17:56,139 - Uh... [glass cracking] 423 00:17:56,226 --> 00:17:59,229 ♪ ♪ 424 00:17:59,316 --> 00:18:01,884 - Ahh! [grunts] 425 00:18:01,971 --> 00:18:03,886 [grunts] 426 00:18:03,973 --> 00:18:06,280 [laser humming] 427 00:18:06,367 --> 00:18:09,761 ♪ ♪ 428 00:18:09,848 --> 00:18:11,720 - Huh? 429 00:18:11,807 --> 00:18:14,636 [screams] 430 00:18:14,723 --> 00:18:16,725 - Huh, told you I could help. 431 00:18:16,812 --> 00:18:19,945 [engines roaring] 432 00:18:20,032 --> 00:18:22,209 - Whoa, oh. 433 00:18:22,296 --> 00:18:24,602 [lightning crackling] 434 00:18:24,689 --> 00:18:26,430 [gasps] 435 00:18:26,517 --> 00:18:30,130 ♪ ♪ 436 00:18:30,217 --> 00:18:32,741 - The metal. [growls] 437 00:18:32,828 --> 00:18:34,264 [thunder booms] 438 00:18:34,351 --> 00:18:36,397 Gwyn, drop your heirloom! 439 00:18:36,484 --> 00:18:37,789 - They're about to board us. 440 00:18:37,876 --> 00:18:38,747 - Trust me. 441 00:18:38,834 --> 00:18:45,057 ♪ ♪ 442 00:18:45,145 --> 00:18:47,756 [electric crackling] 443 00:18:47,843 --> 00:18:52,108 ♪ ♪ 444 00:18:52,195 --> 00:18:53,718 - [groans] 445 00:18:53,805 --> 00:18:56,634 - Hold on, Dal. Almost through. 446 00:18:56,721 --> 00:18:58,636 - Ahh! 447 00:18:58,723 --> 00:18:59,768 - What are the Romulans saying? 448 00:18:59,855 --> 00:19:01,465 - They have sight on the captain. 449 00:19:01,552 --> 00:19:03,293 [sighs] I can't tell what's happening. 450 00:19:03,380 --> 00:19:10,300 ♪ ♪ 451 00:19:10,387 --> 00:19:11,823 - Ahh! 452 00:19:11,910 --> 00:19:17,742 ♪ ♪ 453 00:19:17,829 --> 00:19:19,353 - [squeaking] - What do we do? 454 00:19:19,440 --> 00:19:21,616 - I don't know! 455 00:19:21,703 --> 00:19:23,313 - If they take control of that weapon, 456 00:19:23,400 --> 00:19:24,488 they could use it against Starfleet. 457 00:19:24,575 --> 00:19:26,055 - Admiral, you can't. 458 00:19:26,142 --> 00:19:29,624 - Stand down. 459 00:19:29,711 --> 00:19:30,494 We have no choice. [console beeps] 460 00:19:30,581 --> 00:19:33,410 [engines roaring] 461 00:19:33,497 --> 00:19:38,110 - [groaning] - [struggling] 462 00:19:38,198 --> 00:19:39,851 - Open the ball! 463 00:19:39,938 --> 00:19:42,854 - [shrieking] 464 00:19:42,941 --> 00:19:45,205 ♪ ♪ 465 00:19:45,292 --> 00:19:47,163 [growls] 466 00:19:47,250 --> 00:19:48,469 [squeals] - [grunts] 467 00:19:48,556 --> 00:19:51,211 - [squealing] - Ahh! 468 00:19:51,298 --> 00:19:52,777 - Whoa! 469 00:19:52,864 --> 00:19:55,389 - [snarls] 470 00:19:55,476 --> 00:19:57,956 - Whoa! 471 00:19:58,043 --> 00:20:00,698 - [coos] 472 00:20:00,785 --> 00:20:03,353 - Looks like we found our new security officer. 473 00:20:03,440 --> 00:20:07,227 ♪ ♪ 474 00:20:07,314 --> 00:20:10,099 - [gasps] Now what? 475 00:20:10,186 --> 00:20:12,144 - Time the microdetonation to disable the ship, 476 00:20:12,232 --> 00:20:14,016 but harm nothing else. 477 00:20:14,103 --> 00:20:16,061 - The crew of the "Protostar" escaped. 478 00:20:16,148 --> 00:20:17,106 The Romulans have failed! 479 00:20:17,193 --> 00:20:19,064 - Abort, abort! 480 00:20:19,151 --> 00:20:20,283 - Activate port torpedo thrusters, 481 00:20:20,370 --> 00:20:21,980 emergency clearance! 482 00:20:22,067 --> 00:20:27,856 ♪ ♪ 483 00:20:27,943 --> 00:20:29,945 [rattling] 484 00:20:30,032 --> 00:20:32,252 - [sighs] - Yes! 485 00:20:32,339 --> 00:20:33,557 - All right! - [sighs] 486 00:20:33,644 --> 00:20:36,038 Who are these kids? 487 00:20:36,125 --> 00:20:39,084 [soft music] 488 00:20:39,171 --> 00:20:41,391 [ship whirring] 489 00:20:41,478 --> 00:20:43,785 - [sighs] 490 00:20:43,872 --> 00:20:46,135 I'm sorry. 491 00:20:46,222 --> 00:20:49,399 I really messed things up. 492 00:20:49,486 --> 00:20:53,055 I didn't wanna be a mistake. 493 00:20:53,142 --> 00:20:57,233 I just wanted you to look at me like you look at Okona. 494 00:20:57,320 --> 00:20:58,626 - You're not a mistake. 495 00:20:58,713 --> 00:21:01,411 But you'll never be as good as Okona. 496 00:21:01,498 --> 00:21:02,891 ♪ ♪ 497 00:21:02,978 --> 00:21:04,414 You're better. 498 00:21:04,501 --> 00:21:07,635 He left us. You didn't. 499 00:21:07,722 --> 00:21:10,028 - Now let's make you better. 500 00:21:10,115 --> 00:21:12,030 ♪ ♪ 501 00:21:12,117 --> 00:21:15,077 - [coos] 502 00:21:15,164 --> 00:21:21,649 ♪ ♪ 503 00:21:21,736 --> 00:21:23,477 - [clears throat] 504 00:21:23,564 --> 00:21:26,436 Test, test. 505 00:21:26,523 --> 00:21:28,308 Is this thing on? 506 00:21:28,395 --> 00:21:31,136 Okay. This is Rok-Tahk. 507 00:21:31,223 --> 00:21:33,922 Now that Murf is our official security officer, 508 00:21:34,009 --> 00:21:36,838 I can give my very first science log! 509 00:21:36,925 --> 00:21:39,231 This is so exciting! 510 00:21:39,319 --> 00:21:41,103 Now that we got the parts, 511 00:21:41,190 --> 00:21:43,932 engineer officer Jankom Pog is working hard... 512 00:21:44,019 --> 00:21:46,326 - [humming] - On fixing the nacelles. 513 00:21:46,413 --> 00:21:48,632 Medical Officer Zero and I 514 00:21:48,719 --> 00:21:51,461 were able to successfully remove Dal's dermal implant 515 00:21:51,548 --> 00:21:53,333 before any permanent changes. 516 00:21:53,420 --> 00:21:54,334 [mechanical whirring] 517 00:21:54,421 --> 00:21:56,031 Whoa. 518 00:21:56,118 --> 00:21:57,032 [both laugh] 519 00:21:57,119 --> 00:21:58,947 - Whoo-hoo! 520 00:21:59,034 --> 00:22:02,124 ♪ ♪ 521 00:22:02,211 --> 00:22:03,647 - If there's anything we learned 522 00:22:03,734 --> 00:22:05,997 while visiting Noble Isle, 523 00:22:06,084 --> 00:22:10,088 it's that science rules, and science needs rules. 524 00:22:10,175 --> 00:22:12,177 - [coos] 525 00:22:12,264 --> 00:22:15,093 - And it's our imperfections that make us who we are. 526 00:22:15,180 --> 00:22:17,313 - [squealing softly] 527 00:22:17,400 --> 00:22:20,011 - [laughs] 528 00:22:20,098 --> 00:22:22,405 - [coos] 529 00:22:22,492 --> 00:22:25,147 ♪ ♪ 530 00:22:25,234 --> 00:22:26,409 [ominous music] 531 00:22:26,496 --> 00:22:28,324 - We need to make a change. 532 00:22:28,411 --> 00:22:29,456 - I don't understand. 533 00:22:29,543 --> 00:22:30,587 - We're running out of time. 534 00:22:30,674 --> 00:22:33,938 Drednok, activate. 535 00:22:34,025 --> 00:22:36,680 [robotic whirring] - [gasps] 536 00:22:36,767 --> 00:22:41,250 ♪ ♪ 537 00:22:41,337 --> 00:22:44,688 - There is no barrier we cannot overcome. 538 00:22:44,775 --> 00:22:47,169 ♪ ♪ 539 00:22:47,256 --> 00:22:49,693 [button beeps] 540 00:22:49,780 --> 00:22:53,480 ♪ ♪ 541 00:22:53,567 --> 00:22:58,485 - You weren't the only one sent back to find the ship. 542 00:23:02,489 --> 00:23:05,056 [grand orchestral music] 543 00:23:05,143 --> 00:23:12,281 ♪ ♪ 33038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.