All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 06x03 - Woah Black Betty.GLHF+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:23,936
Ah!
2
00:00:25,677 --> 00:00:28,550
Nobody moves, nobody dies!
3
00:00:30,291 --> 00:00:31,640
Lock 'em in the conference room.
4
00:00:32,233 --> 00:00:34,034
Take their phones.
5
00:00:41,084 --> 00:00:42,991
Hey, phone in the bag now.
6
00:00:44,740 --> 00:00:46,525
Should be over here somewhere.
7
00:00:47,003 --> 00:00:48,135
This wall.
8
00:00:49,317 --> 00:00:50,608
Help me move these.
9
00:00:55,057 --> 00:00:56,580
Just like you said.
10
00:01:00,906 --> 00:01:03,019
Prep the exit, then make the call.
11
00:01:09,069 --> 00:01:11,375
Appreciate you lugging all this stuff.
12
00:01:11,419 --> 00:01:13,116
I'll be honest, when I volunteered,
13
00:01:13,160 --> 00:01:15,597
I didn't think your church
was gonna wrangle up
14
00:01:15,640 --> 00:01:16,859
this many donations.
15
00:01:16,902 --> 00:01:18,469
- What's in here, bricks?
- Ah.
16
00:01:18,513 --> 00:01:20,689
They got landline telephones, laptops...
17
00:01:20,732 --> 00:01:22,517
Nichelle's COPE program
needs the resources
18
00:01:22,560 --> 00:01:25,607
- and people are stepping up.
- I guess nobody wanted to part with
19
00:01:25,650 --> 00:01:27,295
iPads or anything lighter?
20
00:01:27,339 --> 00:01:29,480
Look at it this way,
you get to skip the gym.
21
00:01:29,524 --> 00:01:31,700
It's leg day. I love leg day.
22
00:01:31,743 --> 00:01:34,183
Hey, guys, thank you both
for bringing this by.
23
00:01:34,226 --> 00:01:35,660
Oh, yeah, yeah. No sweat.
24
00:01:35,704 --> 00:01:38,837
So, Annie tells me you have some news?
25
00:01:38,881 --> 00:01:40,709
Oh, I knew you two couldn't wait
till the baby is born.
26
00:01:40,752 --> 00:01:43,146
We wanted to, but we're
just too excited.
27
00:01:43,190 --> 00:01:45,983
And I have online
shopping carts ready to go.
28
00:01:46,027 --> 00:01:47,716
I need to know which one
to pull the trigger on.
29
00:01:47,759 --> 00:01:49,196
So, the baby's gender is in there?
30
00:01:49,239 --> 00:01:50,545
And I haven't opened it.
31
00:01:50,588 --> 00:01:52,405
Annie agreed to bake us a cake
32
00:01:52,448 --> 00:01:54,375
for a little gender reveal
party this weekend,
33
00:01:54,418 --> 00:01:57,239
so she is the only one allowed to know.
34
00:01:57,282 --> 00:01:59,380
Okay, well, normally
Annie and I don't keep secrets
35
00:01:59,423 --> 00:02:00,642
from each other,
36
00:02:00,685 --> 00:02:02,426
but in this case I'll let it slide.
37
00:02:02,470 --> 00:02:04,428
Do not let this out of your sight.
38
00:02:04,472 --> 00:02:06,038
You have my word.
39
00:02:08,483 --> 00:02:09,825
We got to get to Pacoima.
40
00:02:09,868 --> 00:02:11,218
Thanks. Be safe, guys.
41
00:02:11,261 --> 00:02:12,917
- Okay.
- Mm-hmm.
42
00:02:27,983 --> 00:02:30,280
All right. Listen up.
911 call came from inside.
43
00:02:30,324 --> 00:02:31,542
Caller said four gunmen
44
00:02:31,586 --> 00:02:32,978
busted in, rounded everybody up,
45
00:02:33,022 --> 00:02:34,937
and then put a bullet in
a manager who resisted.
46
00:02:34,980 --> 00:02:37,239
If he's still alive, we got to
get him medical attention ASAP,
47
00:02:37,282 --> 00:02:38,767
so let's get in and get him out.
48
00:02:38,810 --> 00:02:40,290
How many potential hostages?
49
00:02:40,334 --> 00:02:42,403
Luckily, most of the employees
are working remote.
50
00:02:42,446 --> 00:02:44,251
Only five clocked in
this morning, plus the manager.
51
00:02:44,294 --> 00:02:45,948
Caller said they were being corralled
52
00:02:45,991 --> 00:02:47,689
- before the call was dropped.
- Any sign of the shooters?
53
00:02:47,732 --> 00:02:49,560
Patrol got here fast,
set up a wide perimeter.
54
00:02:49,604 --> 00:02:50,909
Never saw the shooters exit,
55
00:02:50,953 --> 00:02:52,824
so we have to assume
they're still inside.
56
00:02:52,868 --> 00:02:54,130
Luca and I'll take the three side.
57
00:02:54,174 --> 00:02:56,567
Deacon, you grab Tan and Street,
enter the two side.
58
00:02:57,177 --> 00:02:59,831
Let's secure the hostages
and get that wounded man out.
59
00:03:03,183 --> 00:03:04,923
Okay. Let's do this.
60
00:03:21,343 --> 00:03:23,084
Tan.
61
00:03:23,942 --> 00:03:26,497
30-David.
Set at the entry point, on the two side.
62
00:03:26,521 --> 00:03:27,938
Checking the IR now.
63
00:03:27,982 --> 00:03:29,905
I got six bodies on IR,
huddled together.
64
00:03:29,948 --> 00:03:31,689
That's got to be the employees.
65
00:03:31,733 --> 00:03:32,995
No visual on any gunmen.
66
00:03:33,358 --> 00:03:35,182
Hondo, we've located the employees.
67
00:03:35,225 --> 00:03:36,999
No sign of the suspects.
68
00:03:37,042 --> 00:03:38,522
Copy that, Deac.
69
00:03:41,482 --> 00:03:42,657
We're good.
70
00:03:42,700 --> 00:03:44,398
No sign of suspects on our end either.
71
00:03:44,441 --> 00:03:45,964
Prepare to make entry.
72
00:03:46,008 --> 00:03:50,491
All right, we do this quick
and quiet in three, two, one.
73
00:03:50,534 --> 00:03:51,970
Go.
74
00:04:09,988 --> 00:04:12,034
Not exactly sophisticated.
75
00:04:12,077 --> 00:04:13,253
Tan.
76
00:04:16,168 --> 00:04:17,213
No change.
77
00:04:17,257 --> 00:04:18,606
Looks like we're good.
78
00:04:18,649 --> 00:04:20,695
30-David. We are just
outside the conference room.
79
00:04:20,738 --> 00:04:22,305
Still no sign of any shooters.
80
00:04:23,502 --> 00:04:25,678
Copy that, Deac. We're clear here, too.
81
00:04:26,208 --> 00:04:27,419
Make entry.
82
00:04:27,462 --> 00:04:29,246
Get that wounded man out.
83
00:04:32,859 --> 00:04:34,077
LAPD.
84
00:04:34,121 --> 00:04:35,949
You're okay. We're here to get you out.
85
00:04:35,992 --> 00:04:37,616
Where's the wounded? Who got shot?
86
00:04:37,660 --> 00:04:39,256
What are you talking about?
Nobody was shot.
87
00:04:39,300 --> 00:04:41,041
Is this everyone working today?
88
00:04:41,084 --> 00:04:42,695
Yes, just the six of us.
89
00:04:43,108 --> 00:04:44,697
Which one of you called 911?
90
00:04:44,740 --> 00:04:46,133
None of us.
91
00:04:46,483 --> 00:04:48,527
I think I heard
one of them make the call.
92
00:04:48,570 --> 00:04:50,050
Something's not right.
93
00:04:50,093 --> 00:04:52,487
Hondo, we've secured the employees.
94
00:04:52,531 --> 00:04:54,054
No one's been shot.
95
00:04:54,097 --> 00:04:56,056
And whoever called 911...
it wasn't one of them.
96
00:04:56,099 --> 00:04:57,579
So, what the hell's going on?
97
00:04:58,483 --> 00:05:01,317
- This is all a distraction.
- Yeah, but for what?
98
00:05:01,975 --> 00:05:03,193
Ready?
99
00:05:06,233 --> 00:05:07,530
Luca, check it out.
100
00:05:08,590 --> 00:05:10,374
This wasn't on the floor plan.
101
00:05:11,202 --> 00:05:13,116
20-David, we got
a hidden door to an old hallway.
102
00:05:13,160 --> 00:05:15,249
Our shooters might have ghosted.
We are pursuing.
103
00:05:15,292 --> 00:05:16,468
Luca, flashbang.
104
00:05:18,557 --> 00:05:19,993
Go.
105
00:05:26,400 --> 00:05:29,742
Yo, Hondo, check this out.
Coveralls. Four sets.
106
00:05:29,785 --> 00:05:31,613
They changed their clothes...
107
00:05:31,657 --> 00:05:33,608
They're running. Luca, let's go.
108
00:05:35,692 --> 00:05:37,532
- Where's Betty?
- She's gone.
109
00:05:37,576 --> 00:05:38,838
No, that's impossible.
110
00:05:39,483 --> 00:05:40,970
Betty's tracker.
111
00:05:41,014 --> 00:05:43,016
They must've ripped it out of her.
112
00:05:45,275 --> 00:05:47,368
20-David to Command.
The armored vehicle is gone.
113
00:05:47,411 --> 00:05:50,371
I repeat, Betty is gone. We lost her.
114
00:05:51,503 --> 00:05:53,461
This was all just a setup
to get us inside
115
00:05:53,505 --> 00:05:55,637
- so they could take her.
- What the hell for?
116
00:05:55,681 --> 00:05:57,117
Hell if I know.
117
00:05:57,160 --> 00:05:59,423
But I got a bad feeling
we're about to find out.
118
00:06:03,129 --> 00:06:11,129
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
119
00:06:38,473 --> 00:06:40,867
I've got a call
with the brass in five minutes,
120
00:06:40,903 --> 00:06:42,427
so does somebody want to explain to me
121
00:06:42,452 --> 00:06:44,759
how the hell we lost a ten-ton
ARV in broad daylight?
122
00:06:44,786 --> 00:06:46,092
This is my fault, Commander.
123
00:06:46,181 --> 00:06:47,879
Just a second, Luca, hold on.
124
00:06:47,922 --> 00:06:49,232
We're still working on it, sir.
125
00:06:49,276 --> 00:06:50,694
Patrol witnessed the four suspects
126
00:06:50,737 --> 00:06:52,094
emerge from the building
shortly after we entered,
127
00:06:52,137 --> 00:06:54,625
but they were wearing SWAT uniforms.
128
00:06:54,668 --> 00:06:55,815
Patrol mistook them for us.
129
00:06:55,858 --> 00:06:57,188
It wasn't until me and Hondo came out
130
00:06:57,232 --> 00:06:58,322
that they realized something was up.
131
00:06:58,366 --> 00:07:00,288
- By then, Black Betty was gone.
- What about her tracker?
132
00:07:00,331 --> 00:07:02,030
They ripped it out of her freaking dash.
133
00:07:02,074 --> 00:07:03,419
Look, it's not hard to find if you know
134
00:07:03,463 --> 00:07:04,760
what you're looking for.
It would take seconds.
135
00:07:04,803 --> 00:07:06,680
- Don't tell me you left the keys in it.
- No, sir.
136
00:07:06,724 --> 00:07:08,595
Betty was buttoned up.
I still got the key right here.
137
00:07:08,639 --> 00:07:09,944
They must've had their own key.
138
00:07:09,988 --> 00:07:12,599
It's easy enough to clone if
you can get close to the original.
139
00:07:12,643 --> 00:07:14,030
So, just how and when could
they have done that?
140
00:07:14,073 --> 00:07:15,246
We don't know that, sir.
141
00:07:15,290 --> 00:07:17,735
Tan and Street are gonna
pore through the archives
142
00:07:17,778 --> 00:07:20,172
of Betty's dashcam footage.
If someone ripped our key,
143
00:07:20,215 --> 00:07:21,521
maybe they got caught in the act.
144
00:07:21,565 --> 00:07:24,407
So there's a team of SWAT
imposters out there with Black Betty,
145
00:07:24,450 --> 00:07:26,570
with her entire arsenal
at their disposal.
146
00:07:26,613 --> 00:07:28,485
So whatever they're planning
to do with her,
147
00:07:28,528 --> 00:07:31,096
it's gonna be damn near
impossible to stop 'em.
148
00:07:31,139 --> 00:07:34,012
And if there's a single
loss of life as a result...
149
00:07:36,014 --> 00:07:37,885
I'm the driver. Betty's my girl.
150
00:07:37,929 --> 00:07:39,583
If anyone gets hurt, that's on me.
151
00:07:39,626 --> 00:07:41,541
No, it's on all of us to find Betty
152
00:07:41,585 --> 00:07:44,326
and to stop this crew before
anything like that can happen.
153
00:07:49,810 --> 00:07:51,812
Luca's really taking this hard.
154
00:07:51,856 --> 00:07:54,712
You surprised? When he was
in Germany and I was driving Betty,
155
00:07:54,736 --> 00:07:56,041
he called every day to check in.
156
00:07:56,085 --> 00:07:57,652
At first I thought he was making sure
157
00:07:57,695 --> 00:07:59,871
I was doing all right,
but then eventually I realized
158
00:07:59,915 --> 00:08:01,612
he was more worried about Betty.
159
00:08:01,656 --> 00:08:03,135
Losing her has got to be killing him.
160
00:08:03,179 --> 00:08:05,313
Well, Luca didn't lose Black Betty.
161
00:08:05,356 --> 00:08:06,530
She was taken from all of us.
162
00:08:06,574 --> 00:08:08,228
Yeah, try telling him that.
163
00:08:08,567 --> 00:08:10,012
Yeah.
164
00:08:10,055 --> 00:08:11,187
Hold on.
165
00:08:11,611 --> 00:08:13,351
I think I might have something.
166
00:08:14,731 --> 00:08:17,846
Remember like two weeks ago we
had that false alarm call in Los Feliz?
167
00:08:17,889 --> 00:08:19,500
Yeah. Caller said all the right words
168
00:08:19,543 --> 00:08:21,589
to get the SWAT response, but
when we got there, nothing.
169
00:08:21,632 --> 00:08:23,765
Just like the call this morning.
170
00:08:24,567 --> 00:08:26,333
There's Luca. We're Code 4.
171
00:08:26,376 --> 00:08:28,608
Yeah, look behind them.
Dude in the hoodie.
172
00:08:29,814 --> 00:08:30,946
What's he holding?
173
00:08:30,989 --> 00:08:32,339
Some sort of capture device.
174
00:08:32,382 --> 00:08:34,558
He's cloning the key
right behind Luca's back.
175
00:08:34,602 --> 00:08:37,082
Man, this is gonna tip Luca over.
176
00:08:37,126 --> 00:08:38,693
Not if we find Black Betty.
177
00:08:38,736 --> 00:08:40,042
This guy was smart enough
178
00:08:40,085 --> 00:08:41,826
to keep his face turned
away from the dashcam.
179
00:08:41,870 --> 00:08:43,915
But that means he's facing
all those houses right there.
180
00:08:43,959 --> 00:08:45,656
If even one of them
has a security camera,
181
00:08:45,700 --> 00:08:47,049
they might've caught his face.
182
00:08:47,092 --> 00:08:48,311
I'll get Patrol out there
to start canvassing.
183
00:08:48,355 --> 00:08:49,573
All right.
184
00:08:50,851 --> 00:08:52,179
- Hey.
- Hey.
185
00:08:52,204 --> 00:08:53,510
- Anything?
- Uh...
186
00:08:53,553 --> 00:08:54,808
Potential Hail Mary.
187
00:08:55,860 --> 00:08:57,601
You okay?
188
00:08:58,733 --> 00:09:00,430
I left the envelope in Black Betty.
189
00:09:00,473 --> 00:09:01,736
- Nichelle's envelope?
- Yeah.
190
00:09:01,779 --> 00:09:03,651
I didn't want to take it
with me on a call.
191
00:09:03,694 --> 00:09:05,087
I just... I figured there'd be
nowhere safer.
192
00:09:05,111 --> 00:09:06,088
Oh, damn.
193
00:09:06,131 --> 00:09:07,611
- Should we say something?
- I'd rather not.
194
00:09:07,655 --> 00:09:10,092
I promised Nichelle
it would be safe with us.
195
00:09:10,525 --> 00:09:12,007
Can you call the doctor's office,
196
00:09:12,050 --> 00:09:14,183
explain the situation,
maybe someone there can help?
197
00:09:14,226 --> 00:09:16,011
- They're not gonna tell me.
- They might.
198
00:09:16,054 --> 00:09:18,883
Nichelle had them seal the
baby's gender in an envelope.
199
00:09:18,927 --> 00:09:21,009
They have to know it's for
a gender reveal of some kind.
200
00:09:21,053 --> 00:09:23,235
Okay, maybe. But then I'd know.
201
00:09:23,279 --> 00:09:24,628
So what?
202
00:09:24,672 --> 00:09:27,675
All that matters is that Hondo
and Nichelle are surprised.
203
00:09:34,420 --> 00:09:36,858
So this is where you've been hiding.
204
00:09:36,901 --> 00:09:38,381
You got a second?
205
00:09:38,424 --> 00:09:40,470
Yeah, I got nowhere else to be.
206
00:09:40,513 --> 00:09:42,385
Look, if I'm honest,
207
00:09:42,428 --> 00:09:45,649
with Betty gone,
I'm not sure what to do.
208
00:09:45,693 --> 00:09:47,607
I know this is eating at you.
209
00:09:47,651 --> 00:09:49,653
And real talk, there's
nobody I'd rather have
210
00:09:49,697 --> 00:09:50,872
driving Black Betty than you.
211
00:09:50,915 --> 00:09:52,917
But, Luca, your value to this team
212
00:09:52,961 --> 00:09:54,484
goes far beyond one skill.
213
00:09:54,527 --> 00:09:55,996
I should've been prepared
for something like this.
214
00:09:56,040 --> 00:09:58,706
Hey! We train for every
possible scenario,
215
00:09:58,749 --> 00:10:01,317
and sometimes these guys
get one step ahead of us.
216
00:10:01,360 --> 00:10:03,319
So we just need to get
back out in front.
217
00:10:03,362 --> 00:10:04,755
That's it.
218
00:10:05,843 --> 00:10:07,671
I need to know you're focused, Luca.
219
00:10:07,715 --> 00:10:09,673
Because when we find
these guys, and we will,
220
00:10:09,717 --> 00:10:11,544
we're gonna be going up
against our own weaponry.
221
00:10:11,588 --> 00:10:12,899
That is what I'm focused on, okay?
222
00:10:12,942 --> 00:10:16,593
But I keep thinking, what if
these guys crash Betty into a car?
223
00:10:16,636 --> 00:10:18,525
Or a freaking farmers market?
224
00:10:19,465 --> 00:10:21,250
Somebody's gonna lose their badge.
225
00:10:22,730 --> 00:10:24,747
There's no way I'm letting
you guys take the hit.
226
00:10:24,771 --> 00:10:26,995
I really appreciate that you're
willing to fall on the sword,
227
00:10:27,038 --> 00:10:29,519
but I ain't accepting that,
you understand?
228
00:10:29,562 --> 00:10:32,870
I am squad leader. The buck stops here.
229
00:10:34,275 --> 00:10:37,527
Now, if you have to, take a minute.
230
00:10:37,570 --> 00:10:39,964
Then you get your head right.
231
00:10:40,008 --> 00:10:41,749
I need you sharp when we find
232
00:10:41,792 --> 00:10:43,489
whoever thinks that
they can steal from 20-Squad
233
00:10:43,533 --> 00:10:44,856
and not pay a price.
234
00:10:48,886 --> 00:10:49,974
Yeah?
235
00:10:53,031 --> 00:10:55,164
- We got this.
- Okay.
236
00:10:59,070 --> 00:11:01,507
What's this about
a Hail Mary paying off?
237
00:11:01,551 --> 00:11:03,031
I had Patrol go door-to-door
238
00:11:03,074 --> 00:11:04,554
in the neighborhood where
Luca's key got cloned.
239
00:11:04,597 --> 00:11:07,039
Got lucky on a hit from a Ring camera.
Gave us this guy.
240
00:11:07,082 --> 00:11:08,688
Bryce McCabe, 32 years old.
241
00:11:08,732 --> 00:11:10,647
Army washout with
a dishonorable discharge.
242
00:11:10,690 --> 00:11:11,953
Same guy we caught
243
00:11:11,996 --> 00:11:14,400
on Betty's dashcam cloning Luca's key.
244
00:11:15,695 --> 00:11:16,914
Well, he's no Boy Scout,
245
00:11:16,958 --> 00:11:18,103
but he's not exactly
a criminal mastermind.
246
00:11:18,147 --> 00:11:19,255
Is that it?
247
00:11:19,279 --> 00:11:21,527
LKA is an apartment in North Hollywood.
248
00:11:21,571 --> 00:11:22,746
I talked to the landlord.
249
00:11:22,790 --> 00:11:24,269
Said McCabe hasn't been around for days.
250
00:11:24,313 --> 00:11:25,793
He's more than happy
to leave the keys for us.
251
00:11:25,836 --> 00:11:27,620
- Warrant?
- Already in the works.
252
00:11:27,664 --> 00:11:29,318
All right, you two get out a BOLO.
253
00:11:29,361 --> 00:11:31,189
Deacon, grab Hondo
and see what you can find
254
00:11:31,233 --> 00:11:32,408
- at McCabe's apartment.
- I'm on it.
255
00:11:32,451 --> 00:11:33,583
Hey, we rolling out?
256
00:11:33,626 --> 00:11:34,932
Uh, just me and Hondo.
257
00:11:34,976 --> 00:11:36,177
Might have a lead
on the crew from this morning.
258
00:11:36,221 --> 00:11:37,709
All right, let me go, too,
if it has to do with Betty.
259
00:11:37,752 --> 00:11:39,607
No, Hondo and Deacon can handle it.
260
00:11:39,651 --> 00:11:41,809
I still need an itemized list
from everything that was
261
00:11:41,852 --> 00:11:43,201
in that AV's cargo this morning.
262
00:11:43,245 --> 00:11:44,463
And if any of it's used in a crime...
263
00:11:44,507 --> 00:11:46,944
...it's gonna be evidence.
264
00:11:46,988 --> 00:11:48,206
Yeah.
265
00:11:48,250 --> 00:11:49,749
I understand.
266
00:11:57,772 --> 00:11:59,469
Bryce McCabe.
267
00:11:59,652 --> 00:12:01,741
LAPD with a warrant. Open up.
268
00:12:03,526 --> 00:12:05,093
Hey, McCabe. It's your last chance.
269
00:12:05,136 --> 00:12:06,355
We're coming in.
270
00:12:14,098 --> 00:12:16,013
Closet only. Clear.
271
00:12:17,715 --> 00:12:18,983
Give me two.
272
00:12:19,977 --> 00:12:21,022
Right side clear.
273
00:12:21,065 --> 00:12:22,284
Bathroom clear.
274
00:12:22,327 --> 00:12:23,720
Clear.
275
00:12:24,982 --> 00:12:27,419
There's three bedrolls.
Looks like McCabe was hosting.
276
00:12:27,463 --> 00:12:29,058
That's McCabe plus three.
277
00:12:29,082 --> 00:12:30,301
There's our crew from this morning.
278
00:12:30,344 --> 00:12:33,160
Yeah, speaking of...
some blueprints from the office building
279
00:12:33,184 --> 00:12:35,132
and some others.
I don't know what they are.
280
00:12:35,175 --> 00:12:38,250
I'll send these to Tan,
see if he can make something of it.
281
00:12:40,790 --> 00:12:41,965
Deacon...
282
00:12:42,008 --> 00:12:43,575
Hey! This is Sergeant... Flashbang!
283
00:12:43,619 --> 00:12:45,185
Cover, cover!
284
00:12:47,448 --> 00:12:48,798
Federal agents!
285
00:12:48,841 --> 00:12:50,016
Just say "Federal agents"?
286
00:12:50,060 --> 00:12:51,496
I don't know, I couldn't make it out.
287
00:12:51,539 --> 00:12:53,890
This is LAPD SWAT! Drop your weapons!
288
00:12:53,933 --> 00:12:55,456
Nice try, McCabe!
289
00:12:55,500 --> 00:12:57,676
Drop your weapons and come out
with your hands up!
290
00:12:57,720 --> 00:12:59,983
- Yo, hold up. Identify yourselves!
- FBI!
291
00:13:00,026 --> 00:13:02,376
- Come out now!
- What are the Feds doing here?
292
00:13:02,420 --> 00:13:05,728
This is Sergeant
Daniel Harrelson, LAPD SWAT!
293
00:13:07,692 --> 00:13:09,868
Hondo? Is that you?
294
00:13:10,950 --> 00:13:13,866
- I know you?
- Don't you recognize my voice?
295
00:13:13,910 --> 00:13:15,912
It's kind of hard with my ears ringing.
296
00:13:15,955 --> 00:13:18,392
It's your favorite Internet model.
297
00:13:22,701 --> 00:13:24,572
Vasquez?
298
00:13:24,616 --> 00:13:27,532
Yeah.
299
00:13:27,900 --> 00:13:29,882
- Deacon, we're good.
- Code 4.
300
00:13:31,144 --> 00:13:33,451
Long time no see, Hondo.
301
00:13:33,494 --> 00:13:35,496
And you ain't lying.
302
00:13:35,540 --> 00:13:37,521
Deacon, you remember Jackie Vasquez,
don't you?
303
00:13:38,122 --> 00:13:39,708
We worked patrol together
almost a million years ago.
304
00:13:39,733 --> 00:13:41,010
Of course, it's nice to see you again.
305
00:13:41,035 --> 00:13:43,323
- Good to see you.
- But, wait, hold on. Internet model?
306
00:13:43,348 --> 00:13:45,985
LAPD put her diverse,
female face on their website
307
00:13:46,029 --> 00:13:47,291
to drive recruiting.
308
00:13:47,334 --> 00:13:49,423
Wasn't enough to keep me around, though.
309
00:13:49,467 --> 00:13:51,295
Thanks, Ignacio.
310
00:13:51,338 --> 00:13:52,862
- You got it.
- Thanks.
311
00:13:52,905 --> 00:13:54,733
Sorry about the rough entry, boys.
312
00:13:54,777 --> 00:13:56,169
No harm done.
313
00:13:56,213 --> 00:13:57,562
So, what gives?
314
00:13:57,605 --> 00:13:59,303
What's the Bureau's interest in McCabe?
315
00:13:59,346 --> 00:14:00,317
You first.
316
00:14:02,804 --> 00:14:03,979
Well, McCabe and his crew created
317
00:14:04,023 --> 00:14:05,328
a hostage situation this morning
318
00:14:05,372 --> 00:14:07,069
in order to steal our ARV.
319
00:14:07,508 --> 00:14:10,558
I'm sorry, he-he stole the SWAT
armored vehicle?
320
00:14:10,582 --> 00:14:12,640
Yeah. And everything in it.
321
00:14:12,683 --> 00:14:14,511
Any idea what he'd want to use it for?
322
00:14:14,555 --> 00:14:15,946
Can't say, really.
323
00:14:15,970 --> 00:14:17,580
Can't say, or won't say?
324
00:14:17,624 --> 00:14:19,278
All right, come on, guys,
let's not play this game.
325
00:14:19,321 --> 00:14:21,933
You know I can't just read LAPD
into a federal investigation.
326
00:14:21,976 --> 00:14:25,414
Come on, Vasquez.
So don't read us. Use us.
327
00:14:25,458 --> 00:14:28,548
Nobody's better suited to
recover that vehicle than my team.
328
00:14:28,591 --> 00:14:30,820
Look, why don't you come back
to HQ with us?
329
00:14:30,863 --> 00:14:32,465
Put our heads together, share intel.
330
00:14:32,508 --> 00:14:34,510
- Come back to HQ?
- Yeah.
331
00:14:34,554 --> 00:14:35,954
Commander Hicks still run the place?
332
00:14:35,997 --> 00:14:37,557
Yeah, he just wants McCabe in custody
333
00:14:37,600 --> 00:14:39,080
and our vehicle recovered. Same as you.
334
00:14:40,025 --> 00:14:42,301
Look, I'll admit, it's
impressive that you beat us here
335
00:14:42,344 --> 00:14:43,911
without knowing what I know...
336
00:14:46,174 --> 00:14:48,542
And I did always want
to ride with 20-Squad.
337
00:14:50,385 --> 00:14:52,213
Looks like today's your lucky day.
338
00:15:01,711 --> 00:15:03,322
Jim Street, Victor Tan,
339
00:15:03,365 --> 00:15:05,628
meet Special Agent
Jackie Vasquez of the FBI.
340
00:15:05,672 --> 00:15:06,752
- Hi.
- Nice to meet you.
341
00:15:06,776 --> 00:15:07,935
Former LAPD.
342
00:15:07,979 --> 00:15:09,534
In fact, she and Hondo rode together
343
00:15:09,577 --> 00:15:10,502
in Hollywood Division back in the day.
344
00:15:10,526 --> 00:15:12,853
We're gonna want to hear some
patrol days stories about Hondo later.
345
00:15:12,897 --> 00:15:14,159
"Later" is right.
346
00:15:14,202 --> 00:15:15,551
For now, let's focus on McCabe.
347
00:15:15,595 --> 00:15:17,423
Turns out he's been on the FBI's radar
348
00:15:17,466 --> 00:15:19,207
since long before he stole Black Betty.
349
00:15:19,251 --> 00:15:20,687
Unofficially, as in
350
00:15:20,730 --> 00:15:21,949
"I will deny it if it comes out,"
351
00:15:21,993 --> 00:15:23,864
McCabe is the key to
a RICO investigation
352
00:15:23,908 --> 00:15:26,867
I've been building over the last
two years on the Morelia cartel.
353
00:15:26,911 --> 00:15:28,683
My team raided a stash house
354
00:15:28,726 --> 00:15:30,740
and confiscated over
$10 million of product
355
00:15:30,784 --> 00:15:32,568
that McCabe was supposed to be guarding.
356
00:15:32,612 --> 00:15:34,483
McCabe wasn't there.
We haven't seen him since.
357
00:15:34,527 --> 00:15:36,572
Probably hiding from you andthe cartel
358
00:15:36,616 --> 00:15:38,009
if he lost ten mil of their product.
359
00:15:38,052 --> 00:15:39,510
They're gonna want payback.
360
00:15:39,554 --> 00:15:40,968
And stealing Black Betty's
got to be part of his plan
361
00:15:41,012 --> 00:15:42,578
to get back some of his losses.
362
00:15:42,622 --> 00:15:44,189
And with a fully-stocked
armored vehicle,
363
00:15:44,232 --> 00:15:45,364
he's got a lot of options.
364
00:15:45,900 --> 00:15:47,822
Yeah, you've already got the, uh,
365
00:15:47,846 --> 00:15:50,238
plans and blueprints
from McCabe's apartment.
366
00:15:50,282 --> 00:15:51,631
You able to make anything of them?
367
00:15:51,674 --> 00:15:52,980
We confirmed that one set
368
00:15:53,024 --> 00:15:54,858
is of the office building
from this morning.
369
00:15:55,026 --> 00:15:56,549
Turns out the others are vault designs
370
00:15:56,592 --> 00:15:58,549
commissioned by Pacific Access Bank.
371
00:15:58,593 --> 00:16:01,162
Pacific Access has branches
all across Los Angeles.
372
00:16:01,206 --> 00:16:02,857
There's no way to monitor all of 'em.
373
00:16:02,881 --> 00:16:05,123
I've already got a call in to the
bank's corporate security office.
374
00:16:05,166 --> 00:16:06,733
Hopefully they can
narrow down the location
375
00:16:06,776 --> 00:16:08,430
of this specific vault.
376
00:16:09,025 --> 00:16:10,476
Agent Vasquez,
377
00:16:10,519 --> 00:16:12,478
can I get a word in private?
378
00:16:20,025 --> 00:16:21,487
What was that look?
379
00:16:21,775 --> 00:16:23,228
Nah, there's just
a little bit of history
380
00:16:23,271 --> 00:16:24,490
between Hicks and Vasquez.
381
00:16:25,761 --> 00:16:27,087
All right.
382
00:16:27,121 --> 00:16:29,756
Like Hondo,
Vasquez was a top patrol cop.
383
00:16:29,799 --> 00:16:31,062
Number one at everything.
384
00:16:31,105 --> 00:16:32,759
When Hondo applied for SWAT,
so did Vasquez,
385
00:16:32,802 --> 00:16:35,240
only her application
was denied by the panel.
386
00:16:35,283 --> 00:16:36,632
Didn't even get a look.
387
00:16:36,676 --> 00:16:38,156
- What'd she do wrong?
- Nothing. But this was
388
00:16:38,199 --> 00:16:40,810
back before there were
any female officers on SWAT.
389
00:16:40,854 --> 00:16:43,596
Before Chris helped break
through that glass ceiling,
390
00:16:43,639 --> 00:16:45,206
a lot of good officers got turned away.
391
00:16:45,250 --> 00:16:47,078
But what's this got to do with Hicks?
392
00:16:47,360 --> 00:16:49,754
Hicks was on the panel that denied her.
393
00:16:52,518 --> 00:16:54,215
Hondo was just getting me up to speed,
394
00:16:54,259 --> 00:16:56,391
and I know you're
SWAT-rated with the Bureau.
395
00:16:56,435 --> 00:16:58,915
And as long as you're willing
to follow Hondo's lead,
396
00:16:58,959 --> 00:17:01,744
I see no reason to decline your
request to ride along today.
397
00:17:01,788 --> 00:17:03,485
- My request, Commander?
- Mm.
398
00:17:03,529 --> 00:17:05,139
It was actually Hondo who suggested it.
399
00:17:05,183 --> 00:17:07,968
Regardless, it only benefits
McCabe if the LAPD
400
00:17:08,012 --> 00:17:10,579
and FBI get bogged down
in a jurisdictional sword fight.
401
00:17:10,623 --> 00:17:14,192
Yeah, I agree. A joint task
force serves both our interests.
402
00:17:14,235 --> 00:17:16,281
Okay, then. We're... good.
403
00:17:16,324 --> 00:17:18,065
No, we're not.
404
00:17:18,215 --> 00:17:19,433
Not yet.
405
00:17:20,154 --> 00:17:22,113
I need to clear the air
on something first.
406
00:17:22,567 --> 00:17:25,812
You know I was on the panel that
denied your application to SWAT.
407
00:17:26,150 --> 00:17:27,814
The vote was two-to-one against you,
408
00:17:27,857 --> 00:17:30,599
and I'm sorry to say
I was in the majority.
409
00:17:31,233 --> 00:17:33,080
Least it wasn't a clean sweep.
410
00:17:33,124 --> 00:17:36,388
Yeah. Well, given enough
time to reflect on it,
411
00:17:36,717 --> 00:17:38,066
I made the wrong call.
412
00:17:38,150 --> 00:17:40,131
A lot's changed around here since then.
413
00:17:40,156 --> 00:17:42,872
And, more than that,
I-I hope I have, too.
414
00:17:42,916 --> 00:17:45,136
If I had a chance to do it again,
415
00:17:45,650 --> 00:17:47,817
I'd like to believe
I'd do it differently.
416
00:17:48,983 --> 00:17:51,229
Thank you for saying that, sir.
417
00:17:51,272 --> 00:17:53,274
- Yeah.
- If nothing else,
418
00:17:53,318 --> 00:17:55,972
got me to move on to bigger
and better things, right?
419
00:17:57,539 --> 00:17:59,672
Careful. You're still in my house.
420
00:18:05,721 --> 00:18:07,332
- Hello?
- Hello, Sergeant Kay?
421
00:18:07,375 --> 00:18:08,637
Yeah, this is Sergeant Kay.
422
00:18:08,681 --> 00:18:10,813
Hey.
423
00:18:10,857 --> 00:18:12,946
Yeah, hi. Thank you for calling me back.
424
00:18:12,989 --> 00:18:15,949
I'm-I'm not sure if my message
was-was clear earlier.
425
00:18:15,992 --> 00:18:19,344
Nichelle Carmichael gave me
an envelope earlier today
426
00:18:19,387 --> 00:18:21,085
after she had an appointment
with you guys.
427
00:18:21,121 --> 00:18:22,702
The gender, yes. I arranged that.
428
00:18:22,752 --> 00:18:25,045
Oh. Oh, good. So you're the one
that gave her the envelope.
429
00:18:25,089 --> 00:18:26,307
- That's right.
- Perfect.
430
00:18:26,351 --> 00:18:27,526
So you know what I'm talking about.
431
00:18:27,569 --> 00:18:29,942
Um, the problem is...
432
00:18:30,790 --> 00:18:32,618
- the envelope disappeared.
- Oh, no.
433
00:18:32,661 --> 00:18:34,881
Yeah. Um, and-and my wife
434
00:18:34,924 --> 00:18:36,883
is in charge of the gender reveal party.
435
00:18:36,926 --> 00:18:38,885
And without knowing
what is inside the envelope,
436
00:18:38,928 --> 00:18:40,495
she doesn't know
what color cake to bake.
437
00:18:40,539 --> 00:18:43,411
I see. If you promise not to
mention my name, I can tell you.
438
00:18:43,455 --> 00:18:45,108
Yeah. Yes, yes.
439
00:18:45,151 --> 00:18:47,502
Y-Your secret is completely safe
with me.
440
00:18:47,546 --> 00:18:49,374
- A-And my wife.
- Okay...
441
00:18:49,417 --> 00:18:50,897
Hello?
442
00:18:50,940 --> 00:18:53,117
I-I lost you for a second.
443
00:18:54,292 --> 00:18:55,597
- Okay.
- It's a girl.
444
00:18:55,641 --> 00:18:57,208
- Really?
- Yeah.
445
00:18:57,251 --> 00:18:58,383
Oh, that's amazing.
446
00:18:58,426 --> 00:19:00,167
Thank you. All right.
447
00:19:00,477 --> 00:19:01,913
Did she just say "girl"?
448
00:19:01,938 --> 00:19:04,154
I just... I thought I heard
her say they're having a girl.
449
00:19:04,178 --> 00:19:05,254
Hey, you were not supposed to hear that.
450
00:19:05,298 --> 00:19:06,521
Hey, Stevens, you didn't
hear anything either,
451
00:19:06,565 --> 00:19:07,696
you understand?
452
00:19:07,740 --> 00:19:09,959
I didn't hear nothing about a girl.
453
00:19:10,917 --> 00:19:12,647
Great. Thanks, Street.
454
00:19:12,690 --> 00:19:14,921
I'm sorry, man, I-I
didn't mean to eavesdrop.
455
00:19:14,964 --> 00:19:16,270
What's the big deal anyway?
456
00:19:16,314 --> 00:19:17,924
Oh, come on, it's this place.
It's the hive mind.
457
00:19:17,967 --> 00:19:19,942
One cop knows something,
then they all know it.
458
00:19:20,412 --> 00:19:22,494
How long do you think it takes
before someone goes up to Hondo
459
00:19:22,537 --> 00:19:24,104
and just says something? News like this
460
00:19:24,148 --> 00:19:26,062
is not gonna wait until the weekend.
461
00:19:26,106 --> 00:19:28,158
Okay. So how fast can Annie bake a cake?
462
00:19:28,201 --> 00:19:30,545
She's back in law school.
She's in class all day.
463
00:19:30,589 --> 00:19:31,981
So what are we gonna do?
464
00:19:38,813 --> 00:19:39,814
Hey, Commander.
465
00:19:40,686 --> 00:19:42,992
I just heard back from
the corporate security office
466
00:19:43,036 --> 00:19:44,472
for Pacific Access Bank.
467
00:19:44,516 --> 00:19:45,995
The vault plans we found...
that particular vault
468
00:19:46,039 --> 00:19:47,562
is unique to just three branches.
469
00:19:47,606 --> 00:19:49,434
Two in San Diego and one here in L. A.
470
00:19:49,477 --> 00:19:50,522
In Silver Lake.
471
00:19:50,565 --> 00:19:52,132
That's got to be McCabe's target.
472
00:19:52,176 --> 00:19:54,221
50-Squad's handling a barricade
out in Westchester.
473
00:19:54,265 --> 00:19:55,440
20-Squad's up.
474
00:19:55,483 --> 00:19:56,745
You tell Hondo and get
your asses over there.
475
00:19:56,789 --> 00:19:58,399
Yes, sir.
476
00:20:15,634 --> 00:20:17,157
This is LAPD SWAT!
477
00:20:17,201 --> 00:20:20,116
There's been a bomb threat
called into this location!
478
00:20:20,160 --> 00:20:22,641
We need everyone to file out
in an orderly fashion!
479
00:20:22,684 --> 00:20:24,077
- You the manager?
- Yeah.
480
00:20:24,120 --> 00:20:25,644
You really think this is real?
481
00:20:25,687 --> 00:20:28,124
Hopefully not, but we need to
clear the building to find out.
482
00:20:28,168 --> 00:20:29,517
- Is there a key to the back?
- Yeah.
483
00:20:30,207 --> 00:20:31,741
Thank you. Go keep your people calm
484
00:20:31,784 --> 00:20:33,008
and wait till we give you the all clear.
485
00:20:33,032 --> 00:20:33,956
Okay.
486
00:20:34,000 --> 00:20:35,650
Need you to move outside!
487
00:20:37,046 --> 00:20:39,233
Clear the building! Let's go!
488
00:20:56,588 --> 00:20:58,242
LAPD SWAT!
489
00:20:59,025 --> 00:21:00,896
Move away from the vehicle!
490
00:21:07,120 --> 00:21:09,340
- Don't do it, McCabe!
- Cover!
491
00:21:09,383 --> 00:21:10,384
Cover!
492
00:21:13,344 --> 00:21:15,824
- Vasquez, move! Move!
- Moving!
493
00:21:18,523 --> 00:21:20,220
Get suppressing fire on that hatch!
494
00:21:20,264 --> 00:21:22,570
Tan, Street,
get those people out of here!
495
00:21:22,614 --> 00:21:24,398
- Let's go! Move!
- Let's move! Let's move!
496
00:21:24,442 --> 00:21:26,052
- Let's go! Let's go!
- Let's go! Let's go!
497
00:21:26,095 --> 00:21:27,662
- Let's go!
- Move, move, move, move!
498
00:21:27,706 --> 00:21:29,403
Come on! Go! Go!
499
00:21:30,491 --> 00:21:32,406
26-David, civilians are secure!
500
00:21:32,450 --> 00:21:34,887
These rounds aren't gonna cut it
against Betty's armor!
501
00:21:34,930 --> 00:21:36,715
Okay, just keep him busy!
I'll try to flank him,
502
00:21:36,758 --> 00:21:38,107
get a better angle!
503
00:21:47,856 --> 00:21:49,945
More suspects heading out!
504
00:21:51,860 --> 00:21:53,471
Deacon, cover fire!
505
00:21:54,776 --> 00:21:56,212
Vasquez, on me!
506
00:22:03,263 --> 00:22:05,221
Forget him. We're out of here. Let's go!
507
00:22:05,265 --> 00:22:07,528
20-David to Command. One gunman down.
508
00:22:07,572 --> 00:22:09,136
Street, Tan, move in!
509
00:22:11,010 --> 00:22:12,098
They're gonna break for it.
510
00:22:12,141 --> 00:22:14,448
Luca, be ready to pursue!
511
00:22:15,701 --> 00:22:17,442
Don't move! Hands behind your back!
512
00:22:17,467 --> 00:22:18,686
30-David,
513
00:22:18,711 --> 00:22:20,400
Betty's on the move.
514
00:22:22,413 --> 00:22:24,110
Hey!
515
00:22:24,153 --> 00:22:25,981
Get out of the way!
516
00:22:26,765 --> 00:22:27,635
Vasquez!
517
00:22:28,897 --> 00:22:30,682
What are you doing?! Clear out! Move!
518
00:22:30,725 --> 00:22:31,770
I'm sorry, Hondo.
519
00:22:31,813 --> 00:22:33,119
Come on! They're getting away!
520
00:22:33,162 --> 00:22:34,425
What the hell, Vasquez?
521
00:22:34,468 --> 00:22:35,469
I had no choice.
522
00:22:35,513 --> 00:22:37,341
You don't understand what's going on.
523
00:22:38,705 --> 00:22:40,359
You let them escape?
524
00:22:45,326 --> 00:22:47,742
And to think I apologized
to you for making a mistake
525
00:22:47,786 --> 00:22:49,527
by dumping your SWAT application.
526
00:22:49,570 --> 00:22:52,530
The only mistake I made
was thinking you were fit
527
00:22:52,573 --> 00:22:53,966
to ride with 20-Squad today.
528
00:22:54,009 --> 00:22:57,056
I don't know what passes
for police work at the FBI,
529
00:22:57,099 --> 00:22:58,623
but that doesn't fly here.
530
00:22:58,666 --> 00:23:01,452
And whatever chaos
McCabe stirs up going forward,
531
00:23:01,495 --> 00:23:02,757
that's on you.
532
00:23:02,801 --> 00:23:04,063
All of it.
533
00:23:04,106 --> 00:23:05,804
Don't look at me for support.
534
00:23:05,847 --> 00:23:07,153
You put my entire team at risk.
535
00:23:07,196 --> 00:23:08,372
You played me, Vasquez.
536
00:23:08,415 --> 00:23:10,156
She played all of us, it seems.
537
00:23:10,199 --> 00:23:12,637
I just got off the phone
with my counterpart at the FBI.
538
00:23:12,680 --> 00:23:14,029
He told me there's no RICO case
539
00:23:14,073 --> 00:23:16,121
being built against the Morelia cartel.
540
00:23:16,164 --> 00:23:17,816
Just what the hell
are you and McCabe up to?
541
00:23:17,859 --> 00:23:19,339
Come on, Hondo, man.
542
00:23:19,383 --> 00:23:21,428
It's not like that. I need
you to trust me on this.
543
00:23:21,472 --> 00:23:23,169
Trust just went out the window!
544
00:23:23,212 --> 00:23:25,171
No more classified excuses!
545
00:23:25,214 --> 00:23:26,564
No more stalling!
546
00:23:26,942 --> 00:23:30,394
You need to come clean,
Vasquez, and now.
547
00:23:34,056 --> 00:23:36,442
You know the name Gustaf Varner?
548
00:23:38,402 --> 00:23:39,707
You should.
549
00:23:39,751 --> 00:23:41,753
He masterminded
the Villatoma bombing in Spain
550
00:23:41,796 --> 00:23:43,842
three years ago. He's also
a suspect in bombings
551
00:23:43,885 --> 00:23:45,452
in Greece and Estonia.
552
00:23:45,496 --> 00:23:47,802
Hold up. Islamic State was
behind the Villatoma bombing.
553
00:23:47,846 --> 00:23:49,978
No. ISIS took credit,
554
00:23:50,022 --> 00:23:51,763
and Interpol didn't contradict the claim
555
00:23:51,806 --> 00:23:54,026
because they royally messed
up with Gustaf Varner.
556
00:23:54,069 --> 00:23:55,854
They had a tip that
he was gonna detonate
557
00:23:55,897 --> 00:23:57,421
the bomb, and they didn't act.
558
00:23:57,464 --> 00:23:59,291
What does any of that
have to do with today?
559
00:23:59,335 --> 00:24:02,208
Gustaf Varner has been
targeting NATO countries,
560
00:24:02,251 --> 00:24:04,585
and my belief is that he is here,
561
00:24:04,628 --> 00:24:08,083
in L. A., planning something,
something disastrous,
562
00:24:08,127 --> 00:24:09,520
maybe worse than Villatoma.
563
00:24:09,563 --> 00:24:10,695
Your belief?
564
00:24:10,738 --> 00:24:12,610
As in the FBI doesn't agree with you?
565
00:24:13,275 --> 00:24:15,917
I am not running
a rogue operation, Commander.
566
00:24:15,961 --> 00:24:18,585
But my supervisors have
competing theories,
567
00:24:18,628 --> 00:24:21,706
and none will pass my threat
assessment up to the SAC.
568
00:24:22,817 --> 00:24:26,014
I guess the LAPD isn't the only
agency to undervalue its women.
569
00:24:26,058 --> 00:24:28,942
But I am right. And McCabe is the key.
570
00:24:29,670 --> 00:24:32,370
You don't know the details of
McCabe's dishonorable discharge.
571
00:24:32,406 --> 00:24:33,886
I do.
572
00:24:34,196 --> 00:24:37,025
Army booted him for losing
munitions from a base in Germany.
573
00:24:37,069 --> 00:24:40,551
Some of those lost munitions
were used in the Villatoma bombing.
574
00:24:40,733 --> 00:24:42,529
So you're saying McCabe
worked with Varner?
575
00:24:42,553 --> 00:24:44,903
Still does.
My team ran down a list of customers
576
00:24:44,946 --> 00:24:46,208
of the bank McCabe just hit.
577
00:24:46,252 --> 00:24:48,472
A safe-deposit box there belongs to one
578
00:24:48,515 --> 00:24:49,774
of Varner's associates,
579
00:24:49,818 --> 00:24:52,563
another bomb builder that ICE
busted trying to enter the U. S.
580
00:24:52,606 --> 00:24:53,955
six weeks ago.
581
00:24:54,358 --> 00:24:56,044
All right, let's say you're right
582
00:24:56,088 --> 00:24:57,437
and Varner is here in L. A.
583
00:24:57,481 --> 00:25:00,092
We could've grabbed McCabe, flipped him,
584
00:25:00,135 --> 00:25:01,312
and found Varner that way.
585
00:25:01,355 --> 00:25:03,922
No. Varner is way too cautious.
586
00:25:03,965 --> 00:25:05,924
He's-he's paranoid, even.
587
00:25:05,967 --> 00:25:09,101
If we brought McCabe in, Varner
would know and he would vanish.
588
00:25:09,144 --> 00:25:11,146
There'd be no sign of him until some...
589
00:25:11,190 --> 00:25:14,348
packed stadium or
office building is leveled.
590
00:25:14,372 --> 00:25:15,934
So you let him go.
591
00:25:15,977 --> 00:25:17,413
Allowing him to deliver
592
00:25:17,457 --> 00:25:19,024
whatever it is Varner
wanted from the bank.
593
00:25:19,900 --> 00:25:22,027
Which means that we need
to stop BS'ing here
594
00:25:22,070 --> 00:25:23,507
and find out where they're meeting.
595
00:25:23,550 --> 00:25:25,247
And how do you propose we do that?
596
00:25:26,074 --> 00:25:27,772
We got one of McCabe's men in custody.
597
00:25:27,815 --> 00:25:29,295
There's no "we."
598
00:25:29,338 --> 00:25:31,471
I'vegot one of McCabe's men in custody.
599
00:25:31,515 --> 00:25:33,604
- Let me talk to him.
- Oh.
600
00:25:35,170 --> 00:25:36,650
Not a chance.
601
00:25:38,692 --> 00:25:40,175
Commander...
602
00:25:41,176 --> 00:25:43,309
What's done is done. And I am not happy
603
00:25:43,352 --> 00:25:45,050
- about it either.
- But...
604
00:25:45,093 --> 00:25:46,660
we don't have her intel.
605
00:25:47,705 --> 00:25:49,141
So maybe we should let this play out
606
00:25:49,184 --> 00:25:51,056
if we want to take down
Varner and McCabe
607
00:25:51,099 --> 00:25:52,536
and get our ride back.
608
00:25:59,673 --> 00:26:00,761
I'm Commander Hicks.
609
00:26:00,805 --> 00:26:03,590
This is Special Agent Vasquez, FBI.
610
00:26:04,460 --> 00:26:06,158
What's the FBI want with me?
611
00:26:06,201 --> 00:26:09,727
Thanks to your pal McCabe,
you just landed on our Most Wanted list.
612
00:26:09,770 --> 00:26:11,206
The hell for?
613
00:26:11,250 --> 00:26:13,818
We hit one box. Nothing we took
was FDIC-insured,
614
00:26:13,861 --> 00:26:15,312
so there's no federal beef.
615
00:26:15,356 --> 00:26:16,429
Look at you,
616
00:26:16,472 --> 00:26:18,213
another Internet legal genius.
617
00:26:18,257 --> 00:26:19,519
Judge is gonna love you.
618
00:26:19,563 --> 00:26:21,662
That's if he ever sees a judge.
619
00:26:21,705 --> 00:26:23,601
More likely, I just Patriot Act his ass
620
00:26:23,625 --> 00:26:25,351
to a prison no one even knows exists.
621
00:26:25,608 --> 00:26:27,179
Oh, I-I'm guessing
622
00:26:27,222 --> 00:26:28,441
McCabe never bothered to mention
623
00:26:28,484 --> 00:26:30,443
that you were working for a terrorist?
624
00:26:30,486 --> 00:26:32,184
Terrorist?
625
00:26:32,227 --> 00:26:33,707
What are you talking about?
626
00:26:35,100 --> 00:26:36,275
Gustaf Varner.
627
00:26:36,318 --> 00:26:38,879
He paid your crew to hit
that safe-deposit box today.
628
00:26:38,922 --> 00:26:41,976
Stealing contraband and
delivering it to a bomb maker...
629
00:26:42,020 --> 00:26:43,531
hello, federal pen.
630
00:26:43,575 --> 00:26:45,023
I run scores. That's it.
631
00:26:45,066 --> 00:26:46,173
Mm.
632
00:26:46,217 --> 00:26:47,547
I would never work for a terrorist.
633
00:26:47,591 --> 00:26:49,331
Financials say otherwise.
634
00:26:49,375 --> 00:26:50,860
McCabe has been getting wire transfers
635
00:26:50,904 --> 00:26:52,639
from Varner for the past six months,
636
00:26:52,683 --> 00:26:54,598
of which you've been getting a cut.
637
00:26:55,642 --> 00:26:57,035
That's right, Jones.
638
00:26:57,078 --> 00:27:00,691
I got a paper trail
from Varner to McCabe to you.
639
00:27:01,866 --> 00:27:03,519
Cue it up.
640
00:27:07,175 --> 00:27:09,264
This is Varner's handiwork.
641
00:27:11,442 --> 00:27:13,094
This is what he's capable of.
642
00:27:13,138 --> 00:27:14,705
It's what he's planning to do.
643
00:27:14,748 --> 00:27:17,446
Most likely right here, in our city.
644
00:27:19,187 --> 00:27:21,929
I read your file,
I've seen your social media,
645
00:27:21,973 --> 00:27:24,192
and you got some pretty
hard-core views, but...
646
00:27:24,236 --> 00:27:27,674
nothing that doesn't fall
under the banner of patriotism.
647
00:27:28,675 --> 00:27:29,633
Look at me.
648
00:27:30,275 --> 00:27:31,896
Look at me.
649
00:27:31,939 --> 00:27:33,317
But this?
650
00:27:33,854 --> 00:27:34,986
Come on.
651
00:27:35,029 --> 00:27:37,379
You can't be okay with this.
652
00:27:43,567 --> 00:27:45,525
Even if I wanted to help,
653
00:27:46,258 --> 00:27:48,477
I've only ever dealt with McCabe.
654
00:27:48,521 --> 00:27:50,175
I don't know anything about Varner.
655
00:27:50,218 --> 00:27:52,307
What was in the box you stole?
656
00:27:52,351 --> 00:27:53,625
McCabe never said.
657
00:27:53,649 --> 00:27:55,833
Where were you gonna
deliver it after you left the bank?
658
00:27:55,876 --> 00:27:57,617
I don't know the location.
659
00:27:58,525 --> 00:28:00,446
Only that we were supposed
to deliver the box
660
00:28:00,489 --> 00:28:02,840
and the armored vehicle
somewhere later today.
661
00:28:02,883 --> 00:28:04,276
The box and our vehicle.
662
00:28:04,319 --> 00:28:06,060
So, McCabe didn't ditch it?
663
00:28:06,104 --> 00:28:07,627
I mean, that vehicle isn't subtle.
664
00:28:07,671 --> 00:28:10,325
How did you manage to duck
our BOLO all day?
665
00:28:10,369 --> 00:28:11,718
Semitruck.
666
00:28:12,250 --> 00:28:14,590
We moved it around in the back
of an 18-wheeler.
667
00:28:16,549 --> 00:28:19,900
So, where exactly do we find
this 18-wheeler of yours?
668
00:28:25,166 --> 00:28:26,341
Hey.
669
00:28:26,692 --> 00:28:28,343
Can't believe Vasquez is still here,
670
00:28:28,387 --> 00:28:30,128
that Hicks didn't toss her out.
671
00:28:30,171 --> 00:28:31,651
Betty'd be parked
672
00:28:31,695 --> 00:28:34,045
in the motor pool right now
if she hadn't got in my way.
673
00:28:34,088 --> 00:28:37,788
I wish I could say I had better
news for you, but I don't.
674
00:28:39,650 --> 00:28:43,576
We think the guy McCabe's working for...
675
00:28:43,619 --> 00:28:46,797
he's planning to use Black Betty
in some kind of bombing attack.
676
00:28:49,625 --> 00:28:51,323
Look, you all can tell me
a hundred times
677
00:28:51,366 --> 00:28:53,978
that Betty being taken wasn't my fault.
678
00:28:54,021 --> 00:28:56,502
But if something like that happens,
679
00:28:56,545 --> 00:28:58,852
no way I'll ever forgive myself.
680
00:29:02,150 --> 00:29:05,150
You know, when I started
evaluating SWAT recruits,
681
00:29:06,108 --> 00:29:08,819
I got everyone's scores on file,
682
00:29:09,108 --> 00:29:12,170
including my dad and my grandfather's.
683
00:29:12,525 --> 00:29:15,216
I needed to know how I measured up.
684
00:29:15,608 --> 00:29:19,177
There was exactly one metric
where I outscored both of them.
685
00:29:19,220 --> 00:29:20,613
Let me guess... driving proficiency.
686
00:29:20,656 --> 00:29:22,746
Which is why I need
to be behind the wheel.
687
00:29:22,789 --> 00:29:24,748
It's the only way that I know
I'm doing right
688
00:29:24,791 --> 00:29:26,053
by the Luca name.
689
00:29:26,097 --> 00:29:27,359
It's where I belong.
690
00:29:28,882 --> 00:29:30,332
I guess it's just my thing, you know?
I...
691
00:29:30,356 --> 00:29:31,358
Dude.
692
00:29:31,755 --> 00:29:35,497
You have taught me so much
693
00:29:35,541 --> 00:29:37,673
about how to do this job the right way.
694
00:29:37,717 --> 00:29:40,067
And literally none of it
has been about driving.
695
00:29:40,111 --> 00:29:42,853
Not just how we do this job
696
00:29:43,089 --> 00:29:44,961
but why.
697
00:29:45,638 --> 00:29:47,553
You're the heart of this team, Luca,
698
00:29:47,963 --> 00:29:49,775
not its wheelman.
699
00:29:50,896 --> 00:29:53,029
Not just its wheelman.
700
00:29:53,864 --> 00:29:56,257
Hey. Air 17's tracking a semitrailer
701
00:29:56,301 --> 00:29:57,650
we think is carrying Betty,
702
00:29:57,693 --> 00:29:58,999
which means McCabe's
on his way to the meet.
703
00:29:59,043 --> 00:30:00,827
- We're rolling in five.
- Let's go get her back.
704
00:30:00,871 --> 00:30:01,915
Way ahead of you.
705
00:30:24,994 --> 00:30:26,150
Look at that.
706
00:30:27,288 --> 00:30:29,638
You were not exaggerating.
707
00:30:30,814 --> 00:30:32,903
She'll carry the payload you described.
708
00:30:32,946 --> 00:30:35,383
I'd recommend you stay off the roads,
for a while.
709
00:30:35,427 --> 00:30:37,908
Yeah, I don't plan on
taking it for a joyride.
710
00:30:38,467 --> 00:30:40,911
The police can collect what's left.
711
00:30:41,483 --> 00:30:43,043
You have the box?
712
00:30:52,707 --> 00:30:54,971
I assume the cargo is undisturbed.
713
00:30:59,358 --> 00:31:00,713
Is that what I think it is?
714
00:31:01,108 --> 00:31:03,587
You had me moving yellowcake
uranium, and you didn't tell me?
715
00:31:03,630 --> 00:31:05,158
It's quite harmless at this stage.
716
00:31:05,201 --> 00:31:07,894
It's only half the cosmic radiation
you get from a commercial flight.
717
00:31:07,938 --> 00:31:09,722
Once I complete the milling process
718
00:31:09,765 --> 00:31:11,811
and rig it to my explosives...
719
00:31:11,855 --> 00:31:13,334
different story.
720
00:31:15,150 --> 00:31:16,990
The devastation will be substantial.
721
00:31:17,034 --> 00:31:19,297
Just remember, you said
you'd give me warning,
722
00:31:19,340 --> 00:31:20,646
so me and my guys are not in the area.
723
00:31:20,689 --> 00:31:22,733
I'll tell you when we're ready,
724
00:31:23,257 --> 00:31:25,259
but I would avoid downtown tonight.
725
00:31:26,203 --> 00:31:27,944
Okay, let's load it up.
726
00:31:39,665 --> 00:31:41,625
Kill them.
727
00:31:51,895 --> 00:31:54,858
LAPD! Drop your weapons
on the ground now!
728
00:32:09,046 --> 00:32:10,743
That's him! That's Varner!
729
00:32:11,653 --> 00:32:14,569
20-David to Command.
Gustaf Varner is on-site.
730
00:32:22,490 --> 00:32:23,752
Move.
731
00:32:32,065 --> 00:32:33,588
Drop the gun! You're not gonna make it!
732
00:32:36,458 --> 00:32:37,592
Go around.
733
00:32:37,636 --> 00:32:39,072
Get back!
734
00:32:41,292 --> 00:32:42,946
We need to go.
735
00:32:45,035 --> 00:32:46,286
Cover us!
736
00:32:46,330 --> 00:32:47,710
Move up, move up!
737
00:33:04,097 --> 00:33:07,187
22-David, Varner's going for Betty!
738
00:33:07,231 --> 00:33:09,146
Can't let him start that engine.
739
00:33:09,659 --> 00:33:11,931
Don't move! Hands off the weapon.
740
00:33:11,975 --> 00:33:13,358
On your stomach.
741
00:33:17,693 --> 00:33:18,999
Get us out of here.
742
00:33:22,028 --> 00:33:23,073
Don't move!
743
00:33:23,116 --> 00:33:24,074
Hands behind your head.
744
00:33:24,117 --> 00:33:25,640
Give me your hands.
745
00:33:25,684 --> 00:33:28,121
30-David, second suspect in custody.
746
00:33:31,516 --> 00:33:33,126
20-Squad, get to cover.
747
00:33:33,170 --> 00:33:34,475
Betty is on the move.
748
00:33:42,353 --> 00:33:45,182
20-David to Command.
Varner is inside Black Betty.
749
00:33:45,226 --> 00:33:47,108
We're about to lose control
of the perimeter.
750
00:33:47,152 --> 00:33:48,620
We need backup to create roadblocks!
751
00:33:48,663 --> 00:33:49,882
We can't let Varner get away!
752
00:33:49,925 --> 00:33:51,101
Betty will rip right through 'em.
753
00:33:51,144 --> 00:33:52,754
Luca, we got to move!
754
00:33:52,798 --> 00:33:55,496
- Get to cover!
- What?
755
00:33:56,497 --> 00:33:57,890
I'm ending this.
756
00:34:06,638 --> 00:34:10,163
- The armor's too thick, man.
- Not for armor-piercing bullets.
757
00:34:12,861 --> 00:34:14,863
Sorry about this, Betty.
758
00:34:26,005 --> 00:34:27,499
Vasquez, move, move! Move in!
759
00:34:31,445 --> 00:34:33,839
On the ground!
760
00:34:39,429 --> 00:34:41,185
Federal agent. You are under arrest.
761
00:34:41,229 --> 00:34:42,848
You're done, McCabe.
762
00:34:43,965 --> 00:34:46,547
20-David, suspect's in custody,
we are Code 4.
763
00:34:47,025 --> 00:34:48,767
Betty is secure.
764
00:35:07,047 --> 00:35:09,527
Commander Hicks, I'm headed out.
765
00:35:09,983 --> 00:35:11,746
It was quite a day.
766
00:35:11,790 --> 00:35:14,140
It had its ups and its downs,
that's for sure.
767
00:35:14,184 --> 00:35:15,315
Yeah.
768
00:35:15,359 --> 00:35:16,925
I just got off a call with the chief.
769
00:35:16,969 --> 00:35:18,958
It seems that the, uh,
770
00:35:19,001 --> 00:35:22,540
Bureau is crediting Gustaf
Varner's arrest to the LAPD
771
00:35:22,583 --> 00:35:25,332
and will "not confirm or
deny" any FBI involvement.
772
00:35:25,356 --> 00:35:26,500
Hmm.
773
00:35:26,544 --> 00:35:27,980
What do you know?
774
00:35:28,023 --> 00:35:30,156
I guess, for once,
they bothered to read my report.
775
00:35:30,200 --> 00:35:31,679
Yeah.
776
00:35:31,723 --> 00:35:33,899
You know, Varner's a big collar.
777
00:35:34,567 --> 00:35:36,728
That's a career-making bust.
778
00:35:36,771 --> 00:35:38,556
You sure you want to pass
on that credit?
779
00:35:39,775 --> 00:35:41,385
It's not about the credit
for me, Commander.
780
00:35:41,428 --> 00:35:42,386
Never has been.
781
00:35:42,429 --> 00:35:43,387
Hmm.
782
00:35:43,430 --> 00:35:46,303
In the Bureau, or back in my LAPD days,
783
00:35:46,346 --> 00:35:48,131
I just wanted to make a difference.
784
00:35:48,174 --> 00:35:51,264
The problem is, as much as
we'd like to think otherwise,
785
00:35:51,308 --> 00:35:53,310
our line of work is still a boys' club,
786
00:35:53,353 --> 00:35:55,225
which makes my job
787
00:35:55,268 --> 00:35:56,942
just a little bit harder.
788
00:35:58,663 --> 00:36:00,030
I'm sorry
789
00:36:00,054 --> 00:36:02,083
I didn't come straight with you and
Hondo sooner
790
00:36:02,107 --> 00:36:04,640
in this whole thing,
but given our history...
791
00:36:05,077 --> 00:36:06,562
No, no. I get you.
792
00:36:06,650 --> 00:36:09,326
I'm not gonna presume to know
your struggles, Vasquez.
793
00:36:09,369 --> 00:36:14,113
But to whatever extent I
contributed to them, I'm sorry.
794
00:36:14,750 --> 00:36:16,376
But you're a hell of an agent,
795
00:36:16,733 --> 00:36:19,423
a credit to the Bureau.
796
00:36:20,192 --> 00:36:22,730
You be careful
you don't throw that away.
797
00:36:28,562 --> 00:36:30,825
- See you at the match, dude.
- Yeah. Yeah.
798
00:36:32,827 --> 00:36:33,915
How bad's the damage?
799
00:36:33,959 --> 00:36:35,395
Cracked the engine block in half,
800
00:36:35,439 --> 00:36:36,962
punctured the tranny,
and the whole drivetrain's
801
00:36:37,005 --> 00:36:39,182
a complete scrap job.
802
00:36:39,225 --> 00:36:41,009
Well, then why are you smiling?
803
00:36:41,053 --> 00:36:42,968
'Cause I just got off the phone
with my boys
804
00:36:43,011 --> 00:36:44,404
at the police garage.
805
00:36:44,448 --> 00:36:46,145
They got a line on a replacement engine,
806
00:36:46,189 --> 00:36:49,627
60 more horses than
the engine I just destroyed.
807
00:36:49,670 --> 00:36:52,107
They're gonna mate it with
a new nine-speed transmission.
808
00:36:52,151 --> 00:36:53,805
Betty's gonna be back running faster
809
00:36:53,848 --> 00:36:55,633
and smoother than ever.
810
00:36:55,676 --> 00:36:57,156
- That's awesome, Luca.
- Yeah.
811
00:36:57,200 --> 00:36:59,301
Just promise me you didn't know that
812
00:36:59,344 --> 00:37:00,725
when you took those shots
and put her down.
813
00:37:00,768 --> 00:37:02,117
What? N-No way, dude.
814
00:37:02,161 --> 00:37:03,554
I loved the old Black Betty.
815
00:37:03,597 --> 00:37:06,644
Just gonna love this version
a little bit more.
816
00:37:06,687 --> 00:37:08,298
So, uh...
817
00:37:08,341 --> 00:37:09,690
before they haul her away,
818
00:37:10,096 --> 00:37:12,389
you think she's got
one more mission in her?
819
00:37:19,275 --> 00:37:21,006
Hey, Hondo.
820
00:37:21,049 --> 00:37:22,660
I didn't want to leave
without saying goodbye.
821
00:37:22,703 --> 00:37:24,183
You calling it quits for the day?
822
00:37:24,227 --> 00:37:27,344
Hardly. My bosses want
a full debriefing tonight.
823
00:37:27,388 --> 00:37:29,101
Hmm.
824
00:37:29,608 --> 00:37:31,016
Look, I already apologized to Hicks.
825
00:37:31,059 --> 00:37:32,496
I want to do the same to you.
826
00:37:32,539 --> 00:37:34,019
I am sorry
827
00:37:34,062 --> 00:37:36,717
that I didn't trust you enough
not to lie to you.
828
00:37:38,442 --> 00:37:40,895
You remember when
we graduated from the academy?
829
00:37:40,939 --> 00:37:42,680
Only a handful of women
and people of color.
830
00:37:43,788 --> 00:37:46,292
We all used to say that we were
never gonna let how anyone else saw us
831
00:37:46,336 --> 00:37:47,728
affect the way we saw ourselves
832
00:37:48,358 --> 00:37:49,556
or...
833
00:37:49,600 --> 00:37:51,341
- how we did this job.
- Mm-hmm.
834
00:37:52,233 --> 00:37:54,561
Yeah. That's a lot easier
said than done.
835
00:37:54,605 --> 00:37:56,346
Don't we both know it.
836
00:37:56,817 --> 00:37:59,087
I really envy what you've built here,
837
00:37:59,400 --> 00:38:01,525
the team you put together.
838
00:38:01,900 --> 00:38:04,049
And if I'm being honest,
it makes me a little sad
839
00:38:04,092 --> 00:38:05,877
that I was kept from being a part of it.
840
00:38:05,920 --> 00:38:07,531
Yeah, I know.
841
00:38:07,574 --> 00:38:09,968
I hated how that went down.
842
00:38:10,011 --> 00:38:11,358
But, Jackie,
843
00:38:12,150 --> 00:38:14,059
you would've been a great SWAT officer.
844
00:38:14,102 --> 00:38:16,017
You area great SWAT officer,
845
00:38:16,061 --> 00:38:18,281
you're just wearing a different uniform.
846
00:38:19,107 --> 00:38:20,979
You know, it's probably lucky
for me, too, anyway
847
00:38:21,233 --> 00:38:22,459
'cause if you were here at SWAT,
848
00:38:22,502 --> 00:38:25,244
I got a feeling you might be
coming after my job.
849
00:38:25,288 --> 00:38:27,333
Yeah.
850
00:38:27,377 --> 00:38:30,380
No, no, Hondo, man.
There's no replacing you.
851
00:38:30,858 --> 00:38:33,252
But thank you for letting
me ride with you today,
852
00:38:33,296 --> 00:38:35,350
'cause I can finally cross it
off my bucket list, so...
853
00:38:37,650 --> 00:38:40,215
Come on. I'll walk you out.
854
00:38:40,259 --> 00:38:41,869
All right.
855
00:38:46,937 --> 00:38:48,417
Vasquez,
856
00:38:48,442 --> 00:38:50,313
if you ever want to come back
and ride with us,
857
00:38:50,356 --> 00:38:51,923
door's open.
858
00:38:52,942 --> 00:38:55,101
- Thanks, Hondo.
- Mm-hmm.
859
00:38:57,407 --> 00:38:58,886
Be great, Jackie.
860
00:39:16,557 --> 00:39:17,515
Hey.
861
00:39:17,733 --> 00:39:19,254
Nichelle, what are you doing here?
862
00:39:19,608 --> 00:39:21,822
What do you mean? I got your message.
863
00:39:21,866 --> 00:39:23,171
Baby, I know it's been a long day,
864
00:39:23,215 --> 00:39:24,825
but I would know
if I'd left you a message.
865
00:39:24,869 --> 00:39:27,222
No, no!
866
00:39:27,266 --> 00:39:29,526
You got to be kidding me, man!
867
00:39:29,569 --> 00:39:31,310
Luca, what's going on?
868
00:39:31,354 --> 00:39:32,659
I thought this saga had a happy ending
869
00:39:32,703 --> 00:39:33,965
with a new engine and all.
870
00:39:34,008 --> 00:39:35,183
Look, the engine's not the problem now.
871
00:39:35,227 --> 00:39:36,620
Look at what those bastards did
872
00:39:36,663 --> 00:39:38,752
to the inside of this thing, man.
873
00:39:38,796 --> 00:39:40,232
What are you talking about?
874
00:39:43,714 --> 00:39:46,456
Congratulations, it's a baby girl, baby!
875
00:39:52,897 --> 00:39:55,290
Wait, a-a girl? Are you kidding me?
876
00:39:55,334 --> 00:39:57,564
- Nichelle, is this real?
- I didn't know anything about it.
877
00:39:57,608 --> 00:39:58,922
I mean, not this.
878
00:39:58,965 --> 00:40:00,252
Yeah, I know, I-I got
to come clean about something.
879
00:40:00,295 --> 00:40:02,167
Um, Nichelle, earlier this morning
880
00:40:02,210 --> 00:40:04,260
you put me in charge
of some very precious cargo
881
00:40:04,304 --> 00:40:06,176
and it got misplaced.
882
00:40:06,220 --> 00:40:08,434
So we had to call an audible.
883
00:40:08,478 --> 00:40:09,609
Congratulations!
884
00:40:10,958 --> 00:40:12,960
Nichelle, w-we're having a girl.
885
00:40:13,450 --> 00:40:15,321
Mmm!
886
00:40:15,963 --> 00:40:18,009
You're gonna have
a little baby daughter.
887
00:40:18,052 --> 00:40:19,445
How does that make you feel?
888
00:40:20,533 --> 00:40:22,622
I don't know. Uh... overwhelmed.
889
00:40:22,666 --> 00:40:25,190
I mean, I know that
I love you so much. Mmm.
890
00:40:25,233 --> 00:40:26,757
Hell yeah, Hondo.
891
00:40:26,800 --> 00:40:28,976
#GirlDad!
892
00:40:29,020 --> 00:40:30,325
Let's go!
893
00:40:30,369 --> 00:40:31,849
So happy for you, man.
894
00:40:31,892 --> 00:40:33,459
- We're having a girl!
- Yeah, baby!
895
00:40:33,503 --> 00:40:35,896
We're having a girl! Wow!
896
00:40:35,940 --> 00:40:37,376
Yeah!
897
00:40:37,420 --> 00:40:40,335
Oh, this is crazy. This is so crazy.
65967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.