Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,683 --> 00:01:35,243
Wake up.
2
00:01:35,683 --> 00:01:36,683
Your wife is here.
3
00:01:37,082 --> 00:01:37,522
Time to wake up.
4
00:01:37,963 --> 00:01:38,442
My wife?
5
00:01:38,643 --> 00:01:39,363
Your wife is here. Hurry up.
6
00:01:39,963 --> 00:01:41,522
I don’t have a wife.
7
00:01:53,418 --> 00:01:54,578
She’s my goddess.
8
00:01:59,003 --> 00:02:00,402
Not bad. He didn’t recite a poem today.
9
00:02:00,643 --> 00:02:01,202
He already did.
10
00:02:01,402 --> 00:02:01,883
Come help me.
11
00:02:02,883 --> 00:02:03,402
Alright, alright.
12
00:02:03,563 --> 00:02:04,523
Hug when we get home.
13
00:02:05,242 --> 00:02:05,923
If you were born
14
00:02:06,242 --> 00:02:07,283
in ancient times,
15
00:02:07,443 --> 00:02:09,003
there would be way more than 300 poems from the Tang Dynasty.
16
00:02:09,083 --> 00:02:09,523
Did you get the check?
17
00:02:09,723 --> 00:02:10,563
Yes, I did. Let’s go.
18
00:02:10,883 --> 00:02:11,402
Take it easy.
19
00:02:12,402 --> 00:02:13,363
He drank so much.
20
00:02:15,051 --> 00:02:15,891
Take it easy.
21
00:02:19,682 --> 00:02:20,762
Come on, sit tight.
22
00:02:22,682 --> 00:02:23,443
Thank you for this today.
23
00:02:23,723 --> 00:02:24,402
We’ll head back now.
24
00:02:27,042 --> 00:02:27,723
Counselor Qin,
25
00:02:30,163 --> 00:02:31,402
I don’t know if your marriage
26
00:02:31,443 --> 00:02:32,242
is real or fake.
27
00:02:32,803 --> 00:02:34,163
But I’m sure about one thing.
28
00:02:34,563 --> 00:02:35,322
Yang Hua
29
00:02:35,923 --> 00:02:37,322
really likes you.
30
00:02:37,962 --> 00:02:38,602
Don’t be fooled
31
00:02:38,842 --> 00:02:40,003
by his aloof
32
00:02:40,322 --> 00:02:41,042
and distant façade.
33
00:02:41,402 --> 00:02:42,322
He’s actually
34
00:02:42,443 --> 00:02:43,523
very fragile inside.
35
00:02:44,122 --> 00:02:45,562
That’s why I hope
36
00:02:45,563 --> 00:02:46,602
you wouldn’t hurt him
37
00:02:47,163 --> 00:02:48,883
even if you’re using him.
38
00:02:53,762 --> 00:02:54,402
If I’m wrong,
39
00:02:54,602 --> 00:02:55,242
just think of it
40
00:02:55,443 --> 00:02:56,042
as my drunken blabber.
41
00:02:57,842 --> 00:02:58,842
Drive safe. I’m leaving now.
42
00:02:59,602 --> 00:03:00,003
Bye.
43
00:03:13,322 --> 00:03:14,083
I can’t do it.
44
00:03:14,322 --> 00:03:15,723
I haven’t participated in such vigorous activities in a long time,
45
00:03:16,242 --> 00:03:17,363
especially with my daughter.
46
00:03:18,083 --> 00:03:19,003
Mr. Wu, your moves
47
00:03:19,202 --> 00:03:20,122
are more and more graceful.
48
00:03:21,163 --> 00:03:22,042
I’m sweating.
49
00:03:23,242 --> 00:03:23,842
Mr. Wu,
50
00:03:24,363 --> 00:03:25,042
I’m sorry,
51
00:03:25,363 --> 00:03:26,322
the liquor we just served you
52
00:03:26,322 --> 00:03:27,163
was a private collection we’re keeping
53
00:03:27,163 --> 00:03:27,762
for another client.
54
00:03:28,083 --> 00:03:28,803
I’m very sorry.
55
00:03:28,883 --> 00:03:30,042
It’s our mistake.
56
00:03:30,523 --> 00:03:31,003
Do you think
57
00:03:31,042 --> 00:03:31,962
we can change it to something else?
58
00:03:36,242 --> 00:03:37,321
I was wondering why
59
00:03:37,322 --> 00:03:38,163
it tastes so smooth.
60
00:03:41,762 --> 00:03:43,122
Your private collection is pretty nice.
61
00:03:44,083 --> 00:03:44,842
Who’s liquor is it?
62
00:03:45,122 --> 00:03:45,923
What a fine taste.
63
00:03:46,363 --> 00:03:47,283
Mine.
64
00:03:51,242 --> 00:03:51,923
You are…?
65
00:03:52,602 --> 00:03:53,443
Let me introduce you, Dad.
66
00:03:54,003 --> 00:03:55,802
This is Ms. Tang, Tang Yihui.
67
00:03:56,603 --> 00:03:57,763
Ms. Tang, this is my Dad.
68
00:03:59,802 --> 00:04:00,522
Oh, so you’re.
69
00:04:00,682 --> 00:04:01,443
Fei’s superior.
70
00:04:02,043 --> 00:04:02,922
Nice to meet you.
71
00:04:03,203 --> 00:04:04,163
Nice to meet you, Mr. Wu.
72
00:04:05,043 --> 00:04:07,043
Your daughter kept such a low profile.
73
00:04:08,242 --> 00:04:09,402
Mr. Wu, you’re with guests.
74
00:04:09,763 --> 00:04:10,962
I won’t disturb you.
75
00:04:11,682 --> 00:04:12,402
I still have
76
00:04:12,723 --> 00:04:13,723
some aged wine there.
77
00:04:13,922 --> 00:04:14,883
Give Mr. Wu a few bottles on me.
78
00:04:15,203 --> 00:04:16,203
That won't do.
79
00:04:16,522 --> 00:04:17,763
How can I take your things?
80
00:04:17,962 --> 00:04:19,402
Well, treat me back next time.
81
00:04:19,682 --> 00:04:20,922
Okay, it’s a deal.
82
00:04:21,642 --> 00:04:22,402
Thank you, Ms. Tang.
83
00:04:24,443 --> 00:04:26,242
Let me tell you,
84
00:04:26,962 --> 00:04:27,842
aged liquor
85
00:04:27,843 --> 00:04:28,962
just tastes different.
86
00:04:29,802 --> 00:04:30,402
Quality stuff.
87
00:04:32,402 --> 00:04:34,283
Come on, let’s keep Mr. Wu entertained.
88
00:04:34,443 --> 00:04:34,922
Come on.
89
00:04:35,723 --> 00:04:37,443
Thank you for dinner, Mr. Wu.
90
00:04:37,723 --> 00:04:38,522
Thank you.
91
00:04:44,082 --> 00:04:44,922
Ms. Tang,
92
00:04:46,003 --> 00:04:47,802
I’m sorry.
93
00:04:49,802 --> 00:04:51,522
Don’t act like you’ve made a big mistake.
94
00:04:52,922 --> 00:04:54,922
You should’ve told me earlier.
95
00:04:56,603 --> 00:04:57,962
Our law firm is filled with undiscovered talents.
96
00:04:58,283 --> 00:04:59,522
It’s my honor.
97
00:05:01,323 --> 00:05:03,522
Well, Ms. Tang, can you take over
98
00:05:03,763 --> 00:05:05,402
the legal counsel position for my dad’s company?
99
00:05:08,043 --> 00:05:08,962
Is that your idea
100
00:05:09,043 --> 00:05:10,443
or your dad’s idea?
101
00:05:10,563 --> 00:05:11,883
I can convince my dad.
102
00:05:14,082 --> 00:05:14,962
That’s great.
103
00:05:15,563 --> 00:05:17,002
Ximei Public Relations has
104
00:05:17,003 --> 00:05:17,802
one of the best client resources
105
00:05:18,323 --> 00:05:19,323
and a good relationship with the media too.
106
00:05:19,883 --> 00:05:21,002
Honesty & Prudence would be
107
00:05:21,003 --> 00:05:21,522
so lucky
108
00:05:21,842 --> 00:05:22,842
to provide our service
109
00:05:23,003 --> 00:05:24,043
to a corporation like Ximei.
110
00:05:24,922 --> 00:05:26,922
Ms. Tang, you're too modest!
111
00:05:27,203 --> 00:05:28,763
Honesty & Prudence is one of the best
112
00:05:28,883 --> 00:05:30,122
in this industry too.
113
00:05:30,763 --> 00:05:32,763
If you cooperate with my dad’s company,
114
00:05:32,922 --> 00:05:35,122
it will be a win-win for us.
115
00:05:36,122 --> 00:05:37,682
As a give-and-take,
116
00:05:38,362 --> 00:05:39,242
what would you like me
117
00:05:39,402 --> 00:05:40,323
to do for you, Ms. Wu?
118
00:05:51,522 --> 00:05:52,723
We’re here. Take it easy.
119
00:05:54,883 --> 00:05:56,763
You’re so heavy as a vegetarian.
120
00:05:57,443 --> 00:05:59,962
Herbivores are larger in size.
121
00:06:02,642 --> 00:06:03,522
Okay, we’re here.
122
00:06:04,043 --> 00:06:04,443
Take it easy.
123
00:06:05,802 --> 00:06:06,242
Take it easy.
124
00:06:08,802 --> 00:06:09,362
We’re here.
125
00:06:32,922 --> 00:06:36,122
Honey, we’re getting married.
126
00:06:39,242 --> 00:06:41,203
We’re getting married.
127
00:06:43,763 --> 00:06:45,522
I will surely give you
128
00:06:45,802 --> 00:06:46,642
a happy wedding
129
00:06:48,402 --> 00:06:52,122
that you’ll like.
130
00:06:53,603 --> 00:06:54,883
You’re my goddess.
131
00:09:09,122 --> 00:09:10,203
Mr. Huang, calm down.
132
00:09:10,323 --> 00:09:11,003
Listen to me.
133
00:09:11,203 --> 00:09:13,203
We’re lawyers, not judges.
134
00:09:13,362 --> 00:09:14,362
Even if you pay us attorney fees,
135
00:09:14,563 --> 00:09:15,963
I can’t tamper with the law.
136
00:09:16,722 --> 00:09:17,963
Yes, this is already
137
00:09:18,042 --> 00:09:19,162
the best result.
138
00:09:20,323 --> 00:09:20,883
Counselor Qin.
139
00:09:21,963 --> 00:09:23,003
No, I think
140
00:09:23,122 --> 00:09:24,563
you’ve let hearsay get to your head.
141
00:09:25,802 --> 00:09:27,323
The judge cannot be bribed
142
00:09:27,523 --> 00:09:28,563
no matter what.
143
00:09:29,282 --> 00:09:29,643
If you’re
144
00:09:29,802 --> 00:09:30,763
not satisfied with the result.
145
00:09:30,922 --> 00:09:31,883
We can appeal.
146
00:09:32,602 --> 00:09:33,323
But if you don’t have
147
00:09:33,443 --> 00:09:34,203
any new evidence,
148
00:09:34,282 --> 00:09:35,445
even an appeal won’t…
149
00:09:38,707 --> 00:09:40,147
I’ll send you another document.
150
00:09:46,282 --> 00:09:47,443
Why are you in my room?
151
00:09:48,003 --> 00:09:48,843
Counselor Qin,
152
00:09:49,122 --> 00:09:50,362
this is my office.
153
00:09:52,802 --> 00:09:53,443
Counselor Qin,
154
00:09:54,242 --> 00:09:55,361
Director Qiao asked you to see him
155
00:09:55,362 --> 00:09:56,162
once you come back.
156
00:10:16,403 --> 00:10:17,323
Congratulations, Counselor Qin.
157
00:10:17,763 --> 00:10:18,122
Please.
158
00:10:58,563 --> 00:10:59,403
Counselor Qin.
159
00:11:02,802 --> 00:11:04,563
Counselor Qin,
160
00:11:09,922 --> 00:11:10,602
are you alright?
161
00:11:12,003 --> 00:11:12,563
I’m fine.
162
00:11:13,843 --> 00:11:14,602
Well, this way, please.
163
00:11:16,403 --> 00:11:18,003
Counselor Qin, I’m sorry.
164
00:11:18,523 --> 00:11:19,362
I’ve only heard
165
00:11:19,643 --> 00:11:20,362
about this an hour ago.
166
00:11:20,722 --> 00:11:21,643
So, we are
167
00:11:21,763 --> 00:11:22,242
a little short on time
168
00:11:22,643 --> 00:11:23,682
and didn’t prepare much.
169
00:11:24,083 --> 00:11:24,922
But Ms. Tang said
170
00:11:25,443 --> 00:11:26,362
this is just temporary.
171
00:11:26,722 --> 00:11:27,722
We’ll make adjustments later.
172
00:11:28,563 --> 00:11:30,242
So, if you need anything,
173
00:11:30,563 --> 00:11:31,443
you can just tell me.
174
00:11:31,443 --> 00:11:32,323
Okay.
175
00:11:32,324 --> 00:11:33,403
Don’t be embarrassed to ask.
176
00:11:43,883 --> 00:11:44,323
We’re here.
177
00:11:51,883 --> 00:11:52,922
Are you kidding me?
178
00:11:55,083 --> 00:11:56,843
I don’t think so.
179
00:12:13,802 --> 00:12:14,843
Take your time looking over the contract.
180
00:12:14,922 --> 00:12:15,763
We can communicate
181
00:12:15,763 --> 00:12:16,563
if you have any problems.
182
00:12:21,883 --> 00:12:22,523
Counselor Qin,
183
00:12:23,403 --> 00:12:24,042
is Ms. Tang here?
184
00:12:24,323 --> 00:12:24,843
Yes.
185
00:12:25,122 --> 00:12:26,122
But Ms. Tang is with a guest.
186
00:12:33,443 --> 00:12:34,242
If I were you,
187
00:12:35,003 --> 00:12:36,083
I will never throw a tantrum
188
00:12:36,282 --> 00:12:37,523
at my boss now,
189
00:12:39,403 --> 00:12:40,802
unless you want to
190
00:12:41,802 --> 00:12:42,602
quit like me.
191
00:12:49,922 --> 00:12:50,883
Quit?
192
00:12:51,523 --> 00:12:52,122
Why?
193
00:12:52,922 --> 00:12:54,203
I already handed in my letter of resignation.
194
00:12:55,563 --> 00:12:56,122
I thought
195
00:12:56,722 --> 00:12:57,602
the boss would at least
196
00:12:57,602 --> 00:12:58,523
persuade me to stay.
197
00:13:00,122 --> 00:13:01,122
That’s why
198
00:13:02,403 --> 00:13:03,162
one should
199
00:13:04,162 --> 00:13:05,337
never overestimate
200
00:13:05,362 --> 00:13:06,682
your own value to the company.
201
00:13:07,511 --> 00:13:08,362
Why do you want to quit?
202
00:13:09,979 --> 00:13:11,179
Wu Fei took your place.
203
00:13:12,042 --> 00:13:12,802
Is that why?
204
00:13:14,162 --> 00:13:15,433
An apprentice lawyer
205
00:13:15,947 --> 00:13:17,467
is able to step over
206
00:13:17,706 --> 00:13:18,785
the efforts other people made
207
00:13:18,824 --> 00:13:20,003
over 5 or 6 years
208
00:13:20,441 --> 00:13:21,285
and become a senior associate
209
00:13:21,310 --> 00:13:22,602
just because her father
210
00:13:23,290 --> 00:13:24,331
is the CEO of Ximei Public Relations.
211
00:13:26,634 --> 00:13:27,595
What about me?
212
00:13:27,845 --> 00:13:28,845
I can’t compete with male co-workers
213
00:13:29,763 --> 00:13:30,682
who are married with children
214
00:13:30,883 --> 00:13:32,203
and female co-workers
215
00:13:33,443 --> 00:13:34,083
who pretend to be
216
00:13:34,883 --> 00:13:37,003
married with children no matter how hard I try.
217
00:13:38,122 --> 00:13:39,003
I really can’t agree
218
00:13:39,097 --> 00:13:39,858
with that kind of corporate culture.
219
00:13:40,763 --> 00:13:42,122
Any relationship that depends on
220
00:13:42,147 --> 00:13:43,843
unilateral efforts is unhealthy,
221
00:13:43,868 --> 00:13:44,467
including in the workplace.
222
00:13:45,676 --> 00:13:46,715
Fortunately,
223
00:13:47,643 --> 00:13:49,203
I have a lot of choices now.
224
00:13:55,162 --> 00:13:56,443
Why do I feel like
225
00:13:56,883 --> 00:13:57,816
you didn’t quit
226
00:13:57,843 --> 00:13:59,122
because of these bullshit reasons?
227
00:14:02,083 --> 00:14:02,883
Ms. Li,
228
00:14:03,443 --> 00:14:05,042
we have the year-end performance review
229
00:14:05,242 --> 00:14:05,802
for this month.
230
00:14:07,602 --> 00:14:08,443
Is there a problem?
231
00:14:09,003 --> 00:14:10,322
This is my fourth year
232
00:14:10,323 --> 00:14:11,682
as a legal assistant.
233
00:14:11,963 --> 00:14:13,642
This year’s year-end performance review
234
00:14:13,643 --> 00:14:14,882
will directly affect
235
00:14:14,883 --> 00:14:15,722
the evaluation of whether
236
00:14:15,723 --> 00:14:16,963
I can be promoted to an intermediate associate.
237
00:14:17,282 --> 00:14:18,122
So?
238
00:14:18,403 --> 00:14:19,802
I just checked.
239
00:14:20,282 --> 00:14:21,883
My performance rating is a B.
240
00:14:22,722 --> 00:14:23,842
I just want to know
241
00:14:23,843 --> 00:14:25,722
what I’m missing in my work.
242
00:14:26,083 --> 00:14:27,003
If I can’t get
243
00:14:27,004 --> 00:14:28,203
an A or above,
244
00:14:28,963 --> 00:14:29,802
I’m afraid…
245
00:14:30,162 --> 00:14:30,802
Counselor Zhou.
246
00:14:31,162 --> 00:14:32,083
Yes, Ms. Li.
247
00:14:32,843 --> 00:14:33,843
All the evaluation standards
248
00:14:34,042 --> 00:14:35,443
for performance in our firm are public.
249
00:14:36,922 --> 00:14:38,643
Although it’s not perfect,
250
00:14:39,003 --> 00:14:39,963
it can still reflect someone’s
251
00:14:39,964 --> 00:14:41,602
professional abilities realistically.
252
00:14:42,443 --> 00:14:43,122
if you want to
253
00:14:43,123 --> 00:14:44,242
get an A,
254
00:14:45,083 --> 00:14:46,003
I hope you’ll
255
00:14:46,802 --> 00:14:47,802
work harder during the second half of the year.
256
00:14:49,282 --> 00:14:50,162
Ms. Li,
257
00:14:50,163 --> 00:14:52,003
I will definitely work harder.
258
00:14:52,763 --> 00:14:54,003
But I know
259
00:14:54,042 --> 00:14:55,003
we can get
260
00:14:55,004 --> 00:14:56,322
bonus points if we have
261
00:14:56,323 --> 00:14:57,362
a recommendation
262
00:14:57,802 --> 00:14:59,042
from a senior associate.
263
00:14:59,353 --> 00:15:00,514
A recommendation,
264
00:15:00,707 --> 00:15:01,763
as the name implies,
265
00:15:02,162 --> 00:15:02,883
is an affirmation
266
00:15:03,083 --> 00:15:04,003
dedicated to those
267
00:15:04,203 --> 00:15:05,242
who are exceptional
268
00:15:05,443 --> 00:15:07,003
or those who excel in some aspects.
269
00:15:08,083 --> 00:15:10,763
Do you think you’re good enough for that?
270
00:15:11,403 --> 00:15:12,003
I am.
271
00:15:15,144 --> 00:15:16,003
Really?
272
00:15:16,802 --> 00:15:17,563
Ms. Li,
273
00:15:18,122 --> 00:15:18,563
Have you ever considered.
274
00:15:18,563 --> 00:15:19,162
Have you ever considered
275
00:15:20,256 --> 00:15:21,217
why that USB
276
00:15:21,242 --> 00:15:22,362
appeared on your desk?
277
00:15:23,042 --> 00:15:23,802
What USB?
278
00:15:35,523 --> 00:15:36,282
It was you?
279
00:15:37,682 --> 00:15:38,362
Ms. Li,
280
00:15:38,763 --> 00:15:39,203
I’ve always been
281
00:15:39,403 --> 00:15:40,843
on your side.
282
00:15:41,722 --> 00:15:42,843
People like us
283
00:15:43,003 --> 00:15:43,722
who have no background in the firm
284
00:15:43,722 --> 00:15:44,443
who have no background in the firm
285
00:15:45,242 --> 00:15:46,523
must learn to help each other.
286
00:15:47,643 --> 00:15:48,403
Don’t you think so?
287
00:15:51,643 --> 00:15:53,843
Qin Shi, it’s lonely at the top.
288
00:16:01,203 --> 00:16:03,122
Don’t go. Just stay.
289
00:16:06,362 --> 00:16:08,122
I’m having goosebumps.
290
00:16:10,763 --> 00:16:11,883
I never expected you
291
00:16:13,162 --> 00:16:14,843
to persuade me to stay.
292
00:16:15,602 --> 00:16:17,523
You don’t say, that’s a pretty good act.
293
00:16:19,443 --> 00:16:20,523
I’m serious.
294
00:16:21,042 --> 00:16:22,042
Don’t go. Please stay.
295
00:16:23,602 --> 00:16:25,003
The unfair treatment
296
00:16:25,242 --> 00:16:26,323
of female lawyers
297
00:16:26,643 --> 00:16:28,843
at Honesty & Prudence will change.
298
00:16:32,042 --> 00:16:33,403
Did you hear anything?
299
00:16:34,403 --> 00:16:35,721
Stop asking.
300
00:16:35,722 --> 00:16:36,722
Just believe me.
301
00:16:36,922 --> 00:16:38,042
Why should I believe you?
302
00:16:48,963 --> 00:16:50,042
Do you mean
303
00:16:51,282 --> 00:16:53,162
your final goal for getting to the 11th floor
304
00:16:53,963 --> 00:16:55,243
is to change that policy?
305
00:17:00,203 --> 00:17:02,402
Qin Shi, I’ve always thought
306
00:17:02,682 --> 00:17:03,802
you’re a very smart person.
307
00:17:05,002 --> 00:17:06,123
Seems like I’ve misunderstood you.
308
00:17:06,802 --> 00:17:07,723
Are you nuts?
309
00:17:08,522 --> 00:17:09,563
You took such a big risk
310
00:17:10,002 --> 00:17:11,323
for the benefit of other people?
311
00:17:12,002 --> 00:17:13,162
Who do you think you are?
312
00:17:14,843 --> 00:17:15,563
I’m me.
313
00:17:16,563 --> 00:17:18,123
I’ve never changed over the years,
314
00:17:18,642 --> 00:17:19,522
including my lies
315
00:17:19,723 --> 00:17:20,723
for the past two years.
316
00:17:21,402 --> 00:17:22,123
It was also for this reason.
317
00:17:24,963 --> 00:17:27,282
Although people always thought
318
00:17:27,802 --> 00:17:28,443
there’s competition
319
00:17:28,444 --> 00:17:29,963
between us over the years,
320
00:17:30,642 --> 00:17:31,802
I actually really admire you.
321
00:17:32,282 --> 00:17:32,882
I think
322
00:17:33,042 --> 00:17:34,162
we have the same goal,
323
00:17:34,642 --> 00:17:35,642
though we’re using different ways to achieve it.
324
00:17:36,162 --> 00:17:37,203
We knew there are
325
00:17:37,443 --> 00:17:38,642
hidden rules in the workplace.
326
00:17:38,882 --> 00:17:40,563
But we never gave up, right?
327
00:17:44,843 --> 00:17:46,522
I really admire your imagination.
328
00:17:47,723 --> 00:17:50,083
However, I’m much more realistic than you.
329
00:17:50,443 --> 00:17:51,123
I know when
330
00:17:51,282 --> 00:17:52,002
I should work hard
331
00:17:52,443 --> 00:17:53,762
and when I should concede.
332
00:17:53,963 --> 00:17:55,642
Your goal is too ambitious.
333
00:17:56,603 --> 00:17:57,402
Have you ever thought about
334
00:17:58,243 --> 00:17:59,563
how far you are
335
00:18:00,243 --> 00:18:01,042
from your goal
336
00:18:01,363 --> 00:18:02,762
in your current predicament?
337
00:18:04,042 --> 00:18:05,203
It’s never easy
338
00:18:06,203 --> 00:18:07,282
to change the rules.
339
00:18:09,323 --> 00:18:10,963
Shouldn’t you gain a firm foothold
340
00:18:11,203 --> 00:18:12,282
on the 11th floor
341
00:18:12,563 --> 00:18:13,642
before you think about anything else?
342
00:18:14,162 --> 00:18:15,162
Did Qiao Siming tell you that?
343
00:18:22,323 --> 00:18:23,042
Tang Yihui
344
00:18:23,043 --> 00:18:24,083
should not try to fool me.
345
00:18:24,963 --> 00:18:25,363
I will surely
346
00:18:25,563 --> 00:18:26,203
give her an answer.
347
00:18:26,642 --> 00:18:27,682
For what?
348
00:18:29,682 --> 00:18:31,642
Are you stupid?
349
00:18:32,642 --> 00:18:33,282
What does that mean?
350
00:18:34,083 --> 00:18:35,002
Do you really think
351
00:18:35,619 --> 00:18:37,314
you will surely prevail through
352
00:18:38,075 --> 00:18:39,156
the partner voting upstairs?
353
00:18:40,908 --> 00:18:41,747
Just come to the point.
354
00:19:01,963 --> 00:19:03,682
There will be two final candidates,
355
00:19:06,282 --> 00:19:07,642
Counselor Qin
356
00:19:08,402 --> 00:19:09,443
and Counselor Shen.
357
00:19:10,682 --> 00:19:12,323
There will be seven partners
358
00:19:13,162 --> 00:19:13,882
participating in the voting.
359
00:19:15,243 --> 00:19:16,203
The final result is
360
00:19:18,603 --> 00:19:19,443
three votes for Counselor Shen
361
00:19:20,243 --> 00:19:23,402
and three votes for Counselor Qin.
362
00:19:25,363 --> 00:19:27,243
Shen has the same votes as me?
363
00:19:28,243 --> 00:19:28,882
What do you mean.
364
00:19:28,883 --> 00:19:30,802
Shen has the same votes as you?
365
00:19:31,282 --> 00:19:31,963
You should’ve said,
366
00:19:32,282 --> 00:19:33,882
“I have the same votes as Shen?”
367
00:19:35,802 --> 00:19:36,443
Qin Shi,
368
00:19:36,843 --> 00:19:37,802
even though you mount the high horse
369
00:19:38,002 --> 00:19:39,042
in the Family Dispute Department,
370
00:19:39,843 --> 00:19:40,762
in terms of KPI
371
00:19:41,162 --> 00:19:41,963
how many corporate financial disputes
372
00:19:42,282 --> 00:19:43,882
have you handled?
373
00:19:44,723 --> 00:19:45,642
Besides the Continental Civil Law,
374
00:19:46,042 --> 00:19:48,042
are you familiar with the Anglo-American Legal System
375
00:19:48,243 --> 00:19:49,123
or the European Legal System?
376
00:19:50,323 --> 00:19:52,203
Shen deals with Economic Investigations all the time.
377
00:19:53,002 --> 00:19:54,002
Fang’s dad
378
00:19:54,762 --> 00:19:56,323
is the first person in China to research
379
00:19:56,563 --> 00:19:57,203
the European Legal System.
380
00:19:58,002 --> 00:20:00,162
Even Pan with the least seniority
381
00:20:01,002 --> 00:20:01,843
got his LLM
382
00:20:02,203 --> 00:20:03,002
in the U.K.
383
00:20:04,123 --> 00:20:05,922
I think it’s already
384
00:20:06,802 --> 00:20:07,363
incredible that you can defeat.
385
00:20:07,563 --> 00:20:08,603
Fang and Pan.
386
00:20:10,723 --> 00:20:11,323
No one is born
387
00:20:11,324 --> 00:20:12,762
an omnipotent expert.
388
00:20:13,323 --> 00:20:14,162
When the firm was
389
00:20:14,363 --> 00:20:15,282
conducting an internal selection,
390
00:20:15,323 --> 00:20:15,922
it certainly knows
391
00:20:16,042 --> 00:20:17,682
the strengths and weaknesses of each candidate.
392
00:20:18,323 --> 00:20:19,282
Any improvement
393
00:20:19,522 --> 00:20:21,882
requires time and opportunity.
394
00:20:23,042 --> 00:20:24,083
Who told you
395
00:20:24,642 --> 00:20:25,802
it’s just an internal selection?
396
00:20:31,162 --> 00:20:31,642
Ms. Tang,
397
00:20:33,002 --> 00:20:34,642
the Corporate Department is
398
00:20:35,123 --> 00:20:35,843
the best department in our firm
399
00:20:36,002 --> 00:20:36,843
to protect client resources.
400
00:20:37,723 --> 00:20:38,882
Unless the person is exceptional
401
00:20:39,882 --> 00:20:40,563
or
402
00:20:40,723 --> 00:20:41,882
possesses better client resources,
403
00:20:42,603 --> 00:20:43,282
we won’t
404
00:20:43,443 --> 00:20:44,802
recruit anyone externally.
405
00:20:45,363 --> 00:20:48,162
However, this person is very unique.
406
00:20:49,363 --> 00:20:50,603
First of all, he is incredibly capable
407
00:20:51,443 --> 00:20:53,522
and has a solid background.
408
00:20:54,282 --> 00:20:55,882
Therefore, I think it’s justifiable
409
00:20:56,083 --> 00:20:58,882
for choosing him.
410
00:21:03,323 --> 00:21:04,443
By the way, Counselor Qin,
411
00:21:05,243 --> 00:21:06,243
you know that person.
412
00:21:09,243 --> 00:21:09,963
I know that person?
413
00:21:10,963 --> 00:21:13,203
Wait, who is it exactly?
414
00:21:18,083 --> 00:21:18,563
Please.
415
00:21:32,963 --> 00:21:34,642
Counselor Tao, welcome to join us.
416
00:21:38,682 --> 00:21:41,243
Congratulations on your promotion, Counselor Tao.
417
00:21:41,762 --> 00:21:42,522
You should
418
00:21:42,523 --> 00:21:43,682
buy us dinner, right?
419
00:21:44,922 --> 00:21:45,843
Speaking of a promotion,
420
00:21:46,203 --> 00:21:47,162
I think Counselor Wu
421
00:21:47,402 --> 00:21:48,603
should be the one buying us dinner.
422
00:21:49,162 --> 00:21:50,002
We didn’t know Counselor Wu
423
00:21:50,162 --> 00:21:51,002
was so capable.
424
00:21:51,522 --> 00:21:52,723
We appreciate your help in the future.
425
00:21:53,762 --> 00:21:55,402
Counselor Qin, you have a great sense of humor.
426
00:21:55,642 --> 00:21:56,723
Treating you is not a big deal.
427
00:21:57,203 --> 00:21:58,243
I’ve learned a lot from you
428
00:21:58,563 --> 00:21:59,843
during this period of time.
429
00:22:00,123 --> 00:22:00,963
My dad said
430
00:22:01,563 --> 00:22:02,522
we must respect those
431
00:22:02,762 --> 00:22:03,882
who taught us real skills.
432
00:22:10,642 --> 00:22:11,203
Qianqian,
433
00:22:11,402 --> 00:22:12,363
please make a reservation
434
00:22:12,682 --> 00:22:14,243
at the most expensive restaurant around here,
435
00:22:14,603 --> 00:22:16,162
I want to treat Counselor Qin to lunch.
436
00:22:16,723 --> 00:22:18,123
You guys should come too.
437
00:22:19,002 --> 00:22:19,402
Bye.
438
00:22:21,402 --> 00:22:22,522
Didn’t you want me to get my things?
439
00:22:24,243 --> 00:22:26,083
I packed them all. They’re over there.
440
00:22:35,123 --> 00:22:36,922
Counselor Qin, you’re carrying them yourself?
441
00:22:37,123 --> 00:22:38,843
Let me get someone to help you.
442
00:22:41,083 --> 00:22:42,762
Counselor Wu, do you really think
443
00:22:44,363 --> 00:22:45,002
you can learn
444
00:22:45,123 --> 00:22:46,363
real skills in a couple of months?
445
00:22:47,162 --> 00:22:48,642
Unfortunately, I can’t teach you anymore.
446
00:22:49,203 --> 00:22:51,002
I wish you will make further progress
447
00:22:51,162 --> 00:22:51,922
in the future.
448
00:22:52,282 --> 00:22:52,843
Good luck.
449
00:23:03,522 --> 00:23:04,002
Alright.
450
00:23:04,203 --> 00:23:05,323
Thank you for consulting with Honesty & Prudence.
451
00:23:05,443 --> 00:23:05,922
Thank you.
452
00:23:13,802 --> 00:23:14,603
Excuse me.
453
00:23:40,363 --> 00:23:41,402
This is your office?
454
00:23:44,363 --> 00:23:45,243
I have bad news for you.
455
00:23:46,083 --> 00:23:46,762
My office
456
00:23:46,882 --> 00:23:47,922
is right next to yours.
457
00:23:49,002 --> 00:23:49,563
Is that on purpose?
458
00:23:50,243 --> 00:23:50,682
What do you think?
459
00:23:51,162 --> 00:23:51,762
Does it mean anything?
460
00:23:52,123 --> 00:23:52,723
No.
461
00:24:02,083 --> 00:24:03,002
You have
462
00:24:03,282 --> 00:24:04,123
your own life,
463
00:24:04,323 --> 00:24:05,123
your own job,
464
00:24:06,002 --> 00:24:07,123
and your own little pampered wife
465
00:24:07,363 --> 00:24:08,563
who will give you anything you want.
466
00:24:09,203 --> 00:24:10,203
Why can’t you just be
467
00:24:10,402 --> 00:24:11,002
a good son-in-law?
468
00:24:11,402 --> 00:24:12,843
Was it fun to make
469
00:24:13,363 --> 00:24:13,882
such big waves
470
00:24:14,042 --> 00:24:15,162
just to rock
471
00:24:15,642 --> 00:24:16,123
my little boat?
472
00:24:23,237 --> 00:24:24,916
You had a lot of people on that little boat.
473
00:24:26,409 --> 00:24:27,762
Why didn’t I notice earlier?
474
00:24:28,843 --> 00:24:29,802
You’ve got some tricks up your sleeves.
475
00:24:32,723 --> 00:24:33,402
What are you talking about?
476
00:24:33,723 --> 00:24:34,323
What’s wrong with me?
477
00:24:34,882 --> 00:24:36,642
It’s bad enough that you married someone else
478
00:24:36,802 --> 00:24:38,162
right after you broke up with me.
479
00:24:40,083 --> 00:24:40,922
Since when did you have
480
00:24:41,042 --> 00:24:42,243
a two-and-a-half-year-old son?
481
00:24:43,162 --> 00:24:44,002
Who’s the father?
482
00:24:51,443 --> 00:24:52,762
I don’t want to tell you.
483
00:24:55,042 --> 00:24:56,083
Plus, you have
484
00:24:56,323 --> 00:24:57,162
your own life now.
485
00:24:58,002 --> 00:24:58,642
Why must you
486
00:24:58,843 --> 00:24:59,802
keep bringing up the past?
487
00:25:00,563 --> 00:25:02,123
That’s right. It’s all in the past.
488
00:25:03,882 --> 00:25:05,282
It’s not worth it for someone like you.
489
00:25:32,642 --> 00:25:33,522
Sorry, I was busy
490
00:25:33,723 --> 00:25:34,642
and didn’t have time to reply.
491
00:25:35,002 --> 00:25:36,042
You came all the way here.
492
00:25:36,563 --> 00:25:37,563
It’s fine. I was planning to come anyway.
493
00:25:37,882 --> 00:25:38,802
Let’s find a place to talk.
494
00:25:41,443 --> 00:25:42,882
I know you’re really busy
495
00:25:43,002 --> 00:25:44,002
since you haven’t replied in a long time.
496
00:25:44,162 --> 00:25:45,642
You must be too busy to have lunch.
497
00:25:45,922 --> 00:25:47,042
Therefore, I made something
498
00:25:47,162 --> 00:25:48,002
and brought it to you.
499
00:25:53,522 --> 00:25:54,963
Master, did you resume a secular life?
500
00:25:56,243 --> 00:25:57,642
You’ve been working so hard lately.
501
00:25:58,042 --> 00:25:58,563
Green vegetables and tofu
502
00:25:58,762 --> 00:26:00,002
can’t satisfy your needs.
503
00:26:00,522 --> 00:26:01,641
That’s why I made something else
504
00:26:01,642 --> 00:26:02,203
and brought it for you.
505
00:26:02,203 --> 00:26:02,723
Try it.
506
00:26:09,123 --> 00:26:09,723
I’m alive again.
507
00:26:10,723 --> 00:26:11,123
Thank you.
508
00:26:16,762 --> 00:26:17,497
How’s your arm?
509
00:26:17,522 --> 00:26:18,002
Does it still hurt?
510
00:26:19,282 --> 00:26:20,642
It’s fine. It’s just a little scrape.
511
00:26:21,243 --> 00:26:22,762
You should be more careful next time.
512
00:26:24,162 --> 00:26:25,882
Good thing you just ram into the door.
513
00:26:26,203 --> 00:26:28,002
It’ll be bad if the door
514
00:26:28,123 --> 00:26:29,002
bites you back.
515
00:26:30,443 --> 00:26:32,083
Why would a door bite me?
516
00:26:32,642 --> 00:26:33,963
If it dares to bite me,
517
00:26:34,682 --> 00:26:35,522
I’ll punch it again.
518
00:26:41,802 --> 00:26:42,723
What’s inside?
519
00:26:44,603 --> 00:26:45,882
The mint I planted at home grew.
520
00:26:46,083 --> 00:26:46,882
I repotted one for you.
521
00:26:47,083 --> 00:26:48,162
You can put it in your office.
522
00:26:48,723 --> 00:26:49,843
You’ll be in a better mood when you smell it.
523
00:26:53,042 --> 00:26:53,843
You’re a bit
524
00:26:54,002 --> 00:26:55,002
too thoughtful now.
525
00:27:00,363 --> 00:27:01,802
By the way, didn’t I
526
00:27:02,363 --> 00:27:02,802
give you a call
527
00:27:02,963 --> 00:27:03,843
last night?
528
00:27:06,363 --> 00:27:07,123
Did I say something
529
00:27:07,203 --> 00:27:07,843
I shouldn’t?
530
00:27:08,363 --> 00:27:08,963
I was drunk.
531
00:27:09,802 --> 00:27:10,443
I don’t remember
532
00:27:10,603 --> 00:27:11,282
what I said
533
00:27:11,402 --> 00:27:12,123
when I woke up this morning.
534
00:27:12,642 --> 00:27:13,843
I hope I didn’t offend you.
535
00:27:17,243 --> 00:27:19,203
It wasn’t offensive.
536
00:27:20,402 --> 00:27:21,402
But if you weren’t drunk,
537
00:27:21,642 --> 00:27:22,522
I didn’t know
538
00:27:23,042 --> 00:27:24,762
you can recite so many poems.
539
00:27:26,123 --> 00:27:26,882
You’re pretty good.
540
00:27:27,002 --> 00:27:28,282
A child of a Chinese language teacher indeed.
541
00:27:33,243 --> 00:27:33,922
That’s it then.
542
00:27:39,083 --> 00:27:40,563
I want to go home for dinner today.
543
00:27:41,083 --> 00:27:41,563
Really?
544
00:27:42,723 --> 00:27:43,363
Okay, I’ll go
545
00:27:43,402 --> 00:27:44,243
grocery shopping this afternoon.
546
00:27:45,762 --> 00:27:47,106
Come on, have some soup.
547
00:27:47,457 --> 00:27:48,957
Counselor Tao, this is
548
00:27:49,002 --> 00:27:50,083
the Family Dispute Department on the 10th floor.
549
00:27:53,236 --> 00:27:53,795
This way, please.
550
00:27:55,605 --> 00:27:56,046
Come on.
551
00:27:58,809 --> 00:27:59,282
It’s good.
552
00:27:59,603 --> 00:28:01,563
Really? Have another sip.
553
00:28:06,621 --> 00:28:07,461
Counselor Tao.
554
00:28:11,371 --> 00:28:12,402
Do you want to try the pig trotter?
555
00:28:13,402 --> 00:28:14,002
I’ll get some for you.
556
00:28:14,243 --> 00:28:14,882
This way, please.
557
00:28:31,282 --> 00:28:32,882
You were really decisive.
558
00:28:34,682 --> 00:28:36,002
You’re the one who talked me into it.
559
00:28:37,002 --> 00:28:37,723
I don’t have
560
00:28:38,243 --> 00:28:39,723
a lot of strong suits.
561
00:28:40,682 --> 00:28:41,963
I’m just really good at accepting
562
00:28:42,123 --> 00:28:44,002
other people’s reasonable suggestions.
563
00:28:46,002 --> 00:28:48,882
My thoughts are very clear now.
564
00:28:50,002 --> 00:28:50,802
As for the work,
565
00:28:51,002 --> 00:28:52,243
it’s just a job.
566
00:28:52,876 --> 00:28:54,396
There is always a way out.
567
00:28:55,169 --> 00:28:55,609
There’s no need
568
00:28:55,682 --> 00:28:56,723
to hang yourself from one tree,
569
00:28:57,363 --> 00:28:57,802
right?
570
00:28:58,762 --> 00:28:59,203
That makes sense.
571
00:29:01,083 --> 00:29:01,963
But you should remember
572
00:29:03,123 --> 00:29:05,203
to tell Qin Shi about that.
573
00:29:06,402 --> 00:29:07,337
I think she needs
574
00:29:07,362 --> 00:29:08,083
guidance more than I do.
575
00:29:08,866 --> 00:29:10,826
At the end of the battle,
576
00:29:12,770 --> 00:29:15,123
I don’t even know if Qin Shi won or lost.
577
00:29:21,282 --> 00:29:23,002
Don’t be upset anymore.
578
00:29:24,443 --> 00:29:25,402
People who are capable of great things
579
00:29:25,603 --> 00:29:26,762
wouldn’t care to suffer
580
00:29:26,922 --> 00:29:28,042
this temporary injustice.
581
00:29:29,002 --> 00:29:30,323
Isn’t that a great injustice?
582
00:29:31,723 --> 00:29:33,123
Hui, please be honest with me.
583
00:29:33,762 --> 00:29:34,762
Why me
584
00:29:34,882 --> 00:29:35,642
instead of Shen?
585
00:29:37,323 --> 00:29:38,162
Qiao told you
586
00:29:38,323 --> 00:29:39,083
the results of the voting?
587
00:29:43,282 --> 00:29:43,963
The situation
588
00:29:44,083 --> 00:29:45,522
happened too suddenly.
589
00:29:46,002 --> 00:29:46,642
If it was someone else,
590
00:29:46,802 --> 00:29:48,002
I might not agree.
591
00:29:48,522 --> 00:29:49,402
Because the Corporate Department
592
00:29:49,603 --> 00:29:50,843
isn’t like any other department.
593
00:29:51,243 --> 00:29:51,762
That’s not
594
00:29:51,922 --> 00:29:52,963
a place for idlers.
595
00:29:53,963 --> 00:29:55,162
I never thought.
596
00:29:55,443 --> 00:29:57,002
Wu Fei would mention Tao Junhui
597
00:29:57,522 --> 00:29:58,282
and Tao Junhui happens to be
598
00:29:58,283 --> 00:29:59,563
her fiancé.
599
00:30:00,563 --> 00:30:02,243
That’s pretty interesting.
600
00:30:04,802 --> 00:30:06,002
What’s so interesting about that?
601
00:30:08,243 --> 00:30:09,002
Don’t tell me
602
00:30:09,162 --> 00:30:10,282
you haven’t noticed
603
00:30:11,323 --> 00:30:12,002
that Wu Fei
604
00:30:12,123 --> 00:30:13,162
did that deliberately to target you.
605
00:30:13,762 --> 00:30:14,443
Target her?
606
00:30:16,762 --> 00:30:17,282
Why would Counselor Wu
607
00:30:17,443 --> 00:30:18,402
target Counselor Qin?
608
00:30:21,243 --> 00:30:22,002
That’s
609
00:30:22,323 --> 00:30:23,682
an excellent question.
610
00:30:26,123 --> 00:30:27,282
Up till now,
611
00:30:28,002 --> 00:30:28,843
I still don’t know
612
00:30:29,002 --> 00:30:30,042
what Wu Fei is up to.
613
00:30:31,162 --> 00:30:32,443
She used to
614
00:30:32,682 --> 00:30:33,682
respectfully call her Ms. Qin.
615
00:30:34,323 --> 00:30:35,083
Now,
616
00:30:35,802 --> 00:30:36,762
all of a sudden, she’s the enemy.
617
00:30:40,563 --> 00:30:41,402
No wonder they say.
618
00:30:41,603 --> 00:30:43,083
Counselor Qin won’t last for very long.
619
00:30:46,002 --> 00:30:48,083
Those legal assistants set up a gambling party.
620
00:30:48,843 --> 00:30:49,963
They all say Counselor Qin
621
00:30:50,123 --> 00:30:51,802
won’t last for more than 3 months.
622
00:30:54,123 --> 00:30:55,282
Who are you betting on?
623
00:30:56,522 --> 00:30:57,282
Me?
624
00:30:59,083 --> 00:31:00,843
Why would I
625
00:31:01,002 --> 00:31:02,963
joke around with them?
626
00:31:09,522 --> 00:31:10,642
I… I only bet a little.
627
00:31:11,363 --> 00:31:12,642
Because I don’t think.
628
00:31:13,002 --> 00:31:15,363
Counselor Qin would leave so soon,
629
00:31:15,563 --> 00:31:15,963
right?
630
00:31:19,882 --> 00:31:20,843
Place a bet for me too.
631
00:31:21,402 --> 00:31:22,243
You bet on Counselor Qin would lose
632
00:31:24,762 --> 00:31:26,762
and I’ll bet on Wu Fei’s defeat.
633
00:31:29,762 --> 00:31:32,002
You really have a love-hate relationship
634
00:31:32,243 --> 00:31:33,762
with Counselor Qin.
635
00:31:35,203 --> 00:31:36,323
What love-hate relationship?
636
00:31:37,002 --> 00:31:38,443
If Qin Shi can’t even handle
637
00:31:38,642 --> 00:31:40,723
a child like Wu Fei,
638
00:31:41,522 --> 00:31:42,922
Then I’ve really lost for nothing.
639
00:31:45,843 --> 00:31:47,402
But I still don’t really understand
640
00:31:48,002 --> 00:31:48,802
why the boss lady
641
00:31:48,963 --> 00:31:49,802
still wants Counselor Qin
642
00:31:49,922 --> 00:31:50,922
to endure the hardship.
643
00:31:51,443 --> 00:31:52,603
Don’t you understand?
644
00:31:53,002 --> 00:31:54,363
You’ve said it yourself
645
00:31:54,802 --> 00:31:56,363
that Qin Shi has a silver lining
646
00:31:56,922 --> 00:31:58,002
in the eyes of the boss lady.
647
00:31:58,323 --> 00:31:59,642
That’s not the case now.
648
00:32:00,443 --> 00:32:01,802
Counselor Qin gave counsel
649
00:32:02,123 --> 00:32:03,323
to Ms. Lan behind the boss lady’s back.
650
00:32:03,922 --> 00:32:05,137
If she didn’t obtain benefits
651
00:32:05,162 --> 00:32:05,922
for Honesty & Prudence,
652
00:32:06,042 --> 00:32:06,762
do you think the boss lady
653
00:32:06,963 --> 00:32:07,762
will spare her?
654
00:32:08,535 --> 00:32:09,055
Let me tell you,
655
00:32:09,882 --> 00:32:10,882
who did you think
656
00:32:11,563 --> 00:32:12,922
didn’t give Counselor Qin the vote
657
00:32:14,563 --> 00:32:15,162
she needs?
658
00:32:19,642 --> 00:32:22,162
Could it be the boss lady?
659
00:32:25,203 --> 00:32:27,723
That’s the art of management.
660
00:32:30,282 --> 00:32:30,882
Just you watch,
661
00:32:31,402 --> 00:32:32,563
Ms. Tang certainly has her ways
662
00:32:33,402 --> 00:32:34,083
to make Counselor Qin
663
00:32:34,323 --> 00:32:36,563
completely devote herself and spare no efforts to work.
664
00:32:37,123 --> 00:32:38,203
Even if she gave such
665
00:32:38,402 --> 00:32:39,083
an awkward position to her,
666
00:32:39,522 --> 00:32:43,123
Counselor Qin will still thank her.
667
00:32:49,162 --> 00:32:49,882
Qin Shi,
668
00:32:51,282 --> 00:32:51,843
what did you do
669
00:32:52,002 --> 00:32:53,042
to offend Wu Fei?
670
00:32:57,363 --> 00:32:59,002
Fine, don’t tell me.
671
00:33:00,642 --> 00:33:01,522
But you know
672
00:33:01,723 --> 00:33:02,402
my personality.
673
00:33:03,282 --> 00:33:04,162
I can take anything
674
00:33:04,443 --> 00:33:05,443
except a loss.
675
00:33:06,522 --> 00:33:08,002
Tao Junhui came from another firm.
676
00:33:08,843 --> 00:33:09,282
If he can’t
677
00:33:09,323 --> 00:33:10,682
fully demonstrate his value,
678
00:33:10,723 --> 00:33:11,963
I will certainly
679
00:33:12,002 --> 00:33:13,002
favor one of our own.
680
00:33:14,882 --> 00:33:15,522
You and Shen
681
00:33:15,523 --> 00:33:16,802
are both members of my own team.
682
00:33:17,963 --> 00:33:18,922
The reason why I brought you here
683
00:33:19,162 --> 00:33:19,922
is because I think
684
00:33:19,923 --> 00:33:21,363
you’ll be better than Shen
685
00:33:21,882 --> 00:33:23,402
when it comes to working under pressure.
686
00:33:23,963 --> 00:33:24,963
That’s why I want to
687
00:33:25,083 --> 00:33:26,203
give you a chance to learn.
688
00:33:28,162 --> 00:33:29,363
Thank you, Hui.
689
00:33:30,002 --> 00:33:31,002
Don’t thank me yet.
690
00:33:31,603 --> 00:33:32,963
I have an additional condition.
691
00:33:34,323 --> 00:33:36,323
Help me check on Tao Junhui.
692
00:33:36,723 --> 00:33:37,083
I just think
693
00:33:37,243 --> 00:33:38,002
he might have an ulterior motive
694
00:33:38,123 --> 00:33:39,002
for coming here.
695
00:33:39,642 --> 00:33:40,162
Of course,
696
00:33:41,083 --> 00:33:43,802
it’s fine if you don’t want to accept that.
697
00:33:44,243 --> 00:33:46,203
I never expected Li Dai to leave.
698
00:33:47,363 --> 00:33:48,163
No one can hold down
699
00:33:48,323 --> 00:33:49,683
the fort at the Family Dispute Department now.
700
00:33:53,242 --> 00:33:54,002
Don’t worry.
701
00:33:54,722 --> 00:33:56,083
Now that I’m here,
702
00:33:56,323 --> 00:33:57,762
I don’t plan on going down there again.
703
00:33:59,563 --> 00:34:00,002
Okay.
704
00:34:01,002 --> 00:34:01,722
Well, you only have
705
00:34:01,923 --> 00:34:03,163
a probation period of three months.
706
00:34:04,002 --> 00:34:05,323
It’ll be up to you
707
00:34:05,522 --> 00:34:07,002
whether you can stay after 3 months.
708
00:34:08,002 --> 00:34:09,481
Seize your chance to learn.
709
00:34:10,202 --> 00:34:11,923
I’ve placed a bet on you.
710
00:34:12,163 --> 00:34:13,457
Don’t let me down.
711
00:34:13,683 --> 00:34:14,923
Don’t worry.
712
00:34:15,042 --> 00:34:15,962
I won’t let you down.
713
00:34:17,294 --> 00:34:18,374
Organize your things now.
714
00:35:06,843 --> 00:35:07,202
Hello,
715
00:35:08,522 --> 00:35:09,083
are you free?
716
00:35:09,762 --> 00:35:10,603
Let’s meet.
717
00:35:11,883 --> 00:35:12,843
I’ll send you an address later.
718
00:36:13,002 --> 00:36:13,683
I know
719
00:36:14,643 --> 00:36:16,202
you and Qin Shi’s marriage is fake.
720
00:36:19,002 --> 00:36:19,762
Counselor Li,
721
00:36:21,042 --> 00:36:22,403
I don’t know what you’re talking about.
722
00:36:22,883 --> 00:36:23,522
Qin Shi and I
723
00:36:23,722 --> 00:36:24,762
are a legally registered couple.
724
00:36:26,403 --> 00:36:27,363
Enough. Stop pretending.
725
00:36:28,083 --> 00:36:29,442
Qin Shi already admitted it herself.
726
00:36:36,363 --> 00:36:38,042
I’m not here to get any info out of you.
727
00:36:38,962 --> 00:36:40,643
I already quit my job from Honesty & Prudence.
728
00:36:41,563 --> 00:36:42,363
It doesn’t matter
729
00:36:42,875 --> 00:36:43,796
whether your marriage
730
00:36:44,363 --> 00:36:45,522
is real or not anymore.
731
00:36:48,563 --> 00:36:49,123
Counselor Li,
732
00:36:49,683 --> 00:36:50,123
I really don’t understand
733
00:36:50,323 --> 00:36:51,002
what you’re talking about.
734
00:36:52,163 --> 00:36:52,962
If you just asked me here
735
00:36:53,083 --> 00:36:54,363
to talk about these things,
736
00:36:54,762 --> 00:36:56,202
I’m sorry. I can’t stay.
737
00:36:56,802 --> 00:36:57,722
I haven’t finished yet.
738
00:37:00,363 --> 00:37:01,843
Qin Shi should’ve told you
739
00:37:02,074 --> 00:37:03,129
the reason and purpose
740
00:37:03,163 --> 00:37:03,923
for her lie, right?
741
00:37:11,014 --> 00:37:11,843
Did you know
742
00:37:12,683 --> 00:37:14,202
if someone finds out,
743
00:37:15,163 --> 00:37:16,202
she will be considered a fraud?
744
00:37:17,002 --> 00:37:18,242
As her accomplice,
745
00:37:19,323 --> 00:37:20,442
you’ll be held liable too.
746
00:37:28,603 --> 00:37:29,002
Very good.
747
00:37:30,762 --> 00:37:32,002
You have a great psychological quality.
748
00:37:32,442 --> 00:37:33,163
If you encounter the same problem
749
00:37:33,363 --> 00:37:34,242
in the future,
750
00:37:35,323 --> 00:37:35,962
I wish you can
751
00:37:36,683 --> 00:37:37,363
act the way you do
752
00:37:37,563 --> 00:37:38,563
today.
753
00:37:42,363 --> 00:37:43,242
What exactly are you trying to say?
754
00:37:45,083 --> 00:37:45,843
Although I don’t agree
755
00:37:46,002 --> 00:37:46,923
with Qin Shi’s choice,
756
00:37:48,083 --> 00:37:49,282
I have to admit that
757
00:37:50,962 --> 00:37:51,802
she’s braver than I am.
758
00:37:54,083 --> 00:37:55,643
Honesty & Prudence has its charms
759
00:37:56,683 --> 00:37:58,002
and fatal flaws.
760
00:37:59,042 --> 00:38:00,202
I admire Qin Shi
761
00:38:00,883 --> 00:38:01,683
for wanting to change that.
762
00:38:03,002 --> 00:38:04,083
But she’ll never
763
00:38:04,323 --> 00:38:05,002
achieve her goal
764
00:38:06,242 --> 00:38:07,002
all by herself
765
00:38:07,083 --> 00:38:08,282
and with nothing but courage.
766
00:38:09,563 --> 00:38:10,762
Failure is the only outcome
767
00:38:12,403 --> 00:38:13,242
she can expect.
768
00:38:15,123 --> 00:38:17,282
But I think Qin Shi is very competent.
769
00:38:18,242 --> 00:38:19,202
Besides, no one knows
770
00:38:19,323 --> 00:38:19,923
what will happen in the future.
771
00:38:26,442 --> 00:38:28,083
No wonder Qin Shi chose you.
772
00:38:29,683 --> 00:38:30,722
Look at your snobbish expression.
773
00:38:31,242 --> 00:38:32,202
You seem a bit like her.
774
00:38:33,802 --> 00:38:34,403
Don’t worry,
775
00:38:35,042 --> 00:38:36,123
I’m not here to rain on her parade.
776
00:38:36,722 --> 00:38:37,643
I wish she would succeed too.
777
00:38:38,522 --> 00:38:39,202
But she can’t achieve
778
00:38:39,962 --> 00:38:41,083
something like this by herself.
779
00:38:42,242 --> 00:38:43,843
She needs comrades who will fight along her side
780
00:38:44,923 --> 00:38:45,442
and someone
781
00:38:45,683 --> 00:38:46,843
she can trust to watch her back.
782
00:38:48,563 --> 00:38:49,202
Therefore,
783
00:38:51,442 --> 00:38:53,323
I hope you’ll help her.
784
00:38:58,163 --> 00:38:59,883
Zhang, is Mr. Qin back yet?
785
00:39:00,202 --> 00:39:01,042
No.
786
00:39:02,002 --> 00:39:02,762
He went to the store?
787
00:39:03,683 --> 00:39:04,522
I don’t know.
788
00:39:05,242 --> 00:39:06,083
When will he come back?
789
00:39:06,762 --> 00:39:08,722
I don’t think he’ll come back today.
790
00:39:09,643 --> 00:39:10,403
I have payout slips
791
00:39:10,403 --> 00:39:11,403
waiting for his signature.
792
00:39:12,083 --> 00:39:12,923
Put them here.
793
00:39:13,123 --> 00:39:14,083
Mr. Qin will sign them when he comes back.
794
00:39:22,002 --> 00:39:23,643
Zhang, how long has it been
795
00:39:23,683 --> 00:39:25,242
since Mr. Qin came to the office?
796
00:39:25,267 --> 00:39:26,367
Would he come tomorrow?
797
00:39:28,344 --> 00:39:30,363
How should I know?
798
00:39:36,037 --> 00:39:37,277
Counselor Qin,
799
00:39:38,442 --> 00:39:39,603
can you talk to me for a few minutes
800
00:39:39,843 --> 00:39:41,323
if you have time?
801
00:39:42,413 --> 00:39:43,973
I’m about to become depressed.
802
00:39:45,323 --> 00:39:46,522
I think you’ve called the wrong person.
803
00:39:46,883 --> 00:39:48,123
You should call a psychiatrist.
804
00:39:49,123 --> 00:39:50,123
Baby Shi,
805
00:39:50,242 --> 00:39:51,563
you’ve really changed.
806
00:39:52,083 --> 00:39:52,843
Why are you so cold
807
00:39:53,002 --> 00:39:54,042
towards me?
808
00:39:54,683 --> 00:39:55,522
The whole world has already
809
00:39:55,762 --> 00:39:56,683
abandoned me.
810
00:39:57,962 --> 00:39:58,962
It was your idea
811
00:39:59,163 --> 00:40:00,083
to tell my brother
812
00:40:00,282 --> 00:40:01,042
to go to the office.
813
00:40:01,522 --> 00:40:02,163
That’s because
814
00:40:02,363 --> 00:40:03,843
your brother wanted to do that.
815
00:40:04,123 --> 00:40:05,002
They think helping them
816
00:40:05,202 --> 00:40:05,762
handle business
817
00:40:06,123 --> 00:40:06,643
is taking such a big advantage
818
00:40:06,802 --> 00:40:07,843
of them.
819
00:40:08,282 --> 00:40:09,802
Does he think it’s that easy to run a business?
820
00:40:10,002 --> 00:40:10,843
I just want him to experience
821
00:40:11,002 --> 00:40:12,002
how hard it is
822
00:40:12,242 --> 00:40:13,563
to go to work every day,
823
00:40:13,722 --> 00:40:14,202
okay?
824
00:40:15,282 --> 00:40:16,762
But strange enough,
825
00:40:17,202 --> 00:40:17,843
I thought your brother
826
00:40:18,002 --> 00:40:18,883
wouldn’t last a week.
827
00:40:19,002 --> 00:40:20,083
But it’s already been a month
828
00:40:20,442 --> 00:40:22,123
and he’s been going to work on time every day.
829
00:40:22,683 --> 00:40:23,042
Were we
830
00:40:23,202 --> 00:40:24,123
wrong about him?
831
00:40:25,083 --> 00:40:25,883
Do you think
832
00:40:26,603 --> 00:40:27,643
my husband
833
00:40:28,002 --> 00:40:29,683
is a genius businessman?
834
00:40:30,683 --> 00:40:32,242
Did I underestimate him before?
835
00:40:33,563 --> 00:40:35,042
You’re talking about Qin Wenyu.
836
00:40:35,522 --> 00:40:36,002
He’s someone
837
00:40:36,123 --> 00:40:37,083
who barely graduated high school
838
00:40:37,202 --> 00:40:38,002
at the age of twenty
839
00:40:38,163 --> 00:40:38,843
and can’t even memorize the periodic table.
840
00:40:39,042 --> 00:40:39,722
If he’s capable of doing
841
00:40:39,883 --> 00:40:40,603
the things you said,
842
00:40:40,802 --> 00:40:41,603
he must’ve been
843
00:40:41,802 --> 00:40:42,802
possessed by an alien.
844
00:40:44,002 --> 00:40:45,041
I don’t know if he’s possessed
845
00:40:45,042 --> 00:40:45,683
by an alien.
846
00:40:45,683 --> 00:40:46,083
I’m telling you,
847
00:40:46,083 --> 00:40:46,643
I’m bored
848
00:40:46,644 --> 00:40:48,002
out of my mind at home.
849
00:40:48,522 --> 00:40:49,202
I can’t stand
850
00:40:49,203 --> 00:40:50,241
idling around
851
00:40:50,242 --> 00:40:51,843
doing nothing anymore.
852
00:40:52,683 --> 00:40:53,282
When do you think.
853
00:40:54,282 --> 00:40:55,562
I can reclaim
854
00:40:55,563 --> 00:40:56,842
the territory I handed out?
855
00:40:56,843 --> 00:40:57,683
Tell me.
856
00:40:59,643 --> 00:41:00,002
Wait a minute.
857
00:41:01,883 --> 00:41:02,603
I can’t talk anymore.
858
00:41:02,603 --> 00:41:03,123
I’ll call you later.
859
00:41:12,722 --> 00:41:13,323
Where’s Mr. Qin?
860
00:41:16,722 --> 00:41:17,323
It’s okay.
861
00:41:17,324 --> 00:41:18,442
Don’t worry.
862
00:41:18,962 --> 00:41:19,923
The sky isn’t going to fall.
863
00:41:21,002 --> 00:41:22,403
It’s okay. I’ll handle it.
864
00:41:24,603 --> 00:41:25,163
Don’t worry.
865
00:41:37,442 --> 00:41:39,721
Babe, come with me
866
00:41:39,722 --> 00:41:41,202
to reclaim our lost territory.
867
00:42:02,002 --> 00:42:02,923
Any other questions?
868
00:42:03,643 --> 00:42:04,363
No, Mr. Ren.
869
00:42:04,722 --> 00:42:05,403
Thank you for your hard work.
870
00:42:05,883 --> 00:42:06,363
Okay.
871
00:42:06,603 --> 00:42:07,002
Thank you.
872
00:42:07,202 --> 00:42:08,042
I’ll leave then.
873
00:42:08,363 --> 00:42:08,843
Okay.
874
00:42:18,603 --> 00:42:19,123
Honey,
875
00:42:19,563 --> 00:42:20,442
I’ve made a mistake.
876
00:42:23,802 --> 00:42:24,683
Get up.
877
00:42:25,403 --> 00:42:26,441
You’re a man.
878
00:42:26,442 --> 00:42:27,282
If anyone walks in the door,
879
00:42:27,283 --> 00:42:28,363
they’ll think I’ve done something to you.
880
00:42:29,002 --> 00:42:29,403
No, Honey.
881
00:42:29,404 --> 00:42:30,802
I’ve really made a mistake this time.
882
00:42:35,282 --> 00:42:35,802
It was…
883
00:42:37,002 --> 00:42:37,442
Qin Wenyu,
884
00:42:37,643 --> 00:42:39,083
I really admire you,
885
00:42:39,242 --> 00:42:39,802
you know?
886
00:42:40,643 --> 00:42:41,242
You ruined
887
00:42:41,403 --> 00:42:42,202
the reputation I worked so hard
888
00:42:42,202 --> 00:42:42,683
to accumulate
889
00:42:42,683 --> 00:42:43,603
over ten years within a month!
890
00:42:44,202 --> 00:42:44,843
This invoice
891
00:42:45,002 --> 00:42:46,202
was handed to you 2 weeks ago
892
00:42:46,522 --> 00:42:48,002
and you still haven’t signed it?
893
00:42:48,722 --> 00:42:50,002
You’ve cut off the supply of ingredients
894
00:42:50,083 --> 00:42:51,002
for an 80-table wedding party!
895
00:42:52,002 --> 00:42:53,802
You’re quite something.
896
00:42:55,282 --> 00:42:56,402
When my mom was the manager,
897
00:42:56,403 --> 00:42:57,242
we paid the invoices
898
00:42:57,243 --> 00:42:58,843
twice per year.
899
00:42:59,442 --> 00:43:00,683
What are you talking about?
900
00:43:01,083 --> 00:43:01,643
We’ve changed it
901
00:43:01,644 --> 00:43:03,201
to once every three months ten years ago!
902
00:43:03,202 --> 00:43:04,002
These major suppliers
903
00:43:04,003 --> 00:43:05,403
must be paid once every 2 weeks,
904
00:43:06,002 --> 00:43:06,843
Master Qin!
905
00:43:07,163 --> 00:43:08,201
We’re not a chain of trust.
906
00:43:08,202 --> 00:43:09,123
We’re not a chain of trust.
907
00:43:09,124 --> 00:43:10,201
We’re just a small company
908
00:43:10,202 --> 00:43:12,363
with 7 or 8 storefronts,
909
00:43:12,883 --> 00:43:13,683
okay?
57296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.