All language subtitles for Missing.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,155 --> 00:01:59,744 What were you thinking? 4 00:01:59,786 --> 00:02:01,832 I was short of 20 yen. 5 00:02:02,082 --> 00:02:06,006 That's no reason to leave the shop without paying. 6 00:02:06,048 --> 00:02:07,509 I'm sorry. 7 00:02:07,551 --> 00:02:11,225 Yes but it's up to the police now, right? 8 00:02:11,267 --> 00:02:15,150 As it's such a small sum... 9 00:02:17,905 --> 00:02:19,868 Maybe you can sort it out. 10 00:02:25,628 --> 00:02:29,052 You see, my dad isn't all there... 11 00:02:33,144 --> 00:02:35,315 That's besides the point. 12 00:02:35,356 --> 00:02:36,902 What a miser...! 13 00:02:36,943 --> 00:02:38,362 Shut up! 14 00:03:00,490 --> 00:03:02,327 Stop chomping. 15 00:03:06,753 --> 00:03:08,297 It's gross. 16 00:03:13,474 --> 00:03:15,228 Why are you cranky? 17 00:03:15,771 --> 00:03:20,865 I got a call from the cops when I was getting dinner! 18 00:03:23,202 --> 00:03:24,914 Stop chomping! 19 00:03:25,665 --> 00:03:27,544 Maybe your jaw's broken. 20 00:03:33,097 --> 00:03:36,729 Jaws don't break, they dislocate. 21 00:03:45,748 --> 00:03:47,417 Whoa, you're angry. 22 00:03:49,671 --> 00:03:52,343 Let's go home, it's freezing! 23 00:03:54,598 --> 00:03:56,059 Come on! 24 00:04:02,614 --> 00:04:03,951 You know what? 25 00:04:05,871 --> 00:04:07,959 I saw him. 26 00:04:08,000 --> 00:04:09,044 Who? 27 00:04:09,086 --> 00:04:11,048 No Name.- Who? 28 00:04:11,090 --> 00:04:15,181 The fugitive on TV! Terumi Yamauchi. 29 00:04:15,223 --> 00:04:16,475 Oh, him. 30 00:04:16,517 --> 00:04:19,565 I saw him on the train this morning. 31 00:04:22,905 --> 00:04:24,032 You doubt me? 32 00:04:24,074 --> 00:04:25,828 It wasn't him. 33 00:04:25,870 --> 00:04:29,209 He took off his mask to bite his nails 34 00:04:29,251 --> 00:04:31,840 so I saw his face! 35 00:04:32,173 --> 00:04:34,052 It was him! 36 00:04:34,094 --> 00:04:35,555 It was not. 37 00:04:35,597 --> 00:04:39,730 - He fled from Tokyo to Osaka. - No way! 38 00:04:40,983 --> 00:04:44,656 There's a 3-million-yen reward out for him! 39 00:04:44,698 --> 00:04:47,537 Focus on work and quit dreaming. 40 00:04:53,424 --> 00:04:58,601 Imagine if we had that kind of money! 41 00:05:25,363 --> 00:05:26,866 I won! 42 00:05:26,908 --> 00:05:28,411 Who's competing? 43 00:05:46,447 --> 00:05:47,742 Won't you sleep? 44 00:05:50,580 --> 00:05:57,010 When I close my eyes I see all these horrible things... 45 00:06:00,475 --> 00:06:01,978 Like what? 46 00:06:04,024 --> 00:06:06,403 It's hard to say... 47 00:06:09,451 --> 00:06:13,376 Like... about Mom? 48 00:06:15,004 --> 00:06:21,141 I only have good memories about your mom. 49 00:06:26,652 --> 00:06:29,616 Go to sleep. I'll beat you to it. 50 00:06:30,118 --> 00:06:33,249 - Want to sleep with Dad? - That's creepy. 51 00:06:33,290 --> 00:06:34,710 Kaede. 52 00:06:37,590 --> 00:06:41,891 You want to play ping pong? 53 00:06:44,563 --> 00:06:47,820 Yeah. Let's do that some time. 54 00:06:48,487 --> 00:06:49,991 Good night. 55 00:07:38,839 --> 00:07:40,007 Dad? 56 00:08:11,988 --> 00:08:15,954 MISSING 57 00:08:15,996 --> 00:08:21,758 The number you dialed is either disconnected or out of area. 58 00:08:21,800 --> 00:08:23,010 Hi, Kaede. 59 00:08:23,719 --> 00:08:26,225 You didn't pack a lunch today? 60 00:08:26,266 --> 00:08:28,604 I had no time. 61 00:08:29,899 --> 00:08:31,109 What's wrong? 62 00:08:31,151 --> 00:08:32,612 Leave me alone. 63 00:08:35,117 --> 00:08:37,455 That bread looks good. 64 00:08:57,662 --> 00:08:58,957 Do you, uh... 65 00:09:00,794 --> 00:09:02,840 Is there a boy you like? 66 00:09:04,802 --> 00:09:06,138 No. Why? 67 00:09:09,812 --> 00:09:14,654 So... what do you think of me? 68 00:09:21,168 --> 00:09:24,466 Girls' comics are so cheesy. 69 00:09:24,716 --> 00:09:26,763 That a rebuff? 70 00:09:28,182 --> 00:09:29,852 It's bad timing! 71 00:09:29,894 --> 00:09:32,983 What? Wait a moment. 72 00:09:34,779 --> 00:09:38,160 Where are you going? I'm serious. 73 00:09:48,430 --> 00:09:50,560 This is a dare, isn't it? 74 00:09:50,601 --> 00:09:52,272 It's not a dare! 75 00:09:52,313 --> 00:09:55,737 Wait! Like I said I'm dead serious! 76 00:09:55,779 --> 00:09:59,077 Don't walk away. Wait, Kaede Harada! 77 00:09:59,119 --> 00:10:05,423 Sorry but I don't remember every worker's face... 78 00:10:08,137 --> 00:10:09,264 Oh really. 79 00:10:09,306 --> 00:10:11,769 - What's his name? - Harada. 80 00:10:11,811 --> 00:10:13,815 - First name? - Satoshi. 81 00:10:13,857 --> 00:10:17,405 Let's see, Satoshi Harada... 82 00:10:17,447 --> 00:10:20,328 Satoshi Harada... 83 00:10:21,538 --> 00:10:24,711 He's signed up today. 84 00:10:24,754 --> 00:10:26,465 Where is he? 85 00:10:26,506 --> 00:10:30,056 I can't tell you. It's no place for kids. 86 00:10:31,475 --> 00:10:32,770 Come on, tell me. 87 00:10:32,811 --> 00:10:36,485 Wait at home. He'll turn up sometime. 88 00:10:39,909 --> 00:10:43,249 You guys, take it outside! 89 00:10:48,927 --> 00:10:50,388 Hey, don't... 90 00:10:52,183 --> 00:10:53,185 Come on. 91 00:11:09,134 --> 00:11:12,307 Is Satoshi Harada here? 92 00:11:15,438 --> 00:11:18,277 Satoshi Harada! 93 00:11:19,989 --> 00:11:21,116 Let me help... 94 00:11:21,158 --> 00:11:24,456 Don't shout, I can hear you. 95 00:11:24,999 --> 00:11:26,501 Answer me then! 96 00:11:26,543 --> 00:11:28,464 Answer me then! 97 00:11:36,981 --> 00:11:38,359 Harada! 98 00:11:40,906 --> 00:11:42,325 Dad. 99 00:11:51,259 --> 00:11:52,637 What...? 100 00:11:58,357 --> 00:12:02,198 Uh... are you Satoshi Harada? 101 00:12:10,924 --> 00:12:15,141 I'm sorry. I'm looking for someone else. 102 00:12:15,182 --> 00:12:19,065 Same name? It is a common name. 103 00:12:19,107 --> 00:12:22,030 Help me get this down. 104 00:12:22,071 --> 00:12:23,073 Come on. 105 00:12:23,783 --> 00:12:25,036 Bye. 106 00:12:27,290 --> 00:12:28,375 Get in. 107 00:12:40,649 --> 00:12:43,030 You've had no contact? 108 00:12:43,322 --> 00:12:46,788 Nothing. His phone has been switched off. 109 00:12:48,707 --> 00:12:51,505 Do you have relatives in town? 110 00:12:53,175 --> 00:12:54,636 No I don't. 111 00:12:55,471 --> 00:12:58,227 And you can't reach any of them? 112 00:13:05,826 --> 00:13:08,622 What's the best plan of action... 113 00:13:09,374 --> 00:13:10,919 You tell me. 114 00:13:11,879 --> 00:13:13,465 Wait a minute... 115 00:13:13,507 --> 00:13:17,306 "Osaka Police, Nishinari Precinct"Let me see... I know that face. 116 00:13:20,897 --> 00:13:23,527 Is he the one who was acting out? 117 00:13:24,487 --> 00:13:27,034 What...? What's that about? 118 00:13:27,076 --> 00:13:31,836 It was about 6 months ago... He was drunk as a skunk. 119 00:13:31,878 --> 00:13:34,257 It was a real hullabaloo! 120 00:13:34,299 --> 00:13:36,511 I don't think it was him. 121 00:13:36,553 --> 00:13:42,775 Really? Doesn't he drink at that place behind the station? 122 00:13:43,150 --> 00:13:45,739 Did you ask those people there? 123 00:13:46,656 --> 00:13:48,327 My dad doesn't drink. 124 00:13:48,368 --> 00:13:54,047 All grownups around here drink. Even alley cats, right teacher? 125 00:13:54,088 --> 00:13:55,424 Well... 126 00:13:55,466 --> 00:13:57,846 Can you ask those people for her? 127 00:13:59,140 --> 00:14:02,188 If someone saw him being abducted 128 00:14:02,230 --> 00:14:06,989 or if there was some kind of crime, I could do something but... 129 00:14:07,323 --> 00:14:08,575 Oh... 130 00:14:09,327 --> 00:14:11,791 No trouble with the neighbors? 131 00:14:12,333 --> 00:14:13,252 No. 132 00:14:13,293 --> 00:14:15,381 - No notes? - No. 133 00:14:15,422 --> 00:14:16,716 Money trouble? 134 00:14:20,307 --> 00:14:24,691 Money... maybe. 135 00:14:24,942 --> 00:14:27,071 Is he in debt? 136 00:14:31,998 --> 00:14:35,379 Are there any other possibilities? 137 00:14:37,175 --> 00:14:41,934 There are only so many scenarios for missing adults... 138 00:14:44,773 --> 00:14:49,616 Samples for missing person fliers are in the hall. 139 00:14:49,657 --> 00:14:52,538 Oh, we have to make them? 140 00:14:52,580 --> 00:14:55,377 You should, if you're in a hurry. 141 00:14:55,711 --> 00:14:58,467 I'll put this in our file. 142 00:14:59,135 --> 00:15:03,060 Okay. Thank you very much. 143 00:15:07,151 --> 00:15:08,362 Let's go. 144 00:15:14,875 --> 00:15:16,211 "Shin-Imamiya Station" Help us find him. 145 00:15:16,253 --> 00:15:17,713 "Shin-Imamiya Station" Help us find him. 146 00:15:17,756 --> 00:15:19,676 "Shin-Imamiya Station" Have you seen him? 147 00:15:19,717 --> 00:15:22,348 Take one. Help us find him. 148 00:15:24,435 --> 00:15:26,565 Take a flier. 149 00:15:29,947 --> 00:15:31,324 Thank you. 150 00:15:31,951 --> 00:15:33,412 Please. 151 00:15:53,285 --> 00:15:55,623 What's wrong, Kaede? 152 00:15:55,664 --> 00:15:58,503 This is no good. It's game over. 153 00:16:04,015 --> 00:16:07,104 I'm done. You owe me fried chicken! 154 00:16:12,866 --> 00:16:14,745 Shit... 155 00:16:15,120 --> 00:16:18,460 He left me because he's not my real dad. 156 00:16:18,502 --> 00:16:20,381 That's not true... 157 00:16:20,422 --> 00:16:26,601 I knew it. We don't have the same eyes or blood type... and he smells. 158 00:16:26,643 --> 00:16:28,188 That means nothing. 159 00:16:28,230 --> 00:16:31,569 I'm sure your father has his reasons. 160 00:16:31,862 --> 00:16:36,162 You think he won't come back! You want this to end! 161 00:16:36,204 --> 00:16:38,083 I don't think like that. 162 00:16:38,125 --> 00:16:40,922 Then how can you be so cruel? 163 00:16:40,964 --> 00:16:42,842 You make no sense! 164 00:16:42,884 --> 00:16:46,224 I've always thought you were fake! 165 00:16:46,933 --> 00:16:51,234 How dare you say that? After all I've done! 166 00:16:51,275 --> 00:16:56,076 I paid for these fliers out of my own pocket! 167 00:17:01,756 --> 00:17:03,508 Hey, stop that. 168 00:17:03,550 --> 00:17:04,928 Whoa! 169 00:17:04,970 --> 00:17:06,681 Hold it. 170 00:17:06,723 --> 00:17:08,143 Idiot! 171 00:17:08,185 --> 00:17:10,397 - Damn Dad! - I'm going. 172 00:17:10,439 --> 00:17:11,984 She's yours. 173 00:17:12,026 --> 00:17:13,445 But... wait! 174 00:17:13,487 --> 00:17:15,699 Good-for-nothing father! 175 00:17:15,742 --> 00:17:17,788 That's enough. 176 00:17:19,707 --> 00:17:21,962 Stupid asshole! 177 00:17:25,678 --> 00:17:30,145 "Don't look for me. I'm fine. Dad" 178 00:17:44,967 --> 00:17:46,762 "Bites nails..." 179 00:17:46,804 --> 00:17:47,596 What? 180 00:17:48,306 --> 00:17:50,770 He was at the construction site. 181 00:17:53,692 --> 00:17:58,285 He looks similar... but he's not wearing glasses. 182 00:17:58,911 --> 00:18:00,622 A 3-million-yen reward... 183 00:18:04,172 --> 00:18:06,217 Wait for me! 184 00:18:06,259 --> 00:18:10,392 "Wanted: Terumi Yamauchi" 185 00:18:10,434 --> 00:18:11,937 So your dad 186 00:18:12,188 --> 00:18:14,567 went after him for the reward? 187 00:18:14,609 --> 00:18:15,611 Right. 188 00:18:15,652 --> 00:18:17,866 - To repay debts? - Yes. 189 00:18:17,908 --> 00:18:23,460 And why would this fugitive take your dad's identity? 190 00:18:24,629 --> 00:18:26,216 Well that's... 191 00:18:26,257 --> 00:18:28,971 It needs to be investigated. 192 00:18:29,013 --> 00:18:33,688 Many people claim to haveseen No Name... 193 00:18:33,730 --> 00:18:35,109 It's true- 194 00:18:35,150 --> 00:18:37,321 We're following every lead. 195 00:18:37,363 --> 00:18:41,872 Wasn't your dad caught shoplifting the other day? 196 00:18:43,500 --> 00:18:46,799 Who are you looking for anyway? 197 00:18:53,980 --> 00:18:55,607 What an asshole! 198 00:19:00,033 --> 00:19:01,787 "Ping Pong Club" 199 00:19:01,829 --> 00:19:03,791 Are we allowed in here? 200 00:19:04,041 --> 00:19:06,296 It used to be Dad's. 201 00:19:06,337 --> 00:19:10,095 He wants it back but he can't afford the rent. 202 00:19:10,137 --> 00:19:11,598 Cool... 203 00:19:11,849 --> 00:19:13,185 Get a chair. 204 00:19:14,687 --> 00:19:16,191 "No Name, murder" 205 00:19:16,232 --> 00:19:17,651 "The Tama murder case" 206 00:19:17,693 --> 00:19:19,155 This is it. 207 00:19:19,197 --> 00:19:22,620 "8 victims identified!" 208 00:19:22,661 --> 00:19:24,958 He is out of control... 209 00:19:25,960 --> 00:19:26,586 "His victims were hung and then mutilated." 210 00:19:26,628 --> 00:19:29,675 Shit, with a hacksaw! 211 00:19:35,145 --> 00:19:37,734 He found preys on social media. 212 00:19:38,945 --> 00:19:40,990 He has so many accounts... 213 00:19:42,786 --> 00:19:45,750 No Name has fake identities? 214 00:19:46,251 --> 00:19:48,171 Looks like it. 215 00:19:48,463 --> 00:19:49,257 A video! 216 00:19:51,469 --> 00:19:52,764 Ready? 217 00:19:52,806 --> 00:20:00,738 Happy birthday to you Happy birthday to you 218 00:20:00,780 --> 00:20:06,249 Happy birthday dear Teru 219 00:20:07,293 --> 00:20:11,886 Happy birthday to you! 220 00:20:13,013 --> 00:20:15,142 Drink some water. 221 00:20:15,184 --> 00:20:16,728 Drink more. 222 00:20:17,981 --> 00:20:23,116 Why do you believe that things get better? 223 00:20:25,579 --> 00:20:29,128 - Life isn't as beautiful as you think.- You're right. 224 00:20:29,170 --> 00:20:30,214 Stop! 225 00:20:56,182 --> 00:21:01,442 Sorry I left but I had to pick up my daughter. 226 00:21:01,693 --> 00:21:04,365 I could've picked her up! 227 00:21:05,367 --> 00:21:07,705 Hi. Come on in. 228 00:21:09,041 --> 00:21:11,671 - I saw it! - Bingo! 229 00:21:12,298 --> 00:21:13,383 Thank you. 230 00:21:13,425 --> 00:21:16,264 Your friend is here! 231 00:21:19,103 --> 00:21:22,109 - You got them! - Demolished! 232 00:21:22,151 --> 00:21:24,614 Here. It's strawberry. 233 00:21:25,490 --> 00:21:29,665 Who wants one of jellies Daddy bought? 234 00:21:30,167 --> 00:21:32,129 Is there strawberry? 235 00:21:32,504 --> 00:21:34,091 Kaede got that. 236 00:21:34,133 --> 00:21:35,970 Yes, that's hers. 237 00:21:36,012 --> 00:21:37,766 Choose one. 238 00:21:37,807 --> 00:21:41,356 If I can't have strawberry, I won't have anything. 239 00:21:41,397 --> 00:21:43,693 So you won't get anything then. 240 00:21:43,736 --> 00:21:46,407 I want strawberry! 241 00:21:46,449 --> 00:21:48,370 Calm down. 242 00:21:48,411 --> 00:21:52,378 - OK, 2 jellies or strawberry? - That's my choice? 243 00:21:52,419 --> 00:21:53,881 - Yes. - Strawberry. 244 00:21:53,923 --> 00:21:55,969 Wrong answer! 245 00:23:47,901 --> 00:23:49,653 It's tasty. 246 00:23:50,280 --> 00:23:54,246 Soya beans and seaweed go well together. 247 00:23:54,288 --> 00:23:56,877 It smells appetizing! 248 00:23:56,919 --> 00:23:59,632 They are amazing together. 249 00:24:18,921 --> 00:24:20,132 Hello. 250 00:24:21,342 --> 00:24:23,263 - Hello! - Yes? 251 00:24:23,304 --> 00:24:26,227 Is he here? Satoshi Harada. 252 00:24:26,602 --> 00:24:28,731 Wasn't he the wrong man? 253 00:24:28,774 --> 00:24:30,402 Just tell me. 254 00:24:30,444 --> 00:24:34,076 I haven't been here since that day. 255 00:24:35,120 --> 00:24:37,708 You know where he lives? 256 00:24:37,751 --> 00:24:41,132 No. I avoid talking to Japanese people. 257 00:24:41,424 --> 00:24:43,428 How about me? 258 00:24:44,430 --> 00:24:45,808 You're just a kid. 259 00:24:45,850 --> 00:24:47,436 So it's OK? 260 00:24:48,021 --> 00:24:52,279 I think you should stay away from that guy. 261 00:24:52,781 --> 00:24:54,868 Why? 262 00:24:59,126 --> 00:25:03,928 He's creepy... his eyes have a glazed look. 263 00:25:04,261 --> 00:25:10,148 He isn't normal. He must be possessed by something. 264 00:25:12,194 --> 00:25:13,696 By what? 265 00:25:15,325 --> 00:25:16,661 I don't know. 266 00:25:16,702 --> 00:25:22,005 Sometimes you meet guys like him in places like this... 267 00:25:25,888 --> 00:25:28,811 I have to ask him something! 268 00:25:33,361 --> 00:25:35,615 We once caught the same train. 269 00:25:38,163 --> 00:25:39,833 He got off at Imaike. 270 00:25:41,460 --> 00:25:44,341 I'm not sure if it's helpful but... 271 00:25:46,095 --> 00:25:49,351 Next stop is Imaike. 272 00:26:36,738 --> 00:26:38,116 Hey! 273 00:26:39,535 --> 00:26:40,704 Hey! 274 00:26:40,746 --> 00:26:42,124 Yes? 275 00:26:43,084 --> 00:26:45,714 - What do you want? - Sorry, I made a mistake. 276 00:26:51,225 --> 00:26:54,941 Kaede! I'm glad I found you. 277 00:26:54,983 --> 00:26:59,658 Wait a minute! What are you doing here? 278 00:26:59,700 --> 00:27:01,454 I'm looking for Dad! 279 00:27:01,495 --> 00:27:04,460 But he texted you, didn't he? 280 00:27:04,501 --> 00:27:06,380 Leave me alone! 281 00:27:11,057 --> 00:27:17,152 Sister Maizuru said that you can stay at St. Marianne Orphanage. 282 00:27:17,402 --> 00:27:19,406 Hello, Kaede. 283 00:27:21,410 --> 00:27:24,918 We wasted time waiting for you at school! 284 00:27:26,964 --> 00:27:33,434 I heard your story. I've looked after many children like you. 285 00:27:34,186 --> 00:27:37,067 So let me be honest with you. 286 00:27:38,904 --> 00:27:41,659 Your father will not come back. 287 00:27:44,206 --> 00:27:48,423 Let's try to accept reality and move forward. 288 00:27:48,841 --> 00:27:50,928 You must feel sad, defeated 289 00:27:50,970 --> 00:27:52,681 and emotional- 290 00:27:53,725 --> 00:27:57,107 What do you think you're doing? 291 00:27:57,149 --> 00:27:58,777 - Stop, Kaede! - Let me go! 292 00:31:17,884 --> 00:31:21,223 Who... are you? 293 00:31:24,898 --> 00:31:26,985 Where's my dad? 294 00:31:30,491 --> 00:31:31,828 Your dad? 295 00:31:32,955 --> 00:31:34,583 Satoshi Harada. 296 00:31:40,303 --> 00:31:42,057 Oh... 297 00:31:57,504 --> 00:31:59,174 Where is he? 298 00:32:08,192 --> 00:32:11,240 That's paid content. 299 00:32:13,494 --> 00:32:15,123 Did you kill him? 300 00:32:29,651 --> 00:32:31,071 Stop right there! 301 00:32:31,614 --> 00:32:32,825 Stop! 302 00:32:41,675 --> 00:32:43,931 Someone, stop him for me! 303 00:32:44,974 --> 00:32:48,022 - Let me use your bike! - Return it later. 304 00:32:48,356 --> 00:32:50,443 I said stop! 305 00:32:51,612 --> 00:32:52,697 Stop! 306 00:32:53,115 --> 00:32:54,534 Wait! 307 00:33:01,841 --> 00:33:03,386 Go away! 308 00:33:03,427 --> 00:33:04,513 Stop! 309 00:33:05,640 --> 00:33:06,768 Damn it! 310 00:33:07,979 --> 00:33:10,024 Stop right now! 311 00:33:13,698 --> 00:33:16,453 I told you to stop! 312 00:33:17,539 --> 00:33:19,376 - Stop him! - Shit... 313 00:33:20,211 --> 00:33:23,217 I said stop running! 314 00:34:03,255 --> 00:34:04,674 What's going on? 315 00:34:12,399 --> 00:34:13,735 Stop. 316 00:34:14,904 --> 00:34:16,240 Stop... 317 00:34:24,840 --> 00:34:26,468 Are you hurt? 318 00:34:28,222 --> 00:34:29,558 I'm OK... 319 00:34:38,534 --> 00:34:41,540 Hey! You forgot something! 320 00:34:47,677 --> 00:34:49,514 Thanks. 321 00:35:26,756 --> 00:35:27,215 "Ferry ticket" 322 00:35:27,257 --> 00:35:28,760 Karinto island? 323 00:35:28,802 --> 00:35:30,012 Yes. 324 00:35:30,973 --> 00:35:33,185 I can't come with you. 325 00:35:37,277 --> 00:35:39,322 Ask the police for help. 326 00:35:39,364 --> 00:35:41,744 No! Dad's with this guy. 327 00:35:41,786 --> 00:35:43,749 He had Dad's phone! 328 00:35:43,790 --> 00:35:47,672 Don't get in too deep. You'll get killed. 329 00:35:53,309 --> 00:35:57,985 OK, I'll be... your girlfriend. 330 00:36:02,995 --> 00:36:05,166 If you come with me. 331 00:36:05,208 --> 00:36:07,045 Really? 332 00:36:10,676 --> 00:36:11,763 Yes. 333 00:36:12,305 --> 00:36:14,894 But... I don't know. 334 00:36:16,188 --> 00:36:17,775 Please! 335 00:36:25,665 --> 00:36:27,460 Show me your tits then. 336 00:36:30,508 --> 00:36:32,137 Uh... why? 337 00:36:32,637 --> 00:36:34,266 Coz you're my girl! 338 00:36:38,440 --> 00:36:44,202 So you lied just so I'd come?How sneaky of you- 339 00:36:44,244 --> 00:36:46,248 Okay, I got it! 340 00:37:12,300 --> 00:37:15,556 Hey! You can't touch. 341 00:37:15,598 --> 00:37:16,725 Sorry. 342 00:37:16,768 --> 00:37:19,105 You've got to promise me. 343 00:37:24,115 --> 00:37:25,576 Your nose. 344 00:38:22,482 --> 00:38:23,902 Slow down! 345 00:38:34,840 --> 00:38:37,136 - He's nowhere. - Yeah. 346 00:38:42,689 --> 00:38:47,031 It's so dark... He won't be here. 347 00:39:14,294 --> 00:39:16,298 You have any idea? 348 00:39:16,340 --> 00:39:17,592 No. 349 00:39:18,260 --> 00:39:19,304 Huh...? 350 00:39:19,972 --> 00:39:21,558 What now then? 351 00:39:24,606 --> 00:39:26,819 - Let's go back. - Be quiet! 352 00:39:52,203 --> 00:39:53,205 Wait! 353 00:39:54,750 --> 00:39:56,211 Keep out. 354 00:39:56,253 --> 00:39:59,134 - Kids, stop! - Let us pass. 355 00:40:03,852 --> 00:40:05,021 Who are you? 356 00:40:05,479 --> 00:40:06,314 Stop. 357 00:40:06,356 --> 00:40:09,070 - Dad...! - You can't go in there. 358 00:40:09,112 --> 00:40:11,700 - That's my dad! - Don't enter... 359 00:40:11,743 --> 00:40:13,662 - Dad! - Stop. 360 00:40:13,704 --> 00:40:15,666 - No kids in here! - Dad! 361 00:40:15,708 --> 00:40:18,630 - Stop! - Dad, Dad. 362 00:40:18,672 --> 00:40:21,888 That's my dad! Dad! 363 00:40:34,287 --> 00:40:40,424 When I was 4, Dad took me to see our house being built. 364 00:40:43,097 --> 00:40:45,351 I watched from the car. 365 00:40:46,771 --> 00:40:51,613 I ate a Homerun bar ice candy.It was vanilla. 366 00:40:56,248 --> 00:40:58,127 Why did you tell me that? 367 00:41:01,591 --> 00:41:03,637 That's my earliest memory. 368 00:41:05,307 --> 00:41:10,443 You told me yours, Starling.About seeing the ocean. 369 00:41:12,906 --> 00:41:16,037 Well, mine's not reliable. 370 00:41:18,542 --> 00:41:22,508 I wish it were a nicer beach than this. 371 00:41:25,891 --> 00:41:28,145 It's for you, don't complain. 372 00:41:28,187 --> 00:41:30,608 It's an opinion, not a complaint. 373 00:41:34,616 --> 00:41:38,624 You come across differently in your texts. 374 00:41:42,758 --> 00:41:44,469 Everyone does. 375 00:41:51,441 --> 00:41:52,903 Is that enough? 376 00:42:06,012 --> 00:42:07,306 Your phone. 377 00:42:08,308 --> 00:42:10,104 - Now? - Yes. 378 00:42:23,380 --> 00:42:26,178 OK. Let's go. 379 00:42:30,561 --> 00:42:37,951 3 months ago 380 00:43:03,795 --> 00:43:05,172 Want this? 381 00:43:08,595 --> 00:43:10,057 It'll relax you. 382 00:43:52,475 --> 00:43:56,608 OK, close your eyes. 383 00:44:14,560 --> 00:44:17,108 - What's that? - Be quiet. 384 00:44:25,959 --> 00:44:27,295 In here. 385 00:44:27,336 --> 00:44:31,303 Right. I'll check inside. 386 00:44:42,158 --> 00:44:45,289 In the night I often hear 387 00:44:45,331 --> 00:44:49,005 a woman crying in this apartment. 388 00:44:49,297 --> 00:44:50,967 I see. 389 00:44:52,386 --> 00:44:54,140 It smells strange. 390 00:44:58,607 --> 00:45:00,862 Is anyone here? 391 00:45:02,406 --> 00:45:04,410 Anyone home? 392 00:45:05,329 --> 00:45:08,335 Answer me please! 393 00:45:10,089 --> 00:45:12,218 I'm coming in! 394 00:45:16,267 --> 00:45:18,898 This is private property. 395 00:45:21,236 --> 00:45:22,446 Maybe no one's here. 396 00:45:28,500 --> 00:45:29,377 You can't- 397 00:45:35,014 --> 00:45:36,349 Oh my God! 398 00:45:42,528 --> 00:45:44,115 Wait! 399 00:48:28,778 --> 00:48:30,197 Hey! 400 00:48:47,731 --> 00:48:49,610 Where are you from? 401 00:48:51,072 --> 00:48:54,662 Tokyo. I'm doing research for my novel. 402 00:48:56,583 --> 00:49:02,136 You are? I'll take you to a place with great views. 403 00:49:03,931 --> 00:49:05,267 No, it's OK. 404 00:49:34,241 --> 00:49:36,663 Isn't this the best view? 405 00:49:38,918 --> 00:49:40,295 I guess so. 406 00:49:42,299 --> 00:49:44,220 Where will you sleep tonight? 407 00:49:46,057 --> 00:49:47,685 Wherever... 408 00:49:48,896 --> 00:49:50,440 At the lighthouse? 409 00:49:51,317 --> 00:49:55,952 Don't stay there. That place has ghosts. 410 00:49:58,290 --> 00:49:59,835 I don't believe in them. 411 00:50:07,308 --> 00:50:10,773 What's your name by the way? 412 00:50:13,528 --> 00:50:18,998 Osamu Nakajima. Dad named meafter Osamu Dazai. 413 00:50:19,665 --> 00:50:24,760 Really? It's a great name. 414 00:50:33,526 --> 00:50:36,867 Don't you have a girlfriend, Osamu? 415 00:50:42,461 --> 00:50:44,800 I wouldn't have come here if I did. 416 00:50:47,513 --> 00:50:49,475 You have a point. 417 00:50:59,662 --> 00:51:01,124 I've got some goodies. 418 00:51:10,600 --> 00:51:12,856 What's your preference? 419 00:51:14,483 --> 00:51:17,281 That's not my kind of thing. 420 00:51:17,322 --> 00:51:20,997 Let me guess. You've never got laid? 421 00:51:21,039 --> 00:51:22,499 Fuck off. 422 00:51:22,541 --> 00:51:24,963 Why not then? 423 00:51:41,079 --> 00:51:43,541 I don't like girls who move. 424 00:51:43,583 --> 00:51:44,878 What? 425 00:51:45,797 --> 00:51:47,174 You like this? 426 00:51:51,474 --> 00:51:53,019 I have that type too. 427 00:51:59,741 --> 00:52:01,452 "Snakes and Ropes" 428 00:52:10,805 --> 00:52:13,978 Well? Good, right? 429 00:52:15,063 --> 00:52:17,317 Not really. 430 00:52:56,729 --> 00:52:58,776 Oh, not again. 431 00:52:59,443 --> 00:53:02,199 I'll get a bucket. 432 00:55:19,473 --> 00:55:22,479 "Ulysee: Is charcoal-burning suicide easy?" 433 00:55:26,612 --> 00:55:30,871 "Umbrella: I have someone who wants to meet you." 434 00:55:38,636 --> 00:55:42,686 "Home run! You won a free ice candy" 435 00:55:50,660 --> 00:55:54,168 Attention, passengers. 436 00:55:54,501 --> 00:55:57,716 This ferry is bound for Kobe. 437 00:56:43,683 --> 00:56:45,353 Stay in line. 438 00:56:48,902 --> 00:56:52,451 Bring your bowl over for seconds. 439 00:57:41,424 --> 00:57:45,850 We dated for 3 years and were married for 14 years. 440 00:57:50,650 --> 00:57:54,658 She was my everything. 441 00:57:58,207 --> 00:58:00,003 How do you feel? 442 00:58:01,757 --> 00:58:04,595 OK, I'm putting you down. 443 00:58:04,636 --> 00:58:05,765 Thank you. 444 00:58:05,806 --> 00:58:06,265 13 months ago 445 00:58:06,307 --> 00:58:08,728 - She's back. - Nice weather. 446 00:58:08,771 --> 00:58:09,521 It is! 447 00:58:11,442 --> 00:58:14,156 OK, up we go! 448 00:58:17,662 --> 00:58:20,210 - Thank you! - Take care! 449 00:58:35,281 --> 00:58:40,625 Amyotrophic lateral sclerosis, otherwise known as ALS. 450 00:58:41,210 --> 00:58:43,131 Or Lou Gehrig's disease. 451 00:58:44,591 --> 00:58:50,311 Since my wife had this disease with all its names, 452 00:58:52,524 --> 00:58:56,699 she has not smiled even once. 453 00:59:04,841 --> 00:59:07,262 It's almost done. 454 00:59:09,391 --> 00:59:12,731 It's OK. Everything is OK. 455 00:59:19,036 --> 00:59:24,421 Very good. There you go. 456 00:59:25,925 --> 00:59:30,433 There! Good night. You must be tired. 457 00:59:30,475 --> 00:59:34,274 Sleep well. Good night. 458 00:59:50,808 --> 00:59:51,935 Yes, Honey? 459 00:59:55,608 --> 00:59:59,533 I... think I'd rather be... 460 01:00:00,326 --> 01:00:02,163 dead. 461 01:00:05,211 --> 01:00:08,426 Whoa, what are you talking about? 462 01:00:10,597 --> 01:00:14,354 While I'm asleep... 463 01:00:15,732 --> 01:00:17,778 kill me. 464 01:00:26,838 --> 01:00:31,180 Honey, let's not say that. 465 01:00:36,440 --> 01:00:42,452 It'll be... good for you too. 466 01:00:47,629 --> 01:00:50,718 Come on, stop that. 467 01:00:50,761 --> 01:00:54,769 Everything will be OK, Kimiko. 468 01:00:54,811 --> 01:00:57,065 It'll be OK. 469 01:00:57,107 --> 01:01:01,073 That's the girl. You're going to be OK. 470 01:01:01,866 --> 01:01:04,162 Let's take it easy, Kimiko. 471 01:01:04,204 --> 01:01:06,417 Reach out with your left hand... 472 01:01:06,458 --> 01:01:07,837 Slowly... 473 01:01:08,964 --> 01:01:11,593 - Are you OK, Kimiko? - Is she OK? 474 01:01:12,053 --> 01:01:13,514 Are you OK? 475 01:01:15,226 --> 01:01:17,480 Let's try to get up. 476 01:01:18,691 --> 01:01:20,821 Does it hurt? 477 01:01:20,863 --> 01:01:22,908 Are you OK? 478 01:01:39,399 --> 01:01:40,778 What's wrong? 479 01:01:41,487 --> 01:01:42,697 Huh? 480 01:01:53,762 --> 01:01:57,978 Kimiko... It must be tough on her. 481 01:01:58,939 --> 01:02:00,108 Well, yeah... 482 01:02:07,455 --> 01:02:10,211 If you need someone to talk to, I'm here. 483 01:02:10,253 --> 01:02:12,215 No thank you. I'm OK. 484 01:03:40,851 --> 01:03:43,815 Whoa, what are you trying to do? 485 01:03:46,403 --> 01:03:49,493 Are you OK? Oh dear... 486 01:03:53,167 --> 01:03:54,711 It's OK... 487 01:03:56,381 --> 01:03:58,219 I'll help you up. 488 01:04:48,945 --> 01:04:55,416 "kimipon: My husband seems like a stranger... I have no dignity." 489 01:04:55,458 --> 01:04:58,965 "I want to play ping pong with my daughter again." 490 01:05:04,434 --> 01:05:09,319 "I'm supposed to be 'grateful' even though I'm suffering." 491 01:05:09,361 --> 01:05:11,866 "I didn't choose to have ALS." 492 01:05:11,908 --> 01:05:18,254 "I'm in pain every moment. I want to die but no one takes me seriously." 493 01:05:26,645 --> 01:05:31,321 "I want to die while I'm still myself. Enough pain." 494 01:06:35,241 --> 01:06:37,036 I see... 495 01:06:38,832 --> 01:06:43,048 Actually I'm more worried about you. 496 01:06:45,929 --> 01:06:48,517 You can't take it all on. 497 01:06:49,561 --> 01:06:53,903 You're healthy. There's so much that you can do. 498 01:06:54,905 --> 01:06:59,581 No, no. I'm holding it together pretty well. 499 01:07:02,462 --> 01:07:07,806 Make the most of your own life, Mr. Harada. 500 01:07:10,019 --> 01:07:11,438 Well... 501 01:07:21,416 --> 01:07:25,716 Two types of people come to this facility. 502 01:07:28,848 --> 01:07:33,691 Those who really want to live and... 503 01:07:34,275 --> 01:07:35,987 those who are alive 504 01:07:38,325 --> 01:07:41,540 only because of the people around them. 505 01:07:43,502 --> 01:07:46,258 That just makes everyone unhappy. 506 01:07:47,593 --> 01:07:50,099 Everyone sinks into a swamp. 507 01:07:57,612 --> 01:08:01,956 Meanwhile they spend so much time and money... 508 01:08:04,919 --> 01:08:08,260 Only death delivers them all. 509 01:08:15,483 --> 01:08:17,570 What's the meaning of it? 510 01:08:22,955 --> 01:08:25,211 I can deliver her. 511 01:08:50,929 --> 01:08:57,150 "Nishinari Ping Pong Club" 512 01:09:42,991 --> 01:09:46,916 Hey, we'll play ping pong again, right? 513 01:09:48,460 --> 01:09:52,970 The 3 of us will play ping pong. With Kaede... 514 01:10:09,085 --> 01:10:10,254 You ready...? 515 01:10:28,499 --> 01:10:30,002 You'll stay? 516 01:10:31,254 --> 01:10:32,423 No. 517 01:12:25,691 --> 01:12:27,069 It's over. 518 01:12:33,123 --> 01:12:35,002 That's 200,000 yen. 519 01:12:39,010 --> 01:12:44,354 You didn't think I'd go through this for free, did you? 520 01:12:46,859 --> 01:12:51,368 Something like this is definitely paid content. 521 01:12:55,084 --> 01:13:00,302 Later... not now. 522 01:13:02,431 --> 01:13:07,608 Let me keep your driver's license just in case. 523 01:13:12,828 --> 01:13:14,080 Now. 524 01:13:26,856 --> 01:13:28,692 Can I use the toilet? 525 01:14:34,657 --> 01:14:36,996 This is my last day here. 526 01:14:37,831 --> 01:14:39,333 Oh really. 527 01:14:40,169 --> 01:14:43,175 I have to go back to Tokyo. 528 01:14:46,097 --> 01:14:49,520 Mr. Harada, can I have a word? 529 01:14:55,909 --> 01:14:57,536 Let's do it again. 530 01:14:58,288 --> 01:14:59,457 What? 531 01:15:02,964 --> 01:15:08,517 There are so many people in the world who want to die. 532 01:15:11,147 --> 01:15:12,901 They want to 533 01:15:15,531 --> 01:15:18,203 but they can't express it. 534 01:15:21,752 --> 01:15:24,215 They deserve to be delivered. 535 01:15:27,346 --> 01:15:32,148 What are you saying? You want to kill them? 536 01:15:33,316 --> 01:15:34,694 That's bullshit. 537 01:15:34,736 --> 01:15:36,156 It isn't. 538 01:15:39,620 --> 01:15:41,166 We'll save them. 539 01:15:44,172 --> 01:15:46,134 Like we saved your wife. 540 01:15:47,888 --> 01:15:50,768 - She's not related-- She is. 541 01:15:53,565 --> 01:15:54,776 Your wife 542 01:15:58,366 --> 01:16:00,037 smiled at the end. 543 01:16:03,961 --> 01:16:06,466 I wish you'd seen her... 544 01:16:10,975 --> 01:16:12,520 So 545 01:16:14,398 --> 01:16:17,154 you shouldn't feel guilty. 546 01:16:21,079 --> 01:16:22,373 Mr. Harada. 547 01:16:25,128 --> 01:16:26,924 It'll be you and I. 548 01:16:29,930 --> 01:16:33,854 It's salvation, not murder. 549 01:16:36,150 --> 01:16:38,029 Out of compassion. 550 01:16:41,202 --> 01:16:43,248 - Bullshit. - Wait! 551 01:16:44,041 --> 01:16:45,962 You can find them on the net. 552 01:16:46,004 --> 01:16:48,885 - You do it! - 2 is better than 1. 553 01:16:48,926 --> 01:16:50,137 Go away! 554 01:16:52,016 --> 01:16:53,476 You'll be paid. 555 01:16:53,853 --> 01:16:56,149 - I gave it to you! - You deserve it. 556 01:16:57,359 --> 01:16:58,821 No! 557 01:16:58,863 --> 01:17:02,411 I know you need it... The money. 558 01:17:05,752 --> 01:17:07,254 Kimiko. 559 01:17:08,256 --> 01:17:12,598 She wanted to play ping pong again. 560 01:17:18,693 --> 01:17:21,157 Reopen the ping pong club for her. 561 01:17:34,267 --> 01:17:38,608 What Yamauchi told me was true. 562 01:17:39,443 --> 01:17:39,903 "I wanna die..." 563 01:17:39,945 --> 01:17:43,493 For various reasons people in this world 564 01:17:43,535 --> 01:17:45,038 "Die with me." 565 01:17:45,080 --> 01:17:46,834 want to die. 566 01:17:50,299 --> 01:17:52,386 You'll manage 6 accounts. 567 01:17:53,263 --> 01:17:58,816 Hangman, Ulysee, Takefumi, Zetton, Clione and Hiroshi. 568 01:17:59,692 --> 01:18:02,949 Text the targets on different accounts. 569 01:18:02,991 --> 01:18:07,416 If you need a new account, buy one from an auction site. 570 01:18:07,458 --> 01:18:09,337 I have to go. 571 01:18:22,822 --> 01:18:24,951 "Hangman" 572 01:18:27,581 --> 01:18:33,259 I have a reply from a target. 573 01:18:36,224 --> 01:18:36,809 "I'm still nervous to die." 574 01:18:36,850 --> 01:18:39,773 Write back, "We'll die together." 575 01:18:40,565 --> 01:18:41,735 What? 576 01:18:42,528 --> 01:18:45,492 I won't actually die but 577 01:18:45,534 --> 01:18:48,958 it's just so she'll relax and trust me. 578 01:18:52,506 --> 01:18:56,639 I find the targets and make plans for them to meet. 579 01:18:57,558 --> 01:19:00,857 Yamauchi meets them and carries out the deed. 580 01:19:00,898 --> 01:19:04,572 He also disposes of them. 581 01:19:28,203 --> 01:19:31,626 I received it but... 582 01:19:32,169 --> 01:19:33,254 Good. 583 01:19:33,713 --> 01:19:37,638 Is this the amount you promised me? 584 01:19:40,435 --> 01:19:45,905 I meant to tell you that she was young and short of money. 585 01:19:46,155 --> 01:19:49,161 I found more than one for you... 586 01:19:49,203 --> 01:19:50,539 I'm grateful. 587 01:19:51,875 --> 01:19:55,967 I just helped Nyako depart very peacefully. 588 01:19:58,596 --> 01:19:59,975 Right... 589 01:20:01,477 --> 01:20:03,899 It's not about money, is it? 590 01:20:03,941 --> 01:20:06,612 I know but... 591 01:20:07,364 --> 01:20:09,995 Dad, what are those colorful things? 592 01:20:11,915 --> 01:20:13,042 Bath salts. 593 01:20:13,084 --> 01:20:15,172 - Bath salts? - Yes. 594 01:20:15,589 --> 01:20:17,050 Could have fooled me. 595 01:20:18,763 --> 01:20:20,432 Hello? 596 01:20:20,474 --> 01:20:26,820 Let's celebrate with a drink next time we meet. Is it a deal? 597 01:20:28,866 --> 01:20:31,621 Okay... Goodbye. 598 01:20:53,289 --> 01:20:55,293 They're cookies! 599 01:21:03,685 --> 01:21:04,728 Yum. 600 01:21:17,129 --> 01:21:21,847 Don't worry. It's going to be OK. 601 01:21:23,391 --> 01:21:28,610 There's nothing to be scared of. It'll be OK. 602 01:21:29,320 --> 01:21:31,157 It won't take long. 603 01:21:33,620 --> 01:21:35,081 You want to die? 604 01:21:39,966 --> 01:21:45,770 Police are looking at a possible serial killing after finding 605 01:21:45,811 --> 01:21:50,863 8 bodies in picnic coolers in an unused Tokyo apartment. 606 01:21:50,905 --> 01:21:54,119 Terumi Yamauchi is a suspect- 607 01:21:54,161 --> 01:21:56,499 Where's your driver's license? 608 01:21:57,961 --> 01:21:59,213 What's up? 609 01:21:59,255 --> 01:22:00,465 I forgot. 610 01:22:00,507 --> 01:22:02,052 Tomorrow then. 611 01:22:02,094 --> 01:22:03,555 Wipe the floor. 612 01:22:05,267 --> 01:22:10,903 Out of desperation I came up with a plan. 613 01:22:11,404 --> 01:22:12,656 You know what? 614 01:22:13,324 --> 01:22:15,370 I saw him. 615 01:22:15,412 --> 01:22:17,457 - Who? - No Name. 616 01:22:17,499 --> 01:22:18,501 Who? 617 01:22:18,543 --> 01:22:22,634 The fugitive on TV! Terumi Yamauchi. 618 01:22:22,676 --> 01:22:23,971 Oh, him. 619 01:22:24,013 --> 01:22:26,726 I saw him on the train this morning. 620 01:22:27,561 --> 01:22:33,531 He took off his mask to bite his nails so I saw his face. 621 01:22:36,245 --> 01:22:37,832 How have you been? 622 01:22:39,920 --> 01:22:41,213 Mr. Harada. 623 01:22:45,848 --> 01:22:49,188 You'll sleep in here. 624 01:22:52,319 --> 01:22:54,991 Do you remember Starling? 625 01:22:55,910 --> 01:22:57,329 Who's that? 626 01:22:57,704 --> 01:22:59,250 This woman. 627 01:23:00,627 --> 01:23:03,549 Oh... that one. 628 01:23:04,218 --> 01:23:07,767 She jumped from her apartment a month ago. 629 01:23:08,476 --> 01:23:09,687 See? 630 01:23:15,282 --> 01:23:16,952 She broke both of her legs. 631 01:23:16,994 --> 01:23:21,294 "Tama Killer survivor attempts suicide!" 632 01:23:21,335 --> 01:23:23,548 She's in a wheelchair. 633 01:23:24,633 --> 01:23:25,468 So? 634 01:23:25,510 --> 01:23:27,556 She contacted me. 635 01:23:27,597 --> 01:23:28,767 To die? 636 01:23:28,809 --> 01:23:29,811 Yes. 637 01:23:33,861 --> 01:23:35,697 OK, I see... 638 01:23:38,244 --> 01:23:39,621 She'll pay. 639 01:23:39,663 --> 01:23:41,292 How much? 640 01:23:41,334 --> 01:23:43,671 About 3 million yen. 641 01:23:46,302 --> 01:23:50,477 What? She wouldn't have 3 million. 642 01:23:50,518 --> 01:23:52,774 It must be a police trap! 643 01:23:52,815 --> 01:23:57,282 How about I go to Tokyo and check? If it's real 644 01:23:57,324 --> 01:23:59,411 I'll bring her to you. 645 01:23:59,453 --> 01:24:04,171 With the money, you can get a fake passport or a face job. 646 01:24:11,310 --> 01:24:13,899 Take these. 647 01:24:14,566 --> 01:24:17,865 Wear these and go here 648 01:24:17,907 --> 01:24:20,453 "Labor Center" to work. 649 01:24:20,495 --> 01:24:25,547 If I don't make it back, use the money to escape. 650 01:24:26,590 --> 01:24:29,221 Take my phone just in case. 651 01:24:29,263 --> 01:24:32,477 I'll call you from a public phone. 652 01:24:39,533 --> 01:24:41,955 You've got a lot to say tonight. 653 01:24:42,874 --> 01:24:44,043 What? 654 01:24:44,668 --> 01:24:49,888 This speech sounds like it's been rehearsed. 655 01:24:51,682 --> 01:24:56,692 What kind of bullshit is that? My life's at stake! 656 01:24:56,735 --> 01:24:59,783 If you're arrested that's the end of me, too! 657 01:25:16,775 --> 01:25:19,781 Hey, what are you doing? 658 01:25:21,325 --> 01:25:22,452 Hey. 659 01:25:24,081 --> 01:25:26,377 Don't do that, hey. 660 01:25:26,920 --> 01:25:31,137 This is to prove my good faith so you'll trust me. 661 01:25:33,433 --> 01:25:37,524 You don't have to do that. Stop. 662 01:25:37,566 --> 01:25:40,405 OK I trust you, so stop. 663 01:25:46,208 --> 01:25:47,879 You idiot. 664 01:25:47,920 --> 01:25:50,258 "MISSING: Satoshi Harada" 665 01:25:50,300 --> 01:25:52,596 "WANTED: Terumi Yamauchi" 666 01:26:18,022 --> 01:26:18,816 Here. 667 01:26:20,193 --> 01:26:21,695 Thank you. 668 01:26:23,407 --> 01:26:24,744 Starling. 669 01:26:25,245 --> 01:26:26,580 Starling. 670 01:26:27,415 --> 01:26:30,756 Are you going to eat all of that? 671 01:26:31,048 --> 01:26:32,927 Of course. 672 01:26:32,969 --> 01:26:36,433 But I eat it and throw it all up. 673 01:26:37,686 --> 01:26:39,398 OK then- 674 01:26:39,439 --> 01:26:44,074 Excuse me but do I have to stay in this hotel? 675 01:26:45,201 --> 01:26:50,336 The guest next door is noisy, it's dusty 676 01:26:50,378 --> 01:26:52,800 and the shower pressure's low... 677 01:26:52,842 --> 01:26:54,678 - Sorry. - What's it cost? 678 01:26:55,388 --> 01:26:57,935 I'll find another hotel. 679 01:26:57,977 --> 01:26:59,229 Forget it! 680 01:27:00,023 --> 01:27:01,233 Good night. 681 01:27:04,072 --> 01:27:05,283 Good night. 682 01:27:12,714 --> 01:27:15,512 She's alone. It's not a trap. 683 01:27:33,799 --> 01:27:35,009 Mr. Harada. 684 01:27:35,426 --> 01:27:36,637 Yes? 685 01:27:38,516 --> 01:27:40,353 You were a good choice. 686 01:27:41,438 --> 01:27:42,566 Oh? 687 01:27:45,739 --> 01:27:47,325 To be honest 688 01:27:50,331 --> 01:27:53,129 I thought you'd make a good fall guy 689 01:27:54,214 --> 01:27:55,968 so I brought you in. 690 01:27:59,934 --> 01:28:04,526 And now... I'll be executed if I'm caught. 691 01:28:05,403 --> 01:28:07,115 I'll logout. 692 01:28:07,699 --> 01:28:09,578 Hold on... 693 01:28:10,288 --> 01:28:15,006 I'll make sure that you escape. 694 01:28:15,048 --> 01:28:16,550 - So... - Don't worry. 695 01:28:17,510 --> 01:28:19,849 I won't tell them about you. 696 01:28:21,978 --> 01:28:23,564 I owe you. 697 01:28:50,410 --> 01:28:51,913 It's tasty. 698 01:28:52,915 --> 01:28:56,881 Soya beans and seaweed go well together. 699 01:28:56,923 --> 01:28:59,428 It smells appetizing! 700 01:28:59,469 --> 01:29:02,183 They are amazing together. 701 01:30:27,479 --> 01:30:33,032 So you lied just so I'd come?How sneaky of you- 702 01:30:33,074 --> 01:30:35,495 Okay, I got it! 703 01:30:46,100 --> 01:30:49,398 Hey! You can't touch. 704 01:30:49,439 --> 01:30:50,274 Sorry. 705 01:30:50,608 --> 01:30:53,907 Someone else got here first. 706 01:30:53,949 --> 01:30:55,284 Oh... 707 01:30:56,036 --> 01:31:00,002 Someone else? What do you mean? 708 01:31:00,044 --> 01:31:02,215 "Starling" 709 01:31:06,014 --> 01:31:07,308 Hello? 710 01:31:07,768 --> 01:31:09,479 Let me talk to him. 711 01:31:09,521 --> 01:31:10,816 OK. 712 01:31:11,901 --> 01:31:13,070 Hello. 713 01:31:13,404 --> 01:31:14,531 Change of plans. 714 01:31:15,408 --> 01:31:17,036 Come to Karinto island. 715 01:31:17,370 --> 01:31:18,664 What's wrong? 716 01:31:18,706 --> 01:31:21,003 Get a ferry from Kobe tomorrow. 717 01:31:24,426 --> 01:31:27,056 Sorry, we'll do it tomorrow. 718 01:31:27,098 --> 01:31:28,392 Why? 719 01:31:28,810 --> 01:31:30,814 Things happen. 720 01:31:30,856 --> 01:31:31,858 Forget it! 721 01:31:32,442 --> 01:31:33,904 Still bleeding? 722 01:31:33,945 --> 01:31:35,949 No, I'm OK. 723 01:31:35,991 --> 01:31:36,826 Let's stop. 724 01:31:36,868 --> 01:31:41,668 I can't trust you, I'm going home. You useless lackey... 725 01:31:42,797 --> 01:31:46,178 It's your responsibility to take me from A to B. 726 01:31:46,678 --> 01:31:49,977 It's a simple job, you idiot! 727 01:31:50,771 --> 01:31:53,359 Any idiot could do it. Come on! 728 01:31:54,528 --> 01:31:57,033 OK, let's go back to the hotel. 729 01:31:57,075 --> 01:31:59,831 Shut up and do it, moron. 730 01:32:27,343 --> 01:32:30,099 - Excuse me. - Yes? 731 01:32:30,141 --> 01:32:31,853 The woman who was here... 732 01:32:31,895 --> 01:32:33,606 She checked out. 733 01:33:09,594 --> 01:33:11,265 No! 734 01:33:15,816 --> 01:33:18,070 You almost killed her! 735 01:33:18,112 --> 01:33:20,157 I'm so sorry! 736 01:33:22,704 --> 01:33:24,332 I'm fine! 737 01:33:24,792 --> 01:33:27,756 - Don't just leave! - Let go! 738 01:33:43,830 --> 01:33:48,547 I wanted to wear something nice so... 739 01:34:01,406 --> 01:34:03,327 - What? - Nothing. 740 01:34:03,369 --> 01:34:05,247 Don't scare me. 741 01:34:05,289 --> 01:34:08,128 - Is it something I did? - No. 742 01:34:08,170 --> 01:34:10,466 - What then? - It's OK. 743 01:34:10,508 --> 01:34:12,220 What is it? 744 01:34:13,305 --> 01:34:14,809 I'm fine. 745 01:34:15,769 --> 01:34:17,438 Are you sick? 746 01:34:17,480 --> 01:34:19,109 - No. - Is it me? 747 01:34:19,150 --> 01:34:22,407 No. Let me finish it. 748 01:34:30,423 --> 01:34:33,178 You smell like my dad. 749 01:34:58,855 --> 01:35:01,234 "Occupied" 750 01:35:01,276 --> 01:35:03,405 "Unoccupied" 751 01:35:42,233 --> 01:35:43,402 Where are we? 752 01:35:43,945 --> 01:35:45,656 Some guy's house. 753 01:36:00,144 --> 01:36:01,313 Got the money? 754 01:36:07,575 --> 01:36:09,204 It's yours. 755 01:36:18,055 --> 01:36:19,516 Go outside. 756 01:36:23,607 --> 01:36:25,361 You're the lookout. 757 01:36:27,156 --> 01:36:28,283 OK. 758 01:36:57,008 --> 01:37:00,556 I'm glad the ocean is pretty this time. 759 01:37:04,522 --> 01:37:06,067 Don't be sarcastic. 760 01:37:09,784 --> 01:37:11,203 Thank you. 761 01:37:12,038 --> 01:37:13,582 You're the first. 762 01:37:19,845 --> 01:37:26,566 No one else actually wanted to die. 763 01:37:33,455 --> 01:37:35,459 It's my honest wish. 764 01:37:41,429 --> 01:37:44,310 You're doing the right thing. 765 01:37:45,187 --> 01:37:46,941 No one needs me... 766 01:37:46,983 --> 01:37:48,235 You're wrong. 767 01:37:49,529 --> 01:37:54,330 None of us are needed. 768 01:38:52,280 --> 01:38:53,490 It's no good... 769 01:39:04,512 --> 01:39:05,974 What? 770 01:39:07,769 --> 01:39:08,687 Do your bit. 771 01:39:09,564 --> 01:39:12,153 We're fucked! Someone's here. 772 01:39:13,030 --> 01:39:14,657 I tried to stop them... 773 01:39:15,744 --> 01:39:16,913 Take this. 774 01:39:31,107 --> 01:39:34,949 What the fuck? No one's here... 775 01:39:34,990 --> 01:39:38,163 Ouch! What the fuck? 776 01:39:38,205 --> 01:39:39,666 You...! 777 01:39:41,628 --> 01:39:44,092 What the... Damn it! 778 01:39:45,594 --> 01:39:47,014 What the hell? 779 01:42:36,478 --> 01:42:41,196 Police? Can you come? I was stabbed. 780 01:42:41,529 --> 01:42:44,702 In my stomach... with a kitchen knife. 781 01:42:45,162 --> 01:42:48,293 I don't know the address... 782 01:42:48,335 --> 01:42:49,670 Right now! 783 01:42:50,255 --> 01:42:52,218 Come right now. 784 01:43:16,516 --> 01:43:18,019 Kill me... 785 01:43:19,605 --> 01:43:20,859 No... 786 01:43:21,317 --> 01:43:24,699 No. That's not right. 787 01:43:24,741 --> 01:43:26,996 Kill me. 788 01:43:27,580 --> 01:43:29,333 No, no... 789 01:43:29,667 --> 01:43:31,379 Oh, no... 790 01:43:32,381 --> 01:43:34,468 This isn't right. 791 01:43:37,641 --> 01:43:38,518 Please. 792 01:43:40,022 --> 01:43:41,524 Strangle me. 793 01:44:58,011 --> 01:44:59,639 - Dad! - Stop. 794 01:44:59,680 --> 01:45:01,726 No kids in here! 795 01:45:01,769 --> 01:45:03,188 Dad! 796 01:45:03,229 --> 01:45:04,690 Stop! 797 01:45:04,732 --> 01:45:07,781 That's my dad! Dad! 798 01:45:07,822 --> 01:45:12,164 Are you OK? Can you hear me? 799 01:45:12,958 --> 01:45:14,252 Kaede... 800 01:45:15,003 --> 01:45:16,589 Calm down. 801 01:45:23,436 --> 01:45:24,856 Dad! 802 01:45:26,735 --> 01:45:30,158 Why are you here? 803 01:45:30,868 --> 01:45:32,246 Ouch... 804 01:45:34,333 --> 01:45:36,087 That hurts... 805 01:45:37,256 --> 01:45:39,260 - Dad. - Is he OK? 806 01:45:39,302 --> 01:45:40,512 He's OK. 807 01:45:46,357 --> 01:45:50,657 I saw Yamauchi one morning on the train. 808 01:45:51,869 --> 01:45:55,709 It was like, oh my God, he's in my town. 809 01:45:55,752 --> 01:45:59,342 I got obsessed with the reward money. 810 01:46:00,762 --> 01:46:03,725 What with my kid growing up and all. 811 01:46:04,853 --> 01:46:10,364 I couldn't get full-time work with my depression so... 812 01:46:11,825 --> 01:46:14,664 I've been diagnosed. 813 01:46:15,666 --> 01:46:20,885 So you left home to find him? 814 01:46:20,927 --> 01:46:25,435 Yes. But he got me instead. 815 01:46:25,937 --> 01:46:29,652 He took my wallet, phone, my cards... 816 01:46:29,694 --> 01:46:33,284 He even took my work clothes. 817 01:46:33,953 --> 01:46:39,547 He made me bring her... I had no option. 818 01:46:41,509 --> 01:46:44,098 - Lieutenant Jinnai. - Yes? 819 01:46:44,140 --> 01:46:46,895 Is Harada telling the truth? 820 01:46:46,937 --> 01:46:49,567 His accounts are consistent... 821 01:46:49,608 --> 01:46:53,575 He might have staged his injuries for the money. 822 01:46:53,616 --> 01:46:58,293 And stabbed himself? He has defensive injuries... 823 01:46:58,334 --> 01:47:01,800 The victim withdrew money that day. 824 01:47:02,551 --> 01:47:06,810 It was to pay the killer but we didn't find it. 825 01:47:06,852 --> 01:47:08,063 How much? 826 01:47:08,104 --> 01:47:11,862 "Home run! You won a free ice candy" 827 01:47:45,262 --> 01:47:47,599 63,000 yen. 828 01:47:47,641 --> 01:47:52,109 Who'd go to that trouble for so little money? 829 01:47:52,151 --> 01:47:53,988 I guess so... 830 01:47:54,029 --> 01:47:57,661 Will he get the reward money? 831 01:47:57,703 --> 01:48:02,212 Well... I'm not sure how that'll go. 832 01:48:11,647 --> 01:48:13,026 - Ready? - Yes. 833 01:48:14,780 --> 01:48:17,827 That's no good. Your grip is wrong. 834 01:48:17,869 --> 01:48:18,954 It is? 835 01:48:19,288 --> 01:48:22,586 Not like this. More like this. 836 01:48:22,628 --> 01:48:24,381 And like this. 837 01:48:24,423 --> 01:48:26,093 Try it. 838 01:48:26,135 --> 01:48:27,889 - Good. - Thank you. 839 01:48:29,141 --> 01:48:30,185 Hello. 840 01:48:32,022 --> 01:48:34,485 You got an ice candy? 841 01:48:34,527 --> 01:48:37,157 Dad got a winning Home run stick. 842 01:48:37,574 --> 01:48:39,578 Want to play? 843 01:48:39,620 --> 01:48:40,873 Again? 844 01:48:40,915 --> 01:48:44,923 - You want to be a ping pong player. - No way! 845 01:48:44,965 --> 01:48:48,346 No one comes... It's a pointless trade. 846 01:48:48,388 --> 01:48:52,772 It's okay. Do not seek out meaning. 847 01:48:52,814 --> 01:48:53,941 Here. 848 01:48:54,441 --> 01:48:58,324 There are better ways to use the reward... 849 01:49:04,670 --> 01:49:08,511 "With gratitude to Satoshi Harada 850 01:49:09,931 --> 01:49:13,688 whose help was indispensable." 851 01:49:17,989 --> 01:49:21,914 "He helped solve the Tama serial murder case." 852 01:50:20,655 --> 01:50:22,534 You swing back... 853 01:50:22,576 --> 01:50:23,661 and hit it. 854 01:50:23,703 --> 01:50:26,667 Knees bent, and lean forward. 855 01:50:30,592 --> 01:50:33,723 "You're logging into Pigeon." 856 01:50:33,766 --> 01:50:35,685 "ERROR: account suspended." 857 01:50:52,302 --> 01:50:53,304 "Manatee" 858 01:50:57,981 --> 01:51:02,155 "Hello, Manatee. I have a new account." 859 01:51:02,197 --> 01:51:04,201 "I need your help." 860 01:51:14,096 --> 01:51:16,810 Stand there with your body twisted. 861 01:51:16,852 --> 01:51:18,563 That's good. 862 01:51:18,604 --> 01:51:20,400 I missed it! 863 01:51:20,442 --> 01:51:22,362 I was too slow... 864 01:51:22,404 --> 01:51:23,406 Let's go. 865 01:51:26,955 --> 01:51:29,460 - Ready? - I'll nail it. 866 01:51:34,094 --> 01:51:38,144 "Manatee: How can I help you?" 867 01:51:38,186 --> 01:51:42,694 "Thanks for the reply. Tell me an easy way to go." 868 01:51:42,945 --> 01:51:46,787 The teacher wants to see you next week. 869 01:51:47,914 --> 01:51:49,208 About what? 870 01:51:49,249 --> 01:51:53,801 I think it's about high school next year. 871 01:51:54,886 --> 01:51:57,099 You have any ideas? 872 01:52:00,021 --> 01:52:02,067 Wherever I'm accepted. 873 01:52:02,109 --> 01:52:04,823 Aim higher than that! 874 01:52:04,864 --> 01:52:06,617 I don't have to. 875 01:52:06,659 --> 01:52:08,287 Hang the laundry! 876 01:52:44,903 --> 01:52:49,369 "Tell me an easy way to go." "You want to die?" 877 01:52:53,419 --> 01:52:55,340 "Yes." 878 01:53:05,402 --> 01:53:08,116 "I can die with you." 879 01:53:20,181 --> 01:53:21,142 Kaede. 880 01:53:22,227 --> 01:53:24,606 I'll go and pick up something. 881 01:53:26,736 --> 01:53:28,573 How about ping pong? 882 01:53:28,614 --> 01:53:30,368 I won't be long. 883 01:53:31,620 --> 01:53:32,456 OK. 884 01:53:41,307 --> 01:53:42,810 Come again! 885 01:53:51,535 --> 01:53:55,543 "Tsutenkaku Tower Observatory Entrance" 886 01:53:57,047 --> 01:53:59,092 Hi, I'm here! 887 01:55:00,966 --> 01:55:05,266 Dad, you came home with nothing. 888 01:55:08,481 --> 01:55:09,859 I couldn't find... 889 01:55:13,199 --> 01:55:14,493 what I wanted. 890 01:55:29,857 --> 01:55:31,610 What did you want? 891 01:55:37,455 --> 01:55:38,917 I don't know... 892 01:55:43,009 --> 01:55:44,469 I forgot. 893 01:56:00,878 --> 01:56:02,714 You can't forget. 894 01:56:11,816 --> 01:56:13,486 About me. 895 01:56:16,952 --> 01:56:19,081 About Mom and everything... 896 01:56:41,000 --> 01:56:42,753 They're coming for you. 897 01:56:44,673 --> 01:56:46,176 Why? 898 01:56:49,851 --> 01:56:51,520 This is goodbye. 899 01:57:05,340 --> 01:57:06,467 Kaede. 900 01:57:11,811 --> 01:57:13,731 The no-show at the Tower... 901 01:57:20,703 --> 01:57:21,956 Was that you? 902 01:57:29,179 --> 01:57:30,390 Yes. 903 01:57:53,060 --> 01:57:55,899 I know what kind of man you are. 904 01:58:00,784 --> 01:58:03,790 I know what you did. 905 01:58:13,392 --> 01:58:15,063 I found you out. 906 01:58:46,041 --> 01:58:47,962 I won this time. 907 01:58:53,639 --> 01:58:56,228 Who's competing? 908 01:59:25,553 --> 01:59:29,894 Jiro Sato 909 01:59:33,694 --> 01:59:38,037 Aoi Ito 910 01:59:41,877 --> 01:59:46,219 Hiroya Shimizu 911 01:59:50,019 --> 01:59:53,442 Misato Morita 912 01:59:54,444 --> 01:59:57,867 Shotaro Ishii 913 01:59:58,869 --> 02:00:02,293 Izumi Matsuoka 914 02:00:23,335 --> 02:00:26,717 Toko Narushima 915 02:00:27,719 --> 02:00:31,101 Toru Shinagawa 916 02:00:37,990 --> 02:00:39,994 Executive Producers Masao Teshima Keisuke Nakata Tsutomu Tsuchikawa 917 02:00:40,996 --> 02:00:43,000 Producers Yoko Ide Akira Yamano Koji Harada 918 02:00:44,002 --> 02:00:46,006 Co-Written by Kazuhisa KoteraRyo Takada 919 02:00:47,008 --> 02:00:49,012 Music Hiyoko Takai 920 02:00:50,014 --> 02:00:52,018 Cinematography Naoya Ikeda 921 02:00:52,978 --> 02:00:54,982 Sound Daisuke Akimoto 922 02:00:55,984 --> 02:00:57,988 Edited by Hazuki Kataoka 923 02:00:58,990 --> 02:01:00,994 Set Decoration Takashi Matsuzuka 924 02:01:38,610 --> 02:01:42,118 International Sales Asmik Ace, Inc. 925 02:02:29,170 --> 02:02:32,301 "Missing" Film Partners Asmik Ace, Inc. DOKUSO Theater Inc. NK Contents 926 02:02:33,053 --> 02:02:34,180 With Saitama Prefecture, SKIPCITY Sai-No-Kuni Visual Plaza 927 02:02:36,017 --> 02:02:38,146 A L'espace Vision Production in association with L'espace Film 928 02:02:38,772 --> 02:02:41,486 Production Representatives and Distribution by Asmik Ace, Inc. 929 02:02:41,528 --> 02:02:44,158 Asmik Ace, Inc. Presents 930 02:02:48,166 --> 02:02:53,302 Written and Directed by Shinzo Katayama 931 02:02:54,554 --> 02:02:57,435 © 2022 "Missing" Film Partners 55020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.