Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,367 --> 00:00:15,038
Looks like he's at it again.
2
00:00:15,058 --> 00:00:17,080
Why does he waste his time?
3
00:00:17,391 --> 00:00:20,163
You been building your
water slide for six weeks.
4
00:00:20,163 --> 00:00:21,655
You're never gonna ride it man.
5
00:00:21,695 --> 00:00:24,608
Dudes, dudes, let me
get real for a second.
6
00:00:24,678 --> 00:00:27,300
This slide, is my life's work.
7
00:00:27,350 --> 00:00:29,022
It's gotta be perfect.
8
00:00:29,032 --> 00:00:32,335
Dude, dude, we dare you
to ride it right now.
9
00:00:32,335 --> 00:00:33,877
I'll ride it when its done.
10
00:00:33,907 --> 00:00:36,640
I still need to add some
support beams to the ramp.
11
00:00:36,640 --> 00:00:39,162
So that I can clear my
trailer and land in the lake.
12
00:00:39,413 --> 00:00:41,144
Dude, its totally sturdy.
13
00:00:41,144 --> 00:00:42,155
Yea but-
14
00:00:43,647 --> 00:00:46,750
What? You think just cause your
yelling "BOO" Im gonna ignore-
15
00:00:48,091 --> 00:00:49,292
Fine! I'll do it!
16
00:00:52,175 --> 00:00:54,498
I'm totally gonna do it, you know!
17
00:00:54,498 --> 00:00:56,369
Sure you are man!
18
00:00:56,429 --> 00:00:57,751
You think hes really gonna do it?
19
00:00:57,771 --> 00:00:59,533
No, dude, he's never gonna do it.
20
00:00:59,533 --> 00:01:01,765
He'll just wuss out
like he did last week.
21
00:01:05,619 --> 00:01:07,440
Yep, any second now he'll stop.
22
00:01:12,606 --> 00:01:14,498
I can't believe it! Dude, he did it!
23
00:01:21,294 --> 00:01:22,816
- Go, dude!
- Go, man!
24
00:01:22,816 --> 00:01:24,848
In yo face, suckers!!
25
00:01:27,210 --> 00:01:28,071
Oh, geez!
26
00:01:35,428 --> 00:01:36,610
He could be all right.
27
00:01:41,855 --> 00:01:43,166
Are you okay?
28
00:01:46,960 --> 00:01:48,962
Yeah, I'm all good.
29
00:01:49,743 --> 00:01:52,235
Did you see how cool I looked?
30
00:01:54,087 --> 00:01:56,459
What do you mean you
can't babysit tonight?
31
00:01:56,509 --> 00:01:58,702
I know it's short notice.
32
00:01:58,832 --> 00:02:00,133
I'll pay you double.
33
00:02:00,173 --> 00:02:01,945
Wait, wait, don't hang up!
34
00:02:03,376 --> 00:02:04,848
I'm in a bit of a rush today,
35
00:02:04,848 --> 00:02:07,921
so I'll just go ahead and take
Muscle Man's soul and be off
36
00:02:07,941 --> 00:02:09,723
But I'm barely even hurt.
37
00:02:09,753 --> 00:02:11,394
It's just a
few broken--
38
00:02:12,215 --> 00:02:16,019
Wait, stop! It's all our fault,
he didn't even want to slide!
39
00:02:16,019 --> 00:02:17,961
Sorry, boys. No exceptions.
40
00:02:17,961 --> 00:02:19,552
Please, we'll do anything!
41
00:02:19,993 --> 00:02:21,815
- Anything?
- Yeah!
42
00:02:23,496 --> 00:02:24,327
Wait a sec.
43
00:02:24,447 --> 00:02:25,869
Maybe we can make a deal.
44
00:02:26,009 --> 00:02:28,421
If you two babysit my son Thomas,
45
00:02:28,421 --> 00:02:32,155
so I can take my wife out
for our anniversary tonight,
46
00:02:32,205 --> 00:02:33,817
I'll let your friend go.
47
00:02:33,817 --> 00:02:35,258
Sure, not a problem.
48
00:02:35,258 --> 00:02:36,409
Very good.
49
00:02:39,392 --> 00:02:41,855
Oh, no! Help me, bros!
50
00:02:41,855 --> 00:02:44,677
I'll be keeping your
friend in this amulet
51
00:02:44,677 --> 00:02:47,030
until the wife and I return from dinner.
52
00:02:47,190 --> 00:02:48,551
And one more thing,
53
00:02:48,631 --> 00:02:50,894
if Thomas isn't asleep by 8:00,
54
00:02:50,994 --> 00:02:55,258
Muscle Man's soul is
mine for eternity. Got it?
55
00:02:58,301 --> 00:03:00,723
Baby! I'm home!
56
00:03:01,785 --> 00:03:02,896
Who is that with you?
57
00:03:03,496 --> 00:03:06,239
Wait, let me guess, the "babysitters"
58
00:03:06,289 --> 00:03:07,510
Well I must say,
59
00:03:07,560 --> 00:03:10,353
you two certainly don't
much look like babysitters.
60
00:03:10,854 --> 00:03:12,005
Course they are!
61
00:03:12,035 --> 00:03:14,507
The best babysitters money can buy.
62
00:03:14,507 --> 00:03:17,040
Yep, we're totally babysitters.
63
00:03:17,040 --> 00:03:19,462
And how did my husband
contact you a month ago?
64
00:03:19,502 --> 00:03:20,593
- Phone. -
Email. - Fax.
65
00:03:20,603 --> 00:03:21,905
- Email. -
Fax. - Phone.
66
00:03:22,385 --> 00:03:25,108
All three naturally.
Wanted to be thorough.
67
00:03:25,108 --> 00:03:27,600
And you've had experience
with paranormal children?
68
00:03:27,600 --> 00:03:31,484
Yeah, pairs, one on one,
all sorts of normal kids.
69
00:03:31,484 --> 00:03:33,947
Hey, so where is the little guy anyway?
70
00:03:34,057 --> 00:03:37,981
Oy, Thomas. Say hi to
uncle Mordo and uncle Rigs.
71
00:03:38,001 --> 00:03:41,674
Come on Thomas. Come to mommy.
72
00:03:41,674 --> 00:03:43,867
You know, Thomas can be quite a handful.
73
00:03:43,867 --> 00:03:45,879
Make sure he's asleep when we get back.
74
00:03:45,879 --> 00:03:49,202
If he isn't, I'll be
most disappointed in you,
75
00:03:49,672 --> 00:03:50,763
All of you.
76
00:03:50,974 --> 00:03:53,036
I will be disappointed also.
77
00:03:55,628 --> 00:03:56,229
Get it?
78
00:03:58,571 --> 00:04:00,553
So... where is the reservation?
79
00:04:00,593 --> 00:04:06,539
Er... you know that....er.....
extra fancy, extra valuable.. place.
80
00:04:06,629 --> 00:04:08,321
I can't believe this!
81
00:04:08,351 --> 00:04:10,593
You losers better
know what you're doing,
82
00:04:10,643 --> 00:04:12,996
Do you even know how
to get a baby to sleep?
83
00:04:13,016 --> 00:04:14,377
Dude, no problem.
84
00:04:14,417 --> 00:04:16,039
Yeah man, he's just a kid.
85
00:04:16,049 --> 00:04:17,170
Holy-cai.
86
00:04:18,301 --> 00:04:20,503
OK, little dude, time to go to sleep.
87
00:04:20,643 --> 00:04:22,515
NO! I REFUSE.
88
00:04:22,525 --> 00:04:23,236
What the...?!
89
00:04:23,436 --> 00:04:24,407
Wait... you can talk?
90
00:04:24,807 --> 00:04:28,001
Of course I can, I'm over 300 years old.
91
00:04:28,021 --> 00:04:29,732
Wait, do you parents know?
92
00:04:29,762 --> 00:04:31,494
NO! And let's keep it that way!
93
00:04:31,504 --> 00:04:34,217
I wanna ride this baby thing
out for a little while longer,
94
00:04:34,217 --> 00:04:38,341
and before I slumber,
I demand that we play.
95
00:04:38,361 --> 00:04:40,583
Well... ok...
96
00:04:40,623 --> 00:04:42,996
But you'd better go to sleep after that.
97
00:05:14,547 --> 00:05:16,949
That was an excellent playtime!
98
00:05:16,979 --> 00:05:18,481
OK, now you need to go to sleep!
99
00:05:18,521 --> 00:05:24,157
In time! But right now
I hunger... for... food.
100
00:05:24,287 --> 00:05:26,609
OK, let's see what we can find...
101
00:05:29,812 --> 00:05:33,005
OK, soul juice, ghost feed...
102
00:05:33,045 --> 00:05:34,877
Oooo... Almond milk.
103
00:05:34,907 --> 00:05:36,169
Oh, there it is.
104
00:05:36,209 --> 00:05:38,321
Here you go, Thomas, warm milk.
105
00:05:38,561 --> 00:05:40,983
Warm milk is nothing to me!
106
00:05:41,023 --> 00:05:41,964
I want cookies.
107
00:05:44,427 --> 00:05:45,838
I also love sugar!
108
00:05:47,650 --> 00:05:49,121
It gave me power.
109
00:05:50,863 --> 00:05:53,005
Ohh... you two baxters are hopeless!
110
00:05:53,025 --> 00:05:55,748
You couldn't put the kid
to bed to save your lives!
111
00:05:55,768 --> 00:05:58,261
Well it's a good thing it's
your life at stake then.
112
00:05:58,291 --> 00:06:01,674
You shut your face! You're
lucky I'm stocking in this ball!
113
00:06:05,027 --> 00:06:05,398
Hello?
114
00:06:05,418 --> 00:06:07,099
Dinner went magnificently.
115
00:06:07,149 --> 00:06:10,293
We're coming back now, and
if Thomas isn't sleep...
116
00:06:10,313 --> 00:06:15,768
Muscle Man will be a permenorm part
of my wife's... jewelry collection!
117
00:06:16,389 --> 00:06:17,500
They're on their way home.
118
00:06:17,530 --> 00:06:18,361
What do we do?
119
00:06:18,381 --> 00:06:20,773
You get up then put that kid to bed,
120
00:06:20,773 --> 00:06:23,766
or I'll harm your terms
for the rest of your lives!
121
00:06:23,766 --> 00:06:25,968
- Thomas?
- Thomas!
122
00:06:31,784 --> 00:06:33,776
Thomas! Get down from there!
123
00:06:33,796 --> 00:06:35,768
You promised you'll go
to bed after you ate!
124
00:06:35,788 --> 00:06:38,010
Dad always read me a story before I bed.
125
00:06:38,321 --> 00:06:39,792
We deal me want a story!
126
00:06:39,812 --> 00:06:42,605
Ok, errr... once upon a time...
127
00:06:42,625 --> 00:06:45,478
Not that book, that book.
128
00:06:48,200 --> 00:06:50,272
I'm not sure that's a good idea...
129
00:06:50,293 --> 00:06:51,774
It is a terrific idea.
130
00:06:51,784 --> 00:06:53,286
Just read it, bros!
131
00:06:53,316 --> 00:06:56,659
And it starts it smells like
being odor here for some reasons.
132
00:06:57,400 --> 00:07:00,483
"The hungry hungry
soul-sucking death worm".
133
00:07:00,763 --> 00:07:04,156
" The soul-sucking death
worm was so so hungry."
134
00:07:04,186 --> 00:07:05,388
Pull the tab!
135
00:07:05,808 --> 00:07:09,402
"He searched far and wide for souls
to eat, but only got hungrier."
136
00:07:09,422 --> 00:07:11,844
This is the most
boring part of the book.
137
00:07:11,914 --> 00:07:13,976
It gets much better.
138
00:07:14,086 --> 00:07:17,149
"And once all the souls are
eaten, he takes a nice long nap. "
139
00:07:17,279 --> 00:07:18,671
"The end."
140
00:07:18,841 --> 00:07:19,962
It's a pretty good book.
141
00:07:20,012 --> 00:07:23,025
No wait, you forgot
to pull the last tab.
142
00:07:23,876 --> 00:07:26,088
Pull it, this is my favorite part!
143
00:07:26,108 --> 00:07:28,210
What's the point? The
book is over, dude.
144
00:07:28,230 --> 00:07:31,273
If you don't, I won't go to bed.
145
00:07:36,869 --> 00:07:38,481
Don't be afraid, just feed it!
146
00:07:38,521 --> 00:07:39,361
What we feed it?
147
00:07:39,391 --> 00:07:40,543
Souls.
148
00:07:47,940 --> 00:07:49,622
Modecai, catch!
149
00:07:56,008 --> 00:07:58,471
What are you doing? Give
him the fat man's soul!
150
00:08:03,696 --> 00:08:05,027
Ah, now get off!
151
00:08:05,978 --> 00:08:06,899
I got him!
152
00:08:09,131 --> 00:08:11,083
A little help, Modecai!!
153
00:08:11,674 --> 00:08:13,556
Dude, we have to get the
worm back in the book!
154
00:08:13,586 --> 00:08:15,387
Take Muscle Man, I got a plan!
155
00:08:15,387 --> 00:08:16,348
Rigby!
156
00:08:22,725 --> 00:08:26,989
No no no! This is not how it is
written! The worm must eat the soul!
157
00:08:27,710 --> 00:08:29,732
No way, you bloodthirsty little jerk!
158
00:08:30,983 --> 00:08:33,205
Modecai, throw Muscle
Man over to Thomas!
159
00:08:33,215 --> 00:08:35,097
What?! That will just
feed him to the worm!
160
00:08:35,117 --> 00:08:35,938
Trust me!
161
00:08:35,958 --> 00:08:37,940
You'd better not do it, man!
162
00:08:38,020 --> 00:08:39,301
Sorry, Muscle man!
163
00:08:42,194 --> 00:08:44,727
I'll feed myself if I need to.
164
00:08:46,378 --> 00:08:48,480
Ah!! It's not what I meant!
165
00:08:57,640 --> 00:08:59,732
Dude, nice!
166
00:08:59,772 --> 00:09:00,683
Thanks!
167
00:09:01,503 --> 00:09:03,285
I think I'm gonna throw up...
168
00:09:03,315 --> 00:09:06,989
D'oh!!! That was an awful story time!
169
00:09:07,039 --> 00:09:09,361
Hey, we read you the
story, now go to sleep!
170
00:09:09,391 --> 00:09:12,584
I could been killed!
I'm never going to sleep!
171
00:09:12,604 --> 00:09:15,217
Never! Ever! Look at the time!
172
00:09:16,829 --> 00:09:19,131
Mommy and daddy will
be back any minutes now,
173
00:09:19,141 --> 00:09:23,195
and when they see me wide
awake, they'll go ballistic.
174
00:09:32,895 --> 00:09:34,046
Dude, we're so dead...
175
00:09:34,066 --> 00:09:35,888
He... could be alright...
176
00:09:36,949 --> 00:09:38,220
We're back!
177
00:09:39,982 --> 00:09:41,163
What happened here?!
178
00:09:41,203 --> 00:09:43,205
Broken furniture all over the place!
179
00:09:43,245 --> 00:09:45,027
Fire is everywhere!!
180
00:09:45,107 --> 00:09:47,559
My favorite harp, ruined!!!
181
00:09:47,559 --> 00:09:49,111
Unbelievable!!!!
182
00:09:49,151 --> 00:09:50,592
And what about Thomas??
183
00:09:52,074 --> 00:09:53,045
Thomas?
184
00:09:56,558 --> 00:09:57,760
He's out cold.
185
00:09:57,810 --> 00:10:01,363
Oh, thanks for a perfect
anniversary, darling.
186
00:10:02,935 --> 00:10:05,457
Right, you two....
187
00:10:05,697 --> 00:10:08,740
...are the best
babysitters we've ever had!
188
00:10:08,781 --> 00:10:11,003
You surely did better than the last few.
189
00:10:13,325 --> 00:10:16,008
I'm impressed, I was sure you perish.
190
00:10:16,038 --> 00:10:18,100
Yeah thanks, but you know what we want.
191
00:10:18,140 --> 00:10:19,331
Bring Muscle Man back!
192
00:10:19,371 --> 00:10:21,834
Alright fine, a deal is a deal.
193
00:10:29,892 --> 00:10:33,956
You know it's not easy juggling a
full-time job, and raising a family.
194
00:10:33,976 --> 00:10:39,001
So don't expect to be so easy to get
one of your souls back next time....
195
00:10:39,061 --> 00:10:40,442
...which will be soon.
196
00:10:40,502 --> 00:10:44,556
We'll wait Muscle Man entrance
that hot dog eating contest.
197
00:10:47,789 --> 00:10:51,333
Seriously, you gonna die at
that hot dog eating contest.
198
00:10:51,373 --> 00:10:52,114
Ta.
199
00:10:53,645 --> 00:10:55,127
Wait, how do we get home?
14175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.