All language subtitles for Rien ├а Foutre (2021) BDRemux 1080p AVC DTS HDMA 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,001 --> 00:00:00,002 [ST FR FORCES pour les nbrx dials étrangers, synchro OK sur ts BDRemux ou Rip issu du BDFull All 23.976Fps] 1 00:01:09,493 --> 00:01:13,538 Bon, la target du jour est plutôt élevée : cinq euros par passager. 2 00:01:13,706 --> 00:01:17,792 Donc j'aimerais que vous vous donniez à 100% 3 00:01:17,960 --> 00:01:21,212 pour réaliser le plus de ventes possible. 4 00:01:21,380 --> 00:01:25,091 Mettez vos produits en avant, remplissez vos trolleys de bières. 5 00:01:25,885 --> 00:01:27,844 Gardez-les au frais avec de la glace. 6 00:01:28,012 --> 00:01:29,679 Juste une remarque... 7 00:01:30,681 --> 00:01:35,226 J'ai entendu qu'à Tenerife, ils partagent les ventes équitablement. 8 00:01:35,394 --> 00:01:39,689 On peut faire pareil ou c'est chacun ses propres ventes ? 9 00:01:39,857 --> 00:01:43,693 Qu'est-ce que t'en penses ? J'ai entendu qu'ils faisaient ça là-bas. 10 00:01:43,861 --> 00:01:46,571 Franchement, j'ai jamais fait comme ça. 11 00:01:46,739 --> 00:01:49,866 Ils considèrent peut-être que ce n'est pas juste. 12 00:01:50,743 --> 00:01:54,329 Je ne veux pas entendre parier des autres bases, d'accord ? 13 00:01:54,496 --> 00:01:57,916 Ici, il faut qu'on booste nos ventes individuellement. 14 00:01:58,083 --> 00:02:01,336 Vous travaillez en équipe, 15 00:02:01,503 --> 00:02:03,713 mais vous travaillez aussi en solo. 16 00:02:03,881 --> 00:02:05,840 Vous avez toutes un terminal de paiement 17 00:02:06,008 --> 00:02:08,635 et vous devez faire un maximum de ventes. 18 00:02:08,802 --> 00:02:11,094 Alors on garde la même procédure ? - Oui. 19 00:03:07,736 --> 00:03:11,114 Mesdames et messieurs, ma collègue va vous proposer nos produits duty-free. 20 00:03:11,281 --> 00:03:13,950 Nous avons une large gamme de produits. 21 00:03:14,118 --> 00:03:16,786 différents parfums et une sélection de cadeaux. 22 00:03:17,287 --> 00:03:22,166 Nous avons une promotion spéciale sur les parfums dont 'La Vie Est Belle', 23 00:03:22,334 --> 00:03:25,545 qui bénéfice aujourd'hui d'une remise de 20%. 24 00:03:25,713 --> 00:03:28,506 Les parfums pour hommes, comme 'One Million', 25 00:03:28,674 --> 00:03:30,675 sont à moitié prix. 26 00:03:30,843 --> 00:03:34,971 Vous avez les deux formats, mais avec celui-là, vous pouvez voyager. 27 00:03:35,139 --> 00:03:36,639 Oui ? 28 00:03:37,558 --> 00:03:40,059 Vous voulez celui-là ? Vous voulez aussi du maquillage ? 29 00:03:41,103 --> 00:03:44,147 Du maquillage ? Autre chose ? - Non, juste celui-là. 30 00:03:44,314 --> 00:03:45,940 Ça fera 50 euros. 31 00:03:46,108 --> 00:03:48,026 Tu le veux ? 32 00:03:48,193 --> 00:03:50,862 Oui ? D'accord. - Tiens, ma grande. 33 00:03:51,030 --> 00:03:53,031 Ça fera 30 euros, s'il vous plaît. 34 00:03:56,076 --> 00:03:57,201 Merci. 35 00:04:00,581 --> 00:04:01,789 Merci. - Merci. 36 00:04:01,957 --> 00:04:03,291 Au revoir. - Au revoir. 37 00:04:03,459 --> 00:04:07,211 VENTES OBJECTIF DU JOUR 38 00:04:09,006 --> 00:04:14,469 Vous savez, parfois, le parfum définit exactement qui vous êtes. 39 00:04:14,636 --> 00:04:18,556 C'est la touche, finale avant de sortir. - Raison de plus pour l'essayer. 40 00:04:19,266 --> 00:04:25,605 J'aime rester fidèle à moi-même. 41 00:04:25,606 --> 00:04:30,568 Et je crois que mon parfum me définit en quelque sorte. 42 00:04:30,736 --> 00:04:32,320 Je mets 'Good Girl'. 43 00:04:32,488 --> 00:04:36,657 J'aime bien me considérer comme la fille bien. 44 00:04:36,825 --> 00:04:40,495 Oui, mais celui-là est mieux parce qu'il s'appelle 'Irrésistible'. 45 00:04:41,121 --> 00:04:44,957 Je préfère être, la fille irrésistible que la fille bien. 46 00:04:45,542 --> 00:04:47,376 Passez une bonne journée. 47 00:04:51,548 --> 00:04:52,924 Au revoir. 48 00:04:53,258 --> 00:04:54,717 Bonne journée. 49 00:05:07,731 --> 00:05:10,066 Vous auriez dû vérifier sur le site Internet avant. 50 00:05:10,234 --> 00:05:14,487 Désolée madame, je voyage souvent avec cette compagnie 51 00:05:14,655 --> 00:05:16,697 et je prends toujours ce sac. 52 00:05:16,865 --> 00:05:17,990 Avec Wing ? 53 00:05:18,158 --> 00:05:21,786 D'habitude, ça ne pose pas de problème. - Mais aujourd'hui, ça ne passe pas. 54 00:05:21,954 --> 00:05:24,080 Alors comment voulez-vous payer ? 55 00:05:25,457 --> 00:05:28,960 Désolée, je n'ai pas assez d'argent, mais... 56 00:05:29,461 --> 00:05:33,798 il faut vraiment que je prenne ce vol, c'est l'anniversaire de mon frère. 57 00:05:33,966 --> 00:05:37,385 Il va avoir 18 ans. Je dois vraiment y être. 58 00:05:37,553 --> 00:05:39,804 Je comprends, mais je n'ai pas d'autre solution. 59 00:05:39,972 --> 00:05:42,807 Essayez d'appeler quelqu'un pour vous prêter l'argent. 60 00:05:42,975 --> 00:05:46,144 Je pense qu'il vous reste 20 ou 30 minutes.. 61 00:05:46,812 --> 00:05:48,354 pour trouver une solution. 62 00:05:48,522 --> 00:05:50,565 Je vais continuer l'embarquement. 63 00:05:50,732 --> 00:05:53,442 Excusez-moi, puis-je avoir votre carte d'embarquement ? 64 00:05:53,610 --> 00:05:58,030 Je peux pas juste le prendre avec moi ? - Non, c'est une question de sécurité. 65 00:05:58,198 --> 00:06:01,200 Puis-je voir votre carte d'embarquement, je vous prie ? Merci. 66 00:06:04,204 --> 00:06:06,914 Je peux voir votre carte d'identité ? Merci. 67 00:06:07,708 --> 00:06:09,041 C'est bon. 68 00:06:10,586 --> 00:06:12,003 Merci, monsieur. 69 00:06:12,796 --> 00:06:14,589 Bon vol ! - Merci. 70 00:06:15,174 --> 00:06:20,136 Vous savez, il faut vraiment que je prenne cet avion. 71 00:06:20,304 --> 00:06:23,139 Je comprends, mais moi, je dois vraiment appliquer les règles. 72 00:06:23,307 --> 00:06:25,308 Bonjour, madame ! Merci. 73 00:06:55,130 --> 00:06:58,716 Nous entamons notre descente vers Lanzarote. 74 00:06:58,884 --> 00:07:01,594 Nous atterrirons dans environ dix minutes. 75 00:07:01,762 --> 00:07:05,556 Veuillez regagner votre siège et attacher votre ceinture de sécurité. 76 00:07:05,724 --> 00:07:09,060 Merci de baisser vos accoudoirs et de remonter les cache-hublots. 77 00:07:09,228 --> 00:07:13,147 Vos bagages doivent être placés sous le siège devant vous. 78 00:07:14,107 --> 00:07:17,526 Vos appareils électroniques doivent être mis en mode avion jusqu'à... 79 00:16:31,456 --> 00:16:32,706 Suzanna ? 80 00:16:33,917 --> 00:16:35,000 Sylvia ? 81 00:16:36,419 --> 00:16:38,545 Tu peux finir le turn-around check ? - Oui. 82 00:16:38,713 --> 00:16:41,632 On n'a pas beaucoup de temps. - OK. 83 00:16:41,800 --> 00:16:45,427 Fais le tour de la cabine et ramasse tous les déchets, d'accord ? 84 00:16:45,595 --> 00:16:46,804 Merci beaucoup. 85 00:16:48,389 --> 00:16:51,975 Les filles ! Il reste sept minutes. Les passagers arrivent. 86 00:16:59,234 --> 00:17:00,859 T'as trouvé ça où ? 87 00:17:01,778 --> 00:17:03,320 Rangée 16. 88 00:17:20,171 --> 00:17:22,506 Plus que quatre minutes. Quatre minutes. 89 00:17:22,674 --> 00:17:25,342 On accélère. 90 00:17:25,510 --> 00:17:28,136 On doit tout nettoyer et partir. 91 00:17:28,763 --> 00:17:30,556 Surtout la numéro trois. 92 00:17:31,015 --> 00:17:33,225 On se dépêche s'il vous plaît, merci. 93 00:17:35,186 --> 00:17:36,979 T'as encore oublié de te raser. 94 00:17:37,146 --> 00:17:40,399 C'est bon, t'es la seule à le remarquer. 95 00:17:40,567 --> 00:17:45,320 Non, tout le monde peut le voir. Toute la cabine nous regarde. 96 00:17:45,488 --> 00:17:47,281 C'est pas grave. Je m'en fous. 97 00:17:47,448 --> 00:17:49,324 C'est pas grave ? - Non. 98 00:17:50,451 --> 00:17:53,579 T'es la seule que ça inquiète, Pénélope Cruz. 99 00:17:53,746 --> 00:17:56,790 Je veux pas qu'on nous colle un rapport parce tu t'es pas rasée. 100 00:17:56,958 --> 00:17:58,750 C'est bon. - Non, c'est pas bon. 101 00:17:58,918 --> 00:18:02,504 On peut toutes se prendre un rapport. Ça prend deux minutes de se raser. 102 00:18:02,672 --> 00:18:05,757 Tu crois qu'ils peuvent t'en coller un parce que tu parles trop ? 103 00:18:05,925 --> 00:18:08,760 Non, c'est pas dans la report list. 104 00:19:08,905 --> 00:19:10,697 Tu dois recommencer. 105 00:19:10,865 --> 00:19:12,908 Non. - Si... 106 00:19:13,826 --> 00:19:15,285 Ah non, peut-être pas... 107 00:19:15,453 --> 00:19:17,079 Salut ! - Salut ! 108 00:19:46,484 --> 00:19:49,486 HÉ BABE. TU VIS À LANZAROTE ? 109 00:19:49,654 --> 00:19:51,947 OUI. 110 00:19:52,115 --> 00:19:54,658 PARLE-MOI DE TOI. 111 00:20:05,044 --> 00:20:09,548 ON SE RETROUVE OÙ ? 112 00:20:16,848 --> 00:20:20,017 J'ADORERAIS MAIS JE SUIS OCCUPÉ LÀ. 113 00:21:11,235 --> 00:21:14,112 On devrait peut-être être avec vous, les gars, c'est vrai... 114 00:21:14,906 --> 00:21:17,032 Mais on va rater notre vol.. - Oui. 115 00:21:17,200 --> 00:21:21,161 et on ne veut pas avoir de problèmes. - Je peux comprendre ça, mais... 116 00:21:22,205 --> 00:21:26,208 pensez-y pour la prochaine grève, OK ? - Oui, bien sûr. 117 00:21:26,375 --> 00:21:28,585 C'est bien d'avoir des gens 118 00:21:28,795 --> 00:21:31,046 Les choses bougeront si on travaille ensemble. 119 00:21:31,214 --> 00:21:34,382 C'est essentiel que tout le monde soutienne la cause. 120 00:22:33,067 --> 00:22:35,318 Thé ? Café ? Snacks ? 121 00:22:35,486 --> 00:22:39,322 Thé ? Café ? Snacks ? Quelque chose à boire ou à manger ? 122 00:22:40,533 --> 00:22:43,201 Thé ? Café ? Snacks ? 123 00:22:43,369 --> 00:22:44,619 Un thé ? Un café ? 124 00:22:44,787 --> 00:22:48,999 Vous voulez du café ? Du thé ? Quelque chose à boire ou à manger... 125 00:22:51,127 --> 00:22:53,086 Thé ? Café ? Snacks ? 126 00:23:08,102 --> 00:23:09,728 Tu vas faire quoi aujourd'hui ? 127 00:23:11,856 --> 00:23:13,106 Rien. 128 00:23:13,274 --> 00:23:14,774 Comme d'habitude. 129 00:23:18,112 --> 00:23:20,238 Tu vas rester ici toute la journée ? 130 00:23:22,116 --> 00:23:23,199 Peut-être. 131 00:23:23,367 --> 00:23:25,076 Tu dis toujours "peut-être". 132 00:23:27,121 --> 00:23:29,497 Tu viens à la plage avec moi ? 133 00:23:29,665 --> 00:23:32,459 Je vais y aller plus tard si tu veux venir. 134 00:23:34,003 --> 00:23:36,880 Si t'y vas plus tard, je viendrai peut-être. 135 00:23:37,506 --> 00:23:40,008 "Peut-être", c'est pas une réponse. 136 00:23:41,636 --> 00:23:45,305 Réponds oui ou non. C'est tout ce que je demande. 137 00:23:45,473 --> 00:23:47,307 Je dois me raser. 138 00:23:47,475 --> 00:23:50,685 Moi aussi. C'est pas une excuse. 139 00:23:53,272 --> 00:23:56,024 D'accord, je viens avec toi. 140 00:24:41,654 --> 00:24:44,656 BESOIN DE PLUS POUR ME DÉCIDER... 141 00:26:13,162 --> 00:26:14,496 David à l'appareil. 142 00:26:14,663 --> 00:26:18,208 Je t'appelle parce que l'équipe planning m'a dit... 143 00:26:18,376 --> 00:26:20,752 qu'il nous manquait du personnel pour Noël. 144 00:26:20,920 --> 00:26:23,254 Je sais que tu as fait ton quota d'heures ce mois-ci, 145 00:26:23,422 --> 00:26:27,217 mais j'ai besoin de savoir si tu peux quand même travailler à ce moment-là. 146 00:26:27,385 --> 00:26:30,220 Il me faut une réponse dès que possible, 147 00:26:30,388 --> 00:26:34,349 mais ce n'est qu'une proposition, tu n'es pas obligée d'accepter. 148 00:26:34,517 --> 00:26:37,268 Reviens vers moi dès que possible. Merci. 149 00:26:45,069 --> 00:26:47,320 Oui. c'est bon pour moi. David. 150 00:27:00,292 --> 00:27:02,836 Arrête de les regarder comme ça. Elles vont te capter. 151 00:27:03,796 --> 00:27:06,005 Elles ne me regarderont jamais. 152 00:27:06,757 --> 00:27:09,384 Si tu continues, elles vont te voir. 153 00:27:13,722 --> 00:27:17,600 Elles sont aussi canons que sur leurs photos, non ? 154 00:27:17,768 --> 00:27:21,062 Même un peu trop belles... 155 00:27:21,230 --> 00:27:23,398 J'aime bien leur truc blanc. 156 00:27:24,942 --> 00:27:28,236 Comment tu travailles avec ce truc tout le temps sur le visage ? 157 00:27:29,321 --> 00:27:32,991 Honnêtement, je pourrais être habillée n'importe comment 158 00:27:33,159 --> 00:27:35,201 pour avoir leurs conditions de travail. 159 00:27:35,369 --> 00:27:39,581 Je préfère rentrer chez moi, dans la même base, avec le même mec. 160 00:27:39,748 --> 00:27:41,207 Tout le temps pareil ? - Oui. 161 00:27:41,375 --> 00:27:44,002 Et t'en as pas marre ? - Ça me va. 162 00:27:44,461 --> 00:27:45,837 Moi, ça me dérange pas. 163 00:27:46,380 --> 00:27:50,091 Toujours changer d'endroit... C'est pas pour moi. 164 00:27:50,676 --> 00:27:53,678 Mais au moins. elles ont de vraies destinations. 165 00:27:54,430 --> 00:27:58,391 Tu vois ce que je veux dire ? Elles vont à Puerto Rico, au Costa Rica, à Tokyo, 166 00:27:58,559 --> 00:28:00,143 elles vont partout. 167 00:28:00,311 --> 00:28:01,644 Et nous, on va où ? 168 00:28:02,271 --> 00:28:03,438 Regarde. 169 00:28:03,606 --> 00:28:06,816 J'ai trouvé un compte où elles sont toutes taguées. 170 00:28:07,610 --> 00:28:10,153 On voit toutes leurs expériences à Dubaï. 171 00:28:10,321 --> 00:28:12,822 Toutes les filles d'Emirates y sont. 172 00:28:17,453 --> 00:28:20,413 C'est beau, mais ça reste Instagram. 173 00:28:21,248 --> 00:28:23,374 Mais quand même, ça, c'est un paysage. 174 00:28:24,418 --> 00:28:28,379 La lumière... puis c'est pas juste les photos, c'est toi aussi... 175 00:28:28,547 --> 00:28:31,132 Tu peux repartir de zéro. 176 00:28:31,300 --> 00:28:32,675 C'est une nouvelle vie. 177 00:29:50,504 --> 00:29:53,464 Mesdames et messieurs, ici votre commandant de bord. 178 00:29:54,967 --> 00:29:58,011 Nous venons d'atterrir à Varsovie avec un peu de retard, 179 00:29:59,179 --> 00:30:01,723 en raison de l'encombrement du trafic. 180 00:30:01,890 --> 00:30:04,559 Veuillez nous excuser pour ce retard. 181 00:30:04,727 --> 00:30:07,270 La température au sol est de 10° celsius. 182 00:30:07,813 --> 00:30:10,189 La météo est pluvieuse. 183 00:30:10,357 --> 00:30:15,862 Et nous espérons vous revoir bientôt à bord de Wing et... 184 00:30:16,030 --> 00:30:19,574 passez un bon séjour à Varsovie. Au revoir. 185 00:30:49,104 --> 00:30:50,647 Tu veux prendre une douche ? 186 00:30:52,232 --> 00:30:53,191 Non. 187 00:30:53,776 --> 00:30:55,943 Je préfère rester comme ça. 188 00:30:59,073 --> 00:31:01,783 D'accord. - Mais tu peux rester avec moi ? 189 00:31:02,660 --> 00:31:03,701 S'il te plaît. 190 00:31:08,999 --> 00:31:10,416 Juste cinq minutes ? 191 00:31:51,375 --> 00:31:52,959 Tu as la même.. 192 00:32:18,735 --> 00:32:19,986 Ça te plaît ? 193 00:32:30,164 --> 00:32:32,123 Tu viens souvent ici ? 194 00:32:36,128 --> 00:32:38,171 Non, il y a eu... 195 00:32:38,964 --> 00:32:42,216 un problème à l'aéroport. Donc j'ai eu un découché. 196 00:32:42,676 --> 00:32:44,760 Mais d'habitude, je rentre chez moi... 197 00:32:45,471 --> 00:32:46,721 tous les soirs. 198 00:32:52,269 --> 00:32:54,020 Je vais devoir y aller. 199 00:33:11,830 --> 00:33:13,331 Plus près encore. 200 00:33:14,458 --> 00:33:17,043 Allez. - Voulez-vous du café ? 201 00:33:19,546 --> 00:33:20,755 Encore. 202 00:33:20,923 --> 00:33:23,424 Voulez-vous du café ? 203 00:33:24,051 --> 00:33:25,134 Oui ou non 204 00:33:27,137 --> 00:33:28,805 Je sais pas. Tu sais pas 205 00:33:28,972 --> 00:33:31,057 Tu sais pas si t'as bu ou si tu sens l'alcool ? 206 00:33:31,517 --> 00:33:33,893 T'as fait la fête hier ? - Non. 207 00:33:34,520 --> 00:33:38,397 Non ? - Non. Je me sentais pas bien, alors... 208 00:33:38,565 --> 00:33:40,650 Alors ? - Alors j'ai pris un verre. 209 00:33:40,818 --> 00:33:42,151 Ah, d'accord. 210 00:33:42,736 --> 00:33:44,320 Un seul ? 211 00:33:45,906 --> 00:33:49,617 Quand ? Douze heures avant ton vol ou après ? 212 00:33:52,120 --> 00:33:53,663 Tu sais pas ? 213 00:33:53,830 --> 00:33:55,706 Tu dois respecter le délai. 214 00:33:55,874 --> 00:34:00,753 C'est même mieux de pas boire du tout avant ton vol. 215 00:34:00,921 --> 00:34:04,048 Parce que franchement, tu vas pas pouvoir voler aujourd'hui. 216 00:34:04,216 --> 00:34:06,259 Je te jure, ça va, je peux voler. 217 00:34:06,426 --> 00:34:09,178 Mais si tu sens l'alcool et qu'on a un contrôle... 218 00:34:09,345 --> 00:34:11,264 Je dois te remplacer. - Non, non. 219 00:34:11,430 --> 00:34:13,558 Je vais prendre un chewing-gum, un bonbon. 220 00:34:13,725 --> 00:34:16,018 Je peux assurer les ventes, le service... 221 00:34:16,186 --> 00:34:17,770 Je peux tout faire. 222 00:34:21,066 --> 00:34:22,525 Franchement, je sais pas. 223 00:34:22,693 --> 00:34:27,112 Je t'aime bien, tu présentes bien, mais tu sens l'alcool. 224 00:34:27,281 --> 00:34:30,908 On est là avant tout pour la sécurité, avant les aspects commerciaux. 225 00:34:32,327 --> 00:34:33,369 Mais... 226 00:34:33,537 --> 00:34:36,414 Fais-moi passer n'importe quel test, tu verras que ça va. 227 00:34:36,582 --> 00:34:39,458 Le test, je viens de le faire. Il est pas bon, tu sens l'alcool. 228 00:34:39,626 --> 00:34:41,586 Ça me suffit. - Je me brosserai les dents. 229 00:34:41,753 --> 00:34:42,795 Désolée. 230 00:34:44,715 --> 00:34:46,215 Je te jure, je peux voler. 231 00:34:46,383 --> 00:34:49,092 Votre gilet de sauvetage se trouve sous votre siège 232 00:34:49,261 --> 00:34:51,304 ou dans le compartiment au-dessus de vous. 233 00:34:51,470 --> 00:34:54,098 Dans le cas peu probable d'un atterrissage sur l'eau. 234 00:34:54,266 --> 00:34:58,019 retirez le gilet de la pochette et passez-le au-dessus de votre tête. 235 00:34:59,313 --> 00:35:02,106 Passez la sangle autour de votre taille et attachez-la devant, 236 00:35:02,274 --> 00:35:04,817 comme vous le montre le personnel navigant. 237 00:35:04,985 --> 00:35:07,987 Pour gonfler le gilet de sauvetage, tirez sur les cordons. 238 00:35:08,155 --> 00:35:10,781 Il y a un embout buccal pour gonfler ou dégonfler le gilet 239 00:35:10,949 --> 00:35:12,908 et une lumière pour attirer l'attention. 240 00:35:13,535 --> 00:35:15,745 C'est au-dessus. - Ouais. 241 00:35:25,631 --> 00:35:26,756 Voilà. 242 00:35:28,216 --> 00:35:30,468 Tu veux bien en prendre une autre ? 243 00:35:30,636 --> 00:35:31,886 Ouais. - Désolée. 244 00:35:32,054 --> 00:35:33,471 Non, pas de souci. 245 00:35:40,354 --> 00:35:43,481 J'essaie d'avoir le sapin. 246 00:35:46,693 --> 00:35:48,402 Un an. - Un an ? 247 00:35:48,570 --> 00:35:49,695 Et toi ? 248 00:35:49,863 --> 00:35:51,322 Six mois. 249 00:35:51,490 --> 00:35:53,532 Moi aussi, ça fait six mois. 250 00:35:53,700 --> 00:35:56,077 Je suis toujours le bébé de la base. 251 00:35:56,912 --> 00:36:00,456 Je trouve que l'uniforme a une super coupe, non ? 252 00:36:01,124 --> 00:36:03,125 Tu l'aimes bien ? - Il te va bien ! 253 00:36:03,293 --> 00:36:05,962 Oui, ta chemise est encore bien blanche. 254 00:36:06,922 --> 00:36:10,424 Elle n'a pas encore été lavée souvent. 255 00:36:10,967 --> 00:36:13,844 Et toi ? - Tu travailles ici depuis quand ? 256 00:36:14,012 --> 00:36:16,597 Ça va faire... 257 00:36:16,765 --> 00:36:19,433 Je dois regarder sur mon Instagram. 258 00:36:21,561 --> 00:36:23,145 Je crois que... 259 00:36:25,524 --> 00:36:28,150 Ça va faire presque trois ans. 260 00:36:28,735 --> 00:36:30,528 Deux ans et demi. 261 00:36:32,155 --> 00:36:33,322 C'est ouf. 262 00:36:34,074 --> 00:36:35,991 Ça fait longtemps. 263 00:36:36,159 --> 00:36:37,618 Super longtemps. 264 00:37:23,665 --> 00:37:24,707 Excuse-moi. 265 00:37:24,875 --> 00:37:27,585 Soraya a dû mettre mon sac quelque part. 266 00:37:27,753 --> 00:37:30,504 Oui. elle a dit qu'elle l'avait laissé dans le coin pour toi. 267 00:37:35,302 --> 00:37:39,889 Avant que tu y ailles, ce serait bien qu'on parle de ton contrat. OK ? 268 00:37:40,057 --> 00:37:43,184 D'accord. - Tu viens, on va en discuter. 269 00:37:43,351 --> 00:37:45,227 Tu as fini ? - Oui, je... 270 00:37:45,395 --> 00:37:47,396 D'accord, à tout de suite. 271 00:37:51,234 --> 00:37:57,031 Je suppose que tu sais que ton contrat arrive à terme. 272 00:37:57,199 --> 00:38:00,326 Et comme il va bientôt se terminer... 273 00:38:00,494 --> 00:38:04,121 malheureusement, il n'y a pas de poste pour les juniors dans cette base. 274 00:38:04,289 --> 00:38:07,291 Tu vas devoir suivre la formation pour les number one. 275 00:38:09,878 --> 00:38:14,465 Mais je suis bien en tant que junior, je ne veux pas être number one ou... 276 00:38:15,717 --> 00:38:19,303 J'aime avoir des responsabilités, mais je suis bien là où je suis. 277 00:38:19,471 --> 00:38:22,139 Je comprends ce que tu veux dire, 278 00:38:22,307 --> 00:38:26,143 mais malheureusement, c'est pas une option. 279 00:38:26,311 --> 00:38:30,314 Dans la base, il y a un certain nombre de postes pour les juniors 280 00:38:30,482 --> 00:38:32,858 et ton contrat se termine. 281 00:38:33,026 --> 00:38:36,070 La seule solution que j'ai à te proposer 282 00:38:36,238 --> 00:38:38,489 est de passer au contrat de number one. 283 00:38:39,699 --> 00:38:43,911 D'accord... Je peux pas faire autrement ? 284 00:38:44,079 --> 00:38:47,915 Malheureusement, j'ai rien d'autre à te proposer. 285 00:38:48,083 --> 00:38:50,960 À moins que tu suives cette formation, ton contrat est terminé 286 00:38:51,127 --> 00:38:53,212 et tu ne travailleras plus ici. 287 00:38:54,172 --> 00:38:55,339 D'accord. 288 00:38:55,507 --> 00:38:58,133 Alors dis-moi quoi faire et je le ferai. - D'accord. 289 00:38:58,218 --> 00:39:03,722 Tu dois voir ça comme une opportunité de grandir. 290 00:39:04,391 --> 00:39:09,645 En gros, il faut que tu me signes quelque chose... 291 00:39:09,646 --> 00:39:11,188 Tu peux me rappeler ton nom ? 292 00:39:11,898 --> 00:39:13,607 Cassandre. - Ah, oui. 293 00:39:13,775 --> 00:39:17,194 Cassandre Wessels. - Ah, te voilà. Parfait. 294 00:42:55,789 --> 00:42:57,247 Reste concentrée. 295 00:43:09,052 --> 00:43:12,221 Mesdames et messieurs, bienvenue à bord de ce vol Wing 296 00:43:12,388 --> 00:43:14,264 à destination de Malaga. 297 00:43:14,432 --> 00:43:17,810 Je m'appelle Jakub et je suis votre chef de cabine. 298 00:43:31,699 --> 00:43:32,950 Continue comme ça. 299 00:43:48,842 --> 00:43:50,509 On recommence, c'est pas grave. 300 00:43:50,677 --> 00:43:53,887 Ton annonce était bien. C'est dingue comme ça tremble... 301 00:43:54,055 --> 00:43:57,933 Oui, parce que c'est un muscle. Tu dois t'entraîner à sourire. 302 00:44:09,154 --> 00:44:12,573 Bon... Trente secondes, c'est pas long. 303 00:44:12,740 --> 00:44:14,241 Non, pas du tout. 304 00:44:14,409 --> 00:44:17,202 Ton sourire est trop pincé, trop fermé. 305 00:44:17,370 --> 00:44:19,246 Tu dois apprendre à t'ouvrir plus. 306 00:44:19,414 --> 00:44:22,791 Tu dois avoir plus confiance en toi, même le ton de ta voix 307 00:44:22,959 --> 00:44:24,793 était un peu timide. 308 00:44:24,961 --> 00:44:28,338 Pense au leadership des grands dirigeants. 309 00:44:28,506 --> 00:44:32,134 Pense à leurs talents d'orateur, à la façon dont tu... 310 00:44:32,969 --> 00:44:36,263 tu vas faire comprendre à tes passagers que c'est toi la responsable. 311 00:44:37,765 --> 00:44:39,850 Tu es prête ? 312 00:44:41,853 --> 00:44:44,521 Mesdames et messieurs, bienvenue à bord de ce vol Wing 313 00:44:44,689 --> 00:44:46,356 à destination de Malaga. 314 00:44:46,524 --> 00:44:49,151 Je m'appelle Dounia et je suis votre cheffe de cabine. 315 00:45:45,625 --> 00:45:46,833 Bon... 316 00:45:48,044 --> 00:45:50,128 Toutes ces émotions que tu as... 317 00:45:50,296 --> 00:45:52,089 tu dois les mettre de côté. 318 00:45:53,841 --> 00:45:54,841 D'accord. 319 00:45:55,843 --> 00:46:00,180 Ne pense pas à ta vie privée, à tout ce qui pourrait te distraire. 320 00:46:00,348 --> 00:46:03,684 Concentre-toi. Tout ce qui compte, ce sont ces 30 secondes 321 00:46:03,851 --> 00:46:05,310 et rien d'autre. 322 00:46:05,853 --> 00:46:08,897 Tu dois être dans l'instant présent. 323 00:46:09,566 --> 00:46:11,358 Il n'y a aucun passé, aucun avenir. 324 00:46:11,526 --> 00:46:14,528 Il n'y a que toi, la cheffe de cabine, à cet instant précis. 325 00:46:14,696 --> 00:46:18,699 En face de toi, tout le monde se fiche de ta vie privée, 326 00:46:18,866 --> 00:46:21,034 de tes problèmes personnels 327 00:46:21,202 --> 00:46:23,078 ou de ce que tu as fait hier ou ce matin 328 00:46:23,246 --> 00:46:24,997 ou de ce que tu feras demain. 329 00:46:48,563 --> 00:46:53,734 Bienvenue à bord, on a la meilleure ecstasy du monde... 330 00:46:54,610 --> 00:46:57,362 Vous serez confrontés au moins deux fois par mois 331 00:46:57,530 --> 00:46:59,656 à une urgence médicale. 332 00:47:01,159 --> 00:47:03,785 C'est sérieux, tu essaies de sauver la vie de quelqu'un. 333 00:47:03,953 --> 00:47:05,245 Prends ça au sérieux. 334 00:47:07,081 --> 00:47:09,583 Tu vas lui briser les os. 335 00:47:09,751 --> 00:47:10,876 Doucement. 336 00:47:11,044 --> 00:47:13,670 Un, deux, trois, quatre, cinq, 337 00:47:13,838 --> 00:47:16,340 six, sept, huit, neuf, dix... 338 00:47:16,507 --> 00:47:19,384 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 339 00:47:19,552 --> 00:47:21,678 sept, huit, neuf, vingt. 340 00:47:21,846 --> 00:47:25,265 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, 341 00:47:25,433 --> 00:47:27,517 huit, neuf, trente. 342 00:47:27,852 --> 00:47:30,520 Hé ! J'espère qu'il y a du champagne à bord ! 343 00:47:30,688 --> 00:47:32,189 On va à Ibiza ! 344 00:47:32,357 --> 00:47:35,150 Bonjour. Bienvenue ! - Merci ! 345 00:47:35,318 --> 00:47:40,197 On voulait savoir, vous avez du champagne ou des caïpirinhas. 346 00:47:40,365 --> 00:47:41,907 On peut en avoir maintenant ? 347 00:47:42,075 --> 00:47:44,701 Pas tout de suite. Nous devons d'abord... 348 00:47:44,869 --> 00:47:47,663 Mais c'est son enterrement de vie de jeune fille. 349 00:47:47,830 --> 00:47:51,041 Je vais me marier. - Oh, félicitations ! 350 00:47:51,209 --> 00:47:54,336 Faudra patienter vingt minutes... - Montre-lui ta bague. 351 00:47:54,504 --> 00:47:56,338 Elle est belle, non ? 352 00:47:56,506 --> 00:47:58,965 Quand vous avez un groupe de passagers turbulents 353 00:47:59,133 --> 00:48:02,094 c'est toujours plus simple de traiter avec une personne 354 00:48:02,261 --> 00:48:04,096 plutôt qu'avec tout le groupe. 355 00:48:04,263 --> 00:48:06,473 - Repérez le chef de la bande 356 00:48:06,641 --> 00:48:08,725 et faites en sorte qu'il soit de votre côté. 357 00:48:08,893 --> 00:48:12,020 Qu'est-ce qui compte le plus dans votre langage corporel ? 358 00:48:12,188 --> 00:48:14,940 À votre avis ? Le plus important ? 359 00:48:15,775 --> 00:48:17,359 C'est le eye contact. 360 00:48:18,027 --> 00:48:20,821 Mettez-vous toujours à la place du passager. 361 00:48:20,988 --> 00:48:23,490 Pensez à la façon dont vous aimeriez être traités. 362 00:48:23,908 --> 00:48:28,620 C'est très important, vous devez faire preuve d'empathie, 363 00:48:29,622 --> 00:48:32,207 mais n'oubliez jamais que l'uniforme 364 00:48:32,375 --> 00:48:35,293 est le mur entre vous, vos émotions, vos sentiments 365 00:48:35,461 --> 00:48:37,003 et ce qui se passe. 366 00:48:38,589 --> 00:48:41,967 Ne vous laissez jamais emporter... 367 00:48:43,344 --> 00:48:44,719 au-delà de vos limites. 368 00:48:45,388 --> 00:48:48,265 Ne vous laissez pas submerger. D'accord ? 369 00:48:48,433 --> 00:48:50,517 - C'est très important. 370 00:48:51,436 --> 00:48:54,146 Position de sécurité ! Position de sécurité ! 371 00:49:00,611 --> 00:49:02,446 Détachez vos ceintures Et sortez ! 372 00:49:02,613 --> 00:49:05,282 Sortez ! Sortez ! Sortez ! 373 00:49:06,451 --> 00:49:09,077 Stop, stop ! Attendez, attendez ! 374 00:49:09,245 --> 00:49:11,621 Allez, allez, allez ! 375 00:51:19,625 --> 00:51:21,126 Merci ! - Merci ! 376 00:51:22,795 --> 00:51:23,795 Jade 377 00:51:26,799 --> 00:51:28,341 Félicitations - Merci ! 378 00:51:30,011 --> 00:51:31,177 Helen. 379 00:51:32,471 --> 00:51:34,180 Félicitations - Merci ! 380 00:51:35,141 --> 00:51:36,433 Cassandre. 381 00:51:37,268 --> 00:51:39,102 Félicitations, bien joué ! - Merci. 382 00:51:39,937 --> 00:51:41,396 Et Dounia. - Oui ! 383 00:51:42,148 --> 00:51:43,481 Bravo ! - Merci. 384 00:51:44,984 --> 00:51:47,652 C'était vraiment super de vous avoir formés ! 385 00:51:48,529 --> 00:51:50,697 Merci. Vous êtes super motivés. 386 00:51:50,865 --> 00:51:53,700 Vous avez tous votre objectif en tête. 387 00:51:54,911 --> 00:51:56,912 Vous allez être de bons chefs de cabine. 388 00:51:57,079 --> 00:51:59,331 Merci ! - Merci ! 389 00:53:36,178 --> 00:53:38,138 Vous pouvez économiser un euro... 390 00:53:38,806 --> 00:53:40,014 Par carte ? 391 00:53:48,441 --> 00:53:50,483 Ma collègue va vous encaisser. 392 00:53:51,444 --> 00:53:53,862 Une soupe ? On a tomate ou poulet. 393 00:53:54,447 --> 00:53:56,531 Une soupe au poulet ? - J'en ai une. 394 00:53:56,699 --> 00:53:59,993 Oui, mais c'est pour... - Je lui en donne une et puis... 395 00:54:36,363 --> 00:54:38,031 Comment s’est passé ton fol ? 396 00:54:38,199 --> 00:54:40,575 Mon fol ? - Ton vol ! 397 00:54:42,369 --> 00:54:46,039 C'était presque à en devenir folle. C'était Milan-Liverpool. 398 00:54:46,665 --> 00:54:48,458 Liverpool, c'est le pire. 399 00:54:49,960 --> 00:54:50,919 Je déteste. 400 00:54:51,087 --> 00:54:53,630 Comme d'habitude. Des gens bourrés... 401 00:54:53,798 --> 00:54:56,090 Leurs coups de soleil qui pèlent... Ouais. 402 00:54:57,051 --> 00:55:00,094 Et les fauteuils roulants... qui mettent une demi-heure à débarquer. 403 00:55:00,262 --> 00:55:03,473 Les handicapés... ils sont mignons, mais parfois... 404 00:55:04,266 --> 00:55:05,725 C'est dur. 405 00:55:05,893 --> 00:55:08,478 Autre chose ? Il s'est passé quoi d'autre ? 406 00:55:08,979 --> 00:55:11,898 On n'a pas volé, alors on a besoin de... - J'ai rencontré quelqu'un. 407 00:55:12,066 --> 00:55:14,192 Quelqu'un de génial. - Vraiment ? 408 00:55:14,360 --> 00:55:16,736 Il m'a demandé si on pouvait... Non, rien. 409 00:55:16,904 --> 00:55:18,404 Liverpool... 410 00:55:20,366 --> 00:55:21,991 Genre Liverpool, vraiment ? 411 00:55:22,159 --> 00:55:25,161 C'est comme si t'avais trouvé une licorne à bord. 412 00:55:25,329 --> 00:55:29,040 Je garde tout ça caché au fond de moi. Tu vois ? 413 00:55:29,208 --> 00:55:33,586 C'est ce qu'on dit, tout le monde a un cadavre dans le placard, non ? 414 00:55:33,754 --> 00:55:36,881 Alors mon cadavre peut rester là un peu plus longtemps. 415 00:55:37,466 --> 00:55:39,467 Mais t'es heureux ? 416 00:55:39,635 --> 00:55:41,636 Tout le temps. Trinquons à ça ! - Santé ! 417 00:55:43,931 --> 00:55:48,309 Hier, j'ai vu une fille avec un tatouage qui disait : 418 00:55:48,477 --> 00:55:50,854 "Le bonheur est en moi." 419 00:55:51,021 --> 00:55:53,898 Donc ouais, c'est ce que... - Il est pas dans le vin aussi ? 420 00:55:54,066 --> 00:55:58,695 Je sais pas si le bonheur se trouve dans le vin ou ailleurs... 421 00:55:59,154 --> 00:56:01,322 Comment ça va ? - Super, et toi ? 422 00:56:01,907 --> 00:56:03,032 Pas si bien. 423 00:56:03,826 --> 00:56:07,871 J’ai passé toutes tes évaluations en revue, 424 00:56:07,997 --> 00:56:11,291 je les ai comparées à celles des autres number one. 425 00:56:11,458 --> 00:56:16,337 Avec toi, les équipages ont une moyenne de 4;5 étoiles. 426 00:56:16,505 --> 00:56:18,798 alors qu'avec les autres number one, 427 00:56:18,966 --> 00:56:21,301 les équipages ont une moyenne de 3,4 étoiles. 428 00:56:21,468 --> 00:56:23,469 Donc j'essaie de comprendre 429 00:56:23,637 --> 00:56:28,850 sur quels critères tu te bases pour attribuer tes notes. 430 00:56:29,018 --> 00:56:33,062 Je mets trop d'étoiles ? C'est ça, le problème ? 431 00:56:33,564 --> 00:56:34,981 Euh... non. 432 00:56:35,149 --> 00:56:38,568 J'essaie juste de te dire que 4,5 étoiles 433 00:56:38,736 --> 00:56:43,573 revient à dire que tout est parfait et qu'il n'y a aucun problème. 434 00:56:44,617 --> 00:56:47,452 Parce que la plupart du temps, je leur fais confiance. 435 00:56:47,620 --> 00:56:49,287 Ils font du bon travail. 436 00:56:49,872 --> 00:56:52,248 J'y crois pas une seconde. 437 00:56:52,374 --> 00:56:56,252 Par exemple, prenons le vol Madrid-Francfort. 438 00:56:56,420 --> 00:57:00,214 Ton vol s'est très mal passé et les ventes étaient catastrophiques. 439 00:57:00,382 --> 00:57:04,886 C'est vrai, je m'en souviens. - Tu as donné 4 étoiles à tout le monde. 440 00:57:05,054 --> 00:57:09,641 Ils le méritaient. Je m'en souviens, ce n'était pas leur faute. 441 00:57:09,808 --> 00:57:12,477 Il y a eu beaucoup de turbulences, on s'est arrêtés deux fois, 442 00:57:12,645 --> 00:57:14,979 on a tenté deux fois de faire la vente duty-free. 443 00:57:15,147 --> 00:57:19,275 Ce n'était vraiment pas leur faute. - Pourquoi c'est pas dans ton rapport ? 444 00:57:19,443 --> 00:57:21,361 Pourquoi on est pas informés ? 445 00:57:21,528 --> 00:57:24,322 En fin de compte, tout semble parfait et... 446 00:57:24,490 --> 00:57:29,410 Tu me demandes d'être injuste seulement pour atteindre tes objectifs. 447 00:57:30,412 --> 00:57:33,331 Non. Je ne te demande pas ça pour atteindre mon objectif. 448 00:57:33,499 --> 00:57:36,292 Je te demande, à toi, d'être objective. 449 00:57:36,460 --> 00:57:38,419 Je te demande juste de faire ton job. 450 00:57:38,587 --> 00:57:41,589 Je veux que tu évalues correctement les membres de ton équipage 451 00:57:41,757 --> 00:57:46,177 parce que tu dois veiller à ce qu'ils se donnent tous au maximum. 452 00:57:47,429 --> 00:57:52,266 Cassandre, il y a une femme en 17 qui ne veut pas changer de siège. 453 00:57:52,434 --> 00:57:54,936 mais elle ne parle pas anglais... - 17 ? 454 00:57:55,104 --> 00:57:58,523 On va bientôt décoller. Je peux voir votre carte d'embarquement ? 455 00:57:58,691 --> 00:58:00,775 Vous êtes au 20C, c'est juste là. 456 00:58:00,943 --> 00:58:03,236 Vous pouvez vous asseoir à votre place ? 457 00:58:03,237 --> 00:58:05,530 Je ne comprends pas. Question de sécurité. 458 00:58:05,698 --> 00:58:08,908 Veuillez vous asseoir à votre siège. Vous devez regagner votre place. 459 00:58:09,076 --> 00:58:11,494 Soit vous y allez, soit je vous débarque. 460 00:58:11,662 --> 00:58:13,496 Regagnez votre siège tout de suite. 461 00:58:13,664 --> 00:58:16,249 Soit vous y allez, soit je vous débarque. 462 00:58:16,417 --> 00:58:18,334 Vous mettez tout le monde en retard. 463 00:58:18,919 --> 00:58:20,461 Celle-là ? Celle-là ? 464 00:58:20,629 --> 00:58:21,713 D'accord. 465 00:58:26,010 --> 00:58:27,593 20C. ici. 466 00:59:00,586 --> 00:59:01,794 Ça va ? 467 00:59:02,963 --> 00:59:04,964 Désolée pour la fenêtre. 468 00:59:05,132 --> 00:59:08,134 Mais c'était pour des raisons de sécurité, vous comprenez ? 469 00:59:08,302 --> 00:59:10,553 La prochaine fois, allez sur le site Internet, 470 00:59:10,721 --> 00:59:13,139 comme ça, vous pourrez choisir le côté fenêtre. 471 00:59:21,732 --> 00:59:23,107 Une opération ? 472 00:59:32,910 --> 00:59:34,494 Vous y allez seule 473 00:59:41,919 --> 00:59:43,336 Ça va bien se passer. 474 00:59:55,057 --> 00:59:57,767 C'est la première fois que vous quittez votre pays 475 00:59:57,935 --> 01:00:00,019 pour une opération, c'est ça ? 476 01:00:02,773 --> 01:00:04,982 Où ça, l'opération ? 477 01:00:21,625 --> 01:00:23,292 Elle a quel âge ? 478 01:00:28,173 --> 01:00:29,424 C'est vous ? 479 01:00:41,562 --> 01:00:43,187 Ça va bien se passer. 480 01:00:44,106 --> 01:00:46,274 Vous allez les revoir, j'en suis sûre. 481 01:00:56,410 --> 01:00:58,244 Vous êtes jolie sur celle-là. 482 01:01:16,597 --> 01:01:19,348 Vous voulez quelque chose à boire ? À boire ? 483 01:01:20,058 --> 01:01:21,058 Oui ? 484 01:01:23,604 --> 01:01:26,063 Qu'est-ce que vous aimez ? De la vodka ? 485 01:01:26,565 --> 01:01:27,940 Du vin ? 486 01:03:08,792 --> 01:03:11,961 Je vais vous chercher une bière, mais vous vous calmez, OK ? 487 01:03:12,129 --> 01:03:14,338 Calmez-vous. - Je suis calme, je veux une bière. 488 01:03:14,506 --> 01:03:16,257 Vous ne l'êtes pas. - Je suis calme. 489 01:03:16,425 --> 01:03:19,844 C'est quoi le problème de ces low cost... - Par carte ou en liquide ? 490 01:03:20,012 --> 01:03:21,429 En liquide ou par carte ? 491 01:03:21,597 --> 01:03:25,558 J'ai payé mon siège, mes bagages, l'embarquement prioritaire. 492 01:03:25,726 --> 01:03:28,436 Carte ou liquide ? Je dois aussi payer pour le sourire ? 493 01:03:28,603 --> 01:03:30,605 Carte ou liquide ? - Souris un peu, 494 01:03:30,772 --> 01:03:33,065 je suis sûr que t'es plutôt jolie quand tu souris. 495 01:03:34,484 --> 01:03:36,777 Carte ou liquide ? - Carte ou liquide ? 496 01:03:36,945 --> 01:03:38,613 Fais-moi un sourire ! 497 01:03:39,698 --> 01:03:41,032 Tu vaux rien, hein ? 498 01:03:41,199 --> 01:03:44,827 Juste bonne à faire un job de merde pour une compagnie de merde. 499 01:05:55,250 --> 01:05:57,585 Tu as utilisé ta carte 500 01:05:57,752 --> 01:05:59,712 et tu as acheté de l'alcool. 501 01:05:59,880 --> 01:06:03,299 Deux choses que tu n'aurais pas dû faire. 502 01:06:05,635 --> 01:06:07,761 Explique-moi. J'ai besoin de comprendre. 503 01:06:07,929 --> 01:06:09,263 Je t'ai expliqué... 504 01:06:09,431 --> 01:06:11,807 Oui, mais enfreindre le règlement de la compagnie 505 01:06:11,975 --> 01:06:16,312 parce que tu t'es dit que tu pouvais acheter de l'alcool pour elle... 506 01:06:16,855 --> 01:06:18,355 ça n'a pas de sens. 507 01:06:18,523 --> 01:06:21,150 Mais si c'était de l'eau, la situation aurait été la même. 508 01:06:21,318 --> 01:06:23,903 Non, parce que tu as enfreint le règlement de la compagnie. 509 01:06:24,070 --> 01:06:26,906 Tu sais très bien que tu ne dois pas utiliser ta carte de crédit. 510 01:06:27,073 --> 01:06:29,909 Tu n'y es pas autorisée. - Et j'aurais dû faire quoi ? 511 01:06:30,076 --> 01:06:33,454 La première chose à savoir, et c'est écrit dans ton manuel 512 01:06:33,622 --> 01:06:36,832 c'est que tu dois réconforter le passager, voir ce qui ne va pas. 513 01:06:37,000 --> 01:06:38,250 Je l'ai fait. 514 01:06:38,418 --> 01:06:41,170 Et où tu as vu dans le manuel que tu dois leur acheter de l'alcool ? 515 01:06:41,338 --> 01:06:43,756 Le manuel ne dit pas ce que je dois faire 516 01:06:43,924 --> 01:06:45,883 avec les gens qui ont l'air très tristes. 517 01:06:46,051 --> 01:06:47,968 Mais tu dois faire preuve de bon sens. 518 01:06:48,136 --> 01:06:51,847 Tu t'es mise en danger ainsi que le reste de ton équipage. 519 01:06:52,015 --> 01:06:56,519 C'est inacceptable et en fin de compte, il y aura des répercussions. 520 01:06:57,354 --> 01:07:01,232 Tu sais que tu n'aurais pas dû faire ça. - Qui a fait un rapport contre moi ? 521 01:07:01,399 --> 01:07:02,983 Ce n'est pas le sujet. 522 01:07:03,151 --> 01:07:05,778 On parle de la situation dans laquelle tu te trouves. 523 01:07:07,405 --> 01:07:08,864 D'accord. - Bon... 524 01:07:09,032 --> 01:07:13,827 En conséquence, on va malheureusement devoir te transférer dans une autre base. 525 01:07:14,663 --> 01:07:16,080 Où ça ? 526 01:07:16,248 --> 01:07:20,584 C'est encore à déterminer, car on n’a pas d'autres postes vacants. 527 01:07:20,752 --> 01:07:23,796 Mais quand une place se libérera ailleurs, tu seras transférée. 528 01:07:23,964 --> 01:07:26,340 Quand est-ce que je connaîtrais ma réaffectation ? 529 01:07:26,508 --> 01:07:28,509 On ne sait pas encore. 530 01:07:28,677 --> 01:07:31,136 Alors tu... - Tu... Écoute-moi... 531 01:07:31,304 --> 01:07:33,681 Estime-toi heureuse, c'est parce que tu vends bien 532 01:07:33,849 --> 01:07:35,516 que tu as cette seconde chance. 533 01:30:25,969 --> 01:30:29,555 Même si Wing est une compagnie low cost, 534 01:30:29,723 --> 01:30:31,849 j'ai toujours encouragé mes équipages 535 01:30:32,017 --> 01:30:35,311 à offrir les meilleurs services à tous nos clients, 536 01:30:35,479 --> 01:30:38,397 et à anticiper leurs attentes. 537 01:30:40,108 --> 01:30:43,361 Nous sommes une compagnie de jets privés exclusive, 538 01:30:43,528 --> 01:30:46,197 nous ne parlons pas vraiment de "clients", 539 01:30:46,365 --> 01:30:50,201 nous les appelons "hôtes" et non "passagers”. 540 01:30:50,827 --> 01:30:53,579 Comment vous définiriez-vous. Cassandre ? 541 01:30:54,873 --> 01:30:59,502 Je me définirais comme quelqu'un d'enthousiaste, très positive. 542 01:31:00,754 --> 01:31:04,507 J’adore l'aventure, les voyages et faire de nouvelles rencontres. 543 01:31:05,509 --> 01:31:07,927 Quelle est votre situation personnelle ? 544 01:31:08,095 --> 01:31:11,472 Vous avez un petit ami ? Vous comptez avoir des enfants ? 545 01:31:12,182 --> 01:31:14,225 Non, je suis complètement célibataire. 546 01:31:14,393 --> 01:31:19,105 Rien ni personne ne me retient. Je n'ai aucune attache. 547 01:31:19,273 --> 01:31:24,068 Si vous voulez que je parte demain à Tokyo ou au Japon, 548 01:31:24,236 --> 01:31:26,445 je peux le faire dans la minute. 549 01:31:27,948 --> 01:31:32,118 La flexibilité et la disponibilité sont vraiment primordiales pour nous 550 01:31:32,286 --> 01:31:34,704 et dans notre monde, "non" n'existe pas. 551 01:31:34,871 --> 01:31:38,416 L'adaptabilité est certainement la principale qualité 552 01:31:38,583 --> 01:31:41,460 que nous recherchons pour faire partie de notre compagnie. 553 01:31:41,962 --> 01:31:46,007 Imaginez que vous êtes à Kinshasa et que votre hôte a envie de sushis, 554 01:31:46,174 --> 01:31:49,427 mais vous décollez dans deux heures. Que faites-vous ? 555 01:31:50,262 --> 01:31:54,682 J’appellerai tous les hôtels de luxe, les palaces, 556 01:31:54,850 --> 01:31:59,937 pour voir s'ils ont des chefs japonais ou s'ils ont des sushis au menu 557 01:32:00,105 --> 01:32:04,275 et dans le pire des scénarios, j'en préparerai moi-même. 558 01:32:04,443 --> 01:32:07,194 Ensuite, comment réagissez-vous face à un hôte 559 01:32:07,362 --> 01:32:10,156 qui vous fait une proposition inappropriée ? 560 01:32:11,074 --> 01:32:15,703 Quand cette situation se produit, j'essaie toujours d'esquiver le sujet, 561 01:32:15,871 --> 01:32:19,915 d'éviter la situation, mais sans dire "non" directement. 562 01:32:20,083 --> 01:32:23,544 J'essaie d'éviter tout contact physique avec lui 563 01:32:23,712 --> 01:32:28,341 ou je fais semblant d'être appelée par le commandant de bord 564 01:32:29,009 --> 01:32:30,968 ou je fais une petite blague en disant : 565 01:32:31,136 --> 01:32:34,138 "Regardez, nous sommes en train de survoler les Alpes." 566 01:32:35,307 --> 01:32:39,393 Super. Nous cherchons quelqu'un avec de la personnalité, 567 01:32:39,561 --> 01:32:42,229 mais l'élégance est également très importante pour nous. 568 01:32:42,397 --> 01:32:44,982 Alors qu'est-ce que vous faites pour rester en forme ? 569 01:32:45,650 --> 01:32:48,152 Je fais du fitness 570 01:32:49,654 --> 01:32:54,200 pour garder la forme, mais aussi pour relâcher la pression. 571 01:32:55,869 --> 01:32:56,869 Bien. 572 01:32:57,037 --> 01:33:00,414 Puis-je vous demander de vous lever et de faire quelques pas ? 573 01:33:00,582 --> 01:33:01,624 Bien sûr. 574 01:33:09,508 --> 01:33:11,133 Faites un tour sur vous-même. 575 01:33:15,555 --> 01:33:16,680 D'accord. 576 01:33:16,848 --> 01:33:19,558 Merci beaucoup. Vous pouvez reprendre votre place. 577 01:33:24,231 --> 01:33:27,733 C'est votre vraie couleur de cheveux ? - Oui. 578 01:33:29,611 --> 01:33:33,155 Mais je peux devenir blonde si les hôtes préfèrent. 579 01:33:34,825 --> 01:33:35,783 D'accord. 580 01:33:36,618 --> 01:33:40,704 Dounia a clairement vu juste quand elle vous a recommandée. 581 01:33:40,872 --> 01:33:44,333 Je pense que votre profil correspond à ce que nous recherchons. 582 01:33:44,501 --> 01:33:46,419 Pourriez-vous venir à Dubaï le 4 mars 583 01:33:46,586 --> 01:33:48,963 pour rencontrer Sylvia, notre cheffe du personnel. 584 01:33:49,131 --> 01:33:51,340 et Natasha, notre responsable de formation ? 585 01:33:52,676 --> 01:33:56,762 Je vais devoir m'arranger, mais... 586 01:33:56,930 --> 01:33:59,598 je serai là, je viendrai. 587 01:48:18,416 --> 01:48:20,959 Avancez, s'il vous plaît Continuez d'avancer ! 588 01:48:24,714 --> 01:48:27,590 Continuez d'avancer, s'il vous plaît Continuez d'avancer ! 589 01:48:28,801 --> 01:48:30,719 Le spectacle commence dans deux minutes. 590 01:48:30,886 --> 01:48:31,970 Continuez d'avancer ! 47489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.