All language subtitles for Robbing.Mussolini.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,041 --> 00:00:29,125 MILAN, 1945 4 00:00:29,208 --> 00:00:32,916 LAST DAYS OF WAR 5 00:00:37,750 --> 00:00:39,625 THIS IS TRUE HISTORY. 6 00:00:39,708 --> 00:00:43,083 THIS STORY IS TRUE-ISH. 7 00:01:43,875 --> 00:01:47,291 WHISPERS OF MEMORY 8 00:02:31,916 --> 00:02:33,916 Hail to Il Duce! 9 00:02:37,708 --> 00:02:38,833 Fighters… 10 00:02:40,958 --> 00:02:44,375 …of land, of sea… 11 00:02:45,500 --> 00:02:46,791 …and of air. 12 00:02:47,708 --> 00:02:48,750 Listen… 13 00:02:49,541 --> 00:02:51,125 Men and women of Italy, 14 00:02:51,750 --> 00:02:55,250 of the empire and of the Kingdom of Albania. 15 00:02:55,333 --> 00:02:58,625 There is only one word! Only one word! 16 00:02:58,708 --> 00:02:59,791 Conquer! 17 00:06:13,958 --> 00:06:17,500 ROBBING MUSSOLINI 18 00:07:56,375 --> 00:07:57,833 CABIRIA THEATER 19 00:13:41,625 --> 00:13:43,750 THE END 20 00:24:30,500 --> 00:24:34,333 Goodbye, Lugano Bella 21 00:24:34,416 --> 00:24:37,791 Oh, sweet pious land 22 00:25:18,958 --> 00:25:22,000 The anarchists go away 23 00:25:22,083 --> 00:25:25,583 But you speak of us 24 00:25:25,666 --> 00:25:28,500 With a vile lie… 25 00:26:48,416 --> 00:26:50,833 EXPLOSIVES GATE, SHELTER, TOWER 26 00:26:56,083 --> 00:26:57,750 DEATH TO BANDITS 27 00:35:02,958 --> 00:35:05,791 FOUR DAYS TO THE HEIST 28 00:41:47,625 --> 00:41:50,125 Citizens. Workers. 29 00:41:50,208 --> 00:41:52,875 General strike against the German occupation, 30 00:41:52,958 --> 00:41:56,291 against the fascist war for the salvation of our lands, 31 00:41:56,375 --> 00:41:58,833 of our houses, our workshops. 32 00:42:03,583 --> 00:42:07,166 As in Genoa and Turin, make the Germans face the dilemma, 33 00:42:07,833 --> 00:42:10,250 surrender or perish. 34 00:49:17,458 --> 00:49:22,208 THREE DAYS TO THE HEIST 35 01:01:43,500 --> 01:01:44,375 THREE DAYS 36 01:01:44,458 --> 01:01:46,875 24 HOURS TO THE HEIST 37 01:06:30,000 --> 01:06:33,541 ZERO HOURS TO THE HEIST 38 01:07:38,208 --> 01:07:39,958 NATIONAL REPUBLICAN GUARD 39 01:14:52,791 --> 01:14:53,916 EXPLOSIVE 40 01:33:10,166 --> 01:33:12,875 We interrupt this broadcast 41 01:33:12,958 --> 01:33:16,500 to communicate some extraordinary news. 42 01:33:16,583 --> 01:33:22,333 The German armed forces have surrendered to the Anglo-Americans. 43 01:33:22,416 --> 01:33:24,833 The war is over. 44 01:33:24,916 --> 01:33:28,541 I repeat, the war is over. 2793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.