All language subtitles for One Pieze 272

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,940 --> 00:00:25,690 In pursuit of Luffy, four of the Straw Hats and the Franky Family 2 00:00:25,690 --> 00:00:27,580 were nearing the courthouse. However... 3 00:00:27,580 --> 00:00:30,380 Take us to the courthouse, Gomorrah! 4 00:00:39,140 --> 00:00:40,850 Gomorrah! 5 00:00:45,560 --> 00:00:48,150 Dammit! Who are they?! 6 00:00:51,900 --> 00:01:00,120 "Guilty" 7 00:00:56,290 --> 00:01:00,120 Not gonna be that easy... you damn trash. 8 00:01:03,980 --> 00:01:07,620 All right! The second one is down, too! 9 00:01:07,620 --> 00:01:11,670 If we get surrounded in a place like this, we'll be goners! 10 00:01:11,670 --> 00:01:15,550 "Courthouse" "Rocketman" 11 00:01:12,100 --> 00:01:16,550 Meanwhile, Sogeking was around the main island front gate. 12 00:01:26,640 --> 00:01:30,690 All right! Oimo and Kashii are back in business! 13 00:01:30,690 --> 00:01:32,390 Oh, no... 14 00:01:34,310 --> 00:01:36,820 We don't have much energy left to fight guys like them. 15 00:01:39,720 --> 00:01:41,450 Is this it for us?! 16 00:01:46,450 --> 00:01:49,040 How... 17 00:01:49,370 --> 00:01:50,960 ...dare you... 18 00:01:52,840 --> 00:01:54,300 Huh? 19 00:01:54,300 --> 00:01:56,300 ...deceive us?! 20 00:02:00,570 --> 00:02:03,460 Before we rejoice over the safety of our bosses... 21 00:02:03,460 --> 00:02:05,810 Before we grieve over our wasted years... 22 00:02:05,810 --> 00:02:10,360 We'll take out all our anger on them in a furious rampage! 23 00:02:10,360 --> 00:02:13,740 Let's go together... king of snipers! 24 00:02:15,090 --> 00:02:19,200 Sogeking is now headed to Luffy and the others with Oimo and Kashii. 25 00:02:19,880 --> 00:02:23,860 No need for formality! Hoist the counterattack signal this time for sure! 26 00:02:23,860 --> 00:02:25,950 Hurry to our comrades! 27 00:02:29,280 --> 00:02:33,620 --This tastes terrible. --You'll soon notice how big the change is. 28 00:02:34,840 --> 00:02:37,550 This is the birth of new Devil Fruit power-holders. 29 00:02:37,550 --> 00:02:39,340 I look forward to seeing those powers. 30 00:02:39,340 --> 00:02:43,550 Get a handle on your own powers at least, while you have a chance. 31 00:02:43,550 --> 00:02:49,810 "Courthouse" 32 00:02:43,710 --> 00:02:47,570 Around the same time, Luffy was waging a fierce battle against Blueno 33 00:02:47,570 --> 00:02:50,360 on the rooftop of the courthouse. 34 00:02:55,180 --> 00:02:56,630 Iron Body! 35 00:02:58,320 --> 00:02:59,650 Wheel! 36 00:03:09,740 --> 00:03:10,960 Door-Door! 37 00:03:15,790 --> 00:03:17,470 A-A door just opened on the ground! 38 00:03:17,470 --> 00:03:18,590 Door-Door. 39 00:03:22,140 --> 00:03:26,410 Wh-What the heck?! Were there small doors here?! 40 00:03:26,410 --> 00:03:28,600 Crap! I got stuck! Dammit! 41 00:03:32,310 --> 00:03:33,810 Revolving Door. 42 00:03:36,730 --> 00:03:41,000 What?! What?! Wh-What's going on?! I feel dizzy! 43 00:03:42,110 --> 00:03:44,780 Wh-Wh-Which way is forward?! Stop! 44 00:03:44,780 --> 00:03:45,910 Tempest Kick! 45 00:03:59,090 --> 00:04:00,710 Hey, Cook! 46 00:04:00,710 --> 00:04:02,550 Yeah, I saw it. 47 00:04:02,550 --> 00:04:05,640 Luffy's already fighting CP9. 48 00:04:05,640 --> 00:04:06,800 What?! 49 00:04:13,310 --> 00:04:15,400 There's only one path left! 50 00:04:15,400 --> 00:04:19,020 Yeah, we're gonna make a dash for the courthouse! 51 00:04:19,020 --> 00:04:20,610 That's the only choice we have. 52 00:04:22,320 --> 00:04:24,860 All right, let's go, guys! 53 00:04:24,860 --> 00:04:27,400 --Yeah! --Wait! 54 00:04:27,400 --> 00:04:29,950 All of you, don't get off! 55 00:04:30,540 --> 00:04:31,620 Chopper?! 56 00:04:36,250 --> 00:04:38,340 Hold on tight! 57 00:04:44,740 --> 00:04:49,180 Gomorrah... Gomorrah says so! 58 00:04:53,490 --> 00:04:57,020 Go! Gomorrah! 59 00:04:57,810 --> 00:05:03,940 Get running, get running, holding our flag high in the sky 60 00:05:09,820 --> 00:05:15,830 Let's cross this endless sea to go in search of 61 00:05:15,830 --> 00:05:21,840 a global miracle no one has yet been able to find 62 00:05:21,840 --> 00:05:26,720 With our hearts pounding, we'll just charge ahead as we please 63 00:05:26,720 --> 00:05:33,430 following the footprints of those who chase their dreams 64 00:05:33,430 --> 00:05:39,400 No matter how stormy the night, if we join our hearts as one, 65 00:05:39,400 --> 00:05:43,730 we will be able to make it through 66 00:05:43,730 --> 00:05:45,780 Always! 67 00:05:45,780 --> 00:05:51,620 Get running, get running, holding our flag high in the sky 68 00:05:51,620 --> 00:05:57,580 Even though there are tears we don't want anyone to see 69 00:05:57,580 --> 00:06:03,710 Chase it, chase it, if we want to achieve our dream, 70 00:06:03,710 --> 00:06:06,210 we should always look straight ahead without fear 71 00:06:06,210 --> 00:06:08,620 We can't stop here 72 00:06:08,620 --> 00:06:11,550 Around the world 73 00:06:11,550 --> 00:06:13,720 Start me up! 74 00:06:15,850 --> 00:06:21,720 Get running, get running, head past everyone else 75 00:06:21,720 --> 00:06:27,610 So long as we don't run from it, we can grasp tomorrow in our hands 76 00:06:27,610 --> 00:06:33,580 Chase it, chase it, everything we see before us, 77 00:06:33,580 --> 00:06:38,750 let's carve it into the blank pages of our hearts 78 00:06:38,750 --> 00:06:41,380 Brand New World 79 00:06:41,380 --> 00:06:43,920 Start me up! 80 00:06:47,170 --> 00:06:56,100 "Almost to Luffy! Gather at the Courthouse Plaza!" 81 00:07:15,830 --> 00:07:19,820 Hey, Gomorrah! Why are you trying to crash yourself into walls?! 82 00:07:19,820 --> 00:07:22,580 What's going on? So he can't go on after all?! 83 00:07:27,150 --> 00:07:29,720 Th-That's not it! He can't see! 84 00:07:29,720 --> 00:07:32,850 --What?! --His eyesight has weakened because his retinas got hurt! 85 00:07:35,930 --> 00:07:38,810 What?! You can't see?! 86 00:07:42,830 --> 00:07:44,730 It started running like crazy! 87 00:07:44,730 --> 00:07:47,930 Don't break the encirclement! Stop the monster! 88 00:07:47,930 --> 00:07:50,690 What're you doing?! Fire the trench mortars already! 89 00:07:53,160 --> 00:07:55,480 Stop, Gomorrah! 90 00:07:55,480 --> 00:07:58,460 You're in no shape to keep running anymore! 91 00:08:01,260 --> 00:08:04,460 He says that he promised Sodom! 92 00:08:06,140 --> 00:08:09,250 He said to Sodom, "Leave the rest to me! 93 00:08:09,250 --> 00:08:14,590 I'll run with everyone on my back for you!" 94 00:08:15,360 --> 00:08:16,940 Gomorrah... 95 00:08:20,990 --> 00:08:23,220 They were inside its stomach? 96 00:08:23,220 --> 00:08:26,940 I can't eat anymore. I'm full. 97 00:08:26,930 --> 00:08:29,840 Let's take them back with us for emergency food. 98 00:08:31,590 --> 00:08:37,000 Bro! There's trouble! Some pirates beat up Sodom and Gomorrah! 99 00:08:37,000 --> 00:08:40,660 You've got some nerve messing with my underlings! 100 00:08:46,390 --> 00:08:51,960 Hey! You're injured! Don't dance! Sodom! Gomorrah! 101 00:08:58,440 --> 00:09:01,640 There's a dead end ahead! He'll crash into it and die! 102 00:09:01,640 --> 00:09:04,770 Gomorrah! Stop! Don't run randomly! 103 00:09:04,770 --> 00:09:06,020 Stop! 104 00:09:07,520 --> 00:09:10,400 Dead end? Do you see one? 105 00:09:10,400 --> 00:09:13,940 Nope... I don't see anything of the sort. 106 00:09:53,320 --> 00:09:55,820 It's the courthouse, Gomorrah! 107 00:10:00,730 --> 00:10:03,660 W-We're here! Gomorrah! 108 00:10:05,720 --> 00:10:07,080 This report is for all units! 109 00:10:07,080 --> 00:10:10,620 The King Bull with the pirates on it broke through the encirclement in Block D! 110 00:10:07,780 --> 00:10:11,130 "Courthouse" "Tower of Law" 111 00:10:10,620 --> 00:10:13,500 They've just reached the courthouse plaza! 112 00:10:13,500 --> 00:10:15,790 I repeat! The pirates...! 113 00:10:18,840 --> 00:10:21,710 Look at this... Funkfreed. 114 00:10:26,100 --> 00:10:28,520 It's a golden transponder snail. 115 00:10:29,180 --> 00:10:31,680 Just like the authority to exercise Buster Call, 116 00:10:31,680 --> 00:10:34,230 this shiny transponder snail is indeed a valuable item 117 00:10:34,230 --> 00:10:37,020 that can only be carried with the permission 118 00:10:37,020 --> 00:10:40,530 of someone ranked admiral or above in Navy Headquarters. 119 00:10:41,230 --> 00:10:46,460 In order for me to exercise Buster Call, Aokiji temporarily entrusted it to me. 120 00:10:48,960 --> 00:10:52,950 Just wait and see! Once the revival of the weapon becomes reality, 121 00:10:52,950 --> 00:10:57,420 I'll be able to carry this myself, instead of having some admiral entrust it to me, 122 00:10:57,420 --> 00:11:00,510 and control troops at will. 123 00:11:03,610 --> 00:11:05,430 Buster Call... 124 00:11:06,370 --> 00:11:08,660 I'm exercising a Buster Call. 125 00:11:08,660 --> 00:11:10,720 Commence concerted fire! 126 00:11:10,720 --> 00:11:15,440 We're targeting everything on Ohara, the island of archaeology! 127 00:11:20,400 --> 00:11:24,230 Just by pressing this button, an entire island can be wiped out. 128 00:11:25,690 --> 00:11:29,330 Authority can be like a weapon too, huh? 129 00:11:29,330 --> 00:11:30,810 Chief Spandam! 130 00:11:30,810 --> 00:11:34,620 Ahhhh! That scared me! 131 00:11:34,620 --> 00:11:37,750 What's your problem?! Knock on the door first! 132 00:11:37,750 --> 00:11:40,090 I almost accidentally pressed the button! 133 00:11:40,090 --> 00:11:44,920 I-I'm sorry. But I was told that this is an emergency. 134 00:11:44,920 --> 00:11:47,430 There's a call from the Enies Lobby main island! 135 00:11:47,790 --> 00:11:52,440 What?! A call?! They should've called this room directly! 136 00:11:52,440 --> 00:11:55,740 Hm? Hey! The receiver is off! 137 00:11:55,740 --> 00:11:58,190 This happens all the time! Who's behind it?! 138 00:11:58,190 --> 00:12:02,440 Hm? You just said that it's an emergency or something, didn't you? 139 00:12:02,440 --> 00:12:03,620 Yes, sir. 140 00:12:11,970 --> 00:12:13,660 Spanda! 141 00:12:20,870 --> 00:12:22,960 Hey, Nico Robin! 142 00:12:22,960 --> 00:12:27,510 There seems to be an emergency report from the Enies Lobby main island. 143 00:12:27,510 --> 00:12:31,980 It's probably not really an emergency, but you can guess what it's about, right? 144 00:12:34,300 --> 00:12:38,770 What happened to Straw Hat Luffy, 145 00:12:38,770 --> 00:12:42,150 who worked hard to beat up a whole five soldiers... 146 00:12:42,150 --> 00:12:44,880 How your friends got stomped 147 00:12:44,880 --> 00:12:48,370 by the strongest gatekeepers, Oimo and Kashii... 148 00:12:51,040 --> 00:12:53,780 Let's hear together what happened to the idiots 149 00:12:53,780 --> 00:12:57,020 who went against the World Government! 150 00:12:57,020 --> 00:12:58,620 You're so low! 151 00:12:58,620 --> 00:13:00,130 Shut up, you punk! 152 00:13:04,170 --> 00:13:06,290 Hey, guard! 153 00:13:06,290 --> 00:13:08,430 This is Spandam. 154 00:13:08,430 --> 00:13:14,180 Oh, is this the Chief?! Good! I can finally give you a report! 155 00:13:14,180 --> 00:13:17,190 I don't know where to start. 156 00:13:17,190 --> 00:13:20,810 Calm down, you idiot! You wanna talk about the Straw Hats, right? 157 00:13:20,810 --> 00:13:24,610 What happened after the last report? Oh, wait! Listen. 158 00:13:24,610 --> 00:13:27,150 When you report, summarize the crucial points briefly 159 00:13:27,150 --> 00:13:29,910 and explain them clearly with a loud voice. 160 00:13:29,910 --> 00:13:33,070 --Yes, sir! The invaders-- --Did you accidentally kill them? 161 00:13:33,070 --> 00:13:35,280 Well, that's their own fault for being so weak. 162 00:13:35,280 --> 00:13:38,660 The pirates, who number about sixty, 163 00:13:38,660 --> 00:13:41,830 have invaded and pushed into the courthouse plaza, 164 00:13:41,830 --> 00:13:45,300 the farthest point in the Enies Lobby main island! 165 00:13:50,550 --> 00:13:53,010 To all units on Enies Lobby main island! 166 00:13:53,010 --> 00:13:56,000 All soldiers! Head to the courthouse plaza immediately! 167 00:13:59,360 --> 00:14:01,560 You did a good job, Gomorrah! 168 00:14:01,560 --> 00:14:05,440 We won't waste the boost you two brothers gave us! 169 00:14:07,820 --> 00:14:12,330 We're gonna attack, guys! We'll rescue Big Bro Franky! 170 00:14:12,340 --> 00:14:15,740 Yeah! 171 00:14:15,740 --> 00:14:20,040 The pirates have reached the courthouse plaza! 172 00:14:53,720 --> 00:14:55,270 Can you see Luffy? 173 00:14:55,270 --> 00:14:55,950 No. 174 00:15:01,950 --> 00:15:06,490 If the rooftop is that high, we can't just climb up there. 175 00:15:06,490 --> 00:15:09,260 No... It's not like we're made of rubber. 176 00:15:10,130 --> 00:15:12,640 How many CP9 members did you see? 177 00:15:12,640 --> 00:15:15,890 It was only the big horn guy we saw. 178 00:15:17,030 --> 00:15:19,800 It's hard to believe that all of them are in a place like that 179 00:15:19,800 --> 00:15:23,400 with Robin-chan and Franky. 180 00:15:23,400 --> 00:15:26,110 In any case, we have to catch up with Luffy quickly! 181 00:15:26,110 --> 00:15:27,730 We have to hurry up and rescue Robin! 182 00:15:27,730 --> 00:15:29,980 Hurry to the courthouse plaza! 183 00:15:29,980 --> 00:15:32,200 The drawbridge isn't down yet! Corner them! 184 00:15:44,810 --> 00:15:46,500 Ribbit! 185 00:15:54,010 --> 00:15:56,210 Whoa! What an amazing frog! 186 00:15:56,210 --> 00:15:59,890 That's the iron ball that knocked down Gomorrah! Who did that?! 187 00:16:01,510 --> 00:16:02,760 Ribbit! 188 00:16:02,760 --> 00:16:06,400 Over there! They're running away! There are three of them! 189 00:16:06,400 --> 00:16:09,480 Why are they running away? They're the ones who started the attack. 190 00:16:09,480 --> 00:16:14,320 You idiot! It's a waste of time chasing after each enemy who runs away! 191 00:16:30,820 --> 00:16:33,630 Shut up. I just went to check. 192 00:16:35,740 --> 00:16:39,220 It wouldn't hurt to know what kind of enemies would attack us, would it? 193 00:16:39,220 --> 00:16:42,180 Whoa! He brought him down! 194 00:16:43,090 --> 00:16:44,680 What is this guy?! 195 00:16:44,680 --> 00:16:48,180 He must have Herculean strength to swing around something like this! 196 00:16:48,180 --> 00:16:51,150 Does he belong to a special unit like the Watchdogs? 197 00:16:51,730 --> 00:16:55,410 There may be more hiding. Be careful. 198 00:16:58,320 --> 00:17:01,790 Now, let's hurry up. The guards are closing in on us. 199 00:17:01,790 --> 00:17:03,320 Corner them! 200 00:17:03,320 --> 00:17:06,200 They're not gonna be able to open the courthouse's heavy stone doors anyway! 201 00:17:06,200 --> 00:17:08,250 Bring them down here in the plaza! 202 00:17:08,580 --> 00:17:11,710 Come to think of it, these are huge doors. 203 00:17:15,050 --> 00:17:16,180 How will we... 204 00:17:17,430 --> 00:17:19,170 ...get them open...? 205 00:17:21,660 --> 00:17:24,430 Get a move on! I'll go on ahead! 206 00:17:24,430 --> 00:17:28,770 H-He cut through that thick stone! 207 00:17:28,770 --> 00:17:30,100 Zambai! 208 00:17:30,100 --> 00:17:33,230 We'll split up and go to both sides 209 00:17:33,230 --> 00:17:35,940 in order to pull down the drawbridge's levers! 210 00:17:35,940 --> 00:17:38,110 O-Okay! I'm counting on you guys! 211 00:17:38,550 --> 00:17:41,410 All right! We'll split into three groups! 212 00:17:42,240 --> 00:17:45,370 Those who come with me will thoroughly clean house inside the courthouse! 213 00:17:45,370 --> 00:17:46,620 I don't need many! 214 00:17:46,620 --> 00:17:49,130 Good luck, guys! Disperse! 215 00:17:57,250 --> 00:18:01,140 "Courthouse" "Tower of Law" 216 00:18:02,130 --> 00:18:03,010 Huh? 217 00:18:03,840 --> 00:18:06,300 Also, the giant gatekeepers at the main island front gate, 218 00:18:06,300 --> 00:18:08,810 Oimo and Kashii, went over to the pirates' side! 219 00:18:08,810 --> 00:18:12,070 They're currently around the center of the main island running towards the courthouse! 220 00:18:12,070 --> 00:18:14,610 Get outta our way! 221 00:18:20,130 --> 00:18:23,580 The casualties of our guards are... 222 00:18:23,580 --> 00:18:25,490 ...over 2,000! 223 00:18:25,490 --> 00:18:27,700 N-Not five...? 224 00:18:27,700 --> 00:18:32,160 And the captain, Straw Hat Luffy, who beat over 1,000 all by himself, 225 00:18:32,160 --> 00:18:37,420 suddenly disappeared, so we're searching for him right now! 226 00:18:38,250 --> 00:18:42,800 This is probably unprecedented-- the worst situation we've had 227 00:18:42,800 --> 00:18:45,310 in the history of Enies Lobby! 228 00:18:50,760 --> 00:18:52,430 Blueno... 229 00:18:52,430 --> 00:18:54,230 What's he doing in a place like that? 230 00:18:59,940 --> 00:19:01,690 What's going on? 231 00:19:01,690 --> 00:19:07,910 What the hell is happening on this island right now?! 232 00:19:38,980 --> 00:19:40,940 My face door finally closed! 233 00:19:40,940 --> 00:19:44,620 Of course. An opened door is meant to close. 234 00:19:44,620 --> 00:19:47,570 I'm surprised that you could dodge the tempest kick. 235 00:19:47,570 --> 00:19:50,280 Yeah. Well, it's a piece of cake. 236 00:19:50,280 --> 00:19:51,820 I resent that. 237 00:19:55,370 --> 00:19:56,920 You jerk! 238 00:19:58,820 --> 00:20:00,420 He jumped! 239 00:20:02,380 --> 00:20:04,130 Finger Pistol! 240 00:20:04,130 --> 00:20:05,850 Shave! 241 00:20:05,850 --> 00:20:07,510 Iron Body! Smash! 242 00:20:09,650 --> 00:20:12,940 Gum-Gum... Bullet! 243 00:20:12,940 --> 00:20:14,270 Iron Body! 244 00:20:19,170 --> 00:20:20,780 Tempest Kick! 245 00:20:34,110 --> 00:20:37,290 He's completely keeping up with my speed. 246 00:20:37,290 --> 00:20:39,590 He changed the course of the Tempest Kick! 247 00:20:41,040 --> 00:20:43,930 He's got unbelievable physical abilities! 248 00:20:45,290 --> 00:20:46,510 No good. 249 00:20:46,510 --> 00:20:47,350 Hm? 250 00:20:47,840 --> 00:20:51,550 I'm no good like this. 251 00:20:51,550 --> 00:20:55,430 When Aokiji defeated me, I thought... 252 00:20:55,430 --> 00:20:59,810 "If I am to encounter more strong guys like him in the future, 253 00:20:59,810 --> 00:21:04,700 I won't be able to protect my friends... unless I become stronger." 254 00:21:06,520 --> 00:21:12,780 I have friends I want by my side even if they're not strong. 255 00:21:12,780 --> 00:21:18,170 So if I don't get stronger than anyone, I'll lose all of them. 256 00:21:18,170 --> 00:21:21,160 Then what're you gonna do? 257 00:21:21,160 --> 00:21:25,070 I came up with a way to fight with all my might... 258 00:21:25,070 --> 00:21:27,750 ...so that I won't lose anyone... 259 00:21:30,360 --> 00:21:33,020 So that no one will go far away. 260 00:21:33,020 --> 00:21:37,520 What's he doing? What's happening inside his body?! 261 00:21:40,100 --> 00:21:44,780 You'll now... no longer be able to keep up with me. 262 00:21:44,780 --> 00:21:45,900 What? 263 00:21:46,630 --> 00:21:50,660 All my techniques will evolve one step further. 264 00:21:53,030 --> 00:21:55,240 Second... Gear! 265 00:22:03,090 --> 00:22:07,130 We fight harder against the wall that confronts us 266 00:22:07,130 --> 00:22:11,050 We charge ahead stronger with overflowing power 267 00:22:11,050 --> 00:22:15,180 We won't fear even if we have to give up everything 268 00:22:15,180 --> 00:22:18,180 Because it's all to ensure we smile in the end 269 00:22:19,600 --> 00:22:21,440 We'll become No. 1 270 00:22:21,440 --> 00:22:23,310 We'll aim for freedom in wonderland 271 00:22:23,310 --> 00:22:25,520 Look, there's a faint light showing us the road to tomorrow, 272 00:22:25,520 --> 00:22:27,690 an era created by risking everything 273 00:22:27,690 --> 00:22:29,820 We always try our best, let's go! 274 00:22:29,820 --> 00:22:31,820 If we want to achieve glory, 275 00:22:31,820 --> 00:22:33,200 now is the time--don't be afraid 276 00:22:33,200 --> 00:22:35,120 We'll surely win the future together with friends 277 00:22:35,120 --> 00:22:39,080 Now, we start running faster towards the vast world 278 00:22:39,080 --> 00:22:43,080 We can take off with unknown powers 279 00:22:43,080 --> 00:22:45,340 We don't fear, and we don't waver 280 00:22:45,340 --> 00:22:49,050 No matter what happens, in the end we'll surely... 281 00:22:49,050 --> 00:22:53,090 We fight harder against the wall that confronts us 282 00:22:53,090 --> 00:22:57,060 We charge ahead stronger with overflowing power 283 00:22:57,060 --> 00:23:01,310 We won't fear even if we have to give up everything 284 00:23:01,310 --> 00:23:03,310 Charge ahead 285 00:23:03,310 --> 00:23:05,190 Let's start running towards tomorrow 286 00:23:05,190 --> 00:23:08,460 Because it's all to ensure we smile in the end 287 00:23:15,430 --> 00:23:18,160 I'm glad that I met you guys here. 288 00:23:18,160 --> 00:23:20,330 Hmph! What kind of bluff is that? 289 00:23:20,330 --> 00:23:23,910 You'll now... no longer be able to keep up with me. 290 00:23:23,910 --> 00:23:27,250 Can't be...! I can't see him at all! 291 00:23:27,250 --> 00:23:29,840 Gum-Gum...! 292 00:23:29,840 --> 00:23:31,130 On the next episode of One Piece! 293 00:23:31,130 --> 00:23:35,170 "Everything Is to Protect My Friends! Second Gear Activated!" 294 00:23:35,170 --> 00:23:37,610 I'm gonna be King of the Pirates!! 22686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.