Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,401
♪♪
2
00:00:25,192 --> 00:00:27,752
There's rioting breaking
out throughout the city.
3
00:00:29,696 --> 00:00:31,494
Fires continue to
burn everywhere.
4
00:00:31,632 --> 00:00:33,100
Troops are shooting people.
5
00:00:33,233 --> 00:00:34,895
My God, I... I don't know why.
6
00:00:35,035 --> 00:00:37,766
There's a woman dying in front
of me, and no one's helping her.
7
00:00:43,877 --> 00:00:47,780
There are conflicting reports
about who or what started the chaos.
8
00:00:59,192 --> 00:01:01,218
Will someone tell
me what's happening?
9
00:01:01,361 --> 00:01:03,193
This is madness.
10
00:01:03,263 --> 00:01:05,698
What is this world coming to?
11
00:03:21,802 --> 00:03:24,033
That's cutting
it a little close.
12
00:03:24,171 --> 00:03:25,605
You're lucky we're still here.
13
00:03:25,739 --> 00:03:26,798
We almost gave up.
14
00:03:28,175 --> 00:03:29,370
How did they I.D. you?
15
00:03:29,509 --> 00:03:30,670
Just as we figured.
16
00:03:30,811 --> 00:03:33,474
I spotted them, made sure
they got a good look at my face,
17
00:03:33,613 --> 00:03:34,613
and then they attacked.
18
00:03:34,681 --> 00:03:35,681
They really do know you.
19
00:03:35,816 --> 00:03:37,250
Yeah.
20
00:03:37,384 --> 00:03:38,995
Now it's hide-and-seek
with the bastards.
21
00:03:39,019 --> 00:03:41,147
It's always been a
war of attrition, Kincaid.
22
00:03:41,288 --> 00:03:42,799
If we keep drawing
them out like this,
23
00:03:42,823 --> 00:03:44,917
we might start to win this.
24
00:03:45,058 --> 00:03:46,253
You got enough?
25
00:03:46,393 --> 00:03:49,522
Yeah. We better cover
up what's left of them.
26
00:03:49,663 --> 00:03:50,961
Grab this.
27
00:04:08,448 --> 00:04:09,728
Have the watcher follow.
28
00:04:09,816 --> 00:04:12,877
I can't. The power's fading.
29
00:04:13,019 --> 00:04:15,045
I need to know where they hide.
30
00:04:25,165 --> 00:04:26,165
It won't respond.
31
00:04:26,266 --> 00:04:28,735
Quickly, retrieve the
images before it dies.
32
00:04:43,083 --> 00:04:45,018
Now we know all of you.
33
00:05:00,634 --> 00:05:03,069
This is a waste
of time, Thresher.
34
00:05:04,738 --> 00:05:06,434
I'm telling you I heard shots.
35
00:05:06,573 --> 00:05:09,270
People in Quadrant 7 are
always greasing each other.
36
00:05:09,409 --> 00:05:10,968
Nobody in headquarters
tell you that?
37
00:05:11,111 --> 00:05:13,444
Yeah, they told me.
38
00:05:13,580 --> 00:05:15,276
You shooters are all alike.
39
00:05:15,415 --> 00:05:18,385
You come in here and put your
ass on the line for bonus money.
40
00:05:18,518 --> 00:05:21,886
I haven't seen one yet who
got rich before he got killed.
41
00:05:22,022 --> 00:05:23,382
Yeah, I don't do
it for the money.
42
00:05:23,456 --> 00:05:24,822
Yeah, I know.
43
00:05:24,958 --> 00:05:26,950
You want to get the bad guys.
44
00:05:27,093 --> 00:05:30,723
Well, down here, you'll live a lot
longer if you let them kill each other.
45
00:05:32,899 --> 00:05:34,390
You want one?
46
00:05:46,513 --> 00:05:47,513
Okay, let's check it out.
47
00:05:49,683 --> 00:05:51,743
I'm only paid to
pick up the pieces.
48
00:05:54,154 --> 00:05:55,679
I'll see you get a nice funeral.
49
00:06:31,591 --> 00:06:34,584
I've tried everything to
achieve an adequate copy,
50
00:06:34,728 --> 00:06:36,219
but this is the outcome.
51
00:06:42,769 --> 00:06:46,501
We can no longer
create functional clones.
52
00:06:50,410 --> 00:06:52,140
It doesn't matter.
53
00:06:52,279 --> 00:06:54,544
We've identified our enemies.
54
00:06:54,681 --> 00:06:57,708
It's only a matter of time
before we eliminate them.
55
00:06:57,851 --> 00:07:00,343
Our numbers are few. If our
guards die in the process...
56
00:07:00,487 --> 00:07:01,978
They won't.
57
00:07:06,793 --> 00:07:08,853
We have no
surveillance capability,
58
00:07:08,995 --> 00:07:11,396
no way of searching undetected.
59
00:07:11,531 --> 00:07:13,159
But others do.
60
00:08:09,189 --> 00:08:12,125
I broke down the nutrients
present in the alien's blood.
61
00:08:12,258 --> 00:08:14,625
The red line is fluid from the
one we killed two weeks ago.
62
00:08:14,761 --> 00:08:17,253
The green line is from
the one we killed tonight.
63
00:08:17,397 --> 00:08:22,665
The amino, the protein, and
the chlorophyll is all down 20%.
64
00:08:22,802 --> 00:08:24,780
All nutrition, means they're
either rationing their food,
65
00:08:24,804 --> 00:08:25,948
or they're running out of it.
66
00:08:25,972 --> 00:08:27,183
What do you think is
happening to them?
67
00:08:27,207 --> 00:08:29,207
Well, the Morthren's a
strictly segregated society.
68
00:08:29,342 --> 00:08:30,662
They've got
workers and warriors.
69
00:08:30,777 --> 00:08:32,040
Each one has a specific job.
70
00:08:32,178 --> 00:08:34,238
Fewer workers, the
less food production.
71
00:08:34,381 --> 00:08:35,644
And fewer warriors means
72
00:08:35,782 --> 00:08:37,193
that they're sending out
inexperienced hunters,
73
00:08:37,217 --> 00:08:39,118
like the ones you
ran into tonight.
74
00:08:39,252 --> 00:08:42,347
I think we're doing them
more harm than we know.
75
00:08:42,489 --> 00:08:44,233
Well, let's not start
feeling too good about it.
76
00:08:44,257 --> 00:08:46,351
Remember, they
still know who I am.
77
00:08:48,862 --> 00:08:50,606
Debi, have you finished
with those coordinates yet?
78
00:08:50,630 --> 00:08:51,790
Well, I'm just calling it up.
79
00:08:51,898 --> 00:08:53,476
That's where they
picked you up, right, John?
80
00:08:53,500 --> 00:08:54,944
Yeah, and each of these dots
81
00:08:54,968 --> 00:08:55,968
represents a kill?
82
00:08:56,069 --> 00:08:57,901
Yeah, everything
in the last month
83
00:08:58,038 --> 00:09:00,337
has been over at the
edge of the clear patch.
84
00:09:02,208 --> 00:09:03,369
Think their base is in there?
85
00:09:03,510 --> 00:09:05,001
It's a good bet.
86
00:09:05,145 --> 00:09:06,989
You know we're at risk
if we hit the street now.
87
00:09:07,013 --> 00:09:10,211
You are. Harrison and I aren't.
88
00:09:10,350 --> 00:09:11,950
You're not going after
them on your own.
89
00:09:11,985 --> 00:09:14,545
Kincaid, nobody said
this would be easy.
90
00:09:14,687 --> 00:09:17,680
Either side makes a
mistake now, it's all over.
91
00:09:34,007 --> 00:09:35,873
Where did you get the TV?
92
00:09:41,848 --> 00:09:42,892
What do you want
me to do about it?
93
00:09:42,916 --> 00:09:45,316
Get them off the street and
find me a partner I can count on.
94
00:09:45,418 --> 00:09:48,047
I've had three men quit this
week. I don't have anybody to spare.
95
00:09:48,188 --> 00:09:49,188
Useless.
96
00:09:49,255 --> 00:09:50,814
That makes them dangerous.
97
00:09:52,959 --> 00:09:55,895
Thresher, nobody gives a damn
98
00:09:56,029 --> 00:09:58,931
what the people... the animals...
In Quadrant 7 do to each other,
99
00:09:59,065 --> 00:10:00,276
as long as they don't
bother anybody else.
100
00:10:00,300 --> 00:10:02,311
Yeah, well, maybe if you
busted a few of them, they wou...
101
00:10:02,335 --> 00:10:04,236
Look, you're new here.
102
00:10:04,370 --> 00:10:05,463
You're a shooter.
103
00:10:05,605 --> 00:10:07,416
You've earned more bounty
money than anybody I know of.
104
00:10:07,440 --> 00:10:08,464
Why don't you relax?
105
00:10:08,608 --> 00:10:11,077
Relax, that's what we're
supposed to do, is it?
106
00:10:11,211 --> 00:10:12,338
These are all good cops.
107
00:10:12,479 --> 00:10:15,005
They've got their hands
full just staying alive.
108
00:10:15,148 --> 00:10:16,616
You want to be a
crusader, go ahead,
109
00:10:16,749 --> 00:10:18,240
but don't expect any backup.
110
00:10:20,920 --> 00:10:22,388
You going to send
that to the lab?
111
00:10:22,522 --> 00:10:24,600
Yeah, along with everything
else they didn't pick up this week.
112
00:10:24,624 --> 00:10:26,183
Come on, Nash.
113
00:10:26,326 --> 00:10:29,057
Those bodies were melted, like
someone poured acid on them.
114
00:10:29,195 --> 00:10:31,315
I mean, this thing could
have something to do with it.
115
00:10:31,364 --> 00:10:33,204
You ever heard of the
path of least resistance?
116
00:10:33,266 --> 00:10:35,758
- Well, take it.
- We're cops.
117
00:10:35,902 --> 00:10:37,213
We're supposed to
make a difference.
118
00:10:37,237 --> 00:10:38,865
Give me a break.
119
00:10:39,005 --> 00:10:42,271
When's the last time you saw
anything in this world get better, huh?
120
00:11:04,631 --> 00:11:06,065
Safety's on.
121
00:11:07,800 --> 00:11:08,995
How long will you be?
122
00:11:09,135 --> 00:11:11,127
We'll be back by morning.
123
00:11:11,271 --> 00:11:14,070
Do you want breakfast or
something waiting for you?
124
00:11:15,675 --> 00:11:17,007
Honey, we'll be okay.
125
00:11:17,143 --> 00:11:19,271
We're just going to
take a look around.
126
00:11:19,412 --> 00:11:22,041
I don't like this any
better than you do.
127
00:11:22,182 --> 00:11:24,845
There's going to be a
really big fight, isn't there?
128
00:11:27,120 --> 00:11:28,554
Most likely.
129
00:11:30,323 --> 00:11:32,849
Hey, come on.
130
00:11:32,992 --> 00:11:34,722
Let me go tuck you in.
131
00:11:36,896 --> 00:11:39,092
I'm not so sure we're going
about this the right way.
132
00:11:40,233 --> 00:11:41,599
What does that mean?
133
00:11:41,734 --> 00:11:44,533
It means that if you find them,
we might not get a second chance.
134
00:11:44,671 --> 00:11:46,970
We need all the explosives
we can get our hands on.
135
00:11:47,106 --> 00:11:48,817
It's going to take time to
round up that kind of money.
136
00:11:48,841 --> 00:11:49,985
Not if you know where to look.
137
00:11:50,009 --> 00:11:52,454
- I'm getting the van.
- Kincaid, you can't go out on the streets.
138
00:11:52,478 --> 00:11:53,478
I'll take that chance.
139
00:11:53,580 --> 00:11:56,982
- Look...
- If they spot us, I'll draw them off
and come back through the tunnels.
140
00:11:57,116 --> 00:12:00,245
We'll need to play all
our cards, Harrison.
141
00:12:24,510 --> 00:12:26,604
All right, hold it right there.
142
00:12:29,816 --> 00:12:31,512
Down on the ground! Move it!
143
00:12:41,394 --> 00:12:43,829
You! Over there. Down!
144
00:12:43,963 --> 00:12:45,431
Get down!
145
00:12:47,133 --> 00:12:48,226
Get down!
146
00:12:50,303 --> 00:12:51,601
Okay, open the doors.
147
00:12:51,738 --> 00:12:53,070
We want everything you've got.
148
00:12:54,073 --> 00:12:56,304
Come on! In the bag.
149
00:12:56,442 --> 00:12:57,466
Faster!
150
00:13:01,914 --> 00:13:03,473
I said faster!
151
00:13:07,153 --> 00:13:08,553
Come on. Get going.
152
00:13:14,560 --> 00:13:15,926
Faster!
153
00:13:16,062 --> 00:13:17,530
Faster.
154
00:13:18,598 --> 00:13:19,598
Kincaid!
155
00:13:22,168 --> 00:13:23,168
Go!
156
00:13:23,303 --> 00:13:25,534
Go!
157
00:13:34,180 --> 00:13:35,478
Repeating this bulletin,
158
00:13:35,615 --> 00:13:37,914
police are searching
for an armed trio
159
00:13:38,051 --> 00:13:41,488
who staged a daring
late-night robbery in Quadrant 4.
160
00:13:41,621 --> 00:13:43,681
The Stewart Hammond
Savings And Loan
161
00:13:43,823 --> 00:13:47,089
was the target of the
group's vicious attack.
162
00:13:47,226 --> 00:13:50,594
The intruders gunned down
three guards without warning.
163
00:13:50,730 --> 00:13:52,130
Eyewitnesses at the scene
164
00:13:52,265 --> 00:13:56,760
described the trio as enjoying the
brutality they inflicted on their victims.
165
00:13:56,903 --> 00:13:59,703
The teller, who's names is being
withheld until relatives are notified.
166
00:14:05,311 --> 00:14:06,506
Hey, Deb, look at this...
167
00:14:06,646 --> 00:14:08,966
Enough money to blow those
goons back to Morthrai and back.
168
00:14:10,216 --> 00:14:12,913
Every available unit has
been assigned to this case.
169
00:14:13,052 --> 00:14:15,385
Debi, what's wrong?
170
00:14:19,692 --> 00:14:23,288
Facial laser scans have
identified the attackers as
171
00:14:23,429 --> 00:14:27,059
Harrison Blackwood,
at 6'3", 170 pounds,
172
00:14:27,200 --> 00:14:29,726
blue eyes, brown
hair, and beard.
173
00:14:29,869 --> 00:14:32,964
John Kincaid, 6
feet, 190 pounds,
174
00:14:33,106 --> 00:14:36,076
dark hair and eyes and unshaven,
175
00:14:36,209 --> 00:14:40,613
and Suzanne McCullough,
5 feet, 5 inches, 1 18 pounds,
176
00:14:40,747 --> 00:14:43,216
blond hair and hazel eyes.
177
00:14:43,349 --> 00:14:45,989
If you see these individuals,
do not approach them.
178
00:14:46,052 --> 00:14:47,884
They are armed and dangerous.
179
00:14:51,457 --> 00:14:53,119
Debi, we're not clones.
180
00:14:56,129 --> 00:14:58,291
You know we wouldn't
do something like this, Deb.
181
00:14:58,431 --> 00:14:59,431
We didn't rob a bank.
182
00:14:59,499 --> 00:15:01,866
We called in a lot of
markers, to get this money.
183
00:15:05,271 --> 00:15:07,069
Do you remember that
wound you looked after?
184
00:15:09,208 --> 00:15:11,700
Clones don't have scars, Debi.
185
00:15:18,618 --> 00:15:20,348
I didn't think you'd
ever come home.
186
00:15:38,671 --> 00:15:40,697
Our situation is
becoming desperate.
187
00:15:40,840 --> 00:15:42,968
I know what I'm doing.
188
00:15:43,109 --> 00:15:44,600
This is madness.
189
00:15:44,744 --> 00:15:48,340
I will make the streets more
dangerous for them than for us.
190
00:16:25,284 --> 00:16:26,775
Everything went as planned?
191
00:16:26,919 --> 00:16:27,919
Perfectly.
192
00:16:28,054 --> 00:16:30,285
We made sure there
were many witnesses.
193
00:16:30,423 --> 00:16:31,948
Good.
194
00:16:32,091 --> 00:16:33,889
You may remove the voice boxes.
195
00:16:37,597 --> 00:16:41,398
By now their people will
have turned against them.
196
00:16:41,534 --> 00:16:44,402
We must simply be there
when they are captured.
197
00:16:46,639 --> 00:16:49,939
Residents of Quadrant 4,
long considered a safe sector,
198
00:16:50,076 --> 00:16:51,510
have been panicked
by the attack,
199
00:16:51,644 --> 00:16:54,136
demanding the police
find the fugitives.
200
00:16:54,280 --> 00:16:56,681
Yes. No, Commissioner,
201
00:16:56,816 --> 00:16:58,512
I don't mind a special
team coming in.
202
00:16:58,651 --> 00:17:01,086
I just want to be able to assign
them where they're needed.
203
00:17:03,389 --> 00:17:04,413
I understand, sir.
204
00:17:04,557 --> 00:17:07,288
I understand, but bank robbers
are little league down here.
205
00:17:07,426 --> 00:17:08,537
You want to score
points with the public,
206
00:17:08,561 --> 00:17:10,928
I can find you guys
who killed 50 people.
207
00:17:11,063 --> 00:17:13,123
Commissioner. Commissioner!
208
00:17:14,800 --> 00:17:16,632
Damn!
209
00:17:24,810 --> 00:17:26,506
I'm looking for Chief Nash.
210
00:17:28,180 --> 00:17:29,580
I'm Nash.
211
00:17:33,886 --> 00:17:35,411
I'm Lieutenant Malcolm.
212
00:17:35,555 --> 00:17:37,387
My men and I have been
assigned to investigate
213
00:17:37,523 --> 00:17:39,549
the bank robbery in Quadrant 4.
214
00:17:39,692 --> 00:17:41,732
Yeah, I just talked to
commissioner's office.
215
00:17:41,827 --> 00:17:44,160
I'll need access to
surveillance and transportation.
216
00:17:44,297 --> 00:17:45,941
You can look around
all you want, Lieutenant,
217
00:17:45,965 --> 00:17:48,230
but I got nobody to spare.
218
00:17:48,367 --> 00:17:50,165
The commissioner
promised me cooperation.
219
00:17:50,303 --> 00:17:52,397
Well, then, you better get
him down here to help you.
220
00:17:52,538 --> 00:17:54,700
As you can see, all my
people have their hands full.
221
00:17:57,043 --> 00:17:58,807
Me and Hook will
take them out with us.
222
00:17:58,945 --> 00:18:02,211
You must've heard these guys
get a bounty on them, Thresher.
223
00:18:02,281 --> 00:18:03,613
They killed some people.
224
00:18:03,749 --> 00:18:05,149
That's good enough for me.
225
00:18:15,027 --> 00:18:16,518
I finally got her
to go to sleep.
226
00:18:16,662 --> 00:18:19,097
She responded just the
way the aliens wanted her to.
227
00:18:19,231 --> 00:18:21,427
We've been set up.
228
00:18:21,567 --> 00:18:24,298
They know who we are. They're
knocking us off the trail for good.
229
00:18:24,437 --> 00:18:26,804
Yeah, and now they've
involved the police.
230
00:18:26,939 --> 00:18:28,464
We've got to turn this around.
231
00:18:28,608 --> 00:18:29,667
But how?
232
00:18:29,809 --> 00:18:30,809
What are we going to do?
233
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
We go after them.
234
00:18:32,044 --> 00:18:33,789
Now, we know their base is
somewhere in Quadrant 7 here.
235
00:18:33,813 --> 00:18:34,837
What about the police?
236
00:18:34,981 --> 00:18:36,916
I'm begging the police
have bigger problems.
237
00:18:37,049 --> 00:18:38,527
Now, if we're careful,
over the next few nights,
238
00:18:38,551 --> 00:18:39,814
we can search this area out.
239
00:18:39,952 --> 00:18:41,029
Yeah, but we still need ammo...
240
00:18:41,053 --> 00:18:44,717
and maybe a new vehicle in
case mine's been identified.
241
00:18:44,857 --> 00:18:46,826
I'm going to contact Dutch.
242
00:18:46,959 --> 00:18:49,724
Hoping Dutch hasn't
been watching TV lately.
243
00:18:54,033 --> 00:18:55,644
You should've told me
before you volunteered us
244
00:18:55,668 --> 00:18:57,136
for some exotic hit squad.
245
00:18:57,269 --> 00:18:59,229
Guy like you is going to
get a guy like me killed.
246
00:18:59,305 --> 00:19:01,016
Thresher, come here. I
want to talk to you now.
247
00:19:01,040 --> 00:19:02,099
Can it wait? I got...
248
00:19:02,174 --> 00:19:03,642
I said now.
249
00:19:12,918 --> 00:19:14,784
You listen to me, shooter,
and you listen good.
250
00:19:14,920 --> 00:19:16,732
Nobody walks into my office
and assigns themselves.
251
00:19:16,756 --> 00:19:18,066
I do the assigning here.
You understand that?
252
00:19:18,090 --> 00:19:19,090
Yeah, I understand.
253
00:19:19,225 --> 00:19:21,670
I understand this lieutenant's
going to get as much help as I got,
254
00:19:21,694 --> 00:19:24,254
but I figure if I help him,
we might both stay alive.
255
00:19:24,397 --> 00:19:26,889
See, I like someone I can
trust watching my back.
256
00:19:27,033 --> 00:19:28,944
The guy you gave me is
more interested in doughnuts.
257
00:19:28,968 --> 00:19:30,937
Thresher, this is Quad 7.
258
00:19:31,070 --> 00:19:32,368
You get on the wrong side here,
259
00:19:32,505 --> 00:19:34,030
and you'll lose big.
260
00:19:34,173 --> 00:19:35,300
I'll make sure of it.
261
00:19:35,441 --> 00:19:36,704
You ready?
262
00:19:36,842 --> 00:19:38,902
Yeah, I'll be right with you.
263
00:19:55,127 --> 00:19:57,096
Is there any information
on these guys?
264
00:19:57,229 --> 00:19:58,663
Not much.
265
00:19:58,798 --> 00:20:01,009
They're professionals,
though. It's not their first time.
266
00:20:01,033 --> 00:20:03,468
They're not likely to
sit around for too long.
267
00:20:03,602 --> 00:20:05,093
You're right about that.
268
00:20:05,237 --> 00:20:08,298
Hit like this gets the
adrenaline pumping.
269
00:20:08,441 --> 00:20:10,774
If they're on the
streets, I want them.
270
00:20:12,078 --> 00:20:14,809
I know how you feel.
271
00:20:14,947 --> 00:20:16,848
Lost a partner once
to a bank robber,
272
00:20:16,982 --> 00:20:19,349
16-year-old kid.
273
00:20:19,485 --> 00:20:21,477
He told me he didn't
have any weapons.
274
00:20:21,620 --> 00:20:22,952
I believed him.
275
00:20:24,256 --> 00:20:26,384
They're all scum. You
can't give them an inch.
276
00:20:26,525 --> 00:20:28,103
The only way this
world's going to get better
277
00:20:28,127 --> 00:20:29,493
is if we wipe them all out.
278
00:20:30,896 --> 00:20:33,331
My sentiments... exactly.
279
00:20:39,605 --> 00:20:41,801
I want the car in the
alley in 15 minutes.
280
00:20:44,410 --> 00:20:46,538
Full tank.
281
00:20:46,679 --> 00:20:48,409
If it's all there...
282
00:20:50,216 --> 00:20:53,448
I'll even through in one of them
little plastic statues for the dashboard.
283
00:20:53,586 --> 00:20:54,815
You're going to need it.
284
00:20:58,858 --> 00:21:00,938
We'll get the grenades,
and we'll meet you out front.
285
00:21:02,628 --> 00:21:04,153
Nice doing business with you.
286
00:21:18,144 --> 00:21:19,578
Police.
287
00:21:19,712 --> 00:21:21,374
Yeah, I may have
some information
288
00:21:21,514 --> 00:21:25,849
on those people that hit
the bank in Quadrant 4.
289
00:21:25,985 --> 00:21:27,647
Is there a reward?
290
00:21:32,858 --> 00:21:33,951
Where to next?
291
00:21:34,093 --> 00:21:35,994
I don't know. Canal district,
292
00:21:36,128 --> 00:21:37,619
maybe the toxic dump,
293
00:21:37,763 --> 00:21:39,231
places we usually
stay away from.
294
00:21:39,365 --> 00:21:40,365
You know this area?
295
00:21:40,499 --> 00:21:42,263
No, I just transferred in,
296
00:21:42,401 --> 00:21:44,427
but you just got to be
able to think like they do.
297
00:21:44,570 --> 00:21:47,039
That's where the
real cancer lives.
298
00:21:48,040 --> 00:21:50,805
Hey, seen anything like this?
299
00:21:51,877 --> 00:21:54,904
I found it next to a couple of guys
that looked like they were barbecued.
300
00:21:55,047 --> 00:21:56,258
Have you had it examined?
301
00:21:56,282 --> 00:21:58,560
No, Nash was just
going to file it and forget it.
302
00:21:58,584 --> 00:22:00,610
Take it to the lab myself.
303
00:22:00,753 --> 00:22:02,531
Maybe after finding these
birds you're looking for,
304
00:22:02,555 --> 00:22:04,786
you can help me figure
out where it came from.
305
00:22:04,924 --> 00:22:06,119
Maybe.
306
00:22:06,258 --> 00:22:08,090
All available units,
307
00:22:08,227 --> 00:22:10,560
confirm sighting of
suspects from armed robbery.
308
00:22:10,696 --> 00:22:11,925
Gunshot at Quadrant 7.
309
00:22:12,064 --> 00:22:13,794
Alley off of Charles and 3rd.
310
00:22:13,933 --> 00:22:15,526
Suspects armed and dangerous.
311
00:22:15,668 --> 00:22:17,398
Units respond.
312
00:22:17,536 --> 00:22:20,233
Unit 16. We're on it.
313
00:22:26,812 --> 00:22:28,440
Suzanne.
314
00:22:29,849 --> 00:22:30,849
No. No!
315
00:22:30,983 --> 00:22:32,027
I'm not going to
let them take us.
316
00:22:32,051 --> 00:22:33,485
And you can't
shoot them, either.
317
00:22:34,486 --> 00:22:35,486
Drive.
318
00:22:37,690 --> 00:22:39,682
Go! Get out of here.
319
00:23:18,931 --> 00:23:20,194
Cover me!
320
00:23:39,151 --> 00:23:40,551
Suzanne, get out of there!
321
00:23:53,399 --> 00:23:54,890
Suzanne!
322
00:24:09,782 --> 00:24:11,444
Get out of the car, now!
323
00:25:19,084 --> 00:25:20,143
You all right?
324
00:25:23,655 --> 00:25:24,655
What's that?
325
00:25:24,757 --> 00:25:27,625
No!
326
00:26:08,734 --> 00:26:10,794
Didn't even see him get hit.
327
00:26:15,941 --> 00:26:18,061
- You want me to take a look at that?
- It'll be fine.
328
00:26:21,947 --> 00:26:23,227
Did you get the others?
329
00:26:23,282 --> 00:26:25,478
No, they killed
Hook and got away.
330
00:26:25,617 --> 00:26:27,449
I've already called the coroner.
331
00:26:27,586 --> 00:26:28,586
What about this one?
332
00:26:28,654 --> 00:26:29,713
I can take it from here.
333
00:26:29,855 --> 00:26:31,790
We'll interrogate the prisoner.
334
00:26:31,924 --> 00:26:34,587
The quicker we learn where
they are, the quicker we find them.
335
00:26:34,726 --> 00:26:36,854
They're on the run.
336
00:26:36,995 --> 00:26:38,106
I'm sure they have
a hiding place.
337
00:26:38,130 --> 00:26:39,130
I'm sure they do, too,
338
00:26:39,231 --> 00:26:40,375
but they're not
about to go there
339
00:26:40,399 --> 00:26:41,719
if they think
he's going to talk.
340
00:26:44,236 --> 00:26:47,104
I'll get back to the station
where you can reach me.
341
00:26:47,239 --> 00:26:48,366
You be careful.
342
00:26:48,507 --> 00:26:49,736
This guy can shoot.
343
00:26:51,477 --> 00:26:52,706
He better come with me.
344
00:26:52,845 --> 00:26:55,110
Okay, Johnson, stay with him.
345
00:27:02,988 --> 00:27:04,183
Debi!
346
00:27:09,261 --> 00:27:10,695
Debi!
347
00:27:12,798 --> 00:27:14,027
Mom!
348
00:27:16,468 --> 00:27:18,334
Get me the first-aid kit.
349
00:27:18,470 --> 00:27:20,371
- Mom...
- Get me the first-aid kit!
350
00:27:25,244 --> 00:27:27,213
- Is she okay?
- Twist this tight.
351
00:27:27,346 --> 00:27:29,577
We have to stop the bleeding.
352
00:27:29,715 --> 00:27:31,013
Where's Harrison?
353
00:27:32,317 --> 00:27:33,785
The police jumped us.
354
00:27:33,919 --> 00:27:36,013
He drove off so that
we could escape.
355
00:27:36,155 --> 00:27:37,155
Is... Is he?
356
00:27:37,222 --> 00:27:38,246
I don't know.
357
00:27:40,125 --> 00:27:41,593
Just hold that tight.
358
00:28:00,913 --> 00:28:02,313
Welcome back.
359
00:28:05,918 --> 00:28:07,318
Never mind where you are.
360
00:28:09,154 --> 00:28:11,020
It doesn't matter anymore.
361
00:28:14,626 --> 00:28:16,595
You'll tell me everything
I need to know.
362
00:28:19,765 --> 00:28:23,896
I waited a long time for
this, Harrison Blackwood,
363
00:28:24,036 --> 00:28:25,629
and I mean to enjoy it.
364
00:29:12,684 --> 00:29:15,813
I just heard a news bulletin.
They said Harrison's been arrested.
365
00:29:16,822 --> 00:29:19,451
They also said
that you killed a cop.
366
00:29:19,591 --> 00:29:20,718
Did you?
367
00:29:20,859 --> 00:29:21,859
I don't know.
368
00:29:21,960 --> 00:29:23,137
I was just trying to get
your mom out of there.
369
00:29:23,161 --> 00:29:24,321
I thought I only wounded him.
370
00:29:24,363 --> 00:29:26,662
Well, maybe they're making
it up like everything else.
371
00:29:26,798 --> 00:29:29,290
The aliens faked the bank
robbery to get the police after us.
372
00:29:29,434 --> 00:29:30,612
If they were lying about this,
373
00:29:30,636 --> 00:29:31,797
it would mean that...
374
00:29:34,473 --> 00:29:36,451
Debi, get your things.
We've got to get out of here.
375
00:29:36,475 --> 00:29:37,719
But we don't know
how bad my mom's hurt.
376
00:29:37,743 --> 00:29:38,743
We'll have to risk it.
377
00:29:38,844 --> 00:29:40,088
If Harrison talks,
they'll come here.
378
00:29:40,112 --> 00:29:41,842
- He wouldn't.
- Debi.
379
00:29:41,980 --> 00:29:43,380
Let me go and find it out.
380
00:29:43,515 --> 00:29:44,574
Wait, are you crazy?
381
00:29:44,716 --> 00:29:45,716
No.
382
00:29:45,817 --> 00:29:47,718
- We can't just leave him.
- I said no.
383
00:29:47,853 --> 00:29:49,412
He wouldn't leave us to die.
384
00:29:56,328 --> 00:29:58,593
I have a report that we may
have located the other two.
385
00:29:58,730 --> 00:29:59,789
May have?
386
00:29:59,931 --> 00:30:02,127
They found a trail
of human blood.
387
00:30:02,267 --> 00:30:05,829
Alert the guards from
the other quadrants.
388
00:30:05,971 --> 00:30:07,906
Have them converge in the area.
389
00:30:10,742 --> 00:30:12,301
Humans have nowhere to turn.
390
00:30:15,314 --> 00:30:17,579
Isn't that interesting,
Dr. Blackwood?
391
00:30:17,716 --> 00:30:20,413
They may no longer
be worth dying for.
392
00:30:20,552 --> 00:30:24,182
Yes, they are. That's one
thing you'll never understand.
393
00:30:30,162 --> 00:30:32,563
This process has as much
discomfort as you choose.
394
00:30:32,698 --> 00:30:36,157
Answer truthfully, and
we'll reward you with sleep.
395
00:30:36,301 --> 00:30:39,669
Lie, and the pain
will destroy you.
396
00:31:20,612 --> 00:31:22,410
Sewers.
397
00:31:22,547 --> 00:31:23,981
We'll never track them in there.
398
00:31:27,986 --> 00:31:30,046
No, no, don't
bother. We'll never...
399
00:32:13,432 --> 00:32:16,960
Tell me where I'll find John
Kincaid and Suzanne McCullough.
400
00:32:17,102 --> 00:32:18,297
No.
401
00:32:23,508 --> 00:32:25,306
Tell me where they are.
402
00:32:25,444 --> 00:32:27,743
You go to hell.
403
00:32:27,879 --> 00:32:29,507
No!
404
00:33:20,932 --> 00:33:22,423
Tell me.
405
00:33:22,567 --> 00:33:24,126
No.
406
00:33:30,575 --> 00:33:33,704
No one resists
forever, Harrison.
407
00:33:35,480 --> 00:33:37,346
No one.
408
00:34:24,429 --> 00:34:26,660
Try not to move.
You've lost a lot of blood.
409
00:34:32,771 --> 00:34:34,034
Where's Debi?
410
00:34:35,607 --> 00:34:36,870
She's fine.
411
00:34:38,043 --> 00:34:39,773
Don't worry about her.
412
00:34:39,911 --> 00:34:41,846
Just rest. Okay?
413
00:35:04,436 --> 00:35:06,371
- Excuse me, I...
- Later, kid.
414
00:35:29,194 --> 00:35:30,560
And what do you want?
415
00:35:33,865 --> 00:35:34,992
Nothing.
416
00:35:50,548 --> 00:35:52,744
- Debi?
- John, come quick.
417
00:35:52,884 --> 00:35:53,908
What's wrong?
418
00:35:54,052 --> 00:35:57,318
They've got Harrison,
but he hasn't talked.
419
00:35:57,455 --> 00:35:58,684
Then just get back here.
420
00:35:58,823 --> 00:36:00,416
No, you've got to help him.
421
00:36:02,994 --> 00:36:04,656
Debi.
422
00:36:10,035 --> 00:36:11,128
Let's go.
423
00:36:12,270 --> 00:36:13,966
There you are.
424
00:36:17,308 --> 00:36:18,503
Stink.
425
00:36:20,879 --> 00:36:22,123
Okay, I'm not going to hurt you,
426
00:36:22,147 --> 00:36:23,979
but you've got to talk to me.
427
00:36:24,115 --> 00:36:25,879
What the hell is going on?
428
00:36:27,585 --> 00:36:29,918
Who is your friend? I heard
you talking on the phone.
429
00:36:30,055 --> 00:36:31,055
Who are those guys?
430
00:36:31,189 --> 00:36:32,589
What are you doing to him?
431
00:36:32,724 --> 00:36:34,215
I'm not doing anything.
432
00:36:34,359 --> 00:36:37,454
But no one goes through what
he's going through for a bank robbery.
433
00:36:37,595 --> 00:36:39,063
Now, who are they?
434
00:36:40,999 --> 00:36:43,127
Please, I'm a cop.
435
00:36:44,135 --> 00:36:45,501
Let me help you.
436
00:36:59,851 --> 00:37:00,851
Come on, get in.
437
00:37:00,952 --> 00:37:01,976
You've got to be kidding.
438
00:37:02,120 --> 00:37:03,144
Just get in.
439
00:37:03,288 --> 00:37:04,813
Come on.
440
00:37:09,227 --> 00:37:10,388
What are you doing in here?
441
00:37:10,528 --> 00:37:12,360
Seemed like the safest place.
442
00:37:14,432 --> 00:37:15,900
What have you done, Deb?
443
00:37:16,034 --> 00:37:17,434
He said he wanted to help.
444
00:37:17,569 --> 00:37:19,538
He's a cop. You trusted him?
445
00:37:19,671 --> 00:37:20,695
You're the bank robber.
446
00:37:20,839 --> 00:37:22,639
You give me one reason
why I should trust you.
447
00:37:24,142 --> 00:37:26,134
You've got 30 seconds. Talk.
448
00:37:26,277 --> 00:37:28,007
I killed one of them.
He turned into this.
449
00:37:28,146 --> 00:37:30,775
Now, Debi tells me that's what
happens when you snuff an alien.
450
00:37:30,915 --> 00:37:32,349
So what if she's right?
451
00:37:32,484 --> 00:37:33,894
Oh, I've seen
enough to believe her,
452
00:37:33,918 --> 00:37:37,685
but if you can convince those guys
in there we've got Martian cops, fine.
453
00:37:37,822 --> 00:37:39,814
If not, it's you and me.
454
00:37:41,793 --> 00:37:44,126
He can get Harrison out,
and he is our only chance.
455
00:37:44,262 --> 00:37:46,891
Why should I believe him?
He could be one of them.
456
00:37:47,031 --> 00:37:49,000
If that was true, you'd
both be dead now.
457
00:38:00,578 --> 00:38:02,376
He's so close to breaking.
458
00:38:02,447 --> 00:38:04,348
Well, there's no need.
We found the other two.
459
00:38:05,583 --> 00:38:07,575
- You're certain?
- Yes, I'm certain.
460
00:38:10,088 --> 00:38:11,886
They're in a warehouse
down by the tracks.
461
00:38:14,526 --> 00:38:16,017
Bring him.
462
00:38:28,573 --> 00:38:30,384
When your mom comes
around, give her some water,
463
00:38:30,408 --> 00:38:32,008
and make sure you
keep that wound clean.
464
00:38:32,143 --> 00:38:33,304
Anything else I can do?
465
00:38:33,444 --> 00:38:36,812
No, you being there is the
best medicine she can have.
466
00:38:36,948 --> 00:38:39,076
This is as far as I go. You
know your way from here.
467
00:38:43,988 --> 00:38:45,923
Debi, if we don't make it.
468
00:38:46,057 --> 00:38:47,992
Here are the keys to the van.
469
00:38:48,126 --> 00:38:49,637
Take your mom and
get out of the city,
470
00:38:49,661 --> 00:38:51,653
and don't come back here ever.
471
00:38:54,299 --> 00:38:56,143
You know, this may be
your fight from now on, Deb.
472
00:38:56,167 --> 00:38:57,191
You understand that?
473
00:38:57,335 --> 00:38:58,769
I won't let you down.
474
00:39:02,674 --> 00:39:03,937
I know you won't.
475
00:39:09,113 --> 00:39:10,672
John?
476
00:39:31,603 --> 00:39:33,868
- In there.
- Where's my officer?
477
00:39:34,005 --> 00:39:35,098
Inside.
478
00:39:35,240 --> 00:39:36,503
No, he better stay here.
479
00:39:36,641 --> 00:39:38,337
No, no, no, no.
480
00:39:38,476 --> 00:39:40,172
He's coming with me.
481
00:39:43,047 --> 00:39:44,515
Suit yourself.
482
00:40:11,109 --> 00:40:12,771
Where are they?
483
00:40:27,225 --> 00:40:29,126
Drop the gun.
484
00:40:34,632 --> 00:40:36,328
Let him go or I'll
blow your brains out.
485
00:40:39,203 --> 00:40:41,297
You're in no
position to negotiate.
486
00:40:55,119 --> 00:40:56,178
Go for it.
487
00:42:53,638 --> 00:42:54,970
Harrison.
488
00:43:04,949 --> 00:43:08,010
And, finally, police
confirmed the ambush death
489
00:43:08,152 --> 00:43:11,281
of a trio who murdered
three bank guards last night.
490
00:43:11,422 --> 00:43:13,118
Dead are Suzanne McCullough,
491
00:43:13,257 --> 00:43:14,316
Harrison Blackwood,
492
00:43:14,459 --> 00:43:15,757
and John Kincaid.
493
00:43:15,893 --> 00:43:19,227
Their bodies were
burned beyond recognition.
494
00:43:19,363 --> 00:43:21,730
I guess that's one
way to clear your name.
495
00:43:21,866 --> 00:43:24,165
Well, at least we
know we're alive.
496
00:43:24,302 --> 00:43:25,634
That's all that matters.
497
00:43:25,770 --> 00:43:27,295
I knew we could trust him.
498
00:43:29,474 --> 00:43:30,635
How's that?
499
00:43:30,775 --> 00:43:32,744
It'll hold till I get to
the station. Thanks.
500
00:43:34,679 --> 00:43:37,024
I'll have to blindfold you and
take you back up to the surface.
501
00:43:37,048 --> 00:43:38,516
You can trust me. I'm...
502
00:43:38,649 --> 00:43:40,743
Maybe some day.
503
00:43:40,885 --> 00:43:42,114
We're not there yet.
504
00:44:14,152 --> 00:44:17,554
I have had to assign workers to
guard the perimeter of the base.
505
00:44:17,688 --> 00:44:20,487
We'll also have to
cut rations by 20%.
506
00:44:20,625 --> 00:44:23,322
Your desperate measure
has cost us dearly.
507
00:44:24,395 --> 00:44:26,728
You may even have
sealed your own fate.
508
00:44:26,864 --> 00:44:28,730
The Eternal has
asked to see you.
37134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.