Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:01,140
Previously, on
"SEALTeam"...
2
00:00:01,193 --> 00:00:03,314
DOCTOR: Given your age,
there's a possibility
3
00:00:03,402 --> 00:00:05,746
you may never resume your duties
as Bravo Team leader.
4
00:00:05,879 --> 00:00:08,299
Jason's injury put me in the hot seat.
Every day's a test.
5
00:00:08,387 --> 00:00:10,315
NATALIE: All the skills the
Navy teaches its operators,
6
00:00:10,402 --> 00:00:12,322
they leave out
the most important one:
7
00:00:12,410 --> 00:00:13,730
how to ask for help.
8
00:00:13,818 --> 00:00:15,800
I can tell you what
the ambassador would've done
9
00:00:15,888 --> 00:00:17,777
if someone
forced an award on her.
10
00:00:17,865 --> 00:00:18,990
She would've used it.
11
00:00:19,078 --> 00:00:20,465
You almost got yourself killed.
12
00:00:20,553 --> 00:00:24,340
- I'm okay.
- You are such a jackass, Sonny.
13
00:00:24,746 --> 00:00:27,019
JASON: I look to the future,
and I don't see anything.
14
00:00:27,270 --> 00:00:29,480
It all just looks
so empty to me.
15
00:00:31,902 --> 00:00:34,035
This is what we were warned of.
16
00:00:34,715 --> 00:00:36,699
This is what was foretold.
17
00:00:37,059 --> 00:00:40,244
The Lord said their flesh
will rot away
18
00:00:40,332 --> 00:00:43,763
while they're standing,
and their eyes shall rot away.
19
00:00:44,136 --> 00:00:47,233
Their tongues shall rot away
inside their mouths.
20
00:00:47,565 --> 00:00:51,178
The Lord said there will be
a plague of blood.
21
00:00:51,683 --> 00:00:54,808
The stench of death
will rise from every village.
22
00:00:55,019 --> 00:00:56,306
Sinners will be besieged
23
00:00:56,402 --> 00:00:58,800
by this plague,
and the Lord's wrath
24
00:00:58,888 --> 00:01:01,004
will be like fire
across the land.
25
00:01:01,268 --> 00:01:03,345
He will make this curse
cling to you...
26
00:01:03,433 --> 00:01:05,949
It'd be nice if he threw in
sports and weather now and then.
27
00:01:06,037 --> 00:01:08,377
- (chuckles)
- DOOMSAYER: ..blood in the sea...
28
00:01:08,465 --> 00:01:10,707
Latest numbers from
the other villages.
29
00:01:10,948 --> 00:01:13,050
Fatality rates are
holding steady.
30
00:01:14,644 --> 00:01:17,197
What passes as good news
in an Ebola outbreak.
31
00:01:17,284 --> 00:01:18,933
- (chuckles)
- (clattering outside)
32
00:01:20,746 --> 00:01:22,074
You hear that?
33
00:01:22,495 --> 00:01:24,970
I think Mr. Microphone
finally ran out of double-As.
34
00:01:25,058 --> 00:01:26,956
- (screams)
- Stay down!
35
00:01:27,059 --> 00:01:28,324
Stay down!
36
00:01:29,277 --> 00:01:32,697
My man, you move,
I'll cut you open!
37
00:01:34,568 --> 00:01:36,568
[♪♪]
38
00:01:37,362 --> 00:01:39,363
*SEAL TEAM*
Season 03 Episode 09
39
00:01:39,451 --> 00:01:41,451
*SEAL TEAM*
Episode Title : "Kill or Cure"
40
00:01:41,539 --> 00:01:43,277
Sync corrections by srjanapala
41
00:01:44,541 --> 00:01:46,400
Let's go.
Get that beer going. Let's go.
42
00:01:46,488 --> 00:01:47,947
First round's on
me as we celebrate
43
00:01:48,035 --> 00:01:49,896
my friend's return
to his rightful place:
44
00:01:49,983 --> 00:01:51,660
beside us at a bar.
45
00:01:51,779 --> 00:01:54,462
Hey, I never seen a man so happy
three weeks after
46
00:01:54,550 --> 00:01:56,767
having a bladed implement
jabbed into his nutsack.
47
00:01:56,855 --> 00:01:59,658
Bladed implement never stood a
chance, Sonny. - (chuckles)
48
00:01:59,847 --> 00:02:01,182
CLAY: How long till
you're cleared hot, brother?
49
00:02:01,269 --> 00:02:04,511
Next Monday, doctor clears me,
and it's go time.
50
00:02:04,620 --> 00:02:05,917
- Cheers to that, boys.
- Oh, yeah.
51
00:02:06,004 --> 00:02:07,831
All right, really, though.
You're healing up quick.
52
00:02:07,918 --> 00:02:09,846
- What's the secret?
- There is no secret. You work hard.
53
00:02:09,933 --> 00:02:11,899
- Drink your beer. Come on.
- I think I know what the secret is.
54
00:02:11,986 --> 00:02:13,286
- What's the secret?
- This doctor.
55
00:02:13,373 --> 00:02:14,768
She put a little
healing spell on you.
56
00:02:14,855 --> 00:02:17,359
I-I think what's really
healing him so fast
57
00:02:17,447 --> 00:02:19,093
is the magic of three weeks away
58
00:02:19,181 --> 00:02:21,218
from this little Texas
river cricket over here.
59
00:02:21,306 --> 00:02:23,775
(all laughing)
60
00:02:23,955 --> 00:02:26,103
DAVIS: So, four-day leave
starts tomorrow.
61
00:02:26,206 --> 00:02:28,072
- I'm gonna go see my sister.
- Oh.
62
00:02:28,160 --> 00:02:29,773
- Min Jersey.
- Nice.
63
00:02:29,876 --> 00:02:31,408
- Yeah.
- That's good.
64
00:02:31,496 --> 00:02:33,086
Good you guys are-are talking.
65
00:02:33,174 --> 00:02:35,327
- Trying to patch things up.
- Little bit.
66
00:02:35,415 --> 00:02:38,117
You know...
work gets rough.
67
00:02:38,205 --> 00:02:39,546
- Mm-hmm.
- Need to vent.
68
00:02:39,955 --> 00:02:41,908
- Ronnie's a good listener.
- Listen,
69
00:02:41,996 --> 00:02:43,048
it's always good to have someone
70
00:02:43,135 --> 00:02:44,634
- like that.
- Yeah.
71
00:02:45,619 --> 00:02:46,860
Hey, you know
what I was thinking?
72
00:02:46,947 --> 00:02:48,423
Maybe I'd just
push my trip a day.
73
00:02:48,511 --> 00:02:50,122
- You and I could hang out.
- Mm.
74
00:02:50,210 --> 00:02:52,292
- Like old times?
- Mm. Mm-hmm-hmm.
75
00:02:52,423 --> 00:02:54,351
- Friends?
- Friends. Yes, of course.
76
00:02:54,439 --> 00:02:56,421
(chuckling): You know, like...
Yeah. You see...
77
00:02:56,509 --> 00:02:58,362
- The way it used to be?
- Yeah, the way it used to be, of course.
78
00:02:58,449 --> 00:03:00,362
- That was good stuff.
- Yeah, it was. Yeah, just hard
79
00:03:00,449 --> 00:03:03,040
to go back to, uh...
just friends
80
00:03:03,128 --> 00:03:05,438
when-when the good times...
When a decent
81
00:03:05,526 --> 00:03:07,736
portion of those
have been
82
00:03:07,831 --> 00:03:09,759
- moved to the bedroom.
- Those were
83
00:03:09,847 --> 00:03:11,928
fun times, too.
84
00:03:12,109 --> 00:03:15,025
Yeah. Listen, Lisa, uh,
85
00:03:15,187 --> 00:03:16,936
you were right to end this.
86
00:03:17,052 --> 00:03:19,085
Ain't no way for
us to be all in
87
00:03:19,227 --> 00:03:20,374
while we're on Bravo.
88
00:03:20,437 --> 00:03:23,593
You know, and...
I just, uh...
89
00:03:24,585 --> 00:03:26,990
I just don't want to fool
with anything less.
90
00:03:27,374 --> 00:03:29,155
Not with you, anyway.
91
00:03:29,616 --> 00:03:31,476
Yeah. Hey.
92
00:03:31,912 --> 00:03:34,302
- It was a crazy idea.
- Yeah. Well, listen...
93
00:03:34,390 --> 00:03:36,374
- Have yourself a good weekend.
- Thank you.
94
00:03:36,462 --> 00:03:38,202
- Okay. And, uh...
- Right.
95
00:03:39,178 --> 00:03:40,773
Just because...
96
00:03:41,115 --> 00:03:43,069
you know, we're done...
97
00:03:44,495 --> 00:03:46,903
don't mean you can't hang
with the-the team, you know?
98
00:03:46,991 --> 00:03:49,101
Come on.
Do some shots.
99
00:03:50,240 --> 00:03:52,242
- I'll see you.
- See you.
100
00:04:06,952 --> 00:04:08,554
What's up?
Where you going?
101
00:04:08,827 --> 00:04:10,482
Is the old Officers' Club
popping off tonight or what?
102
00:04:10,569 --> 00:04:11,768
Two-for-one
champagne shooters?
103
00:04:11,855 --> 00:04:13,539
I wouldn't know, you know,
it's not my scene.
104
00:04:13,626 --> 00:04:14,738
No, your scene's
right here with us.
105
00:04:14,825 --> 00:04:16,286
It's been forever
since we hung out.
106
00:04:16,374 --> 00:04:17,632
Things change.
107
00:04:17,793 --> 00:04:19,648
What, because you're
an officer now?
108
00:04:20,046 --> 00:04:21,632
Blackburn's an officer.
109
00:04:21,811 --> 00:04:23,153
It's not the same.
You know that.
110
00:04:23,427 --> 00:04:25,282
Yeah, I also know it's not
the same without you around.
111
00:04:25,369 --> 00:04:27,584
Yeah, nothing is the same.
I get it. I know.
112
00:04:27,848 --> 00:04:28,928
I'll see you later, sucker.
113
00:04:29,015 --> 00:04:30,040
All right.
114
00:04:30,135 --> 00:04:31,768
RAY:
Give this man a shot.
115
00:04:36,763 --> 00:04:38,511
(all laughing)
116
00:04:38,614 --> 00:04:40,229
CONNERS: So how was
it seeing the guys?
117
00:04:40,317 --> 00:04:41,733
- That was the first time in a while,
right? - Ha!
118
00:04:41,820 --> 00:04:42,899
It was great.
I'll tell you what,
119
00:04:42,986 --> 00:04:44,101
it was a lot of fun.
120
00:04:44,397 --> 00:04:45,766
We had a blast.
121
00:04:45,867 --> 00:04:47,537
One of my boys,
he actually ended up
122
00:04:47,624 --> 00:04:49,439
scrapping with a possum.
(bangs on table)
123
00:04:49,527 --> 00:04:51,055
- In the parking lot.
- Hmm.
124
00:04:51,437 --> 00:04:54,766
I, uh, I imagine
that would be Sonny.
125
00:04:54,867 --> 00:04:56,302
Sonny, Sonny,
I'll tell you what...
126
00:04:56,390 --> 00:04:59,081
Now, if you want a real project,
he's your man.
127
00:04:59,469 --> 00:05:00,857
You talk to any
of your teammates
128
00:05:00,945 --> 00:05:01,960
about what happened
to you?
129
00:05:02,047 --> 00:05:04,125
Your, uh,
your panic attacks?
130
00:05:06,133 --> 00:05:08,137
- JASON: What?
- CONNERS: Your panic attacks.
131
00:05:08,234 --> 00:05:09,726
Did you talk to any
of your teammates about 'em?
132
00:05:09,813 --> 00:05:11,344
Why would I do that?
133
00:05:11,815 --> 00:05:13,430
It's not worth my while.
That wasn't me. That wasn't you?
134
00:05:13,517 --> 00:05:15,797
No, it wasn't me.
Who do you think that was, then?
135
00:05:16,053 --> 00:05:18,781
I spun out for a second.
I spun out.
136
00:05:19,022 --> 00:05:22,115
The thought of someone cutting
into me didn't sit well
137
00:05:22,234 --> 00:05:24,356
with me, Doc.
Got a little agita, you know?
138
00:05:24,444 --> 00:05:26,227
Jason, come on.
Come on, what?
139
00:05:26,336 --> 00:05:27,459
Well, I think
guys like me
140
00:05:27,547 --> 00:05:28,647
quiver at the thought
of surgery,
141
00:05:28,734 --> 00:05:30,928
but not, but not you.
You're Captain America.
142
00:05:31,016 --> 00:05:33,881
(scoffs) You dodge bombs
and bullets for a living.
143
00:05:33,969 --> 00:05:36,810
So the thought of you
or the notion of you
144
00:05:36,898 --> 00:05:38,499
freaking out over
a little outpatient surgery
145
00:05:38,586 --> 00:05:39,923
doesn't, uh,
doesn't track for me.
146
00:05:40,010 --> 00:05:41,591
I'm just telling you
what happened here.
147
00:05:41,678 --> 00:05:44,914
But you've undergone
procedures before.
148
00:05:45,937 --> 00:05:47,352
Fourteen.
149
00:05:47,727 --> 00:05:50,193
Your second panic attack
was after your surgery,
150
00:05:50,281 --> 00:05:51,555
is that correct?
151
00:05:52,133 --> 00:05:53,882
So don't tell me you were
spun out by a procedure
152
00:05:53,969 --> 00:05:55,435
you'd already
undergone.
153
00:05:55,523 --> 00:05:57,656
If your surgery
hadn't been done right...
154
00:05:58,616 --> 00:06:00,898
your career might've been over,
is that correct?
155
00:06:01,727 --> 00:06:04,014
I'm just asking, might...
Might that be the trigger?
156
00:06:04,148 --> 00:06:05,148
Oh...
157
00:06:05,352 --> 00:06:08,719
(takes deep breath)
158
00:06:08,806 --> 00:06:10,711
I just lost it for a second.
159
00:06:11,601 --> 00:06:12,812
Yeah.
160
00:06:13,140 --> 00:06:14,945
But everything's
getting back to normal.
161
00:06:15,145 --> 00:06:17,060
Back to normal or back
to the way you like it?
162
00:06:17,147 --> 00:06:19,420
(exhales)
The way I like it.
163
00:06:19,508 --> 00:06:22,828
- What is...?
- You got a problem with that?
164
00:06:23,477 --> 00:06:24,857
I mean, I can see it
on your face
165
00:06:24,945 --> 00:06:26,648
that you have
a problem with that.
166
00:06:28,562 --> 00:06:30,812
So what do we,
what do we do here?
167
00:06:31,530 --> 00:06:33,542
What's the point?
What-what am I doing here?
168
00:06:33,672 --> 00:06:35,312
We talk.
"We talk."
169
00:06:35,609 --> 00:06:37,109
(chuckles)
We talk?
170
00:06:37,445 --> 00:06:38,922
We've been talking, so...
171
00:06:39,023 --> 00:06:42,519
(exhales) Why don't you just
tell me what my problem is?
172
00:06:42,836 --> 00:06:46,607
And we fix it.
I-I wish it was that simple.
173
00:06:46,695 --> 00:06:47,960
Do you, do you think
it's that simple?
174
00:06:48,047 --> 00:06:49,428
I mean, coming from a man
like you,
175
00:06:49,516 --> 00:06:51,201
who's got all these books
around them?
176
00:06:51,289 --> 00:06:54,672
And your experience?
I would say that's very simple.
177
00:06:54,812 --> 00:06:57,646
- It's not really how I do things.
- (sighs) How do you do things?
178
00:06:57,734 --> 00:06:59,389
Well, my-my 30,000-foot read
179
00:06:59,477 --> 00:07:01,671
is that you're suffering
from a form of anxiety.
180
00:07:01,758 --> 00:07:04,031
- (exhales)
- The obvious culprit being trauma.
181
00:07:04,125 --> 00:07:06,014
Trauma. Duh,
that would be war, Doc.
182
00:07:06,102 --> 00:07:07,217
- Well, sure.
- Yeah.
183
00:07:07,305 --> 00:07:09,326
Sure. But I define trauma
as the assault
184
00:07:09,414 --> 00:07:10,789
of the unimaginable.
185
00:07:11,258 --> 00:07:12,656
So, losing a teammate
186
00:07:12,744 --> 00:07:15,383
or... suddenly and tragically
becoming a single parent.
187
00:07:15,992 --> 00:07:18,623
An unforeseen face-to-face
with the possibility
188
00:07:18,711 --> 00:07:20,367
of never leading
Bravo Team again.
189
00:07:20,617 --> 00:07:22,187
How we gonna work the problem?
190
00:07:22,483 --> 00:07:24,430
How are you gonna
work the problem?
191
00:07:24,805 --> 00:07:26,062
I have to
really understand
192
00:07:26,149 --> 00:07:28,156
what's happening, Jason.
And the only way I know
193
00:07:28,250 --> 00:07:30,703
how to unpack that is
to talk to you. Talk?
194
00:07:30,828 --> 00:07:33,103
Again, it's talk.
Talk, talk, talk!
195
00:07:33,190 --> 00:07:35,372
Got to justify the hundred
dollars you're paying.
196
00:07:35,547 --> 00:07:36,826
JASON:
It's a lot of talking.
197
00:07:36,922 --> 00:07:38,984
And I'm not
getting anything, really.
198
00:07:39,516 --> 00:07:41,670
I can't seem to
really help you out,
199
00:07:41,758 --> 00:07:43,773
because I don't think
you want to be helped.
200
00:07:43,861 --> 00:07:45,000
You know,
Wayne Gretzky said,
201
00:07:45,088 --> 00:07:47,258
"You miss 100%
of the shots you don't take."
202
00:07:47,398 --> 00:07:50,898
That's great. Use the sports
metaphors to get into my head.
203
00:07:50,986 --> 00:07:56,102
While I sit here on the, what,
$100-an-hour couch?
204
00:07:56,695 --> 00:07:58,313
You're welcome.
Thank you.
205
00:08:00,417 --> 00:08:01,617
"Talk."
206
00:08:02,867 --> 00:08:04,419
(clears throat)
207
00:08:06,750 --> 00:08:08,266
(phone ringing)
208
00:08:09,609 --> 00:08:10,591
CLAY:
Ignore it.
209
00:08:10,680 --> 00:08:12,007
- REBECCA: No, I can't.
- Ignore it, come on.
210
00:08:12,094 --> 00:08:13,428
- (chuckling): I can't.
- Come on.
211
00:08:13,516 --> 00:08:14,344
(ringing continues)
REBECCA: You never know
212
00:08:14,431 --> 00:08:17,414
what kind of dire
emergency might arise.
213
00:08:18,094 --> 00:08:22,477
Like a 2:00 a.m. booty call
from a lonely bar-closing soul.
214
00:08:23,077 --> 00:08:24,437
- A booty call?
- Yeah.
215
00:08:25,132 --> 00:08:28,435
Yeah, that was more like
a lifeline saving you
216
00:08:28,523 --> 00:08:31,453
from some stuffy
D.C. flesh-pressing.
217
00:08:31,656 --> 00:08:33,435
Well, I could get used
to your version
218
00:08:33,523 --> 00:08:35,232
of flesh-pressing,
even if you were
219
00:08:35,320 --> 00:08:36,662
a little flingy
with my shirt.
220
00:08:36,750 --> 00:08:38,258
Can you find it for me?
221
00:08:40,655 --> 00:08:45,673
(exhales) Oh, speaking
of Washington, I have
222
00:08:45,761 --> 00:08:47,326
a work event on Saturday night...
223
00:08:47,414 --> 00:08:51,547
Congressional Wine Caucus;
do you want to be my plus-one?
224
00:08:51,758 --> 00:08:52,984
The whole world's going to hell
225
00:08:53,071 --> 00:08:54,452
and Congress is worried
about wine?
226
00:08:54,655 --> 00:08:57,519
Well, I listen to the minority
whip drone about pinot,
227
00:08:57,607 --> 00:08:59,724
and he might
back the security bill
228
00:08:59,812 --> 00:09:01,211
my boss is pushing.
229
00:09:02,634 --> 00:09:06,181
No. I'm gonna take a pass.
230
00:09:07,360 --> 00:09:09,836
This town can't even get drunk
without ulterior motives.
231
00:09:09,931 --> 00:09:12,460
Yeah. But if you don't
work the machine,
232
00:09:12,548 --> 00:09:13,985
the machine will work you.
233
00:09:15,016 --> 00:09:16,508
Has anyone ever considered
taking a blowtorch
234
00:09:16,595 --> 00:09:17,574
to the machine?
235
00:09:17,661 --> 00:09:19,892
It usually doesn't end well.
236
00:09:21,435 --> 00:09:23,306
You know, I've been...
237
00:09:24,031 --> 00:09:26,204
hearing some rumbles...
238
00:09:26,587 --> 00:09:29,233
Ambassador Marsden?
People are starting
239
00:09:29,321 --> 00:09:30,962
to question her decisions
in Yemen.
240
00:09:31,165 --> 00:09:32,722
What is there to question?
241
00:09:33,142 --> 00:09:35,288
I mean, she sacrificed herself
to try and bring peace.
242
00:09:35,376 --> 00:09:37,227
- Right, it's just... Just what?
- Just the machine?
243
00:09:37,314 --> 00:09:38,907
What, they can't stand a hero?
Someone who actually
244
00:09:38,964 --> 00:09:40,478
shot straight
and fought for good?
245
00:09:40,933 --> 00:09:43,173
Politicians gonna slice that up
into their own angles?
246
00:09:43,345 --> 00:09:46,036
I don't know.
It's just talk.
247
00:09:46,360 --> 00:09:48,116
And it's a good bet
someone's trying
248
00:09:48,204 --> 00:09:49,340
to cover their asses.
249
00:09:49,428 --> 00:09:50,954
(phone vibrating)
250
00:09:54,997 --> 00:09:56,704
- Work?
- Yeah.
251
00:09:58,853 --> 00:10:00,439
The machine beckons.
252
00:10:01,712 --> 00:10:03,413
ERIC: You're looking at
Sinoe, Liberia.
253
00:10:03,501 --> 00:10:05,712
- (man shouts)
- (woman whimpering)
254
00:10:06,043 --> 00:10:07,564
Cut you open!
255
00:10:10,280 --> 00:10:11,561
ERIC:
The man with the machete
256
00:10:11,868 --> 00:10:13,819
is Dioh Morlu.
He's the self-appointed
257
00:10:13,907 --> 00:10:15,694
commander of
the Holy Vengeance Militia.
258
00:10:15,782 --> 00:10:19,469
Folks he's terrorizing are
Aid Corps International workers
259
00:10:19,556 --> 00:10:21,858
trying to contain the worst
Ebola outbreak
260
00:10:21,946 --> 00:10:23,606
the region has seen
in years.
261
00:10:23,850 --> 00:10:25,296
And those boxes
they're stealing?
262
00:10:25,391 --> 00:10:28,173
Vaccine that has shown
promising results
263
00:10:28,261 --> 00:10:29,726
in combatting
the disease.
264
00:10:29,814 --> 00:10:31,765
Ripping off Ebola meds
from people in need's
265
00:10:31,853 --> 00:10:32,936
about as cold as it gets.
266
00:10:33,024 --> 00:10:35,257
Stepping right into
a zombie apocalypse.
267
00:10:35,345 --> 00:10:36,983
ERIC:
Vaccines fetch a high price
268
00:10:37,071 --> 00:10:38,564
on the black market.
269
00:10:38,708 --> 00:10:40,824
Hoarding them
gives Dioh Morlu
270
00:10:40,911 --> 00:10:43,601
- more power in the region.
- While prolonging the epidemic.
271
00:10:43,689 --> 00:10:46,616
Exactly.
So far, Morlu and his men
272
00:10:46,704 --> 00:10:49,007
have hit a dozen
medical aid teams.
273
00:10:49,095 --> 00:10:51,726
They've killed two doctors who
wouldn't give up their cargo.
274
00:10:51,814 --> 00:10:54,137
We're spinning up
to protect these aid workers
275
00:10:54,224 --> 00:10:55,556
and their mission.
276
00:10:56,827 --> 00:10:59,126
Tier One on
a humanitarian mission?
277
00:10:59,295 --> 00:11:00,327
(chuckles)
278
00:11:00,415 --> 00:11:02,719
I mean, does it seem a little strange
to anybody else?
279
00:11:03,016 --> 00:11:04,962
ERIC: Clearly,
the brass has its reasons.
280
00:11:05,149 --> 00:11:06,108
CLAY: Why don't we go in there
281
00:11:06,196 --> 00:11:07,531
and just fricking schwack
this clown Morlu
282
00:11:07,618 --> 00:11:10,329
instead of giving
the State Department a photo op?
283
00:11:10,422 --> 00:11:12,788
I mean, sure, protecting this
medication's a worthy cause,
284
00:11:12,899 --> 00:11:15,117
worthy mission, but it's not
gonna solve anything long-term.
285
00:11:15,204 --> 00:11:17,427
Well, maybe this will help you
ease your frustration:
286
00:11:17,514 --> 00:11:20,819
while we are not to target
Morlu, if you cross paths
287
00:11:20,907 --> 00:11:23,569
with him or his men,
standard ROEs apply.
288
00:11:23,657 --> 00:11:25,064
You can engage.
289
00:11:25,328 --> 00:11:28,295
But our primary objective
is ensuring the aid workers'
290
00:11:28,392 --> 00:11:30,340
ability to
do their job safely.
291
00:11:30,579 --> 00:11:34,821
This outbreak... the reports here
say that it's a new strain?
292
00:11:34,985 --> 00:11:36,140
Possibly airborne?
293
00:11:36,228 --> 00:11:37,767
That's correct.
294
00:11:38,255 --> 00:11:39,843
Morlu's army is
only one concern.
295
00:11:39,931 --> 00:11:42,386
The larger concern
is a battlefield
296
00:11:42,486 --> 00:11:43,561
where the air itself
297
00:11:43,649 --> 00:11:45,151
will be trying
to kill you.
298
00:11:52,139 --> 00:11:54,940
(panting)
299
00:11:59,463 --> 00:12:01,566
All right, Jason,
that's time.
300
00:12:04,847 --> 00:12:06,566
- Jason.
- (panting)
301
00:12:06,792 --> 00:12:08,847
You got a little extra
fire this morning?
302
00:12:08,956 --> 00:12:10,110
Yeah, you know what?
303
00:12:10,198 --> 00:12:11,503
Adrenaline's pumping.
304
00:12:11,800 --> 00:12:14,003
Plus, I got this creeper,
you know, staring at my ass.
305
00:12:14,112 --> 00:12:16,923
Oh. Actually, I'm trying
to check your form.
306
00:12:17,011 --> 00:12:18,407
Ooh! Ooh!
307
00:12:18,494 --> 00:12:20,042
You're violating my space!
308
00:12:20,129 --> 00:12:22,448
(both laughing)
309
00:12:22,799 --> 00:12:24,799
You sure this extra energy
doesn't have something to do
310
00:12:24,886 --> 00:12:25,876
with Bravo getting spun up?
311
00:12:25,964 --> 00:12:27,987
Don't like when they're
operating outside the wire
312
00:12:28,472 --> 00:12:30,081
without me, so...
313
00:12:30,279 --> 00:12:31,995
it's got to be the last time
this happens.
314
00:12:32,207 --> 00:12:33,277
I'm surprised you didn't try
315
00:12:33,364 --> 00:12:35,884
- to get cleared early.
- Might've tried.
316
00:12:36,073 --> 00:12:38,237
Doctor couldn't see me
till Monday.
317
00:12:38,557 --> 00:12:40,907
When did you become
so accepting?
318
00:12:40,995 --> 00:12:42,207
I just don't want
to risk missing
319
00:12:42,294 --> 00:12:43,316
more than this op.
320
00:12:43,404 --> 00:12:45,728
Some pain-in-the-ass
physiologist told me that.
321
00:12:45,816 --> 00:12:47,323
She sounds brilliant.
322
00:12:47,969 --> 00:12:49,433
Could be.
323
00:12:50,416 --> 00:12:52,158
- Let's talk about your diet.
- Don't you want to
324
00:12:52,245 --> 00:12:53,572
- talk about my ass some more?
- Mm,
325
00:12:53,659 --> 00:12:55,962
- we'll get back to that.
- All right, so it's tasteless,
326
00:12:56,050 --> 00:12:57,408
it's, like, green;
when I do eat it,
327
00:12:57,495 --> 00:12:59,048
I feel like I'm eating dirt.
It's horrible.
328
00:12:59,135 --> 00:13:00,728
Yeah, yeah,
eating plant-based does not
329
00:13:00,816 --> 00:13:02,243
have to make you miserable.
330
00:13:02,331 --> 00:13:04,453
Look, okay,
there is a new
331
00:13:04,540 --> 00:13:06,196
vegan place that I saw
over on Richmond,
332
00:13:06,284 --> 00:13:07,894
- you should check it out.
- (coughs)
333
00:13:08,816 --> 00:13:10,386
Vegan restaurant?
334
00:13:11,480 --> 00:13:13,089
Actually, just the whole
thought of it...
335
00:13:13,177 --> 00:13:15,151
It's gonna be impossible
for anyone to
336
00:13:15,239 --> 00:13:16,799
convince me to have
an Impossible Burger.
337
00:13:16,886 --> 00:13:19,118
Yeah, I really appreciate
how open-minded you are
338
00:13:19,206 --> 00:13:20,916
- about all this. It's commendable.
- All right.
339
00:13:21,003 --> 00:13:22,165
Come on.
I wouldn't even know
340
00:13:22,253 --> 00:13:24,339
what to order if I was at
a vegan restaurant.
341
00:13:24,525 --> 00:13:25,784
How about this?
How about, uh,
342
00:13:25,872 --> 00:13:28,566
why don't you come with me?
Help me navigate the, uh,
343
00:13:28,939 --> 00:13:31,831
- the meatless menu?
- You want me to come with you?
344
00:13:32,323 --> 00:13:33,642
Uh, yeah.
345
00:13:33,845 --> 00:13:35,971
CONNERS: Well,
that must have felt risky.
346
00:13:36,158 --> 00:13:37,563
Risky? Risky, how?
347
00:13:37,651 --> 00:13:39,697
Well, asking out the woman
who's guiding your recovery,
348
00:13:39,784 --> 00:13:41,399
what if she had turned you down?
349
00:13:41,487 --> 00:13:43,018
You know, it's those type of
awkward moments
350
00:13:43,105 --> 00:13:44,359
- that keep me in business.
- You got to be kidding me.
351
00:13:44,446 --> 00:13:46,532
She's overseeing my therapy,
all right?
352
00:13:46,620 --> 00:13:48,517
It's just "lunch." Okay?
353
00:13:48,605 --> 00:13:49,994
- Not a date.
- Come on, Jason, I don't think
354
00:13:50,081 --> 00:13:52,441
guys like you
ever do anything without intent.
355
00:13:53,050 --> 00:13:55,759
You know what?
The last time I asked a girl out
356
00:13:55,847 --> 00:13:56,798
on a proper date,
357
00:13:56,909 --> 00:13:59,823
Randall Cunningham
was the quarterback, yeah.
358
00:14:00,683 --> 00:14:02,144
Can I offer an alternate theory?
359
00:14:02,231 --> 00:14:04,142
Ah, you know what?
No, it wasn't Cunningham.
360
00:14:04,230 --> 00:14:05,142
It wasn't, you know?
361
00:14:05,230 --> 00:14:07,313
It was Ty Detmer. That's who
it was, and he sucked.
362
00:14:07,401 --> 00:14:08,518
Well, you can deflect
all you want,
363
00:14:08,605 --> 00:14:11,610
but the last times Natalie
saw you away from work,
364
00:14:11,698 --> 00:14:14,556
you were all whacked out
in a-a compromised state.
365
00:14:14,839 --> 00:14:17,829
I... Wow. So maybe you wanted
to erase that perception
366
00:14:17,917 --> 00:14:20,062
now that you are on the mend
physically and mentally.
367
00:14:20,149 --> 00:14:22,508
(chuckling): You're overthinking
all this. You really are.
368
00:14:22,596 --> 00:14:23,688
Kind of what
I get paid to do.
369
00:14:23,776 --> 00:14:25,634
Yeah.
Well, you can't deny
370
00:14:25,721 --> 00:14:27,579
you only started hanging out
with your teammates again
371
00:14:27,666 --> 00:14:28,782
when you were back
to your old self.
372
00:14:28,869 --> 00:14:32,430
Normal, as you say.
That's not how my mind works, okay?
373
00:14:32,518 --> 00:14:34,343
I'm not looking at
all the angles that way.
374
00:14:34,704 --> 00:14:37,086
I imagine that your mind
must work that way
375
00:14:37,174 --> 00:14:38,984
- on the battlefield.
- We're not on the battlefield.
376
00:14:39,071 --> 00:14:40,502
Are you sure?
377
00:14:40,704 --> 00:14:41,916
(sighs)
378
00:14:42,158 --> 00:14:44,695
All right, so I take it
this is the old wagon train
379
00:14:44,783 --> 00:14:46,255
we're gonna be
protecting here, huh?
380
00:14:46,342 --> 00:14:47,523
Yeah, correct.
381
00:14:47,624 --> 00:14:50,664
We'll, uh, be escorting them
to the village of Yadro.
382
00:14:50,752 --> 00:14:52,728
There's a recent
outbreak there.
383
00:14:52,955 --> 00:14:54,696
We head out in an hour.
384
00:14:54,947 --> 00:14:56,891
It's a hot zone,
so you already know,
385
00:14:56,979 --> 00:14:58,167
full CBRN coverage.
386
00:14:58,254 --> 00:14:59,617
Yes, it sucks.
387
00:14:59,705 --> 00:15:01,187
The disease is fast-acting,
388
00:15:01,275 --> 00:15:02,704
so be mindful of your MOPP gear.
389
00:15:02,791 --> 00:15:04,006
Keep an eye on
your suit's integrity,
390
00:15:04,093 --> 00:15:05,760
and watch
each other's as well.
391
00:15:06,313 --> 00:15:07,854
Yeah, and if the suit tears?
392
00:15:08,119 --> 00:15:10,712
- - We'll evac back here for decon.
SONNY: And then
393
00:15:10,799 --> 00:15:12,072
you change your skivvies.
394
00:15:12,217 --> 00:15:15,525
CLAY: Let's add one more to the
list of Sonny's little phobias.
395
00:15:15,671 --> 00:15:17,619
SONNY: Hell yeah
I'm afraid of that Ebola.
396
00:15:17,861 --> 00:15:19,500
Heard this one has teeth, man.
397
00:15:19,588 --> 00:15:21,869
It's like the shark
of viruses.
398
00:15:22,048 --> 00:15:24,126
Well, you know, it's better off
to just not get exposed.
399
00:15:24,213 --> 00:15:26,955
'Cause if we do, we're gonna be
quarantined here for weeks, man.
400
00:15:28,557 --> 00:15:30,721
What's got you eyeing the clock?
You got a hot date?
401
00:15:30,861 --> 00:15:33,383
SONNY: Oh, Miss Mandy,
if I'd known you were coming,
402
00:15:33,471 --> 00:15:35,768
I would have shared
a cab to the airport.
403
00:15:36,041 --> 00:15:38,187
Guys, this is Dr. Alice Lizer,
404
00:15:38,275 --> 00:15:41,502
she's one of the Agency's
chem-bio geniuses.
405
00:15:41,664 --> 00:15:44,065
Dr. Lizer,
Senior Chief Perry.
406
00:15:44,333 --> 00:15:46,430
Okay.
I'm not big on handshakes...
407
00:15:46,604 --> 00:15:48,483
Things I've seen
through a microscope.
408
00:15:48,570 --> 00:15:50,369
What's the, uh, what's
the Agency doing here?
409
00:15:50,712 --> 00:15:53,406
I thought this was just a
naturally occurring viral outbreak.
410
00:15:53,494 --> 00:15:56,187
The U.S. maintains strategic
resources in the area.
411
00:15:56,290 --> 00:15:57,932
Airstrips, ports.
412
00:15:58,020 --> 00:15:59,719
If the locals
lose faith in us
413
00:15:59,807 --> 00:16:01,396
because we can't stop
the epidemic,
414
00:16:01,525 --> 00:16:02,807
we lose our foothold.
415
00:16:03,108 --> 00:16:05,466
A lot riding on some
kindhearted med students.
416
00:16:05,554 --> 00:16:07,636
MANDY: And the assets
chosen to watch their backs.
417
00:16:07,723 --> 00:16:10,105
So, Doc, when you bag
this Ebola,
418
00:16:10,275 --> 00:16:12,808
you, uh, gonna mount it
on your office wall?
419
00:16:12,895 --> 00:16:15,312
As an infectious disease expert,
this is like
420
00:16:15,400 --> 00:16:17,221
the Hannibal Lecter of viruses.
421
00:16:17,315 --> 00:16:19,866
Now, if it's an airborne strain,
studying it will have
422
00:16:19,954 --> 00:16:21,549
implications for biodefense.
423
00:16:21,637 --> 00:16:24,643
Dr. Lizer will travel with you
to collect samples.
424
00:16:24,815 --> 00:16:26,109
I'm gonna go grab my gear.
425
00:16:26,197 --> 00:16:29,072
SONNY: Hey, Doc,
does hand sanitizer work, truly?
426
00:16:29,160 --> 00:16:30,641
Gives me dry skin.
427
00:16:30,986 --> 00:16:34,627
Yo... what's, uh,
what's got your head spinning?
428
00:16:34,736 --> 00:16:36,865
An outbreak could
last for months.
429
00:16:37,118 --> 00:16:39,187
There's no way
they keep us here that long.
430
00:16:39,275 --> 00:16:41,503
So what are we
really here for?
431
00:16:41,869 --> 00:16:44,221
Endgame is not
our problem, Clay.
432
00:16:44,617 --> 00:16:46,883
Let's focus on the job,
get this work done.
433
00:16:46,971 --> 00:16:48,361
All right?
434
00:16:49,154 --> 00:16:50,494
Come on, man.
435
00:16:53,111 --> 00:16:54,486
Bravo 1.
436
00:16:54,998 --> 00:16:56,197
Trent.
437
00:17:08,665 --> 00:17:10,305
- Oh, wow.
- There you go.
438
00:17:10,393 --> 00:17:11,383
Would you look at that.
Oh, man.
439
00:17:11,471 --> 00:17:13,033
That doesn't look bad.
440
00:17:13,121 --> 00:17:16,315
You managed to sniff out all of
the saturated fat on the menu.
441
00:17:16,403 --> 00:17:19,945
- That is commendable.
- Mm-hmm.
442
00:17:20,033 --> 00:17:21,252
It's not bad, right?
443
00:17:21,340 --> 00:17:22,787
(mouth full):
Yeah, it's good.
444
00:17:22,876 --> 00:17:24,924
- Tell you what, if I...
- Mm-hmm.
445
00:17:26,504 --> 00:17:28,791
If I jogged from
J-Bad to Kandahar,
446
00:17:29,041 --> 00:17:30,812
my sweat socks would
taste better than this.
447
00:17:30,900 --> 00:17:32,172
Not melodramatic at all.
448
00:17:32,260 --> 00:17:33,431
- Oh, no?
- Not in the least, no.
449
00:17:33,518 --> 00:17:35,854
Like, Virginia Beach,
how's that treating you?
450
00:17:36,143 --> 00:17:37,619
Mm. I don't know.
451
00:17:37,707 --> 00:17:40,453
The view from my office is
pretty similar to San Diego.
452
00:17:40,541 --> 00:17:43,070
I still need to find
a great place to go
453
00:17:43,158 --> 00:17:45,758
for a long run
so I can clear my head.
454
00:17:45,846 --> 00:17:47,594
- Yeah.
- I mean, it's...
455
00:17:47,682 --> 00:17:49,742
it's kind of a necessity,
given all the time
456
00:17:49,830 --> 00:17:51,494
I'm spending with you.
457
00:17:51,635 --> 00:17:54,354
All right. There's a lot of
good runs around the beach.
458
00:17:54,658 --> 00:17:56,278
Maybe I'll go this weekend.
459
00:17:56,505 --> 00:17:57,938
Yeah.
460
00:18:00,387 --> 00:18:02,711
How you doing with
the team away this time?
461
00:18:02,799 --> 00:18:06,297
Have you had any more mishaps
with inanimate objects
462
00:18:06,385 --> 00:18:07,377
in your apartment?
463
00:18:07,465 --> 00:18:10,124
That inanimate object
had it coming to it.
464
00:18:10,212 --> 00:18:12,659
Let me tell you,
it lost, I won.
465
00:18:12,747 --> 00:18:15,030
You seem more at ease
with the boys gone this time.
466
00:18:15,224 --> 00:18:17,558
Yeah, I just, uh, want to
get back to operating.
467
00:18:17,646 --> 00:18:19,129
That's all that matters
to me right now.
468
00:18:19,216 --> 00:18:21,269
It's nice having something
you love so much.
469
00:18:21,388 --> 00:18:22,771
We're both lucky that way.
470
00:18:23,068 --> 00:18:24,521
I love what I do.
I love my work.
471
00:18:24,716 --> 00:18:26,097
That's all that matters.
472
00:18:26,185 --> 00:18:27,441
What about you?
473
00:18:27,529 --> 00:18:29,933
How'd you, uh,
get into physiology?
474
00:18:30,021 --> 00:18:33,714
I was carrying the puck
across the blue line
475
00:18:33,802 --> 00:18:37,714
when a Wolverine defenseman
hit me knee-on-knee
476
00:18:37,802 --> 00:18:39,693
and blew out my ACL.
477
00:18:40,365 --> 00:18:42,745
Kind of sucks when
something you love
478
00:18:42,833 --> 00:18:44,826
just gets torn away
from you, doesn't it?
479
00:18:45,138 --> 00:18:46,923
Yeah, it does.
Mm-hmm.
480
00:18:47,052 --> 00:18:48,238
My playing days were over,
481
00:18:48,326 --> 00:18:51,810
but... the rehab process
hooked me.
482
00:18:51,982 --> 00:18:54,097
I got my masters
in physiology,
483
00:18:54,355 --> 00:18:55,826
and, uh...
484
00:18:56,826 --> 00:18:58,826
I fell in love again.
485
00:18:59,537 --> 00:19:02,081
And getting people back
to doing what they love
486
00:19:02,169 --> 00:19:04,988
is so much more of a rush
than anything I ever got
487
00:19:05,076 --> 00:19:06,412
playing hockey.
488
00:19:06,607 --> 00:19:07,872
What about you?
489
00:19:08,450 --> 00:19:10,544
Did you always know
you wanted to be a SEAL?
490
00:19:10,635 --> 00:19:12,050
Love being a SEAL.
491
00:19:12,481 --> 00:19:14,814
Can't think of anything
else I'd want to do.
492
00:19:16,273 --> 00:19:17,806
(entry bells jingle)
493
00:19:21,150 --> 00:19:22,298
Hi, sis.
494
00:19:22,386 --> 00:19:24,372
- Hey, Ronnie.
- Hey.
495
00:19:25,455 --> 00:19:27,364
(Ronnie chuckles)
496
00:19:28,624 --> 00:19:29,982
- (chuckles nervously)
- Uh, yeah.
497
00:19:30,107 --> 00:19:31,435
(Davis clears throat)
498
00:19:32,239 --> 00:19:34,309
I hope this place is okay.
499
00:19:34,396 --> 00:19:37,089
Suburban Jersey, not quite
a dining hotbed.
500
00:19:37,177 --> 00:19:38,831
No, it's good, it's good.
501
00:19:38,919 --> 00:19:41,450
It's just, um, up the road
from my hotel, so...
502
00:19:41,614 --> 00:19:43,091
Sorry about that.
503
00:19:44,067 --> 00:19:45,167
I was all excited
504
00:19:45,255 --> 00:19:46,870
to have you at the house,
505
00:19:46,958 --> 00:19:48,136
meet Dave and the kids,
506
00:19:48,224 --> 00:19:51,294
but this stomach bug they've all got...
Understood.
507
00:19:51,411 --> 00:19:52,833
It's totally fine.
508
00:19:53,613 --> 00:19:54,597
This is a cute town.
509
00:19:54,685 --> 00:19:55,831
I see why you like it.
510
00:19:55,918 --> 00:19:58,019
Close enough to the city
for Dave's job,
511
00:19:58,107 --> 00:19:59,935
and the schools
are wonderful.
512
00:20:00,138 --> 00:20:01,552
That's good.
513
00:20:02,575 --> 00:20:04,107
Have you eaten here before?
514
00:20:04,739 --> 00:20:06,440
- Uh, food's decent.
- Oh.
515
00:20:06,528 --> 00:20:07,536
(both laugh)
516
00:20:07,624 --> 00:20:09,004
The apple pie is
what it's all about.
517
00:20:09,091 --> 00:20:11,061
Is it as good as
Aunt Joanie's apple pie?
518
00:20:11,387 --> 00:20:13,042
Do you remember
the way she made it?
519
00:20:13,130 --> 00:20:14,573
She would, like,
drizzle that, um,
520
00:20:14,661 --> 00:20:16,825
that caramel drizzle
on the top of it.
521
00:20:17,098 --> 00:20:19,528
I... wish I remembered that.
522
00:20:20,208 --> 00:20:22,177
She was sweet, and...
523
00:20:24,622 --> 00:20:27,896
And we had good
times, too, Ronnie.
524
00:20:28,872 --> 00:20:30,442
Before everything.
525
00:20:30,849 --> 00:20:34,263
I'm glad you're here, Lisa.
526
00:20:36,203 --> 00:20:37,763
Me, too.
527
00:20:54,136 --> 00:20:56,175
If it were up to me,
I'd rather Morlu and his men
528
00:20:56,263 --> 00:20:58,552
just ambush us out here
in the open, man,
529
00:20:58,802 --> 00:21:01,129
instead of waiting till
we get to this village.
530
00:21:01,341 --> 00:21:02,797
Smoke 'em on the highway,
531
00:21:02,884 --> 00:21:04,810
save people more blood and guts.
532
00:21:05,091 --> 00:21:06,669
Maybe they don't
attack at all.
533
00:21:06,757 --> 00:21:07,761
That'd be ideal.
534
00:21:07,849 --> 00:21:10,183
Yeah, we're real good
at avoiding conflict.
535
00:21:10,271 --> 00:21:11,646
Real good.
536
00:21:12,505 --> 00:21:14,089
Havoc Base, this is Bravo 1.
537
00:21:14,177 --> 00:21:16,200
We're two klicks out
from the village,
538
00:21:16,528 --> 00:21:17,854
break, interrogative:
539
00:21:17,942 --> 00:21:19,317
do you have visual on us?
540
00:21:19,497 --> 00:21:20,651
That's a good copy, 1.
541
00:21:20,739 --> 00:21:23,118
I have both you
and the village on ISR.
542
00:21:23,278 --> 00:21:26,653
Not a lot going on right now.
A few small vehicles in and out.
543
00:21:27,099 --> 00:21:29,255
No indication of enemy activity.
544
00:21:29,473 --> 00:21:30,597
RAY:
I'll take that.
545
00:21:30,685 --> 00:21:32,263
Bravo 1 out.
546
00:21:34,250 --> 00:21:36,650
What do we got here?
547
00:21:40,620 --> 00:21:42,702
What's this guy doing?
548
00:21:42,790 --> 00:21:45,206
LIZER:
What they've been told to do.
549
00:21:45,294 --> 00:21:49,244
Destroy all the possessions
of the infected.
550
00:21:49,879 --> 00:21:52,864
VIC: Whole life burned up
on the side of the road.
551
00:21:53,068 --> 00:21:54,872
Awful.
552
00:22:03,052 --> 00:22:04,473
Hey, you want to go
for a run this weekend?
553
00:22:04,560 --> 00:22:06,130
- (chuckles)
- Show me the local trails,
554
00:22:06,372 --> 00:22:08,229
if you can keep up with me.
555
00:22:08,317 --> 00:22:10,206
Wow, if I can keep up
with you, huh?
556
00:22:10,294 --> 00:22:12,888
Tell you what, I'd like to,
but I got something.
557
00:22:14,987 --> 00:22:17,755
My, uh, my daughter,
she's coming back from college.
558
00:22:19,114 --> 00:22:21,044
Thanks again for lunch.
559
00:22:21,146 --> 00:22:22,558
- Was not my choice.
- Mm.
560
00:22:22,646 --> 00:22:24,903
- I am never gonna live that down.
- No, you're not.
561
00:22:25,090 --> 00:22:27,107
CONNERS: So how did it
feel being with her?
562
00:22:27,208 --> 00:22:29,448
It was good, you know.
She's on my side.
563
00:22:29,536 --> 00:22:31,091
Getting you back to operating?
564
00:22:31,716 --> 00:22:32,784
Yeah.
565
00:22:32,888 --> 00:22:34,974
- You speak highly of her.
- Do I?
566
00:22:35,153 --> 00:22:37,199
- MYou're here because of her.
- I wouldn't say that.
567
00:22:37,286 --> 00:22:38,543
You're kind of
stretching it now.
568
00:22:38,630 --> 00:22:40,067
That's what you told me.
569
00:22:40,388 --> 00:22:43,631
Let's see, Natalie's words were:
570
00:22:43,719 --> 00:22:45,634
"All the skills the Navy
teaches operators,
571
00:22:45,721 --> 00:22:47,469
"they leave out
the most important one:
572
00:22:47,556 --> 00:22:48,570
how to ask for help."
573
00:22:48,657 --> 00:22:49,638
Well...
574
00:22:49,725 --> 00:22:52,013
At lunch, you-you felt
nothing more?
575
00:22:53,208 --> 00:22:54,825
What do you want me to say?
576
00:22:55,591 --> 00:22:56,711
Huh?
577
00:22:56,798 --> 00:22:59,982
She's fun,
she's-she's always happy.
578
00:23:00,232 --> 00:23:02,348
She's great to be around.
I mean, she passes the time.
579
00:23:02,435 --> 00:23:03,752
Did you want to sleep with her?
580
00:23:03,839 --> 00:23:07,878
Doc, you are aware of
how the male species
581
00:23:07,966 --> 00:23:09,380
operates, right?
582
00:23:09,942 --> 00:23:12,160
So you did.
Just sex.
583
00:23:12,247 --> 00:23:14,162
Just sex.
584
00:23:14,427 --> 00:23:15,930
And if you're
doing it right...
585
00:23:16,138 --> 00:23:19,100
ooh, wow, it feels pretty good.
586
00:23:19,560 --> 00:23:22,052
- Did you feel guilty?
- Guilty about what?
587
00:23:22,607 --> 00:23:24,924
I'm just wondering if
your wife crossed your mind.
588
00:23:28,372 --> 00:23:29,829
My wife's dead.
589
00:23:32,489 --> 00:23:33,748
I don't want to talk about her.
590
00:23:34,154 --> 00:23:35,771
'Cause it's too painful?
591
00:23:36,411 --> 00:23:38,713
Don't want to think about her.
Not here.
592
00:23:42,810 --> 00:23:44,811
You think a lot,
don't you?
593
00:23:53,188 --> 00:23:55,136
Not about much
that matters, Doc.
594
00:23:55,910 --> 00:23:57,104
You think
about your daughter.
595
00:23:57,192 --> 00:23:58,857
- You know what I mean.
- Your son,
596
00:23:58,945 --> 00:24:01,412
- You know what I mean.
- Your team. They matter.
597
00:24:03,161 --> 00:24:05,167
(exhales)
What was the last thing
598
00:24:05,255 --> 00:24:07,489
you thought about that upset you?
Coming here today.
599
00:24:09,804 --> 00:24:11,528
What else, Jason?
600
00:24:16,178 --> 00:24:17,528
Got a lot of...
601
00:24:18,794 --> 00:24:22,177
I got a whole lot of upset
going on in my head.
602
00:24:23,778 --> 00:24:26,568
Which is why you keep
your "three-foot world."
603
00:24:26,809 --> 00:24:29,011
Which is why you're
most at ease outside the wire
604
00:24:29,099 --> 00:24:30,513
with your team.
605
00:24:30,892 --> 00:24:34,894
You're the calm
in the, uh, chaos.
606
00:24:39,161 --> 00:24:41,082
I suppose that's true.
607
00:24:41,794 --> 00:24:45,591
Adrenaline suppresses memory
and keeps the demons away.
608
00:24:45,763 --> 00:24:47,122
They actually have studies
that have shown
609
00:24:47,209 --> 00:24:49,657
that the act of courtship can
fire up the same adrenal glands
610
00:24:49,744 --> 00:24:51,323
- as-as skydiving.
- (groans)
611
00:24:51,411 --> 00:24:53,167
- Courtship?
- Courtship, courtship.
612
00:24:53,255 --> 00:24:55,313
- What are you talking about here?
- I think you know what I'm talking about.
613
00:24:55,400 --> 00:24:58,048
- I don't know what you're talking about.
- Getting to know someone, Jason.
614
00:24:58,135 --> 00:25:00,810
Unlocking little mysteries,
finding commonality.
615
00:25:00,898 --> 00:25:02,380
Feeling that connection.
That...
616
00:25:02,468 --> 00:25:04,083
- (exhales sharply)
- that is a rush.
617
00:25:04,342 --> 00:25:06,333
And then you throw in
sexual attraction...
618
00:25:06,428 --> 00:25:07,418
Yeah.
619
00:25:07,513 --> 00:25:08,793
I'm sorry, is this...
What is this?
620
00:25:08,880 --> 00:25:10,440
Is this leading up to you
asking me
621
00:25:10,528 --> 00:25:12,034
if I was breastfed as a child?
622
00:25:12,122 --> 00:25:13,543
Well, there you are
deflecting again.
623
00:25:13,630 --> 00:25:16,448
There you are circling
the question again. Just ask.
624
00:25:16,536 --> 00:25:18,940
Were you anxious
and uncomfortable with Natalie,
625
00:25:19,028 --> 00:25:20,708
or were you calm in the chaos?
626
00:25:23,427 --> 00:25:25,693
Hmm.
That's a good question, Doc.
627
00:25:25,825 --> 00:25:27,208
I hadn't thought of that.
628
00:25:27,616 --> 00:25:28,896
(chuckles)
629
00:25:29,849 --> 00:25:31,565
LIZER: I'll assess the
level of infection.
630
00:25:31,653 --> 00:25:34,542
Outreach will urge residents
to get vaccines and treatment.
631
00:25:34,653 --> 00:25:36,886
RAY:
Copy that. Sonny, take Vic,
632
00:25:36,974 --> 00:25:38,636
Metal,
guide the outreach workers
633
00:25:38,724 --> 00:25:39,980
and Dr. Lizer here
through the village.
634
00:25:40,067 --> 00:25:41,176
SONNY:
Vic, really?
635
00:25:41,263 --> 00:25:43,122
I don't have time
to babysit this fool.
636
00:25:43,210 --> 00:25:46,667
Clay, Trent, I want you to
take overwatch on these tents.
637
00:25:46,755 --> 00:25:48,699
Brock and I will set security
around the village perimeter.
638
00:25:48,786 --> 00:25:50,231
Let's move out.
639
00:25:52,340 --> 00:25:54,520
SONNY: Place is creepy
quiet around here.
640
00:25:54,633 --> 00:25:56,781
VIC:
Yeah, it's a ghost town.
641
00:25:56,978 --> 00:25:59,333
Who's the village
Warhol?
642
00:25:59,421 --> 00:26:03,044
Could be anyone.
These outbreaks breed paranoia.
643
00:26:07,022 --> 00:26:08,603
Let me go in alone.
644
00:26:08,755 --> 00:26:11,192
No reason for
everyone to risk it.
645
00:26:11,280 --> 00:26:13,208
You cannot go in alone.
646
00:26:13,442 --> 00:26:16,513
This big fella right here
is gonna go with you. Metal!
647
00:26:17,231 --> 00:26:19,132
Would you mind
escorting the lady?
648
00:26:22,302 --> 00:26:24,528
Yeah, thanks, buddy.
649
00:26:32,680 --> 00:26:34,795
I can hear your eyeballs.
650
00:26:34,889 --> 00:26:36,995
- Huh?
- You're wide-eyed, man.
651
00:26:37,083 --> 00:26:38,800
You gotta stop it,
it's creepy enough without it.
652
00:26:38,887 --> 00:26:40,435
Just observing.
653
00:26:41,254 --> 00:26:42,544
Observing?
654
00:26:42,794 --> 00:26:44,873
You know, how
the team works.
655
00:26:44,960 --> 00:26:46,224
Different ways of doing things.
656
00:26:46,327 --> 00:26:48,846
- Personalities, that kind of thing.
- (chuckles)
657
00:26:48,934 --> 00:26:50,059
Listen.
658
00:26:50,903 --> 00:26:52,932
Many people have tried
to understand
659
00:26:53,020 --> 00:26:54,550
the great mind of Sonny Quinn,
660
00:26:54,638 --> 00:26:57,247
and they have failed
every single time.
661
00:26:58,106 --> 00:26:59,622
Copy that.
662
00:27:03,008 --> 00:27:05,390
What in the hell are you
observing anyway, man?
663
00:27:05,755 --> 00:27:07,061
About you?
664
00:27:07,724 --> 00:27:10,130
No, about that dead chicken
over there.
665
00:27:10,480 --> 00:27:12,036
All right.
666
00:27:13,302 --> 00:27:15,341
You don't like change.
667
00:27:15,981 --> 00:27:18,940
You know, Jason sidelined,
668
00:27:19,028 --> 00:27:20,677
Ray going for warrant.
669
00:27:20,948 --> 00:27:23,229
Clay frustrated
with his spot,
670
00:27:23,317 --> 00:27:25,215
and spending more time with
his girl than with you.
671
00:27:25,302 --> 00:27:27,285
And I think you're taking that
harder than anyone else.
672
00:27:27,372 --> 00:27:28,850
(Sonny cackles)
673
00:27:28,981 --> 00:27:30,652
Good one, man.
674
00:27:30,825 --> 00:27:32,034
Clay don't have no girl,
675
00:27:32,122 --> 00:27:35,088
but, uh, nice try there,
Mindhunter.
676
00:27:35,176 --> 00:27:36,653
My guy comes in smelling
677
00:27:36,741 --> 00:27:39,075
like lavender body lotion
half the time.
678
00:27:39,200 --> 00:27:40,706
But hey, maybe I'm wrong.
679
00:27:40,794 --> 00:27:42,263
You are wrong.
680
00:27:42,653 --> 00:27:45,286
About everything.
'Cause that's what new guys are.
681
00:27:45,606 --> 00:27:47,471
It stays like that until
I tell you different.
682
00:27:47,559 --> 00:27:48,670
You understand?
683
00:27:48,835 --> 00:27:50,505
Roger that.
684
00:27:52,310 --> 00:27:54,362
Here we go. Pickup truck
685
00:27:54,450 --> 00:27:56,981
1,000 meters north
heading our way.
686
00:27:57,574 --> 00:27:59,440
Armed, old gas masks,
687
00:27:59,528 --> 00:28:01,059
like the video.
688
00:28:02,106 --> 00:28:04,103
That's gonna be Morlu
and his men.
689
00:28:08,669 --> 00:28:10,356
RAY:
All stations, this is Bravo 1.
690
00:28:10,444 --> 00:28:12,893
We have what appears to be
five enemy, armed,
691
00:28:12,981 --> 00:28:14,606
approaching south along MSR.
692
00:28:14,694 --> 00:28:16,364
Bravo 2 and 4,
hold what you've got,
693
00:28:16,452 --> 00:28:18,364
everyone else consolidate on me.
694
00:28:18,802 --> 00:28:21,170
Bravo 1, this is 2.
Copy hold fast.
695
00:28:22,406 --> 00:28:24,817
Let's see if we can
get 'em to stop.
696
00:28:27,478 --> 00:28:29,726
Get inside.
Go inside.
697
00:28:29,901 --> 00:28:31,739
(children shouting)
698
00:28:36,950 --> 00:28:38,025
Hey, stop!
699
00:28:38,120 --> 00:28:39,423
(gunfire)
700
00:29:00,377 --> 00:29:02,327
ERIC: All stations,
this is Havoc Base.
701
00:29:02,415 --> 00:29:04,603
We see one enemy combatant
on foot.
702
00:29:04,691 --> 00:29:06,525
He is heading west
into the village.
703
00:29:06,884 --> 00:29:08,689
I got nothing. Who's got him?
704
00:29:10,160 --> 00:29:12,525
SONNY: This is Bravo 3.
We don't have him, either.
705
00:29:12,613 --> 00:29:14,815
CLAY: Havoc, this is 2,
do we have a known point on the squirter?
706
00:29:14,902 --> 00:29:18,384
Yeah, approximately 200 meters
east of the aid tents.
707
00:29:18,847 --> 00:29:20,394
He's moving right towards them.
708
00:29:20,482 --> 00:29:21,557
CLAY:
Yeah, copy, Havoc.
709
00:29:21,645 --> 00:29:23,610
Hey. Take this.
710
00:29:23,698 --> 00:29:24,915
Cover me.
711
00:29:33,177 --> 00:29:35,077
(gunfire)
712
00:29:45,121 --> 00:29:46,520
(man shouts)
713
00:29:51,128 --> 00:29:52,794
(gunshots)
714
00:29:54,728 --> 00:29:56,113
Havoc, this is Bravo 2.
715
00:29:56,200 --> 00:29:58,100
Enemy in the village is down.
716
00:30:11,587 --> 00:30:13,384
RAY:
Havoc Base, this is Bravo 1.
717
00:30:13,472 --> 00:30:16,571
We have four Tango Kilo.
All unknown.
718
00:30:16,992 --> 00:30:19,908
CLAY:
Yeah, I have one Tango Kilo.
719
00:30:20,324 --> 00:30:23,329
Mm...
Lisa, I have to ask.
720
00:30:23,735 --> 00:30:25,409
Is everything okay?
721
00:30:25,571 --> 00:30:27,044
What do you mean?
722
00:30:27,454 --> 00:30:29,087
Are you happy?
723
00:30:30,709 --> 00:30:32,126
Why?
724
00:30:32,273 --> 00:30:35,040
You've been reaching out a lot,
last few months.
725
00:30:36,525 --> 00:30:37,743
It's nice,
726
00:30:37,862 --> 00:30:40,876
but I can't help wonder
if something's going on.
727
00:30:41,073 --> 00:30:42,321
Like what?
728
00:30:42,651 --> 00:30:45,110
Just feels like you're looking
for someone to lean on.
729
00:30:45,423 --> 00:30:46,470
A family,
730
00:30:46,566 --> 00:30:48,884
and we can be that for you...
731
00:30:48,972 --> 00:30:51,142
I'm not looking
for anything, okay?
732
00:30:51,473 --> 00:30:52,735
I'm fine.
733
00:30:53,509 --> 00:30:54,924
- Sorry. I didn't mean to upset...
- No, I said
734
00:30:55,011 --> 00:30:56,392
I'm fine.
735
00:30:58,583 --> 00:31:00,056
It's been a long ride
up here
736
00:31:00,144 --> 00:31:01,485
and I'm tired.
737
00:31:01,690 --> 00:31:03,333
And, um, you got
to get back home, right?
738
00:31:03,421 --> 00:31:04,978
Got to take care of everybody?
739
00:31:05,936 --> 00:31:07,525
Okay.
740
00:31:13,140 --> 00:31:14,681
I'll call you tomorrow.
741
00:31:15,990 --> 00:31:17,126
ERIC: All right, listen up.
742
00:31:17,214 --> 00:31:18,962
There's been a change of plans.
743
00:31:19,540 --> 00:31:21,455
It seems that our
reason for being here
744
00:31:21,543 --> 00:31:24,525
is a little more complex
than initially presented.
745
00:31:24,876 --> 00:31:25,978
(quietly):
Here we go.
746
00:31:26,188 --> 00:31:27,302
ERIC:
Four days ago,
747
00:31:27,491 --> 00:31:31,134
when Dioh Morlu hit
one of the aid trucks,
748
00:31:31,300 --> 00:31:33,485
he made off with more
than the usual haul.
749
00:31:33,573 --> 00:31:35,610
The truck was transporting
an Aid Corps
750
00:31:35,698 --> 00:31:37,347
epidemiologist's sample.
751
00:31:37,594 --> 00:31:39,142
Six vials of pathogen.
752
00:31:39,330 --> 00:31:43,251
Basically, Ebola in its most
potent, concentrated form.
753
00:31:43,353 --> 00:31:45,157
MANDY: If Morlu
realizes what he's got,
754
00:31:45,245 --> 00:31:46,462
he'll put it to market.
755
00:31:46,565 --> 00:31:48,821
- A weapons-grade Ebola.
- ERIC: Our mission is now
756
00:31:48,909 --> 00:31:50,392
to retrieve the samples.
757
00:31:50,487 --> 00:31:52,035
This happened four days ago?
758
00:31:52,409 --> 00:31:54,076
Why are we just
hearing about it now?
759
00:31:55,607 --> 00:31:58,759
Because intel just confirmed
a location on Morlu,
760
00:31:59,201 --> 00:32:01,798
and we needed you
for PSD anyway.
761
00:32:02,329 --> 00:32:03,344
ERIC:
He's camped out
762
00:32:03,432 --> 00:32:05,013
in a house five miles
763
00:32:05,101 --> 00:32:06,548
outside Kuaiya.
764
00:32:06,946 --> 00:32:09,251
Estimated half dozen
fighters with him.
765
00:32:09,339 --> 00:32:11,594
A cooler filled
with liquid apocalypse.
766
00:32:11,682 --> 00:32:14,183
Sounds like a hell
of a party to crash to me.
767
00:32:17,353 --> 00:32:20,900
So, we'll roll in from here,
uh, blacked out, on NODs.
768
00:32:20,988 --> 00:32:22,554
Target structure's
a single story house.
769
00:32:22,642 --> 00:32:25,460
ISR platform's currently being
deployed over the location.
770
00:32:25,548 --> 00:32:27,393
We'll keep an eye on
any movements in or out.
771
00:32:27,480 --> 00:32:30,647
And Dr. Lizer will accompany you
to make sure the retrieved vials
772
00:32:30,735 --> 00:32:32,056
are safe for transport.
773
00:32:32,159 --> 00:32:35,429
Them walls cave in, Morlu hits
the self-destruct button
774
00:32:35,517 --> 00:32:37,280
and pops them bottles
all over us.
775
00:32:37,368 --> 00:32:39,525
That's why our hit
has to be fast.
776
00:32:39,657 --> 00:32:41,453
The longer time we're on target,
the more chance
777
00:32:41,540 --> 00:32:44,337
we got of the agent being
released or a suit malfunction.
778
00:32:44,681 --> 00:32:47,108
Heading out as soon
as it gets dark. Any questions?
779
00:32:47,196 --> 00:32:49,282
I'd say we've been in the dark
since we got here.
780
00:32:49,532 --> 00:32:52,439
The intel wasn't actionable
until we had Morlu's location.
781
00:32:52,610 --> 00:32:54,376
There was no reason
to read you in.
782
00:32:54,464 --> 00:32:56,415
Took y'all four days
to track him down?
783
00:32:56,876 --> 00:32:58,289
You know, maybe it would
happen a little faster
784
00:32:58,376 --> 00:33:00,180
if you just would've engaged
the eight minds that are here.
785
00:33:00,267 --> 00:33:02,054
The intel wasn't actionable.
786
00:33:02,142 --> 00:33:04,251
There was no reason
to read you in.
787
00:33:04,338 --> 00:33:05,790
That's how this works.
788
00:33:06,078 --> 00:33:07,914
I mean, clearly something hasn't
been working for the last
789
00:33:08,001 --> 00:33:09,985
96 hours, because we've
basically been lied to.
790
00:33:10,073 --> 00:33:11,415
SO1, that's enough.
791
00:33:11,532 --> 00:33:13,390
Let's get this done
and get home.
792
00:33:13,478 --> 00:33:14,774
Let's go.
793
00:33:15,392 --> 00:33:16,861
Let's move, buddy.
794
00:33:19,540 --> 00:33:22,134
Get your head in the game
before I knock it off of you.
795
00:33:22,884 --> 00:33:24,181
Yes, sir.
796
00:33:30,828 --> 00:33:32,410
Veering out of your
lane like that,
797
00:33:32,564 --> 00:33:34,827
it's liable to
get you run over.
798
00:33:35,243 --> 00:33:37,522
I'm just trying to understand.
What's to understand?
799
00:33:37,610 --> 00:33:39,866
War, fight, bad guy, shoot.
800
00:33:39,954 --> 00:33:41,195
You know, we should have
been read in, man.
801
00:33:41,282 --> 00:33:43,670
It's just, it's bad judgment
from up top.
802
00:33:44,056 --> 00:33:46,296
Your job is not up top,
though, it's down here
803
00:33:46,384 --> 00:33:47,718
on the ground where
the action is.
804
00:33:47,806 --> 00:33:49,257
Yeah, it's also where
warfighters pay
805
00:33:49,345 --> 00:33:50,749
- for bureaucrats' mistakes.
- Okay,
806
00:33:50,837 --> 00:33:52,593
but always wanting to
be more than you are,
807
00:33:52,681 --> 00:33:54,647
it's gonna bite you
in the ass one day.
808
00:33:55,220 --> 00:33:57,267
- What?
- (sniffing)
809
00:33:57,657 --> 00:33:59,062
What?
What are you doing?
810
00:33:59,150 --> 00:34:00,618
Is that lavender?
811
00:34:02,173 --> 00:34:03,665
That's lavender.
812
00:34:04,446 --> 00:34:06,212
That dumb kid was right.
813
00:34:07,414 --> 00:34:08,782
(sniffs)
814
00:34:09,203 --> 00:34:11,022
JASON:
So, what do we got here?
815
00:34:11,110 --> 00:34:14,337
We got about a minute left,
so I'm-I'm all talked out.
816
00:34:14,775 --> 00:34:17,116
Okay. Well, uh,
I'll see you again on Friday.
817
00:34:17,212 --> 00:34:20,040
Yeah, you know, about that,
yeah, now that I'm, um,
818
00:34:20,321 --> 00:34:21,999
now that I am
cleared hot,
819
00:34:22,087 --> 00:34:23,187
I think our time is up.
820
00:34:23,275 --> 00:34:25,075
I-I can't recommend
stopping sessions.
821
00:34:25,163 --> 00:34:26,315
We've only just
cracked the surface.
822
00:34:26,402 --> 00:34:28,221
All right, look, when I walked
in here, I wasn't fine.
823
00:34:28,308 --> 00:34:30,757
Now
I'm better than fine.
824
00:34:30,938 --> 00:34:32,948
I'm good.
Take the win, Doc.
825
00:34:33,059 --> 00:34:35,282
Ending now is anything
but victory.
826
00:34:37,242 --> 00:34:38,423
(exhales)
827
00:34:38,511 --> 00:34:40,426
Feels like a
victory to me, Doc.
828
00:34:40,683 --> 00:34:42,532
(grunts)
829
00:34:42,878 --> 00:34:43,992
(sighs)
830
00:34:44,088 --> 00:34:45,767
- Jason, do you, uh...
- Yeah?
831
00:34:46,835 --> 00:34:48,383
...do you remember
how you felt
832
00:34:48,477 --> 00:34:50,165
that first day
when you came to see me?
833
00:34:50,253 --> 00:34:51,401
You were, you were in crisis.
834
00:34:51,488 --> 00:34:52,830
You know, we've been
over that, so...
835
00:34:52,917 --> 00:34:55,798
The moment that you realized
that the surgery was successful,
836
00:34:56,049 --> 00:34:57,748
that's when you thought
837
00:34:57,836 --> 00:34:59,743
everything was returning
back to normal.
838
00:35:00,524 --> 00:35:04,587
- So? So?
- So Bravo 1, right, had been resurrected.
839
00:35:04,845 --> 00:35:07,946
The bulletproof problem-solver
had lived to fight another day.
840
00:35:08,042 --> 00:35:09,611
And sure, he might have had
to wait a while
841
00:35:09,698 --> 00:35:11,689
before getting back
in the field, but that was okay,
842
00:35:11,776 --> 00:35:13,323
because there was some
cleanup work to do at home.
843
00:35:13,410 --> 00:35:14,758
Right? Some damage control.
844
00:35:14,952 --> 00:35:16,548
Assuring everyone
who had seen him hurt
845
00:35:16,636 --> 00:35:18,446
that he was,
he was fine.
846
00:35:18,656 --> 00:35:20,008
He was stronger than ever.
847
00:35:21,063 --> 00:35:22,624
I have no idea where
you're going with all this,
848
00:35:22,711 --> 00:35:24,474
so why don't you just
shoot straight, huh?
849
00:35:24,562 --> 00:35:27,056
The man who walked in here
three weeks ago, Jason,
850
00:35:27,144 --> 00:35:29,193
that man was in pain,
that man was vulnerable.
851
00:35:29,281 --> 00:35:30,860
That was Jason Hayes.
852
00:35:30,948 --> 00:35:32,579
(clears throat)
That was a man thrown
853
00:35:32,667 --> 00:35:34,582
by having to face
what was beyond
854
00:35:34,670 --> 00:35:37,820
his three-foot world,
overwhelmed by what was ahead
855
00:35:37,908 --> 00:35:39,134
and behind in life.
856
00:35:39,222 --> 00:35:42,705
But since then, I have
only been talking to Bravo 1.
857
00:35:42,856 --> 00:35:45,384
That's the man that Jason Hayes
is truly at war with.
858
00:35:45,769 --> 00:35:48,142
That's the man who doesn't look
in the rearview mirror
859
00:35:48,230 --> 00:35:50,293
and refuses to think
beyond his nose,
860
00:35:50,509 --> 00:35:54,079
who lies and withholds to me
and lies to you, Jason.
861
00:35:54,662 --> 00:35:57,400
Protects everyone around him
other than Jason Hayes.
862
00:35:57,605 --> 00:36:01,048
You seem to have this...
all figured out.
863
00:36:01,174 --> 00:36:03,965
Well, what do you know about me?
I know that you can't even see
864
00:36:04,053 --> 00:36:05,072
that you have feelings
for Natalie
865
00:36:05,159 --> 00:36:06,807
'cause Bravo 1 won't let you.
866
00:36:07,213 --> 00:36:10,962
He reduces your feelings to sex
even though you and I both know
867
00:36:11,050 --> 00:36:12,696
there are more complicated
emotions involved
868
00:36:12,783 --> 00:36:14,259
than just a few runs in bed.
869
00:36:14,347 --> 00:36:16,321
- But what do I know about Jason?
- Yeah.
870
00:36:16,981 --> 00:36:19,978
Not enough.
That's my point.
871
00:36:20,622 --> 00:36:23,790
You asked me... do you remember...
To use my experience
872
00:36:23,878 --> 00:36:26,608
to cut through it and to tell
you what was wrong with you?
873
00:36:26,696 --> 00:36:27,698
Well, I just did.
874
00:36:27,892 --> 00:36:29,626
You are
a house divided.
875
00:36:30,436 --> 00:36:32,509
Until you realize
you need to fight for a life
876
00:36:32,597 --> 00:36:35,845
for Jason Hayes, a life
that's outside of Bravo 1,
877
00:36:36,197 --> 00:36:38,345
a life after operating...
That's coming,
878
00:36:38,433 --> 00:36:40,095
whether you want
to face it or not...
879
00:36:40,969 --> 00:36:42,767
We haven't even
begun the work.
880
00:36:45,379 --> 00:36:46,939
You can see
yourself out.
881
00:37:07,284 --> 00:37:08,962
RAY:
Bravo 3, take us up.
882
00:37:10,653 --> 00:37:12,653
(sportscast playing
indistinctly on TV)
883
00:37:22,978 --> 00:37:24,993
Had a nice pace going.
884
00:37:26,202 --> 00:37:27,931
Why slow down now?
885
00:37:28,259 --> 00:37:29,837
I'm not really looking to chat.
886
00:37:30,018 --> 00:37:31,700
Sure about that?
887
00:37:32,107 --> 00:37:33,655
Very.
888
00:37:33,781 --> 00:37:37,532
Here alone, late,
tossing them back.
889
00:37:38,087 --> 00:37:40,462
Pretty sure you're looking
for something.
890
00:37:42,519 --> 00:37:44,085
Doesn't need to be
any chat involved.
891
00:37:44,173 --> 00:37:45,931
I'm serious.
Just leave me alone.
892
00:37:47,415 --> 00:37:50,985
Paulie, give her
a swig of yours.
893
00:37:51,073 --> 00:37:52,665
(stool scraping)
894
00:37:54,047 --> 00:37:58,610
Try it. If you don't like it,
drink until you do.
895
00:37:59,147 --> 00:38:00,995
Just get out of my face,
okay?
896
00:38:01,083 --> 00:38:03,118
Come on, just have
a drink and...
897
00:38:03,336 --> 00:38:05,405
The hell's wrong with you?
You need to relax.
898
00:38:05,493 --> 00:38:07,235
I said get off of me!
899
00:38:12,995 --> 00:38:14,995
That was very stupid, miss.
900
00:38:24,614 --> 00:38:26,712
RAY:
Three, two, one.
901
00:38:26,800 --> 00:38:28,470
Execute.
(silenced gunshots)
902
00:38:46,198 --> 00:38:47,631
(man shouts)
903
00:38:52,288 --> 00:38:53,336
CLAY:
His eyes.
904
00:38:53,525 --> 00:38:54,791
RAY:
He's infected.
905
00:39:11,706 --> 00:39:12,987
SONNY:
Blood.
906
00:39:31,129 --> 00:39:33,129
[♪♪]
907
00:39:59,855 --> 00:40:01,255
(panting)
908
00:40:02,402 --> 00:40:05,581
Havoc Base, this is Bravo 1.
Target secure.
909
00:40:07,831 --> 00:40:10,136
Bravo 5, bring in the doctor.
910
00:40:17,745 --> 00:40:20,071
Doc. Everything's clear in here.
911
00:40:20,159 --> 00:40:22,048
I'm hoping this is what
you're looking for.
912
00:40:22,238 --> 00:40:23,495
That's it.
913
00:40:23,666 --> 00:40:25,343
Vic.
914
00:40:35,269 --> 00:40:36,534
Jackpot.
915
00:40:37,160 --> 00:40:38,261
All there?
916
00:40:38,432 --> 00:40:39,579
Whole six-pack.
917
00:40:39,667 --> 00:40:41,832
And the rest of this stuff,
the vaccines? Still useable?
918
00:40:41,919 --> 00:40:44,339
Goes through decon,
should be fine.
919
00:40:44,550 --> 00:40:45,940
All right, we'll load it up
and get it to the people
920
00:40:46,027 --> 00:40:47,674
who need it.
Vic, take her out.
921
00:40:47,784 --> 00:40:50,488
Well, it sure did no
good anyone here.
922
00:40:52,189 --> 00:40:54,097
(door slides closed)
923
00:41:07,490 --> 00:41:09,490
(seabirds squawking)
924
00:41:14,237 --> 00:41:15,792
Hey, who's stalking who?
925
00:41:16,034 --> 00:41:17,837
(chuckles)
That's good.
926
00:41:17,925 --> 00:41:21,087
You know what? That loop is
a decent five-mile warm-up.
927
00:41:21,175 --> 00:41:22,972
- You do know that, right?
- Huh.
928
00:41:23,846 --> 00:41:26,042
I thought you had
your daughter in town?
929
00:41:27,432 --> 00:41:28,814
Yeah, well, I lied.
930
00:41:29,510 --> 00:41:30,847
I know.
931
00:41:32,769 --> 00:41:34,855
I just want to tell you
that I was cleared hot.
932
00:41:35,602 --> 00:41:37,251
(laughs):
Jason, that's great.
933
00:41:37,366 --> 00:41:39,618
- Yeah.
- (sighs)
934
00:41:39,706 --> 00:41:42,181
And I-I feel like a part of me
needs to thank you,
935
00:41:42,269 --> 00:41:43,800
because you saved my life.
936
00:41:44,250 --> 00:41:45,863
Well, that's what I do.
937
00:41:46,019 --> 00:41:47,500
I told you,
I'm good at my job.
938
00:41:47,649 --> 00:41:48,848
(sniffles)
939
00:41:51,709 --> 00:41:53,108
What's wrong?
940
00:41:55,480 --> 00:41:58,011
All right, look, I just want
to get a few things clear here.
941
00:41:58,338 --> 00:42:00,634
You know, I don't like
your vegan cardboard food...
942
00:42:00,722 --> 00:42:03,392
It tastes like dirt...
I don't like that you're seemingly right
943
00:42:03,480 --> 00:42:06,753
all the time, I don't like
that I need your help
944
00:42:06,949 --> 00:42:08,853
when my operating days
are running on fumes
945
00:42:08,941 --> 00:42:10,901
and I don't like that I have
to do this right now.
946
00:42:11,949 --> 00:42:13,433
Do what?
947
00:42:15,088 --> 00:42:16,526
Tell you that I like you.
948
00:42:18,339 --> 00:42:20,995
Just be honest.
That's all.
949
00:42:32,816 --> 00:42:35,371
Hey, there is a great
six-mile run that way.
950
00:42:35,876 --> 00:42:37,423
- Right down that way.
- All right.
951
00:42:37,511 --> 00:42:39,395
- Go ahead. Get on it. See you.
- All right. Let's go.
952
00:42:39,482 --> 00:42:41,097
- I'll see you. Bye-bye.
- What?
953
00:42:41,185 --> 00:42:42,853
- I knew that you...
- Oh, what?
954
00:42:42,941 --> 00:42:44,597
Oh, no.
It's this direction. I forgot.
955
00:42:44,692 --> 00:42:46,738
Synchronized by srjanapala
71423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.