All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.E22.x264.1080p_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:52,260 --> 00:01:55,340 =Episode 22= 19 00:01:55,918 --> 00:01:57,918 Ultimately, this is your fault. 20 00:01:58,558 --> 00:01:59,198 My fault? 21 00:01:59,759 --> 00:02:01,079 If you were willing to marry me, 22 00:02:01,359 --> 00:02:02,679 I wouldn't have been divorced four times? 23 00:02:02,959 --> 00:02:03,639 Don't you think? 24 00:02:03,918 --> 00:02:04,918 Ding, 25 00:02:05,158 --> 00:02:06,878 you still won't behave after being divorced four times. 26 00:02:07,918 --> 00:02:08,878 If you agree to marry me, 27 00:02:09,238 --> 00:02:10,039 I promise I'll behave. 28 00:02:13,119 --> 00:02:13,798 Miss Qin. 29 00:02:14,238 --> 00:02:15,679 I have something to talk to Mr. Ding. 30 00:02:15,878 --> 00:02:16,839 Give us the room, please. 31 00:02:17,158 --> 00:02:18,319 Sure, I'll let you two talk. 32 00:02:18,679 --> 00:02:19,679 I won't interrupt. 33 00:02:22,679 --> 00:02:23,119 Do you have time now? 34 00:02:23,959 --> 00:02:24,319 Sure. 35 00:02:24,598 --> 00:02:25,479 Ding, down to business. 36 00:02:27,479 --> 00:02:28,638 This time, it's not about me, 37 00:02:28,878 --> 00:02:29,518 but my daughter. 38 00:02:29,798 --> 00:02:31,039 Fangfang? What has happened to her? 39 00:02:31,319 --> 00:02:32,399 My daughter is getting married soon. 40 00:02:33,319 --> 00:02:35,399 My daughter is exceptional. 41 00:02:49,638 --> 00:02:50,798 (I sent her to study in Canada) 42 00:02:51,119 --> 00:02:52,559 (when she was in senior high.) 43 00:02:53,399 --> 00:02:54,559 (She worked very hard) 44 00:02:54,959 --> 00:02:56,199 (when she studied oversea.) 45 00:02:56,959 --> 00:02:58,319 (Except for the first year) 46 00:02:58,319 --> 00:02:59,119 (when she had a language barrier,) 47 00:02:59,718 --> 00:03:01,919 she scored straight As every year 48 00:03:02,559 --> 00:03:04,798 and got admitted to the school with a full scholarship. 49 00:03:06,119 --> 00:03:07,559 I don't need to worry about her. 50 00:03:07,919 --> 00:03:08,878 Now that she's running 51 00:03:08,878 --> 00:03:09,798 an investment company 52 00:03:10,399 --> 00:03:12,279 and a furniture agency. 53 00:03:13,078 --> 00:03:14,358 She earns money 54 00:03:14,839 --> 00:03:16,839 to feed and house herself. 55 00:03:17,158 --> 00:03:19,158 This little girl fully inherited 56 00:03:19,559 --> 00:03:21,078 my wisdom in doing business. 57 00:03:21,759 --> 00:03:22,638 Ding. 58 00:03:23,679 --> 00:03:25,199 Are you talking about your daughter 59 00:03:25,518 --> 00:03:26,839 I knew? 60 00:03:27,518 --> 00:03:28,158 Of course. 61 00:03:28,399 --> 00:03:29,479 She's my only daughter. 62 00:03:31,238 --> 00:03:32,598 Don't think that I'm not a decent 63 00:03:32,598 --> 00:03:33,438 as I like pretty ladies. 64 00:03:33,759 --> 00:03:35,078 I'm a decent man. 65 00:03:35,598 --> 00:03:37,319 My heart is only spoken for one person each time. 66 00:03:37,959 --> 00:03:39,358 I was married to my first wife 67 00:03:39,358 --> 00:03:40,518 for thirty years 68 00:03:40,959 --> 00:03:42,199 and she's the only daughter I have. 69 00:03:44,279 --> 00:03:45,078 Fangfang 70 00:03:45,998 --> 00:03:47,438 has stopped buying luxurious bags or fangirling over celebrities? 71 00:03:47,598 --> 00:03:49,238 Did she turn over a new leaf and start up her own business? 72 00:03:50,518 --> 00:03:51,358 Miss Qin. 73 00:03:51,518 --> 00:03:52,839 How long has it been since you last saw her? 74 00:03:55,319 --> 00:03:56,518 Two or three years. 75 00:03:56,998 --> 00:03:57,798 That's the thing. 76 00:03:58,158 --> 00:03:59,438 People always change. 77 00:04:00,319 --> 00:04:02,638 Fangfang has a knack with investing. 78 00:04:03,158 --> 00:04:04,199 Several of her projects 79 00:04:04,479 --> 00:04:05,358 have made some money. 80 00:04:07,238 --> 00:04:07,878 However, 81 00:04:08,078 --> 00:04:09,598 her mom's wisdom on choosing a husband 82 00:04:10,158 --> 00:04:12,078 didn't rub off on her. 83 00:04:14,919 --> 00:04:16,798 Mr. Cao, this is your coffee. 84 00:04:17,918 --> 00:04:18,839 Please enjoy it. 85 00:04:19,918 --> 00:04:20,719 Thank you, dear. 86 00:04:25,198 --> 00:04:26,198 Is there a lot of work left? 87 00:04:26,599 --> 00:04:27,358 It's almost done. 88 00:04:28,839 --> 00:04:29,679 I promised 89 00:04:30,078 --> 00:04:30,758 to make steaks 90 00:04:30,959 --> 00:04:32,999 for my dear Fangfang tonight. 91 00:04:33,839 --> 00:04:35,798 Well done, Cao. 92 00:04:37,038 --> 00:04:38,559 I've been searching for true love. 93 00:04:40,159 --> 00:04:41,399 But, it's hard to find one. 94 00:04:43,238 --> 00:04:44,159 There are not many 95 00:04:44,399 --> 00:04:45,839 frank men like me 96 00:04:46,198 --> 00:04:47,318 in this world. 97 00:04:47,638 --> 00:04:48,439 Oh geez. 98 00:04:48,439 --> 00:04:49,439 Those rascals. 99 00:04:49,999 --> 00:04:51,279 I have no idea 100 00:04:51,279 --> 00:04:53,478 they came for love or money. 101 00:04:54,198 --> 00:04:55,119 My daughter 102 00:04:55,758 --> 00:04:57,758 is as pure as snow. 103 00:04:58,318 --> 00:04:59,279 Back then, I told her 104 00:05:00,198 --> 00:05:01,478 not to study much, 105 00:05:01,918 --> 00:05:04,518 she should see more men outside. 106 00:05:05,399 --> 00:05:06,798 I'm fine with everything 107 00:05:07,038 --> 00:05:07,679 as long as she protects herself well. 108 00:05:08,119 --> 00:05:09,599 If something happens, I'll clean up after her. 109 00:05:10,279 --> 00:05:10,839 You see. 110 00:05:11,119 --> 00:05:11,999 It's rare that have such open-minded fathers 111 00:05:12,159 --> 00:05:12,959 like me. 112 00:05:15,279 --> 00:05:15,879 Mr. Ding. 113 00:05:16,599 --> 00:05:18,318 Please drink some water. 114 00:05:18,719 --> 00:05:19,599 Thank you. 115 00:05:19,918 --> 00:05:21,358 After hearing from you, 116 00:05:22,399 --> 00:05:23,238 I'd like to know 117 00:05:24,198 --> 00:05:25,599 what kind of service 118 00:05:26,238 --> 00:05:28,078 do you look for? 119 00:05:29,198 --> 00:05:29,959 It's simple. 120 00:05:30,599 --> 00:05:31,358 I'm thinking 121 00:05:31,638 --> 00:05:32,879 to have them sign a prenuptial agreement 122 00:05:33,518 --> 00:05:34,839 before they get married. 123 00:05:37,119 --> 00:05:38,399 As her father, 124 00:05:38,599 --> 00:05:39,719 I must protect her. 125 00:05:40,679 --> 00:05:41,318 Wu and I 126 00:05:41,518 --> 00:05:42,719 have been friends for a couple of years. 127 00:05:42,918 --> 00:05:43,839 I'm sure the lawyer he recommended 128 00:05:43,959 --> 00:05:45,119 must be reliable. 129 00:05:47,159 --> 00:05:47,959 That's good that Miss Qin is here too. 130 00:05:48,758 --> 00:05:49,119 Then, 131 00:05:49,279 --> 00:05:50,439 I'll have no worries. 132 00:05:57,879 --> 00:05:58,679 Why allow Qin Shi 133 00:05:58,879 --> 00:05:59,959 to join this case? 134 00:06:00,198 --> 00:06:01,159 That's my dad's client 135 00:06:01,399 --> 00:06:01,999 and connections, though. 136 00:06:02,198 --> 00:06:03,719 It's my father who gets this case. 137 00:06:05,358 --> 00:06:05,959 Keep it down. 138 00:06:07,038 --> 00:06:08,159 Didn't we agree 139 00:06:08,679 --> 00:06:09,599 not to throw a fist 140 00:06:09,798 --> 00:06:10,559 when we're eating? 141 00:06:10,719 --> 00:06:11,279 Rage hurts your health. 142 00:06:11,599 --> 00:06:12,879 Why can't I? 143 00:06:13,198 --> 00:06:14,518 Don't let her take this case. 144 00:06:14,758 --> 00:06:15,839 Have her stay away from this. 145 00:06:16,599 --> 00:06:17,358 I said yes. 146 00:06:19,038 --> 00:06:19,798 Why? 147 00:06:21,559 --> 00:06:23,518 Qin Shi knows Mr. Ding and Ding Fangfang 148 00:06:24,038 --> 00:06:24,839 better than I do. 149 00:06:25,638 --> 00:06:26,758 She isn't the only one 150 00:06:26,758 --> 00:06:27,599 who knows Ding Fangfang. 151 00:06:27,679 --> 00:06:28,318 I know her too. 152 00:06:28,439 --> 00:06:29,279 Why don't you 153 00:06:29,399 --> 00:06:30,238 take me as your assistant? 154 00:06:30,918 --> 00:06:32,599 Second, Mr. Ding 155 00:06:32,839 --> 00:06:34,119 has been divorced four times before. 156 00:06:34,518 --> 00:06:35,238 Out of three times, 157 00:06:35,478 --> 00:06:37,159 Qin Shi was in charge of his cases. 158 00:06:37,679 --> 00:06:38,279 She drafted 159 00:06:38,478 --> 00:06:39,279 the prenuptial agreements for him. 160 00:06:40,279 --> 00:06:40,999 If the man 161 00:06:41,159 --> 00:06:42,879 is after the money of Mr. Ding, 162 00:06:43,638 --> 00:06:45,119 he won't sign the agreement. 163 00:06:45,839 --> 00:06:48,078 Besides, Qin Shi 164 00:06:48,238 --> 00:06:49,238 was the lead attorney in the family department. 165 00:06:49,559 --> 00:06:51,198 She has more experience in this than I do. 166 00:06:52,439 --> 00:06:53,999 Before Mr. Ding came to us, 167 00:06:54,198 --> 00:06:55,198 he went to other lawyers too. 168 00:06:55,399 --> 00:06:56,798 However, Ding Fangfang turned all of them down. 169 00:06:57,798 --> 00:06:58,758 Ding Fangfang's wedding 170 00:06:58,959 --> 00:06:59,518 is already fixed. 171 00:06:59,758 --> 00:07:00,559 The 9th of next month. 172 00:07:02,198 --> 00:07:02,879 That's fast. 173 00:07:03,318 --> 00:07:04,798 We only have less than two weeks left. 174 00:07:05,439 --> 00:07:06,559 Do you have the confidence 175 00:07:06,638 --> 00:07:08,798 to convince Ding Fangfang in two-weeks time? 176 00:07:12,478 --> 00:07:13,279 I don't care. 177 00:07:13,599 --> 00:07:15,518 Anyway, I'll join this case. 178 00:07:15,679 --> 00:07:16,559 No rebuttal. 179 00:07:18,198 --> 00:07:18,758 Aye, aye. 180 00:07:19,159 --> 00:07:20,279 Let's eat first, okay? 181 00:07:33,599 --> 00:07:34,839 Three lawyers 182 00:07:35,038 --> 00:07:36,078 for one prenuptial agreement? 183 00:07:36,318 --> 00:07:37,038 Did Mr. Tang agree with this? 184 00:07:39,119 --> 00:07:40,679 Miss Qin, I also think 185 00:07:40,719 --> 00:07:42,038 that three lawyers are too much. 186 00:07:43,959 --> 00:07:45,399 But, Junhui said 187 00:07:45,599 --> 00:07:46,999 you need a case now 188 00:07:47,318 --> 00:07:48,358 as you can't be of help 189 00:07:48,358 --> 00:07:49,518 to other lawyers. 190 00:07:49,518 --> 00:07:51,159 Besides, you know the client. 191 00:07:51,318 --> 00:07:52,238 So, I said yes. 192 00:07:52,518 --> 00:07:54,358 Besides, I brought the client here. 193 00:07:54,439 --> 00:07:55,238 Madam Tang won't say anything 194 00:07:55,478 --> 00:07:56,879 to my decision. 195 00:07:58,638 --> 00:07:59,198 Alright. 196 00:07:59,638 --> 00:08:00,839 I'll take charge 197 00:08:00,839 --> 00:08:01,839 of Ding Fangfang, 198 00:08:01,839 --> 00:08:03,038 while you'll take charge of her boyfriend. 199 00:08:04,159 --> 00:08:04,758 Wait. 200 00:08:05,279 --> 00:08:06,559 I'm sorry, Miss Qin. 201 00:08:06,798 --> 00:08:07,518 I need to remind you 202 00:08:07,679 --> 00:08:08,559 that I'm no longer 203 00:08:08,559 --> 00:08:09,679 your legal assistant. 204 00:08:10,599 --> 00:08:11,999 And Junhui is the person-in-charge 205 00:08:11,999 --> 00:08:12,879 of this case. 206 00:08:13,318 --> 00:08:14,478 Therefore, you don't have to trouble yourself 207 00:08:14,559 --> 00:08:15,559 to arrange the task for us. 208 00:08:16,439 --> 00:08:16,959 Junhui. 209 00:08:17,078 --> 00:08:18,599 We'll go for dinner 210 00:08:18,599 --> 00:08:19,879 with Fangfang and her boyfriend tonight. 211 00:08:19,999 --> 00:08:21,599 Miss Qin, you may leave first. 212 00:08:21,918 --> 00:08:22,599 If you're needed, 213 00:08:22,918 --> 00:08:24,078 Junhui will inform you. 214 00:08:26,078 --> 00:08:26,679 Sure. 215 00:08:29,380 --> 00:08:33,660 (Reference Room) 216 00:08:38,678 --> 00:08:40,359 She started biting just after teething. 217 00:09:04,479 --> 00:09:05,558 Shi. 218 00:09:05,959 --> 00:09:06,878 (Fangfang.) 219 00:09:07,678 --> 00:09:08,959 I heard that you're getting married soon. 220 00:09:08,959 --> 00:09:09,638 How come you didn't inform me 221 00:09:09,638 --> 00:09:10,678 on such an important occasion? 222 00:09:11,279 --> 00:09:12,599 Why did you know about this? 223 00:09:14,878 --> 00:09:16,159 Did my father tell you? 224 00:09:16,159 --> 00:09:17,438 But I just let him know. 225 00:09:18,438 --> 00:09:19,959 Don't deflect. 226 00:09:20,638 --> 00:09:21,399 Why didn't you tell me 227 00:09:21,599 --> 00:09:22,518 about your wedding? 228 00:09:22,998 --> 00:09:24,078 You rotten pal. 229 00:09:24,959 --> 00:09:26,438 You're not the friend 230 00:09:26,438 --> 00:09:27,719 I accompanied you to Beijing for the concert 231 00:09:27,719 --> 00:09:28,959 without letting your dad know. 232 00:09:29,318 --> 00:09:30,039 Tsk-tsk. 233 00:09:31,399 --> 00:09:32,239 I'm at fault. 234 00:09:34,638 --> 00:09:35,959 Can we meet? 235 00:09:36,438 --> 00:09:37,479 Give grant me a chance 236 00:09:37,479 --> 00:09:38,719 to buy you coffee. 237 00:09:39,359 --> 00:09:39,919 Fine. 238 00:09:40,399 --> 00:09:42,039 Good, see you later. 239 00:09:51,780 --> 00:09:54,180 (Cloud Commercial Bank) 240 00:10:05,159 --> 00:10:05,959 Mr. Yang. 241 00:10:06,198 --> 00:10:07,118 I've reviewed your resume. 242 00:10:08,039 --> 00:10:09,518 You have outstanding qualifications 243 00:10:10,198 --> 00:10:12,078 and you meet the requirement of our company. 244 00:10:12,438 --> 00:10:13,919 But, I have a question. 245 00:10:14,118 --> 00:10:14,998 I'm curious about something. 246 00:10:15,558 --> 00:10:16,959 Your last job 247 00:10:17,318 --> 00:10:18,438 was four years ago. 248 00:10:19,039 --> 00:10:19,799 May I know 249 00:10:20,159 --> 00:10:20,799 what were the reasons 250 00:10:20,998 --> 00:10:21,799 you left the company 251 00:10:22,159 --> 00:10:24,558 and why didn't you get a new job 252 00:10:24,799 --> 00:10:25,878 in these four years? 253 00:10:26,399 --> 00:10:26,998 Because I don't like 254 00:10:26,998 --> 00:10:27,799 interacting with others. 255 00:10:37,479 --> 00:10:39,799 Mister, you have my respect. 256 00:10:41,599 --> 00:10:43,599 You could've told him that you were setting up your own business 257 00:10:43,919 --> 00:10:44,758 or was being a financial advisor 258 00:10:44,959 --> 00:10:46,799 for your friends. 259 00:10:47,159 --> 00:10:48,758 Why did you say that to him? 260 00:10:49,239 --> 00:10:50,438 I was just telling the truth. 261 00:10:51,198 --> 00:10:52,558 I beg of you. 262 00:10:53,479 --> 00:10:54,839 Please restrain yourself. 263 00:10:54,839 --> 00:10:55,399 Okay? 264 00:10:55,799 --> 00:10:56,599 Could you please 265 00:10:56,799 --> 00:10:59,118 pretend to be an elite 266 00:10:59,399 --> 00:11:01,359 and say something that sounds polite? 267 00:11:01,719 --> 00:11:02,399 How many 268 00:11:02,599 --> 00:11:03,839 human resource managers have you confronted? 269 00:11:04,039 --> 00:11:05,118 How am I going to introduce jobs to you later? 270 00:11:06,118 --> 00:11:06,839 I don't like telling lies. 271 00:11:06,998 --> 00:11:08,039 You don't? 272 00:11:08,318 --> 00:11:09,599 You did that a lot back then. 273 00:11:10,159 --> 00:11:11,599 I don't like lying on small matters. 274 00:11:13,159 --> 00:11:13,998 Small matters? 275 00:11:15,039 --> 00:11:16,399 Is getting employed something small? 276 00:11:17,359 --> 00:11:18,878 It's really hard to get a job 277 00:11:19,118 --> 00:11:20,318 in the finance industry now. 278 00:11:20,558 --> 00:11:22,599 It's a different situation compared to ten years ago. 279 00:11:23,039 --> 00:11:23,638 If you're not 280 00:11:23,638 --> 00:11:24,318 a Chartered Financial Analyst, 281 00:11:24,318 --> 00:11:25,719 you don't even earn a chance for an interview, 282 00:11:25,719 --> 00:11:26,599 do you know that? 283 00:11:27,599 --> 00:11:28,359 What do I do now? 284 00:11:28,518 --> 00:11:29,159 I don't know. 285 00:11:29,799 --> 00:11:30,198 Don't ask me. 286 00:11:31,438 --> 00:11:31,919 Fine. 287 00:11:34,118 --> 00:11:34,758 Where are you going? 288 00:11:36,518 --> 00:11:37,039 Home. 289 00:11:37,159 --> 00:11:37,919 Since you can't help me, 290 00:11:38,078 --> 00:11:39,159 I should look for another way. 291 00:11:41,599 --> 00:11:42,399 Are you just leaving like that? 292 00:11:42,919 --> 00:11:44,678 Not even threatening me? 293 00:11:46,198 --> 00:11:47,318 We've been friends for years, 294 00:11:48,438 --> 00:11:49,159 I know you've helped me 295 00:11:49,558 --> 00:11:50,959 in your power. 296 00:11:55,039 --> 00:11:55,638 Sorry. 297 00:11:58,039 --> 00:11:59,638 Hua, what about this? 298 00:12:00,638 --> 00:12:02,599 I do have a vacancy here. 299 00:12:03,118 --> 00:12:04,039 However, 300 00:12:04,558 --> 00:12:06,758 this job is beneath you. 301 00:12:06,998 --> 00:12:07,518 If you're not willing... 302 00:12:07,719 --> 00:12:08,279 I'll do it. 303 00:12:14,758 --> 00:12:15,518 Do you know 304 00:12:15,558 --> 00:12:16,599 what job I offer you? 305 00:12:32,260 --> 00:12:34,300 (Cloud Commercial Bank, Yang Hua) 306 00:12:39,420 --> 00:12:41,060 (Yang Hua) 307 00:12:42,399 --> 00:12:42,878 Sit. 308 00:12:44,998 --> 00:12:45,558 I have no worries 309 00:12:45,758 --> 00:12:47,839 about your capability. 310 00:12:48,198 --> 00:12:49,799 Many of our VIP clients 311 00:12:50,118 --> 00:12:51,279 are highly-educated 312 00:12:51,438 --> 00:12:52,039 and have a nice salary. 313 00:12:52,159 --> 00:12:53,399 They might be more well-versed than you 314 00:12:53,599 --> 00:12:54,599 in terms of financial knowledge. 315 00:12:55,279 --> 00:12:56,839 However, 316 00:12:56,839 --> 00:12:58,159 rookies aren't able 317 00:12:58,399 --> 00:12:59,399 to manage such clients. 318 00:12:59,758 --> 00:13:01,839 Therefore, our department is in urgent need 319 00:13:02,159 --> 00:13:04,359 of elite talents like you 320 00:13:04,719 --> 00:13:06,839 to deal with high-end clients. 321 00:13:09,159 --> 00:13:09,839 But, 322 00:13:10,758 --> 00:13:11,919 I have one request. 323 00:13:12,279 --> 00:13:13,758 Keep your temper in check. 324 00:13:14,118 --> 00:13:14,919 Okay? 325 00:13:15,518 --> 00:13:17,678 Don't ever be harsh 326 00:13:17,678 --> 00:13:18,239 to the clients. 327 00:13:18,758 --> 00:13:19,719 Don't ever 328 00:13:19,959 --> 00:13:21,558 challenge their intelligence. 329 00:13:22,678 --> 00:13:24,078 If you're being complained 330 00:13:24,318 --> 00:13:24,959 by demanding clients 331 00:13:25,438 --> 00:13:26,479 and the complaint rate increases, 332 00:13:26,839 --> 00:13:27,758 I can't protect you 333 00:13:28,118 --> 00:13:29,839 and the bonus of our branch the month 334 00:13:30,039 --> 00:13:30,799 will be gone. 335 00:13:31,198 --> 00:13:31,998 Alright? 336 00:13:32,239 --> 00:13:33,198 This is my only request. 337 00:13:34,399 --> 00:13:35,599 No worries, I won't. 338 00:13:36,479 --> 00:13:37,039 Really? 339 00:13:38,518 --> 00:13:39,198 You better not break your promise. 340 00:13:50,758 --> 00:13:51,078 Hello. 341 00:13:51,159 --> 00:13:52,518 Is this Madam Wang Xiaoji? 342 00:13:52,799 --> 00:13:54,078 Do you have a minute? 343 00:13:55,279 --> 00:13:56,959 You're the VIP client of our bank. 344 00:13:57,198 --> 00:13:58,239 From now on, 345 00:13:58,438 --> 00:13:59,758 I'm your financial advisor. My name is Yang Hua. 346 00:14:01,878 --> 00:14:02,438 Sure. 347 00:14:03,758 --> 00:14:04,558 Sorry, Madam Wang. 348 00:14:11,518 --> 00:14:13,078 Hello, is this Mr. Xu Kai? 349 00:14:13,799 --> 00:14:14,359 Hello. 350 00:14:14,719 --> 00:14:16,399 I'm the financial advisor from the bank. 351 00:14:17,479 --> 00:14:19,159 Yes, you're the VIP of our bank. 352 00:14:19,359 --> 00:14:20,719 Even a hermit like you 353 00:14:21,078 --> 00:14:22,959 can be pulled out by a ten-thousand salary per month. 354 00:14:24,758 --> 00:14:25,599 Yang. 355 00:14:25,959 --> 00:14:26,959 Yang. 356 00:14:27,078 --> 00:14:27,758 I'm here. 357 00:14:27,878 --> 00:14:28,518 I can't believe this. 358 00:14:28,678 --> 00:14:29,118 What has happened? 359 00:14:29,118 --> 00:14:30,959 Our son has gone to work. 360 00:14:31,159 --> 00:14:31,878 Look at this. 361 00:14:32,159 --> 00:14:32,758 Work? 362 00:14:33,239 --> 00:14:34,118 What is his job? 363 00:14:35,678 --> 00:14:37,318 Are you sure this is our son? 364 00:14:38,638 --> 00:14:39,919 Of course, I'm. 365 00:14:40,159 --> 00:14:40,518 He's working 366 00:14:40,599 --> 00:14:41,878 at Cai Liang's bank right now. 367 00:14:42,518 --> 00:14:43,279 Cai Liang said 368 00:14:43,839 --> 00:14:45,318 he is looking for a job to get a loan. 369 00:14:45,998 --> 00:14:46,719 Get a loan? 370 00:14:47,359 --> 00:14:47,998 What loan is it? 371 00:14:48,839 --> 00:14:49,839 He wants to buy a house. 372 00:14:50,159 --> 00:14:52,479 He wants to buy a house? 373 00:14:53,479 --> 00:14:54,919 I wonder how did Qin Shi 374 00:14:55,518 --> 00:14:56,878 manage that? 375 00:14:57,799 --> 00:14:58,599 Two months ago, this brat 376 00:14:58,638 --> 00:14:59,318 told me 377 00:14:59,399 --> 00:15:00,839 that he wanted to end up in the house. 378 00:15:01,159 --> 00:15:02,518 How come a man who doesn't work, interact 379 00:15:02,678 --> 00:15:03,518 or pursue materials 380 00:15:04,279 --> 00:15:05,839 change out of a sudden? 381 00:15:06,118 --> 00:15:08,919 This is the power of love. 382 00:15:09,998 --> 00:15:13,039 The magic of love, spin. 383 00:15:13,279 --> 00:15:15,438 - Spin. - Enough. 384 00:15:27,558 --> 00:15:29,758 This is grand, Junhui. 385 00:15:31,159 --> 00:15:32,919 Look at this big meeting room 386 00:15:35,039 --> 00:15:36,438 and the scenery. 387 00:15:38,318 --> 00:15:38,878 Junhui. 388 00:15:39,758 --> 00:15:41,959 You've jumped into the right ship. 389 00:15:42,479 --> 00:15:43,118 You made the right choice. 390 00:15:44,558 --> 00:15:45,359 Judging by this great place, 391 00:15:46,359 --> 00:15:47,919 only big business deals worth hundreds of millions 392 00:15:48,239 --> 00:15:48,959 are worthy of this place. 393 00:15:50,799 --> 00:15:52,078 Erm...Feifei. 394 00:15:52,359 --> 00:15:53,039 Can you please 395 00:15:53,118 --> 00:15:54,438 raise my consulting fee? 396 00:15:55,678 --> 00:15:56,758 Put that aside, 397 00:15:56,959 --> 00:15:57,799 do the work first. 398 00:15:58,359 --> 00:15:58,839 Well. 399 00:15:59,678 --> 00:16:00,758 You can count on me. 400 00:16:01,399 --> 00:16:02,039 Where's the material? 401 00:16:05,039 --> 00:16:05,758 Ding Fangfang 402 00:16:05,959 --> 00:16:06,479 met Cao Yiren 403 00:16:06,678 --> 00:16:07,359 when she went study 404 00:16:07,599 --> 00:16:08,399 in Canada. 405 00:16:09,039 --> 00:16:09,799 As for Cao Yiren, 406 00:16:10,039 --> 00:16:10,878 he's literally 407 00:16:11,118 --> 00:16:11,878 the elite. 408 00:16:12,279 --> 00:16:13,438 Graduated from a prestigious university in Canada 409 00:16:13,599 --> 00:16:14,239 majoring in finance. 410 00:16:15,198 --> 00:16:15,758 After graduation, 411 00:16:15,959 --> 00:16:16,719 he worked on Wall Street. 412 00:16:17,078 --> 00:16:19,078 Aside from that, he's ten years older than Ding Fangfang. 413 00:16:21,599 --> 00:16:22,518 Fangfang said 414 00:16:22,599 --> 00:16:24,318 their first met at an art exhibition. 415 00:16:24,839 --> 00:16:25,839 Nowadays, Asian students 416 00:16:25,919 --> 00:16:29,039 like holding small-scale art exhibitions. 417 00:16:29,479 --> 00:16:30,518 Besides, the event 418 00:16:30,518 --> 00:16:31,318 runs an invite-only system. 419 00:16:37,479 --> 00:16:39,239 Cao Yiren's divorced. 420 00:16:40,039 --> 00:16:42,799 It's true that Yiren's divorced 421 00:16:42,959 --> 00:16:43,839 and he has a daughter. 422 00:16:44,159 --> 00:16:45,159 But isn't it 423 00:16:45,719 --> 00:16:47,599 that divorce a common thing now? 424 00:16:48,198 --> 00:16:50,078 My dad has been divorced four times. 425 00:16:52,078 --> 00:16:53,638 When did you know each other? 426 00:16:54,638 --> 00:16:55,078 Shi, 427 00:16:55,118 --> 00:16:56,479 I know what you're going to ask. 428 00:16:57,279 --> 00:16:58,479 When I met Cao Yiyen, 429 00:16:58,878 --> 00:16:59,839 he has already 430 00:16:59,878 --> 00:17:00,878 separated from his wife. 431 00:17:01,479 --> 00:17:03,479 He and his wife went to the university together 432 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 and they got married right after graduation. 433 00:17:05,359 --> 00:17:07,158 After that, Yiren has been 434 00:17:07,359 --> 00:17:08,278 focusing on his career 435 00:17:08,479 --> 00:17:09,198 and neglected the family. 436 00:17:09,678 --> 00:17:11,119 When he wanted to mend the marriage, 437 00:17:11,558 --> 00:17:12,959 he found that someone has been taking care of his wife. 438 00:17:13,959 --> 00:17:15,558 I think that's the reason 439 00:17:16,158 --> 00:17:18,318 why he holds 440 00:17:18,918 --> 00:17:20,158 me dearly. 441 00:17:21,959 --> 00:17:22,678 I suppose your dad and him 442 00:17:22,678 --> 00:17:23,839 should share some common ground. 443 00:17:24,198 --> 00:17:24,759 My dad? 444 00:17:29,599 --> 00:17:30,318 To him, 445 00:17:30,839 --> 00:17:31,599 he thinks 446 00:17:32,198 --> 00:17:33,558 all men who approach me 447 00:17:33,759 --> 00:17:34,918 just for my money. 448 00:17:35,599 --> 00:17:37,239 I, Ding Fangfang, 449 00:17:37,519 --> 00:17:38,879 have no desirable qualities 450 00:17:39,479 --> 00:17:39,959 people are fond of 451 00:17:39,959 --> 00:17:41,078 except for my deep pocket. 452 00:17:41,959 --> 00:17:42,839 After Cao Yiren and his ex-wife 453 00:17:42,839 --> 00:17:43,599 got divorced, 454 00:17:43,759 --> 00:17:45,839 he transferred all his property to her. 455 00:17:46,398 --> 00:17:47,599 Besides, he gave up a high-paying job 456 00:17:47,599 --> 00:17:48,678 from a big company after he came back 457 00:17:48,839 --> 00:17:49,999 but work as a real estate agent. 458 00:17:51,639 --> 00:17:52,359 What do you think? 459 00:17:52,558 --> 00:17:53,719 He's exceptional, isn't he? 460 00:17:54,359 --> 00:17:55,558 However, he quit the job 461 00:17:55,639 --> 00:17:56,759 after half a year 462 00:17:56,918 --> 00:17:57,678 and set up his own business. 463 00:17:58,318 --> 00:17:59,239 He combined 464 00:17:59,519 --> 00:18:00,798 the internet mode into the real estate business 465 00:18:01,158 --> 00:18:01,999 and created an online business mode 466 00:18:02,198 --> 00:18:02,959 with low commission. 467 00:18:03,398 --> 00:18:04,918 As he was in the finance field before, 468 00:18:05,198 --> 00:18:06,438 hence, he got one hundred million 469 00:18:06,639 --> 00:18:07,798 for Series-A funding 470 00:18:08,038 --> 00:18:08,879 just in seven months. 471 00:18:09,798 --> 00:18:10,999 I've seen similar business mode 472 00:18:11,158 --> 00:18:12,318 in our country too. 473 00:18:12,719 --> 00:18:13,759 It's a pirated version? 474 00:18:15,198 --> 00:18:16,158 It was at first. 475 00:18:16,519 --> 00:18:17,158 But, after he realised 476 00:18:17,278 --> 00:18:17,798 the business couldn't adapt well, 477 00:18:17,959 --> 00:18:18,918 he changed his plan 478 00:18:19,239 --> 00:18:20,438 and brought in physical retail outlets. 479 00:18:20,719 --> 00:18:21,359 Plus, he gave up 480 00:18:21,479 --> 00:18:22,558 on the competitive market in the first-tier cities 481 00:18:22,759 --> 00:18:23,918 and aimed at the second-tier cities market. 482 00:18:24,519 --> 00:18:25,398 Currently, the retail outlets 483 00:18:25,599 --> 00:18:26,879 are around one hundred. 484 00:18:27,038 --> 00:18:28,158 He's a successful businessman. 485 00:18:30,078 --> 00:18:30,959 What about his financial condition? 486 00:18:31,678 --> 00:18:32,759 Oh, impressive. 487 00:18:33,318 --> 00:18:34,519 Cao Yiren 488 00:18:34,719 --> 00:18:35,438 doesn't need 489 00:18:35,558 --> 00:18:36,479 funding support from Ding's family. 490 00:18:36,879 --> 00:18:38,278 Moreover, the furniture store of Ding Fangfang's 491 00:18:38,479 --> 00:18:39,798 runs well 492 00:18:39,798 --> 00:18:40,359 depending on his connections. 493 00:18:40,879 --> 00:18:41,759 Shi, think about this. 494 00:18:42,678 --> 00:18:44,119 Yiren has helped me a lot 495 00:18:44,318 --> 00:18:45,398 yet my dad treats him badly. 496 00:18:45,999 --> 00:18:46,639 For the first time 497 00:18:46,639 --> 00:18:47,759 in my life, 498 00:18:49,599 --> 00:18:50,639 I'm truly ashamed of my dad. 499 00:18:51,798 --> 00:18:52,599 Regarding this, 500 00:18:53,519 --> 00:18:53,839 I think 501 00:18:53,839 --> 00:18:55,078 you lack communication with him. 502 00:18:55,879 --> 00:18:56,479 You know 503 00:18:56,639 --> 00:18:57,359 your dad well. 504 00:18:57,599 --> 00:18:58,479 Over the years, 505 00:18:58,918 --> 00:18:59,879 he has suffered a lot 506 00:18:59,959 --> 00:19:00,639 because of women. 507 00:19:01,078 --> 00:19:01,798 Therefore, 508 00:19:02,318 --> 00:19:03,999 you should cut him some slack. 509 00:19:04,398 --> 00:19:05,359 He has concerns 510 00:19:05,479 --> 00:19:06,198 when it comes to relationships. 511 00:19:06,558 --> 00:19:07,278 He's to be blamed. 512 00:19:07,879 --> 00:19:09,119 Look what he has done to my mum. 513 00:19:09,719 --> 00:19:10,719 He betrayed his wife 514 00:19:10,839 --> 00:19:11,678 and has affairs with other women. 515 00:19:12,239 --> 00:19:13,479 Luckily, my mom came back to her sense 516 00:19:13,639 --> 00:19:15,119 and decided to leave him. 517 00:19:15,398 --> 00:19:16,759 So, she divorced him. 518 00:19:18,999 --> 00:19:20,719 I witness their marriage ends with my eyes. 519 00:19:21,759 --> 00:19:23,479 Hence, I don't have expectations 520 00:19:24,158 --> 00:19:25,318 for marriage. 521 00:19:27,239 --> 00:19:28,558 My dad always asks me to date 522 00:19:28,599 --> 00:19:29,599 and see new men. 523 00:19:29,879 --> 00:19:31,198 However, 524 00:19:32,359 --> 00:19:33,438 I have no interest 525 00:19:33,479 --> 00:19:34,398 in them at all. 526 00:19:35,639 --> 00:19:37,359 I've even thought 527 00:19:37,519 --> 00:19:38,798 that it was my problem 528 00:19:39,158 --> 00:19:40,359 and something is wrong with me. 529 00:19:41,038 --> 00:19:41,678 I almost 530 00:19:42,719 --> 00:19:43,798 made an appointment with a psychiatrist. 531 00:19:51,078 --> 00:19:51,839 And then 532 00:19:52,359 --> 00:19:53,759 I met Yiren. 533 00:19:56,318 --> 00:19:57,599 He's so different from all of them. 534 00:19:58,639 --> 00:19:59,599 He has been helping me 535 00:19:59,879 --> 00:20:01,158 and concern about me 536 00:20:01,398 --> 00:20:02,318 from the get-go. 537 00:20:02,759 --> 00:20:03,719 And I can't be of his help 538 00:20:03,798 --> 00:20:05,078 in his business. 539 00:20:05,318 --> 00:20:06,359 He can actually choose a woman 540 00:20:06,438 --> 00:20:07,278 with finer qualities. 541 00:20:07,438 --> 00:20:08,359 But he chose me. 542 00:20:08,558 --> 00:20:09,119 Shi. 543 00:20:09,278 --> 00:20:10,318 I think I just luck out. 544 00:20:10,479 --> 00:20:11,359 I don't understand 545 00:20:11,359 --> 00:20:12,519 what my dad actually wants. 546 00:20:13,759 --> 00:20:15,158 Well, I'm not a lobbyist 547 00:20:15,359 --> 00:20:16,999 sent by your dad. 548 00:20:18,158 --> 00:20:19,239 In my opinion, 549 00:20:19,959 --> 00:20:20,438 well, 550 00:20:20,839 --> 00:20:22,519 marriage is an important thing in life. 551 00:20:23,239 --> 00:20:24,038 Isn't it great 552 00:20:24,119 --> 00:20:25,558 if you receive blessings 553 00:20:25,719 --> 00:20:26,558 from both of your parents? 554 00:20:29,038 --> 00:20:29,759 So, 555 00:20:30,639 --> 00:20:32,359 do you mind hearing my advice? 556 00:20:33,359 --> 00:20:33,999 Yes. 557 00:20:36,719 --> 00:20:37,558 I think 558 00:20:38,239 --> 00:20:39,798 if you have complete trust 559 00:20:39,918 --> 00:20:41,119 on your relationship 560 00:20:41,119 --> 00:20:43,558 and the character of Cao Yiren, 561 00:20:43,918 --> 00:20:45,519 why don't you use it as a requirement 562 00:20:45,879 --> 00:20:47,359 to make a deal with your dad? 563 00:20:48,398 --> 00:20:49,078 Make a deal? 564 00:20:51,999 --> 00:20:52,519 Think about this. 565 00:20:52,918 --> 00:20:53,879 Your dad 566 00:20:54,119 --> 00:20:54,999 is good at doing business. 567 00:20:55,438 --> 00:20:56,278 And Cao Yiren 568 00:20:56,318 --> 00:20:57,318 is a wise businessman too. 569 00:20:57,678 --> 00:20:59,158 Businessmen 570 00:20:59,198 --> 00:21:00,719 can become friends 571 00:21:00,798 --> 00:21:02,038 if their common interest is found. 572 00:21:04,999 --> 00:21:06,879 But what's the interest they share in common? 573 00:21:07,038 --> 00:21:08,599 Their common interest 574 00:21:09,959 --> 00:21:10,759 is you. 575 00:21:13,599 --> 00:21:15,239 The company serves good food. 576 00:21:16,078 --> 00:21:18,278 Why did you waste your money to eat out? 577 00:21:18,759 --> 00:21:19,798 It's good 578 00:21:20,158 --> 00:21:21,479 but you'll be fed up eating too much of it. 579 00:21:22,158 --> 00:21:23,119 You need a palate cleanser. 580 00:21:25,678 --> 00:21:26,678 Settling in? 581 00:21:27,839 --> 00:21:29,759 Prett well. But... 582 00:21:30,599 --> 00:21:31,318 What's it? 583 00:21:32,519 --> 00:21:34,078 Why do they keep looking at me? 584 00:21:36,038 --> 00:21:36,798 Why do they 585 00:21:37,078 --> 00:21:38,239 keep looking at me? 586 00:21:43,558 --> 00:21:44,959 When I registered you, 587 00:21:45,759 --> 00:21:47,119 I didn't tell them that you're married. 588 00:21:47,558 --> 00:21:48,158 Why? 589 00:21:50,839 --> 00:21:51,759 Why? 590 00:21:52,038 --> 00:21:52,959 A single man's identity 591 00:21:53,558 --> 00:21:55,078 will make us more convenient in sales. 592 00:21:55,999 --> 00:21:56,759 I tell you what, 593 00:21:57,239 --> 00:21:58,359 in this industry, 594 00:21:58,558 --> 00:22:00,479 the man-to-woman ratio is out of proportion 595 00:22:00,519 --> 00:22:01,438 where women outnumber men a lot. 596 00:22:02,678 --> 00:22:03,639 Especially in our bank, 597 00:22:03,999 --> 00:22:04,759 those at the service counter 598 00:22:04,999 --> 00:22:07,158 are all single ladies 599 00:22:08,078 --> 00:22:10,078 who have a small social circle 600 00:22:10,558 --> 00:22:11,519 and long working hours, 601 00:22:12,879 --> 00:22:13,959 so they don't have many chances to meet guys. 602 00:22:15,158 --> 00:22:18,119 Hence, single male staff with common looks 603 00:22:18,359 --> 00:22:19,359 would be a match 604 00:22:19,359 --> 00:22:20,398 after they come here. 605 00:22:20,959 --> 00:22:23,519 You should open yourself up 606 00:22:23,839 --> 00:22:24,759 and make more friends. 607 00:22:24,959 --> 00:22:25,798 Try to fit in the group. 608 00:22:27,479 --> 00:22:30,198 One with low competency fits in the group 609 00:22:30,438 --> 00:22:31,398 to gain a better survival chance. 610 00:22:31,879 --> 00:22:32,639 Besides, in our entire life, 611 00:22:32,839 --> 00:22:34,158 the people we get to know is limited. 612 00:22:34,398 --> 00:22:35,558 Regardless of how long your contact list is, 613 00:22:36,158 --> 00:22:37,198 you only manage to keep in contact with 614 00:22:37,239 --> 00:22:38,198 twenty per cent of them. 615 00:22:38,239 --> 00:22:39,318 And that suits the Pareto principle. 616 00:22:39,318 --> 00:22:40,678 A workplace isn't a place 617 00:22:40,719 --> 00:22:41,558 to seek friendship. 618 00:22:41,639 --> 00:22:42,278 Besides, 619 00:22:43,318 --> 00:22:44,359 I'm a married man. 620 00:22:45,239 --> 00:22:46,158 I don't need socialisation. 621 00:22:47,759 --> 00:22:48,558 He's married. 622 00:22:48,798 --> 00:22:49,479 He's got married. 623 00:22:49,759 --> 00:22:50,398 What a shame. 624 00:22:50,599 --> 00:22:51,359 No chance. 625 00:22:56,398 --> 00:22:56,999 Why would I 626 00:22:57,078 --> 00:22:58,198 request you to make more friends? 627 00:22:58,558 --> 00:23:00,479 I'm at fault and I admit it. 628 00:23:08,599 --> 00:23:10,198 Shi, thank you. 629 00:23:10,719 --> 00:23:12,438 I feel better after talking to you. 630 00:23:12,918 --> 00:23:13,678 I'm only willing 631 00:23:13,678 --> 00:23:14,879 to speak my heart to you. 632 00:23:15,318 --> 00:23:16,158 Previously, 633 00:23:16,198 --> 00:23:17,038 the lawyers he hired 634 00:23:17,359 --> 00:23:18,479 were chased away by me. 635 00:23:20,519 --> 00:23:21,879 Thank you for your trust. 636 00:23:23,959 --> 00:23:24,599 Shi. 637 00:23:25,359 --> 00:23:26,839 Will Yiren be upset about this? 638 00:23:27,479 --> 00:23:29,359 Actually, he has a lot of choices 639 00:23:29,398 --> 00:23:30,278 instead of me. 640 00:23:30,798 --> 00:23:31,959 But for me, 641 00:23:32,038 --> 00:23:34,119 I can't meet a better man 642 00:23:35,119 --> 00:23:36,158 than him. 643 00:23:37,479 --> 00:23:38,318 I think, 644 00:23:38,879 --> 00:23:39,839 as a human, 645 00:23:40,038 --> 00:23:41,359 we're most likely to be alone. 646 00:23:41,599 --> 00:23:43,239 It doesn't concern whether you're married or not. 647 00:23:44,158 --> 00:23:46,078 It's a long shot 648 00:23:46,479 --> 00:23:47,879 to find partners who love each other. 649 00:23:48,438 --> 00:23:49,798 If you understand this, 650 00:23:50,119 --> 00:23:51,798 you'll cherish your partner even more. 651 00:23:52,759 --> 00:23:54,318 Cao Yiren has lost his wife before, 652 00:23:54,918 --> 00:23:55,759 hence, 653 00:23:56,078 --> 00:23:57,398 he'll understand this for sure. 654 00:23:57,839 --> 00:23:59,359 You're right, Shi. 655 00:23:59,759 --> 00:24:01,119 Yiren once told me 656 00:24:01,599 --> 00:24:02,759 that he'd choose family 657 00:24:02,759 --> 00:24:03,719 over career 658 00:24:04,038 --> 00:24:05,438 if any conflicts spark. 659 00:24:05,918 --> 00:24:07,198 Because a career is meaningless 660 00:24:07,438 --> 00:24:08,798 if one loses the family. 661 00:24:09,678 --> 00:24:10,879 And with what he said, 662 00:24:11,239 --> 00:24:12,398 I'm more confident 663 00:24:12,678 --> 00:24:14,479 that he's my true love. 664 00:24:27,278 --> 00:24:27,839 Hello. 665 00:24:28,719 --> 00:24:29,678 Have you eaten yet? 666 00:24:31,798 --> 00:24:32,519 No. 667 00:24:33,158 --> 00:24:34,119 Good. Let's eat together. 668 00:24:34,519 --> 00:24:35,038 I'll go fetch you. 669 00:24:35,719 --> 00:24:36,119 It's fine. 670 00:24:36,198 --> 00:24:36,999 Give me the location. 671 00:24:37,038 --> 00:24:38,158 I'll be right there. 672 00:24:39,078 --> 00:24:40,318 Alright. See you later. 673 00:24:41,078 --> 00:24:41,639 Okay, bye-bye. 674 00:24:44,438 --> 00:24:45,359 Where are you going? 675 00:24:46,359 --> 00:24:47,558 I'm off for lunch. 676 00:24:48,839 --> 00:24:49,599 You can have this. 677 00:24:56,239 --> 00:24:57,278 It seems you did well 678 00:24:57,479 --> 00:24:58,318 on your first day. 679 00:24:58,918 --> 00:25:00,198 How's it? Settling in? 680 00:25:01,359 --> 00:25:02,318 There's nothing to be settled in. 681 00:25:02,359 --> 00:25:03,678 I just need to do my best. 682 00:25:05,038 --> 00:25:06,599 But, working in the bank 683 00:25:06,599 --> 00:25:07,999 needs to interact with others a lot? 684 00:25:08,078 --> 00:25:08,959 You have social anxiety... 685 00:25:09,318 --> 00:25:10,359 I don't have social anxiety. 686 00:25:10,999 --> 00:25:11,759 Instead, I reject all kinds 687 00:25:11,798 --> 00:25:12,959 of invalid socialisation. 688 00:25:13,239 --> 00:25:14,839 However, if my work 689 00:25:14,918 --> 00:25:16,038 involves interaction with clients, 690 00:25:16,119 --> 00:25:17,479 I can cope with it very well. 691 00:25:19,879 --> 00:25:21,918 That reminds me of the dinner 692 00:25:22,158 --> 00:25:22,999 of Luowei Yulan before 693 00:25:23,318 --> 00:25:24,119 when Pang Dingfang 694 00:25:24,359 --> 00:25:25,359 couldn't get his head around on what you said. 695 00:25:26,519 --> 00:25:27,198 Yang Hua. 696 00:25:27,798 --> 00:25:30,599 Don't strain yourself. 697 00:25:32,119 --> 00:25:32,918 If you get bogged down 698 00:25:33,119 --> 00:25:33,759 with this problem, 699 00:25:33,918 --> 00:25:34,599 you'll have no time 700 00:25:34,798 --> 00:25:35,999 to ask me the question in your mind. 701 00:25:39,198 --> 00:25:40,078 If it wasn't for you 702 00:25:40,278 --> 00:25:41,278 to sit in front of me 703 00:25:41,479 --> 00:25:42,759 and I can see and touch you, 704 00:25:43,398 --> 00:25:44,198 I doubt 705 00:25:44,239 --> 00:25:45,318 that you're a real human. 706 00:25:47,239 --> 00:25:48,278 Is this a compliment or criticism? 707 00:25:48,519 --> 00:25:49,038 A compliment. 708 00:25:51,759 --> 00:25:52,959 I have something to ask you. 709 00:25:53,798 --> 00:25:54,398 Can you please 710 00:25:54,678 --> 00:25:55,798 evaluate true love 711 00:25:56,599 --> 00:25:58,599 from an economic point of view? 712 00:26:00,639 --> 00:26:02,158 First of all, 713 00:26:02,719 --> 00:26:03,558 you have to know 714 00:26:03,918 --> 00:26:05,519 what's the standard that makes up true love. 715 00:26:06,318 --> 00:26:07,678 I reckon 716 00:26:07,959 --> 00:26:08,719 the true love you said 717 00:26:08,999 --> 00:26:10,479 is pure love 718 00:26:10,759 --> 00:26:12,198 without the influence of money. 719 00:26:12,278 --> 00:26:12,719 Am I right? 720 00:26:12,918 --> 00:26:13,359 Yes. 721 00:26:14,359 --> 00:26:15,519 Well, every decision you make 722 00:26:15,798 --> 00:26:16,999 in this realistic world 723 00:26:17,198 --> 00:26:18,198 including love relationships 724 00:26:19,158 --> 00:26:20,479 is based on 725 00:26:20,479 --> 00:26:21,038 assumptions to certain extent. 726 00:26:21,198 --> 00:26:22,198 Even if you have no financial expectations 727 00:26:22,398 --> 00:26:24,078 for your loved one currently, 728 00:26:24,078 --> 00:26:25,599 you'll still hope 729 00:26:25,639 --> 00:26:27,558 that the partner has a promising future. 730 00:26:27,879 --> 00:26:29,158 After all, no one likes 731 00:26:29,239 --> 00:26:30,438 a person with a dark future. 732 00:26:30,959 --> 00:26:31,798 And that's the so-called 733 00:26:31,999 --> 00:26:32,678 diamond in the rough mean. 734 00:26:32,879 --> 00:26:33,879 Such considerations stem from 735 00:26:34,158 --> 00:26:36,239 the survival instinct of living beings. 736 00:26:37,639 --> 00:26:38,959 A love relationship that goes against instincts 737 00:26:39,639 --> 00:26:40,479 never exists. 738 00:26:42,798 --> 00:26:44,119 If so, 739 00:26:44,119 --> 00:26:44,959 can I say 740 00:26:45,678 --> 00:26:47,398 that true love is a false dilemma? 741 00:26:48,519 --> 00:26:49,959 Perhaps you can think this way. 742 00:26:50,158 --> 00:26:51,038 Even if it's true love, 743 00:26:51,198 --> 00:26:51,999 it still needs justification. 744 00:26:56,798 --> 00:26:58,078 I think I can understand now. 745 00:26:58,639 --> 00:26:59,798 Thank you, Yang Hua. You're awesome. 746 00:27:00,239 --> 00:27:01,038 I'll give you a stamp. 747 00:27:03,558 --> 00:27:04,158 Dig in. 748 00:27:09,678 --> 00:27:10,959 Who wrote this? 749 00:27:11,198 --> 00:27:13,078 No one who's in their right mind will sign this. 750 00:27:14,678 --> 00:27:15,879 What has happened? Let me see. 751 00:27:16,479 --> 00:27:17,558 Haven't you read it yet? 752 00:27:18,119 --> 00:27:18,798 It gives me 753 00:27:19,038 --> 00:27:20,038 a sense of arrogance 754 00:27:20,119 --> 00:27:20,759 after reading it. 755 00:27:21,359 --> 00:27:23,239 If the information of Cao Yiren is true, 756 00:27:23,959 --> 00:27:25,278 it means that Fangfang has met a man 757 00:27:25,639 --> 00:27:26,798 who's too good for her. 758 00:27:27,999 --> 00:27:28,678 Is it? 759 00:27:29,759 --> 00:27:31,398 I know a thing or two about Fangfang. 760 00:27:31,678 --> 00:27:32,719 The finest quality of her 761 00:27:32,759 --> 00:27:34,359 is that she has no illusions about what she is. 762 00:27:34,759 --> 00:27:36,119 She also has said this many times 763 00:27:36,398 --> 00:27:37,719 that the only thing good about her family 764 00:27:37,959 --> 00:27:38,879 is money. 765 00:27:39,359 --> 00:27:41,719 Cao Yiren is outstanding in every way. 766 00:27:42,038 --> 00:27:43,918 Most importantly, he's well-off. 767 00:27:44,678 --> 00:27:47,558 I think their love relationship is real. 768 00:27:49,038 --> 00:27:50,678 Who says that one shouldn't talk about money 769 00:27:50,678 --> 00:27:52,119 when it comes to true love? 770 00:27:52,999 --> 00:27:54,558 Can love be genuine 771 00:27:54,759 --> 00:27:55,519 if it's evaluated 772 00:27:55,719 --> 00:27:56,639 by appearance, money and ability? 773 00:27:57,158 --> 00:27:58,398 What are you trying to say? 774 00:28:01,158 --> 00:28:02,359 I'm saying 775 00:28:02,599 --> 00:28:04,918 that we're lawyers, not priests. 776 00:28:05,398 --> 00:28:06,839 We can't identify what true love is. 777 00:28:07,759 --> 00:28:08,879 Besides, apart from true love, 778 00:28:09,158 --> 00:28:09,918 the reasons for one to get married 779 00:28:10,158 --> 00:28:11,918 can be bizarre and aberrant. 780 00:28:12,119 --> 00:28:12,719 That's why 781 00:28:13,119 --> 00:28:14,278 the prenuptial agreement comes in. 782 00:28:15,318 --> 00:28:17,198 Prenuptial agreements help protect one's property, 783 00:28:17,438 --> 00:28:18,318 not their relationship. 784 00:28:18,599 --> 00:28:19,519 All we have to do 785 00:28:19,719 --> 00:28:20,999 is to let Cao Yiren sign the agreement as soon as possible. 786 00:28:21,359 --> 00:28:22,839 At this point, 787 00:28:23,038 --> 00:28:24,239 he won't have concerns about this if his feelings for her aren't genuine. 788 00:28:28,558 --> 00:28:28,999 Junhui. 789 00:28:29,198 --> 00:28:30,479 Is she the one... 790 00:28:34,038 --> 00:28:35,479 I think he signs the agreement without concerns 791 00:28:35,719 --> 00:28:36,959 if he truly loves her. 792 00:28:37,839 --> 00:28:38,639 Have you two signed it? 793 00:28:42,999 --> 00:28:43,918 We're talking about the case. 794 00:28:44,318 --> 00:28:45,278 Why deflect? 795 00:28:46,239 --> 00:28:48,158 Calm down. I'm just asking. 796 00:28:49,759 --> 00:28:50,398 Is it? 797 00:28:50,839 --> 00:28:52,479 Given your indifference, 798 00:28:52,678 --> 00:28:53,678 objective and calm nature, 799 00:28:54,438 --> 00:28:55,599 have you and your husband have signed it? 800 00:28:55,959 --> 00:28:56,519 We did. 801 00:28:58,398 --> 00:28:59,359 You're married? 802 00:28:59,959 --> 00:29:00,678 Mind your own business. 803 00:29:08,519 --> 00:29:09,198 Qin Shi. 804 00:29:09,398 --> 00:29:10,759 Let me remind you one last time. 805 00:29:10,999 --> 00:29:12,639 We lead this case. 806 00:29:12,879 --> 00:29:14,639 Leave this place if you're done. 807 00:29:15,078 --> 00:29:15,798 - Feifei. - I'm so tired. 808 00:29:16,318 --> 00:29:17,599 I need to rest. 809 00:29:20,038 --> 00:29:20,999 Nothing will work out well 810 00:29:21,239 --> 00:29:22,119 even if we have a debate on this. 811 00:29:22,999 --> 00:29:23,519 That's right. 812 00:29:23,639 --> 00:29:25,278 I can draft the agreement. 813 00:29:26,278 --> 00:29:26,839 If Ding Fangfang 814 00:29:27,038 --> 00:29:27,839 is willing to communicate with us, 815 00:29:28,759 --> 00:29:29,479 we can meet her again. 816 00:29:30,519 --> 00:29:31,438 What if the negotiation breaks down? 817 00:29:31,678 --> 00:29:32,798 We can't always 818 00:29:32,798 --> 00:29:33,719 succeed in every task. 819 00:29:34,759 --> 00:29:35,359 Wrong. 820 00:29:35,999 --> 00:29:37,398 We won't accept all kinds of cases. 821 00:29:37,599 --> 00:29:39,239 But we should accomplish it if we accept the case. 822 00:29:40,119 --> 00:29:41,318 Well, a lawyer 823 00:29:41,558 --> 00:29:42,239 isn't someone 824 00:29:42,479 --> 00:29:43,558 in a nicely furnished room 825 00:29:43,839 --> 00:29:45,438 in a nice suit 826 00:29:45,759 --> 00:29:47,359 and does simple jobs like taking calls 827 00:29:47,438 --> 00:29:48,639 and typing. 828 00:29:59,479 --> 00:30:00,278 What's wrong? 829 00:30:02,519 --> 00:30:03,719 What's wrong with your girlfriend? 830 00:30:04,398 --> 00:30:05,239 What do you think? 831 00:30:07,038 --> 00:30:07,759 Search me. 832 00:30:07,879 --> 00:30:09,119 I'm not your girlfriend, though. 833 00:30:09,678 --> 00:30:10,479 Cheer up. 834 00:30:10,879 --> 00:30:11,519 You got this. 835 00:30:20,278 --> 00:30:21,558 I'm not your girlfriend as well. 836 00:30:21,719 --> 00:30:23,318 I don't know either. 837 00:30:42,719 --> 00:30:43,519 Breaking news. 838 00:30:43,798 --> 00:30:45,479 In the duel between the princess and the queen, 839 00:30:45,879 --> 00:30:46,999 the princess is defeated. 840 00:30:48,519 --> 00:30:50,479 Never mess up with the queen. 841 00:30:50,839 --> 00:30:52,479 She never loses. 842 00:30:52,839 --> 00:30:53,438 No. 843 00:30:53,719 --> 00:30:54,879 I think the queen 844 00:30:54,918 --> 00:30:56,959 isn't having a good time too. 845 00:30:57,158 --> 00:30:59,158 Small potatoes like us better stay out of this. 846 00:30:59,678 --> 00:31:00,599 I heard 847 00:31:01,198 --> 00:31:02,839 that the queen is the ex-girlfriend of the prince consort. 848 00:31:02,839 --> 00:31:03,959 Is it true? 849 00:31:04,999 --> 00:31:05,918 The queen and prince consort 850 00:31:06,038 --> 00:31:07,278 is the couple in Pujiang Poli-sci 851 00:31:07,398 --> 00:31:08,158 and everyone is aware of this. 852 00:31:10,438 --> 00:31:11,558 Is the prince consort blind? 853 00:31:11,918 --> 00:31:13,479 Obviously, the queen is better. 854 00:31:13,839 --> 00:31:15,078 Why did they break up? 855 00:31:15,398 --> 00:31:16,198 You're blind instead. 856 00:31:16,599 --> 00:31:17,798 Being a prince consort 857 00:31:17,999 --> 00:31:19,239 is way better than a self-reliant commoner. 858 00:31:19,558 --> 00:31:20,318 Get it? 859 00:31:20,558 --> 00:31:21,038 True though. 860 00:31:21,839 --> 00:31:22,719 Oh my, your ugly mind. 861 00:31:23,359 --> 00:31:24,239 It was the queen 862 00:31:24,438 --> 00:31:25,239 who dumped the prince consort, okay? 863 00:31:26,959 --> 00:31:28,599 As expected from the queen. 864 00:31:29,038 --> 00:31:29,918 If so, 865 00:31:30,158 --> 00:31:32,719 does the princess 866 00:31:33,119 --> 00:31:34,959 stand toe to toe against the queen 867 00:31:35,239 --> 00:31:36,558 as she's protective of her boyfriend. 868 00:31:37,078 --> 00:31:38,398 Hasn't the statute of limitations been over yet? 869 00:31:40,198 --> 00:31:41,558 Oh, true love. 870 00:31:43,158 --> 00:31:43,918 I'll get back to work. 871 00:31:44,239 --> 00:31:45,239 Go now. 872 00:31:45,639 --> 00:31:46,318 Oh, love. 873 00:32:33,639 --> 00:32:35,479 Prenuptial agreements help protect one's property, 874 00:32:35,719 --> 00:32:36,719 not their relationship. 875 00:32:37,078 --> 00:32:37,999 All we have to do 876 00:32:38,239 --> 00:32:39,558 is to let Cao Yiren sign the agreement as soon as possible. 877 00:32:39,839 --> 00:32:41,119 At this point, 878 00:32:41,438 --> 00:32:42,558 he won't have concerns about this if his feelings for her aren't genuine. 879 00:33:01,798 --> 00:33:02,359 Junhui. 880 00:33:02,839 --> 00:33:05,038 I think the lady was right. 881 00:33:05,278 --> 00:33:06,798 I think we should look at the bright side. 882 00:33:07,359 --> 00:33:08,558 I'll go and investigate more 883 00:33:08,558 --> 00:33:09,398 about Cao Yiren. 884 00:33:09,918 --> 00:33:10,479 Go ahead. 885 00:33:12,438 --> 00:33:13,078 Bring along the material. 886 00:33:22,798 --> 00:33:23,479 Hi. 887 00:33:26,798 --> 00:33:27,479 You asked for me? 888 00:33:32,719 --> 00:33:33,999 You have a special office. 889 00:33:33,999 --> 00:33:34,678 Close the door. 890 00:33:39,239 --> 00:33:40,198 What's your name? 891 00:33:40,959 --> 00:33:42,438 I'm Qi Dagang. 892 00:33:43,078 --> 00:33:44,359 You can call me Gang. 893 00:33:45,719 --> 00:33:46,398 Gang. 894 00:33:47,519 --> 00:33:49,158 Are you a legal investigator? 895 00:33:50,839 --> 00:33:51,999 Kind of. 896 00:33:53,119 --> 00:33:54,759 I'm just helping my friends to work through their issues 897 00:33:55,119 --> 00:33:56,678 and counsel them. 898 00:33:57,438 --> 00:33:57,879 How would you like 899 00:33:58,078 --> 00:33:58,759 to collaborate with me? 900 00:33:59,678 --> 00:34:00,119 With you? 901 00:34:04,959 --> 00:34:05,678 Is it lucrative? 902 00:34:08,638 --> 00:34:09,719 It's lucrative 903 00:34:10,239 --> 00:34:11,239 if you're capable enough. 904 00:34:12,239 --> 00:34:13,039 That's good, then. 905 00:34:13,559 --> 00:34:14,158 Well. 906 00:34:14,479 --> 00:34:15,319 As you said just now, 907 00:34:16,158 --> 00:34:17,279 I won't accept 908 00:34:17,598 --> 00:34:18,799 all kinds of requests. 909 00:34:19,438 --> 00:34:21,039 But I'd accomplish it 910 00:34:21,398 --> 00:34:22,678 if I accept the request. 911 00:34:42,799 --> 00:34:43,319 Are you alright? 912 00:34:43,678 --> 00:34:44,079 Are you fine? 913 00:34:44,559 --> 00:34:45,039 Are you okay? 914 00:34:45,198 --> 00:34:45,878 Are you alright? 915 00:34:46,519 --> 00:34:47,239 Be careful. 916 00:34:47,559 --> 00:34:48,358 Careful. 917 00:34:48,838 --> 00:34:49,438 You should be careful. 918 00:34:49,598 --> 00:34:50,118 Are you alright? 919 00:34:50,678 --> 00:34:53,239 Yes, thank you. 920 00:34:53,598 --> 00:34:54,198 Thank you. 921 00:34:58,638 --> 00:34:58,838 You can do it. 922 00:35:09,198 --> 00:35:10,598 Someone filed a complaint against you. Do you know that? 923 00:35:13,039 --> 00:35:13,638 Me? 924 00:35:15,239 --> 00:35:16,118 Who did that? 925 00:35:16,799 --> 00:35:17,918 Aren't you aware 926 00:35:18,118 --> 00:35:18,959 of what you've done? 927 00:35:20,239 --> 00:35:20,959 No, I'm not. 928 00:35:21,799 --> 00:35:22,759 Some complained about you 929 00:35:23,039 --> 00:35:24,239 that you tripped a female staff. 930 00:35:25,398 --> 00:35:26,319 Did you really believe this? 931 00:35:26,918 --> 00:35:28,678 Of course not. 932 00:35:28,918 --> 00:35:29,598 I tell you what, 933 00:35:29,799 --> 00:35:31,279 just now, the head of the credit department 934 00:35:31,598 --> 00:35:32,319 came to me 935 00:35:32,479 --> 00:35:33,398 and said Zhen of his department 936 00:35:33,598 --> 00:35:34,279 was tripped. 937 00:35:34,519 --> 00:35:35,598 He complained a lot to me. 938 00:35:35,838 --> 00:35:36,559 As you know, 939 00:35:36,799 --> 00:35:38,158 that department always talks 940 00:35:38,398 --> 00:35:39,598 with their noses in the air, 941 00:35:40,079 --> 00:35:41,039 why would I bother to care? 942 00:35:41,878 --> 00:35:42,519 But, I must 943 00:35:42,918 --> 00:35:44,039 stand up for my buddy. 944 00:35:44,759 --> 00:35:46,239 Hence, I brought him 945 00:35:46,559 --> 00:35:47,239 to check on the camera. 946 00:35:47,918 --> 00:35:48,759 Who's Zhen? 947 00:35:49,999 --> 00:35:50,719 The prettiest girl 948 00:35:51,319 --> 00:35:52,158 in the bank. 949 00:35:55,519 --> 00:35:56,158 The one 950 00:35:56,158 --> 00:35:57,158 who fell in front of you. 951 00:35:58,559 --> 00:35:59,759 Did she tell you that I tripped her up? 952 00:36:00,158 --> 00:36:01,079 No, she didn't. 953 00:36:01,999 --> 00:36:03,678 I've watched the footage. 954 00:36:04,184 --> 00:36:05,449 A pretty girl 955 00:36:05,799 --> 00:36:07,559 fell down in front of you, 956 00:36:07,959 --> 00:36:08,838 why didn't you help her up? 957 00:36:09,158 --> 00:36:09,838 If you weren't my friend, 958 00:36:10,039 --> 00:36:10,959 I'll see you as a madman. 959 00:36:11,838 --> 00:36:12,759 Let me tell you this. 960 00:36:13,319 --> 00:36:14,039 Zhen is the most beautiful girl 961 00:36:14,358 --> 00:36:15,918 in the bank. 962 00:36:16,319 --> 00:36:17,999 She has a pretty face and a sweet tongue. 963 00:36:18,358 --> 00:36:19,198 Everyone likes her. 964 00:36:19,719 --> 00:36:20,638 After she came here, 965 00:36:20,799 --> 00:36:21,519 all single men here 966 00:36:21,759 --> 00:36:23,079 go crazy for her. 967 00:36:23,598 --> 00:36:24,719 Despite this, 968 00:36:25,678 --> 00:36:26,438 she has a nice soul. 969 00:36:27,198 --> 00:36:28,319 She doesn't simply date them. 970 00:36:29,158 --> 00:36:29,799 What has her personal matter 971 00:36:29,878 --> 00:36:30,838 to do with me? 972 00:36:31,079 --> 00:36:32,158 Just jump to the conclusion. 973 00:36:32,479 --> 00:36:33,039 The conclusion is this. 974 00:36:33,959 --> 00:36:34,959 Can you please 975 00:36:35,198 --> 00:36:36,039 treat others nicer? 976 00:36:36,878 --> 00:36:37,838 Look at 977 00:36:38,279 --> 00:36:39,118 your cold aura 978 00:36:39,358 --> 00:36:40,638 and there's lively atmosphere in other departments. 979 00:36:41,118 --> 00:36:41,999 Everyone wants a lovely person 980 00:36:42,198 --> 00:36:43,039 in their departments. 981 00:36:43,358 --> 00:36:44,519 Even I'd love that. 982 00:36:46,559 --> 00:36:47,398 Are you plotting 983 00:36:47,559 --> 00:36:48,358 to transfer her to your department? 984 00:36:48,638 --> 00:36:49,559 Of course. 985 00:36:49,759 --> 00:36:51,039 But, she's not willing to. 986 00:36:55,118 --> 00:36:55,638 What are you doing now? 987 00:36:56,438 --> 00:36:57,398 I'm buying a present for your wife. 988 00:36:58,519 --> 00:36:58,999 What? 989 00:37:00,118 --> 00:37:00,799 Why do you buy a present 990 00:37:00,959 --> 00:37:01,799 for my wife? 991 00:37:02,438 --> 00:37:02,719 This... 992 00:37:03,158 --> 00:37:04,598 A hairdryer that costs 3,000 yuan. 993 00:37:05,799 --> 00:37:06,559 The money will deduct from your account. 994 00:37:08,959 --> 00:37:10,198 Why is that so? 995 00:37:11,319 --> 00:37:12,559 It's a reflex. 996 00:37:12,719 --> 00:37:13,479 Whenever you praise other girls, 997 00:37:13,638 --> 00:37:14,759 it makes me want to buy presents for your wife. 998 00:37:14,959 --> 00:37:15,638 I feel this way every time. 999 00:37:15,878 --> 00:37:17,479 I just can't help myself. Strange. 1000 00:37:17,799 --> 00:37:18,438 Wait. 1001 00:37:18,759 --> 00:37:20,198 I'm your friend. 1002 00:37:21,039 --> 00:37:21,799 I praise that girl 1003 00:37:22,039 --> 00:37:22,878 just because of the work purposes. 1004 00:37:22,918 --> 00:37:23,479 Okay? 1005 00:37:23,719 --> 00:37:24,719 She just fits well in the sales department. 1006 00:37:25,598 --> 00:37:26,878 This a friendly reminder for you. 1007 00:37:27,158 --> 00:37:29,079 Never be too close to female colleagues. 1008 00:37:29,519 --> 00:37:30,198 You have to know 1009 00:37:30,438 --> 00:37:31,959 that you're a married man all the time. 1010 00:37:36,519 --> 00:37:37,198 You bite the hand that feeds you. 1011 00:37:41,079 --> 00:37:42,398 The righteous guardian of marriage. 1012 00:37:56,620 --> 00:37:58,580 (Corporate Law) 1013 00:38:27,519 --> 00:38:28,638 Do you remember that? 1014 00:38:30,358 --> 00:38:31,519 Sorry to interrupt you. 1015 00:38:35,678 --> 00:38:36,279 You were really in the zone just now. 1016 00:38:36,799 --> 00:38:37,198 Are you alright? 1017 00:38:37,438 --> 00:38:38,358 Gosh. I'm fine. 1018 00:38:38,638 --> 00:38:39,959 Couldn't you make a noise before coming in? 1019 00:38:40,158 --> 00:38:41,118 I was loud. Didn't you hear me? 1020 00:38:41,319 --> 00:38:42,198 Fine, you did. 1021 00:38:43,039 --> 00:38:43,398 Why are you staring at my face? 1022 00:38:43,519 --> 00:38:44,319 Is there any information up here? 1023 00:38:44,479 --> 00:38:45,079 Stop looking at me. 1024 00:38:45,239 --> 00:38:45,999 Help yourself with the documents 1025 00:38:46,118 --> 00:38:46,918 and leave. 1026 00:38:47,079 --> 00:38:47,479 I'm occupied now. 1027 00:38:47,559 --> 00:38:48,079 Are you? 1028 00:38:48,319 --> 00:38:48,719 Yes. 1029 00:38:49,118 --> 00:38:49,678 Well, then. 1030 00:38:50,838 --> 00:38:52,678 I wanted to discuss with you 1031 00:38:52,959 --> 00:38:54,158 the prenuptial agreement draft. 1032 00:38:57,918 --> 00:38:59,559 No, I'm not busy. 1033 00:38:59,759 --> 00:39:00,838 Prenuptial agreement, right? 1034 00:39:01,118 --> 00:39:01,638 Let's go. 1035 00:39:02,279 --> 00:39:02,719 After you. 1036 00:39:03,878 --> 00:39:04,438 Sure. 1037 00:39:05,519 --> 00:39:05,999 Welcome. 1038 00:39:10,358 --> 00:39:11,158 Yes. 1039 00:39:11,398 --> 00:39:12,158 Many clients 1040 00:39:12,398 --> 00:39:13,079 have purchased the financial product. 1041 00:39:13,358 --> 00:39:14,158 If you're interested in this, 1042 00:39:14,358 --> 00:39:14,959 I can reserve it for you. 1043 00:39:15,959 --> 00:39:16,319 How much do you prefer? 1044 00:39:17,799 --> 00:39:18,799 Please photocopy this for me. 1045 00:39:20,158 --> 00:39:20,799 Alright. 1046 00:39:21,678 --> 00:39:22,158 How much do you want? 1047 00:39:23,598 --> 00:39:24,039 58,000. 1048 00:39:24,198 --> 00:39:24,719 Sure. 1049 00:39:25,959 --> 00:39:26,678 What the heck? 1050 00:39:28,319 --> 00:39:28,959 I'm sorry. 1051 00:39:29,198 --> 00:39:30,319 I wasn't saying to you. 1052 00:39:31,079 --> 00:39:31,638 You must be the newcomer 1053 00:39:31,759 --> 00:39:32,398 from the account management department. 1054 00:39:32,759 --> 00:39:33,678 Have you seen the link 1055 00:39:33,878 --> 00:39:34,598 I sent to the group chat? 1056 00:39:34,838 --> 00:39:36,158 The voting link. This one. 1057 00:39:37,319 --> 00:39:38,239 Please vote for my son. 1058 00:39:38,519 --> 00:39:38,999 He's number 5. 1059 00:39:39,519 --> 00:39:39,959 This one. 1060 00:39:40,519 --> 00:39:41,319 Please vote for him. 1061 00:39:41,878 --> 00:39:42,559 I've sent it to the group chat. 1062 00:39:43,079 --> 00:39:44,559 It's obvious that number 1 is better than number 5. 1063 00:39:45,279 --> 00:39:46,838 But my son is number 5. 1064 00:39:47,358 --> 00:39:48,878 I remember that there's a rule 1065 00:39:49,479 --> 00:39:50,079 about not distributing messages 1066 00:39:50,279 --> 00:39:51,438 regarding personal matters. 1067 00:40:00,799 --> 00:40:01,479 Yang Hua. 1068 00:40:01,999 --> 00:40:03,519 Recently, Mr. Zhang from our branch 1069 00:40:03,598 --> 00:40:04,239 is badly injured. 1070 00:40:04,559 --> 00:40:05,918 So, we chip in some money 1071 00:40:05,999 --> 00:40:07,198 to pay him a call. 1072 00:40:07,559 --> 00:40:08,759 Do you want... 1073 00:40:10,638 --> 00:40:11,198 But, I just come here 1074 00:40:11,438 --> 00:40:12,519 and I don't know Mr. Zhang. 1075 00:40:12,799 --> 00:40:14,158 I'm not in. 1076 00:40:15,959 --> 00:40:16,799 Well, okay. 1077 00:40:20,079 --> 00:40:20,719 Mr. Cai. 1078 00:40:32,118 --> 00:40:34,239 He's crazy. 1079 00:40:34,918 --> 00:40:35,678 I'm crazy too. 1080 00:40:35,838 --> 00:40:36,319 You're done. 1081 00:40:36,519 --> 00:40:37,838 Yang Hua, you're done. 1082 00:40:38,239 --> 00:40:40,158 You're screwed. 1083 00:40:41,479 --> 00:40:42,959 I'm screwed too. 1084 00:40:43,759 --> 00:40:45,479 I must be insane to recruit you. 1085 00:40:47,358 --> 00:40:48,118 Thank you. 1086 00:40:51,519 --> 00:40:51,918 Yang Hua. 1087 00:40:52,319 --> 00:40:53,198 Have you handed in 1088 00:40:53,319 --> 00:40:53,878 the work plan for the next quarter? 1089 00:40:54,799 --> 00:40:55,398 I didn't inform me. 1090 00:40:56,519 --> 00:40:57,358 Perhaps I miss out on you. 1091 00:40:57,719 --> 00:40:58,279 Please do it now 1092 00:40:58,438 --> 00:40:58,918 and hand it to me later. 1093 00:40:59,198 --> 00:40:59,838 I'm off work now. 1094 00:41:00,039 --> 00:41:00,799 I'll hand it in tomorrow. 1095 00:41:01,398 --> 00:41:03,118 No, you must do it today. 1096 00:41:03,519 --> 00:41:03,959 Hurry. 1097 00:41:04,118 --> 00:41:04,719 Sorry, I can't. 1098 00:41:06,598 --> 00:41:07,559 You didn't inform me beforehand 1099 00:41:07,719 --> 00:41:08,638 and now something comes up. 1100 00:41:08,838 --> 00:41:09,398 I came here to work 1101 00:41:09,519 --> 00:41:10,398 not to solve your problem. 1102 00:41:10,719 --> 00:41:12,158 You should solve it yourself. 1103 00:41:21,039 --> 00:41:21,838 Hello, who's speaking? 1104 00:41:22,598 --> 00:41:23,598 Hello, it's me. 1105 00:41:24,039 --> 00:41:25,479 I'm Qin Shi's mother. 1106 00:41:26,319 --> 00:41:28,559 Mom, why do you call me? 1107 00:41:28,799 --> 00:41:29,999 Why aren't you at home? 1108 00:41:30,239 --> 00:41:32,158 I'm outside. 1109 00:41:34,039 --> 00:41:35,039 I'll be right there soon. 1110 00:41:44,279 --> 00:41:44,799 Yang. 1111 00:41:45,158 --> 00:41:46,279 Here, take this too. 1112 00:41:46,479 --> 00:41:46,918 Alright. 1113 00:41:47,039 --> 00:41:47,479 Put the plastic bag 1114 00:41:47,598 --> 00:41:48,678 in the waste funnel. 1115 00:41:59,158 --> 00:41:59,759 Today, 1116 00:41:59,999 --> 00:42:01,319 I went to the pharmacy to buy medicine. 1117 00:42:01,799 --> 00:42:03,519 And I've bought some for you too. 1118 00:42:04,918 --> 00:42:06,519 Qin always 1119 00:42:07,158 --> 00:42:09,118 forgets the medicine until it's expired. 1120 00:42:09,398 --> 00:42:10,398 It'll be troublesome if she falls sick. 1121 00:42:11,079 --> 00:42:11,959 You should prepare some, just in case. 1122 00:42:12,158 --> 00:42:13,118 Store the medicine 1123 00:42:13,319 --> 00:42:13,999 in that drawer. 1124 00:42:14,438 --> 00:42:14,918 Thank you, Mom. 1125 00:42:15,279 --> 00:42:16,719 Miss Qin... 1126 00:42:17,519 --> 00:42:19,198 Qin Shi will be late 1127 00:42:19,438 --> 00:42:20,519 from work, so... 1128 00:42:22,118 --> 00:42:22,759 I know. 1129 00:42:23,198 --> 00:42:25,158 She's the busiest person in this world. 1130 00:42:25,959 --> 00:42:27,358 I'm not here for her. 1131 00:42:28,079 --> 00:42:29,999 I just came to check around. 1132 00:42:31,158 --> 00:42:32,438 I go to the bathroom. 1133 00:42:32,678 --> 00:42:33,438 Sure. 1134 00:42:55,479 --> 00:42:56,559 Your mom comes here. 1135 00:42:58,838 --> 00:42:59,918 Why did she come? 1136 00:43:16,719 --> 00:43:17,479 To give us some food. 1137 00:43:19,438 --> 00:43:21,118 You should enjoy the food then. 1138 00:43:21,118 --> 00:43:21,799 My mom 1139 00:43:21,838 --> 00:43:23,319 hates picky eaters the most. 1140 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 ♪Don't worry♪ 1141 00:43:52,800 --> 00:43:55,840 ♪How can I forget?♪ 1142 00:43:56,000 --> 00:43:58,520 ♪We have become♪ 1143 00:43:58,960 --> 00:44:02,480 ♪The most important person to each other♪ 1144 00:44:02,480 --> 00:44:05,060 ♪Don't worry♪ 1145 00:44:06,080 --> 00:44:08,680 ♪Don't doubt it♪ 1146 00:44:08,850 --> 00:44:11,420 ♪Keep some memories in your heart♪ 1147 00:44:11,840 --> 00:44:13,620 ♪In case you need them♪ 1148 00:44:13,620 --> 00:44:15,580 ♪To keep you company♪ 1149 00:44:16,200 --> 00:44:17,720 ♪When sadness comes♪ 1150 00:44:17,750 --> 00:44:21,760 ♪We give up easily♪ 1151 00:44:21,760 --> 00:44:24,400 ♪Sadness without a wound♪ 1152 00:44:24,640 --> 00:44:27,420 ♪Doesn't have to heal properly♪ 1153 00:44:28,600 --> 00:44:30,500 ♪When happiness comes♪ 1154 00:44:30,500 --> 00:44:34,020 ♪We want it to last forever♪ 1155 00:44:34,480 --> 00:44:37,020 ♪Happiness without tears♪ 1156 00:44:37,800 --> 00:44:41,260 ♪Is hardly memorable♪ 1157 00:44:42,040 --> 00:44:44,400 ♪Don't worry♪ 1158 00:44:44,400 --> 00:44:46,900 ♪Do not hesitate♪ 1159 00:44:47,280 --> 00:44:49,770 ♪Waiting will not pull you closer♪ 1160 00:44:49,771 --> 00:44:53,090 ♪To the opportunity you want♪ 1161 00:44:53,650 --> 00:44:56,280 ♪Don't worry♪ 1162 00:44:57,080 --> 00:44:59,880 ♪Let it heal♪ 1163 00:44:59,930 --> 00:45:02,720 ♪Grow♪ 1164 00:45:02,720 --> 00:45:06,450 ♪To be the best version of yourself♪ 1165 00:45:06,820 --> 00:45:08,960 ♪In the cold season♪ 1166 00:45:09,108 --> 00:45:12,310 ♪We all hide♪ 1167 00:45:13,160 --> 00:45:15,780 ♪A relationship without a bond♪ 1168 00:45:16,446 --> 00:45:19,320 ♪Is as fragile as eggshells♪ 1169 00:45:19,880 --> 00:45:21,510 ♪Everyone wants♪ 1170 00:45:21,710 --> 00:45:25,130 ♪To keep the best memories♪ 1171 00:45:25,660 --> 00:45:28,520 ♪For the nights they have dreams♪ 1172 00:45:29,080 --> 00:45:33,300 ♪So stubborn that they know no fear♪ 1173 00:45:33,810 --> 00:45:37,200 ♪If possible♪ 1174 00:45:37,920 --> 00:45:40,760 ♪Don't give up♪ 1175 00:45:40,770 --> 00:45:49,600 ♪I used to want to find you♪ 74528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.