All language subtitles for Regular Show S03E03 Skips Strikes Web-DL 2.0 1080p x265 HEVC-ByteShare[UTR].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,363 --> 00:00:29,163 Man, Skips is on fire tonight. Another perfect game. 2 00:00:29,163 --> 00:00:32,553 We're going to the championship baby! 3 00:00:32,553 --> 00:00:35,393 You guys wouldn't be so great if it wasn't for Skips. 4 00:00:35,393 --> 00:00:38,423 Well, we can't help that he's just plain awesome, 5 00:00:38,423 --> 00:00:39,623 right Skips? 6 00:00:39,623 --> 00:00:41,863 Hey, that's just how I roll. 7 00:00:45,114 --> 00:00:48,114 There she is guys. Isn't she a beaut? 8 00:00:48,114 --> 00:00:49,414 I want that beaut. 9 00:00:49,414 --> 00:00:50,704 So who are we up against? 10 00:00:50,714 --> 00:00:53,414 Some team called the Magical Elements. 11 00:00:53,454 --> 00:00:55,304 The Magical Elements. 12 00:00:56,014 --> 00:00:58,394 More like the Magical loserments. 13 00:00:58,394 --> 00:01:00,594 What did you say about us? 14 00:01:04,164 --> 00:01:07,664 So, you blokes must be the Park Strikers. 15 00:01:07,664 --> 00:01:10,435 If you ask me, you're in for quite a beatdown. 16 00:01:10,505 --> 00:01:14,295 Yes, our team has stood undefeated for thousands of years. 17 00:01:14,295 --> 00:01:18,085 No mortal stands a chance against the Magical Elements. 18 00:01:18,085 --> 00:01:19,195 Shouldn't be a problem, 19 00:01:19,335 --> 00:01:21,845 these guys are out of their element for even being here. 20 00:01:21,845 --> 00:01:23,605 No, you're out of your element. 21 00:01:23,605 --> 00:01:25,495 You and your lame matching uniforms. 22 00:01:25,495 --> 00:01:26,565 I bet those aren't even... 23 00:01:28,435 --> 00:01:30,675 Hey, what did I tell you guys about usin magic? 24 00:01:30,675 --> 00:01:33,245 Do You wanna be in this league, well then no magic stuff allright? 25 00:01:36,325 --> 00:01:37,345 No matter, 26 00:01:37,345 --> 00:01:40,186 magic or not, we're still gonna beat you chumps. 27 00:01:40,186 --> 00:01:42,616 Well, that's just your opinion, Death. 28 00:01:42,676 --> 00:01:44,916 No, its a fact, get used to it! 29 00:01:44,916 --> 00:01:47,656 Get used to this. We're gonna rub those trophies in your face, 30 00:01:47,656 --> 00:01:50,216 right after we rub these bowling bags in your face. 31 00:01:52,496 --> 00:01:53,156 Who would of thought that a manatory team 32 00:01:54,186 --> 00:01:58,686 building activity would get us to the championship. 33 00:01:58,686 --> 00:02:00,386 Thanks to my power hook. 34 00:02:00,386 --> 00:02:02,956 No way! Thanks to my atomic fireball! 35 00:02:02,956 --> 00:02:04,966 And because of my backup ball. 36 00:02:06,327 --> 00:02:07,307 Who are we kidding? 37 00:02:07,307 --> 00:02:09,577 Our team would suck without this guy. 38 00:02:10,757 --> 00:02:13,497 With Skips, we got the Magical Elements beat. 39 00:02:13,497 --> 00:02:16,837 To Skips, the only reason we're gonna win. 40 00:02:17,017 --> 00:02:19,107 lright guys, I'll be back. 41 00:02:19,187 --> 00:02:21,947 - Ok, we got a carnivore deluxe here. - Finally! 42 00:02:25,987 --> 00:02:27,857 I know it's you, Death. 43 00:02:31,307 --> 00:02:32,827 Ello, Skips. 44 00:02:32,837 --> 00:02:36,038 What do you want? I gotta get back to dinner with my friends. 45 00:02:36,148 --> 00:02:38,038 Aw, yes. Friends. 46 00:02:38,048 --> 00:02:40,168 Tell me, Skips, these friends - 47 00:02:40,168 --> 00:02:41,638 they idolize you yeah? 48 00:02:41,638 --> 00:02:43,848 Nah nah, it's respect. 49 00:02:43,848 --> 00:02:45,848 I wouldn't respect the Skips I know. 50 00:02:45,848 --> 00:02:47,388 What are you talking about? 51 00:02:47,388 --> 00:02:51,858 You know that I know that you've been lying to them for a long time. 52 00:02:51,858 --> 00:02:56,018 We wouldn't want our little secret to come out now would we? 53 00:02:57,398 --> 00:02:59,628 Death, that's not who I am anymore. 54 00:02:59,728 --> 00:03:01,928 If that secret came out, it could ruin me. 55 00:03:01,928 --> 00:03:03,639 Yeah, I guess it could. 56 00:03:03,709 --> 00:03:05,739 Sit the game out and I won't tell. 57 00:03:05,739 --> 00:03:07,209 Think it over. 58 00:03:10,299 --> 00:03:12,539 First on the agenda is trophy talk. 59 00:03:12,539 --> 00:03:14,409 Who gets the trophy on what day. 60 00:03:14,559 --> 00:03:16,519 I think the schedule is more than fair. 61 00:03:16,569 --> 00:03:18,099 Oh, perfect timing. 62 00:03:18,109 --> 00:03:20,589 Look, I've got something to say. 63 00:03:21,779 --> 00:03:23,989 I can't play in the tournament. 64 00:03:23,989 --> 00:03:25,489 - What? - Why? 65 00:03:25,489 --> 00:03:29,259 I, I just can't. Sorry. 66 00:03:29,399 --> 00:03:31,280 Ok. 67 00:03:31,390 --> 00:03:32,900 Next on the agenda, 68 00:03:32,930 --> 00:03:34,770 losing and how to deal with it, 69 00:03:34,820 --> 00:03:35,880 because we're gonna lose. 70 00:03:35,880 --> 00:03:37,150 I'm cool with forfeiting. 71 00:03:37,150 --> 00:03:38,660 No! We can't! 72 00:03:38,690 --> 00:03:40,120 It's just a trophy. 73 00:03:40,270 --> 00:03:42,890 That trophy is more than just a trophy. 74 00:03:43,220 --> 00:03:44,960 We can't let Death win. 75 00:03:44,960 --> 00:03:47,520 Skips isn't the team. We are. 76 00:03:47,610 --> 00:03:51,380 The past. That was Skip's time. Skip's time. 77 00:03:51,390 --> 00:03:54,850 Now, it's our time! Our time! 78 00:03:54,890 --> 00:03:56,210 Sure, this is a setback. 79 00:03:56,210 --> 00:03:58,791 But that just means we got to train harder! 80 00:03:58,791 --> 00:04:00,571 Are we gonna win that trophy? 81 00:04:00,571 --> 00:04:01,371 Yeah! 82 00:04:01,371 --> 00:04:04,471 Are we gonna wipe that smug look off of Death's face? 83 00:04:04,471 --> 00:04:05,341 Yeah! 84 00:04:05,341 --> 00:04:07,741 Ok, who are we gonna get to replace Skips? 85 00:04:12,441 --> 00:04:14,851 One pin, one pin! 86 00:04:14,851 --> 00:04:17,551 Well, if it isn't the Park Strikers. 87 00:04:17,661 --> 00:04:19,361 Hey, what happened to Skips? 88 00:04:21,741 --> 00:04:24,881 Oh, that's not Skips. Just some bloke with a fat head. 89 00:04:26,452 --> 00:04:30,322 Oh, Rigby, don't forget about our little wager. 90 00:04:31,012 --> 00:04:32,432 Good day, gents. 91 00:04:32,482 --> 00:04:34,832 Rigby, what is he talking about? 92 00:04:40,852 --> 00:04:42,872 Oh man! I forgot my bowling towel. 93 00:04:46,042 --> 00:04:48,132 You know, you guys shouldn't even show up tomorrow, 94 00:04:48,132 --> 00:04:50,012 because there is no way you can win. 95 00:04:51,282 --> 00:04:54,083 Calm down, calm down, I got this. 96 00:04:54,123 --> 00:04:56,123 You seem pretty sure of yourself, 97 00:04:56,233 --> 00:04:57,553 so how about a wager? 98 00:04:57,813 --> 00:05:01,033 Your team's souls for these souls? 99 00:05:01,863 --> 00:05:03,393 Soul ball! 100 00:05:03,573 --> 00:05:07,203 I can rub that in so many people's faces. DEAL! 101 00:05:08,463 --> 00:05:10,383 You bet our souls for a ball? 102 00:05:10,903 --> 00:05:12,513 OW! But it had souls in it! 103 00:05:13,283 --> 00:05:14,433 I'm sorry. 104 00:05:14,433 --> 00:05:16,823 With Skips on our team, we were guaranteed to win! 105 00:05:16,823 --> 00:05:19,243 But after he quit, I was too embarrassed to tell you about the bet. 106 00:05:19,243 --> 00:05:20,813 But hey, now you know, right? 107 00:05:21,323 --> 00:05:23,054 We gotta get Skips back. 108 00:05:26,464 --> 00:05:28,434 Skips! Skips! 109 00:05:28,824 --> 00:05:30,284 Look, it's a note! 110 00:05:30,464 --> 00:05:32,084 Dear, Park Strikers. 111 00:05:32,084 --> 00:05:35,134 Something from my past has come back to me to haunt me, 112 00:05:35,134 --> 00:05:37,494 and I'm rethinking my life. I'm going- 113 00:05:37,494 --> 00:05:39,494 -to where the road takes me now. 114 00:05:39,554 --> 00:05:41,694 You might not see me for awhile. 115 00:05:41,724 --> 00:05:43,904 Sorry for letting you down. 116 00:05:44,594 --> 00:05:45,974 Your friend, Skips. 117 00:05:45,994 --> 00:05:47,244 What are we going to do now? 118 00:05:47,244 --> 00:05:48,974 There is only one thing we can do! 119 00:05:49,104 --> 00:05:51,025 Kiss our souls goodbye. 120 00:05:51,955 --> 00:05:53,865 So, we're all feeling a bit abandoned. 121 00:05:53,935 --> 00:05:56,135 Do you know what would help? Some tunes. 122 00:07:18,288 --> 00:07:21,388 We're live at the Stardust Lanes for the final game of the tournament. 123 00:07:21,388 --> 00:07:24,228 Park Strikers versus Magical Elements. 124 00:07:24,228 --> 00:07:26,768 Tonight the Strikers are not only playing for that trophy - 125 00:07:26,768 --> 00:07:28,768 they're playing for their souls. 126 00:07:29,908 --> 00:07:31,558 Benson of the Strikers is up. 127 00:07:31,708 --> 00:07:34,248 Come on, come on. You can get this. 128 00:07:34,318 --> 00:07:35,888 He needs that spare. 129 00:07:36,018 --> 00:07:39,598 Oi, Benson! Choke! Choke! Choke! Choke! 130 00:07:46,109 --> 00:07:47,589 Holy cow! 131 00:07:47,679 --> 00:07:50,919 That's another strike for the Magical Elements by Death - 132 00:07:50,959 --> 00:07:53,869 and another doozy for the Park Strikers, 133 00:07:53,869 --> 00:07:55,489 who are off to a rough start. 134 00:07:55,489 --> 00:07:56,769 You're up, Pops. 135 00:07:56,829 --> 00:07:59,879 Oh, time to bid my soul adieu. 136 00:07:59,919 --> 00:08:01,139 Wait - look! 137 00:08:05,059 --> 00:08:06,499 Skips! 138 00:08:13,910 --> 00:08:14,830 That's it! 139 00:08:16,140 --> 00:08:18,260 Time to kick that up a notch. 140 00:08:18,260 --> 00:08:20,260 Hey, What' Have I Told You About Usin Magic 141 00:08:23,140 --> 00:08:24,840 Top that, losers. 142 00:08:26,030 --> 00:08:27,270 Let's bowl. 143 00:09:10,232 --> 00:09:12,182 And we're down to the final frame, folks - 144 00:09:12,182 --> 00:09:14,042 the two teams are neck and neck. 145 00:09:14,042 --> 00:09:17,262 The Park Strikers are just one strike away from victory. 146 00:09:19,782 --> 00:09:21,842 Wait, guys. I've got this. 147 00:09:21,892 --> 00:09:24,622 Remember our little convo, Skips? 148 00:09:24,732 --> 00:09:26,962 Shall I tell 'em your secret? 149 00:09:27,012 --> 00:09:29,032 Secret? What secret? 150 00:09:29,082 --> 00:09:30,632 What does he mean, Skips? 151 00:09:33,352 --> 00:09:36,713 My friends' souls are more important than my secret. 152 00:09:36,713 --> 00:09:39,203 You wanna tell 'em my real name isn't Skips? 153 00:09:39,203 --> 00:09:40,213 Go ahead. 154 00:10:08,564 --> 00:10:11,924 Against all odds the Strikers win it! 155 00:10:15,234 --> 00:10:18,084 And I believe you owe me a soul ball! 156 00:10:18,384 --> 00:10:21,394 Take it. I've got a billion just like it. 157 00:10:21,454 --> 00:10:23,144 I can wait for a few more. 158 00:10:23,194 --> 00:10:24,804 Magical Elements - out. 159 00:10:30,295 --> 00:10:33,625 Strikers, strike a pose! 160 00:10:37,255 --> 00:10:40,485 Cool. This thing totally rules! 161 00:10:40,485 --> 00:10:42,185 Yeah, it does! 162 00:10:42,185 --> 00:10:45,525 Skips, I don't mean to pry but why did you change your name to Skips? 163 00:10:45,615 --> 00:10:47,685 Eh, I just got tired of people asking me 164 00:10:47,685 --> 00:10:50,985 why my name was Walks when I always skipped. 165 00:10:51,155 --> 00:10:52,475 So why do you skip? 166 00:10:52,855 --> 00:10:54,835 - Yeah, why do you do that? - Yeah, I've been wondering that. 167 00:10:54,835 --> 00:10:59,076 Y'know, I think you guys have heard enough secrets for one night. 12139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.