All language subtitles for Regular Show S03E04a In The House Web-DL 2.0 1080p x265 HEVC-ByteShare[UTR].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,177 --> 00:00:18,478 Oh, would you look at that. 2 00:00:18,478 --> 00:00:20,478 What are your kiddies supposed to be? 3 00:00:20,959 --> 00:00:21,739 Ghosts. 4 00:00:22,059 --> 00:00:23,039 They're ghosts. 5 00:00:23,089 --> 00:00:25,190 Oh, well. I know, but I was just asking. 6 00:00:25,190 --> 00:00:27,411 Well, they don't talk much. They're shy. 7 00:00:29,061 --> 00:00:31,182 Well, here you go, kids. 8 00:00:31,342 --> 00:00:34,293 Happy Halloween! 9 00:00:34,293 --> 00:00:35,633 What do we say? 10 00:00:35,933 --> 00:00:38,464 Trick-or-treat! Trick-or-treat! 11 00:00:38,464 --> 00:00:42,125 Trick-or-treat! Trick-or-treat! 12 00:00:42,125 --> 00:00:43,506 Hey, wait a second. 13 00:00:43,506 --> 00:00:45,496 Are those even kids in those costumes? 14 00:00:49,958 --> 00:00:51,238 UNBELIEVABLE! 15 00:00:52,398 --> 00:00:54,019 Gimme candy, lady! 16 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 Oh, man! 17 00:01:00,081 --> 00:01:01,161 Man, this is lame! 18 00:01:01,161 --> 00:01:04,302 We've been out here for hours and I hardly have any candy to show for it. 19 00:01:04,302 --> 00:01:07,433 Yeah. Well, I told you jumping out of the bushes wasn't a good idea. 20 00:01:07,433 --> 00:01:09,434 I'm an old, tiny robber, that's what I do. 21 00:01:09,434 --> 00:01:11,244 Come on, you gotta come in to the part. 22 00:01:11,244 --> 00:01:13,875 Yeah, well you should've committed to dressing up as a dad, like me, 23 00:01:13,875 --> 00:01:16,106 because you would have got five times of candy. 24 00:01:16,106 --> 00:01:18,216 I'm not dressing up like a dad. It's lame. 25 00:01:18,216 --> 00:01:19,447 Yeah, well, I'm just saying. 26 00:01:19,447 --> 00:01:22,538 Yeah, well, what's the point of dressing up if you're not gonna dress up to look cool? 27 00:01:22,538 --> 00:01:24,268 Dude, it's to get candy. 28 00:01:24,268 --> 00:01:27,129 The point of dressing up is to get a boatload of candy, 29 00:01:27,129 --> 00:01:28,179 which I did, 30 00:01:28,189 --> 00:01:30,030 - so I'm calling it a night. - What?! 31 00:01:30,030 --> 00:01:32,651 Oh, come on, man! Just one more house. 32 00:01:32,651 --> 00:01:35,152 Fine. Whatever, dude. Just make it quick. 33 00:01:40,843 --> 00:01:42,084 Trick-or-treat! 34 00:01:43,664 --> 00:01:46,065 Oh, come on, man! Trick-or-treat! 35 00:01:46,785 --> 00:01:48,406 I SAID TRICK-OR-TREAT!! 36 00:01:49,946 --> 00:01:51,007 Did you see that? 37 00:01:51,007 --> 00:01:52,647 Yeah, they're not home. Let's go. 38 00:01:52,647 --> 00:01:56,408 No, they're obviously home and can't be bothered to give out some candy. 39 00:01:56,578 --> 00:01:57,839 They're gonna pay. 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,720 Dude, come on. Don't egg the guy's house. 41 00:02:00,720 --> 00:02:01,680 That's not cool. 42 00:02:01,680 --> 00:02:04,191 Why not? There aren't any cops around. 43 00:02:04,881 --> 00:02:07,242 Hey, what are you doing with those eggs? 44 00:02:07,242 --> 00:02:10,122 You better not be egging houses, 'cause that's illegal. 45 00:02:10,173 --> 00:02:12,423 No, no, I was just having a snack. 46 00:02:12,423 --> 00:02:14,744 You're having raw eggs for a snack... 47 00:02:15,004 --> 00:02:16,504 on Halloween? 48 00:02:16,825 --> 00:02:17,525 Yeah. 49 00:02:21,236 --> 00:02:22,576 I don't believe this. 50 00:02:23,637 --> 00:02:26,167 I don't understand kids these days. 51 00:02:27,698 --> 00:02:29,709 Come on, dude. Let's just get out of here. 52 00:02:29,409 --> 00:02:30,639 You heard what the cop said. 53 00:02:30,639 --> 00:02:32,780 No way. I ate a raw egg. 54 00:02:32,790 --> 00:02:34,260 This guy's gonna pay. 55 00:02:34,340 --> 00:02:36,551 - Rigby. - Just relax, man. 56 00:02:43,473 --> 00:02:45,033 I think we should just go, man. 57 00:02:52,766 --> 00:02:53,846 Alright, let's roll. 58 00:02:59,178 --> 00:03:00,308 You. 59 00:03:00,618 --> 00:03:02,609 You're going to pay for that. 60 00:03:13,232 --> 00:03:14,032 That's it? 61 00:03:14,132 --> 00:03:15,323 I'm going back to work. 62 00:03:15,493 --> 00:03:17,584 But, it was REALLY scary. 63 00:03:17,714 --> 00:03:20,284 And you're paying for those eggs. 64 00:03:20,444 --> 00:03:21,415 Tough crowd. 65 00:03:23,025 --> 00:03:24,296 What am I gonna do? 66 00:03:24,296 --> 00:03:25,876 That wizard is coming to get me. 67 00:03:25,876 --> 00:03:27,687 Dude, no one is coming to get you. 68 00:03:27,687 --> 00:03:30,217 That guy was just some old creep dressed up for Halloween. 69 00:03:30,217 --> 00:03:31,138 No way, man. 70 00:03:31,148 --> 00:03:33,849 That guy used his magic on me. I can feel it. 71 00:03:33,959 --> 00:03:35,719 Why did you let me egg that house? 72 00:03:35,719 --> 00:03:37,720 I'll trade you this spider ring for a candy bar. 73 00:03:38,790 --> 00:03:39,800 What was that? 74 00:03:40,541 --> 00:03:42,061 Dude, there's nothing there. 75 00:03:42,061 --> 00:03:43,662 Are you gonna trade me that candy bar? 76 00:03:43,802 --> 00:03:45,392 Uh, sure. 77 00:03:48,043 --> 00:03:49,473 RIGBY! WHAT THE HECK?! 78 00:03:49,483 --> 00:03:51,054 You're acting all paronoid! 79 00:03:51,054 --> 00:03:52,304 But I saw something. 80 00:03:52,474 --> 00:03:54,525 - Wait. Did you hear that? - Hear what? 81 00:03:57,216 --> 00:03:58,746 Dude, this is serious! 82 00:03:58,746 --> 00:03:59,877 Come on, Rigby. 83 00:03:59,877 --> 00:04:02,517 If that wizard was gonna get you, you'd be dead by now. 84 00:04:04,518 --> 00:04:05,238 Rigby? 85 00:04:06,179 --> 00:04:08,069 I don't feel so good. 86 00:04:10,410 --> 00:04:11,170 Rigby?! 87 00:04:17,252 --> 00:04:18,452 What the heck is that?! 88 00:04:21,173 --> 00:04:22,464 It won't come off! 89 00:04:23,174 --> 00:04:24,894 Quit it! QUIT IT! 90 00:04:30,646 --> 00:04:32,377 That wizard put a curse on you! 91 00:04:32,377 --> 00:04:33,287 You think? 92 00:04:33,847 --> 00:04:35,958 Dude, you have to apologize to him. 93 00:04:35,958 --> 00:04:37,038 What?! No way! 94 00:04:40,099 --> 00:04:41,460 Okay, I'll apologize. 95 00:04:44,821 --> 00:04:47,271 Mordecai, I can't move! 96 00:04:48,332 --> 00:04:50,122 Hang on, I'll find the wizard! 97 00:05:01,496 --> 00:05:02,486 Hello? 98 00:05:02,876 --> 00:05:04,947 Look, I don't know what you're doing to my friend, 99 00:05:04,947 --> 00:05:06,297 but please, just stop! 100 00:05:06,297 --> 00:05:08,228 He's sorry for egging your house, okay? 101 00:05:09,258 --> 00:05:10,869 So, are we cool? 102 00:05:26,254 --> 00:05:28,394 Mordecai. Mordecai, come in. 103 00:05:28,744 --> 00:05:31,285 Yeah, yeah, what's up, Skips? 104 00:05:31,285 --> 00:05:33,446 You gotta get back to the house, quick. 105 00:05:33,446 --> 00:05:34,916 Sure, be right there. 106 00:05:43,209 --> 00:05:44,719 Aw, sick! 107 00:05:44,719 --> 00:05:45,540 Mordecai! 108 00:05:46,780 --> 00:05:48,070 Dude, you're a house! 109 00:05:48,070 --> 00:05:49,261 Did you find the wizard? 110 00:05:49,261 --> 00:05:50,981 - He wasn't home. - Great. 111 00:05:56,333 --> 00:05:58,734 Oh, it smells like Rigby in here. 112 00:05:58,734 --> 00:06:00,924 Quite unsettling. 113 00:06:01,525 --> 00:06:04,525 Aw, check it stairs! Let's run on them! 114 00:06:04,525 --> 00:06:07,676 Dude, this is nuts. You're actually a house. 115 00:06:07,797 --> 00:06:08,857 What do we do now? 116 00:06:08,857 --> 00:06:10,647 I don't want to stay like this forever! 117 00:06:10,647 --> 00:06:12,448 I don't know. It's not so bad, 118 00:06:12,448 --> 00:06:14,669 it's a lot nicer than anything you can ever afford. 119 00:06:14,779 --> 00:06:17,249 Whoa, there's even a bathroom! 120 00:06:17,249 --> 00:06:19,590 - Hey Rigby, can I-- - No way! 121 00:06:23,811 --> 00:06:24,662 Hello? 122 00:06:25,282 --> 00:06:26,702 It's for Rigby. 123 00:06:26,702 --> 00:06:28,423 Put in on speaker! 124 00:06:28,603 --> 00:06:30,424 How do you like the new body? 125 00:06:30,724 --> 00:06:34,295 Don't think this is all over, because I'm just getting started. 126 00:06:34,295 --> 00:06:35,965 - You're gonna pay. - Hello? 127 00:06:35,965 --> 00:06:37,776 Listen, I don't know who this is, 128 00:06:37,776 --> 00:06:40,037 but you better change Rigby back right now, or I-- 129 00:06:40,037 --> 00:06:41,827 No one tells me what to do! 130 00:06:42,087 --> 00:06:43,007 Benson! 131 00:06:47,069 --> 00:06:49,860 You think you can interrupt my phone call and get away with it? 132 00:06:49,860 --> 00:06:51,290 Now you're all gonna pay! 133 00:06:51,330 --> 00:06:52,380 See you soon. 134 00:07:34,704 --> 00:07:37,094 Hey, creepy wizard dude! 135 00:07:37,094 --> 00:07:39,645 Change Rigby back and then get out of here! 136 00:07:40,615 --> 00:07:42,776 Don't make me ask twice. 137 00:07:44,357 --> 00:07:49,088 Pay, pay, you're all gonna pay. 138 00:07:49,198 --> 00:07:50,398 Pay, pay... 139 00:07:50,398 --> 00:07:52,219 Quit whispering in my ear, bro! 140 00:07:52,229 --> 00:07:54,300 you're all gonna pay. 141 00:07:54,390 --> 00:07:55,700 What's the matter, Mitch? 142 00:07:55,700 --> 00:07:58,331 Don't have any clever jokes about your mommy? 143 00:07:58,411 --> 00:07:59,961 Don't talk about my mom! 144 00:08:14,596 --> 00:08:15,786 Did you guys see that?! 145 00:08:15,786 --> 00:08:17,087 This is not good!! 146 00:08:17,087 --> 00:08:18,337 What are we gonna do then?! 147 00:08:18,337 --> 00:08:19,137 Guys... 148 00:08:19,197 --> 00:08:20,598 What, what is it? 149 00:08:31,701 --> 00:08:34,122 I told you I was ripped. 150 00:08:39,444 --> 00:08:40,784 No, Fives, wait! 151 00:08:42,175 --> 00:08:43,895 - Hello? - Goodbye! 152 00:08:53,438 --> 00:08:55,289 Worst phone call ever. 153 00:09:02,041 --> 00:09:04,502 If you can't handle the heat, get out of the kitchen! 154 00:09:12,204 --> 00:09:14,065 What's up, gumball? 155 00:09:18,066 --> 00:09:19,556 Show yourself. 156 00:09:20,136 --> 00:09:24,298 Bad show, very bad show! 157 00:09:30,980 --> 00:09:32,060 What's happening? 158 00:09:32,190 --> 00:09:34,541 Hello, is anybody there? 159 00:09:34,551 --> 00:09:36,321 Can anyone hear me? 160 00:09:36,712 --> 00:09:38,492 - Rigby? - Mordecai! 161 00:09:38,492 --> 00:09:40,403 Don't worry, Rigby, I'm here. 162 00:09:40,403 --> 00:09:42,013 I won't anything happen to you. 163 00:09:44,304 --> 00:09:47,035 Huh, so this is what it feels like to be as tall as Rigby. 164 00:09:47,115 --> 00:09:49,335 Mordecai, Mordecai? 165 00:09:50,796 --> 00:09:52,426 I'm sorry, ok? 166 00:09:52,657 --> 00:09:54,427 I shouldn't have egged your house, 167 00:09:54,467 --> 00:09:55,737 do you hear me?! 168 00:09:55,868 --> 00:09:58,048 I'm sorry. 169 00:10:03,200 --> 00:10:04,840 I told you you'd pay. 170 00:10:05,290 --> 00:10:07,681 Well then, what are you waiting for? 171 00:10:07,681 --> 00:10:09,942 Do it, do it already! 172 00:10:17,074 --> 00:10:18,605 Huh, what?! 173 00:10:20,575 --> 00:10:22,326 How do you like it? 174 00:10:22,936 --> 00:10:23,666 What?! 175 00:10:23,726 --> 00:10:26,087 You turned me into a house and killed all of my friends 176 00:10:26,087 --> 00:10:28,308 just to throw eggs at me? That's it?! 177 00:10:28,368 --> 00:10:30,308 Yep, that's it! 178 00:10:37,320 --> 00:10:38,201 The end. 179 00:10:41,142 --> 00:10:42,662 Weak. 180 00:10:42,802 --> 00:10:43,832 That's it? 181 00:10:43,832 --> 00:10:45,173 Watch out, guys, 182 00:10:45,173 --> 00:10:48,684 some scary old guy's gonna turn you into a house. 183 00:10:48,804 --> 00:10:52,305 Our story about wrecking cars in a pit was way better. 184 00:10:54,906 --> 00:10:56,706 Oh, that's not it. 185 00:10:58,617 --> 00:11:00,438 Happy Halloween! 12430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.