All language subtitles for Krieg der Welten - Die Auferstehung - S01E21 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:06,583 In 1953, Earth experienced a war of the worlds. 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,351 Common bacteria stopped the aliens, 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,042 but it didn't kill them. 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,845 Instead, the aliens lapsed into a state of deep hibernation. 5 00:00:12,913 --> 00:00:15,080 Now the aliens have been resurrected, 6 00:00:15,149 --> 00:00:16,626 more terrifying than ever before. 7 00:00:16,650 --> 00:00:19,484 In 1953, aliens started taking over the world. 8 00:00:19,553 --> 00:00:22,821 Today, they're taking over our bodies. 9 00:01:29,556 --> 00:01:31,823 And what would your name be? 10 00:01:31,892 --> 00:01:34,826 Woodward and Bernstein didn't need a name. 11 00:01:34,895 --> 00:01:37,735 You trying to tell me you're Deep Throat? 12 00:01:48,575 --> 00:01:50,219 They are dying. 13 00:01:50,243 --> 00:01:53,512 And our future dies with them. 14 00:01:53,581 --> 00:01:56,181 Why is this happening? 15 00:01:56,249 --> 00:01:57,894 It is the heat of radiation 16 00:01:57,918 --> 00:02:00,518 from this cavern, Advocate, 17 00:02:00,588 --> 00:02:04,122 left over from human atomic bomb tests. 18 00:02:04,191 --> 00:02:07,793 Then the same radioactivity that is a blessing to us 19 00:02:07,861 --> 00:02:11,462 is a curse to our first-born young on this planet. 20 00:02:11,531 --> 00:02:13,799 To our sorrow. 21 00:02:13,867 --> 00:02:16,001 If these eggs all die, 22 00:02:16,069 --> 00:02:18,469 we must wait nine more years for mating. 23 00:02:18,538 --> 00:02:20,498 And the Circle of Life 24 00:02:20,540 --> 00:02:22,073 will be broken. 25 00:02:22,142 --> 00:02:23,809 This can not be. 26 00:02:23,877 --> 00:02:26,812 Then we must move the eggs 27 00:02:26,880 --> 00:02:30,149 to a safe environment we can control. 28 00:02:30,217 --> 00:02:33,618 We hear your command, Advocate. But where? 29 00:02:33,687 --> 00:02:37,489 Someplace very cold. 30 00:02:37,558 --> 00:02:39,257 A place where our children 31 00:02:39,326 --> 00:02:41,159 may come naturally to life, 32 00:02:41,227 --> 00:02:42,561 as on our planet. 33 00:02:44,898 --> 00:02:47,418 Retrieve the unborn one. 34 00:03:16,529 --> 00:03:20,131 We return thee to Mor'Tax. 35 00:03:20,200 --> 00:03:22,800 In the name of those who come 36 00:03:22,870 --> 00:03:25,470 and those who went before. 37 00:03:25,538 --> 00:03:27,138 To life, immortal. 38 00:03:27,207 --> 00:03:29,875 To life, immortal. 39 00:03:47,761 --> 00:03:50,161 There we are. 40 00:03:50,231 --> 00:03:52,591 I'm gonna meet somebody. 41 00:03:59,006 --> 00:04:01,306 Cash McCullough? Is that you? 42 00:04:01,374 --> 00:04:05,077 No. No, I just use this guy's cards. 43 00:04:07,681 --> 00:04:10,115 That was a joke. 44 00:04:10,183 --> 00:04:12,784 I just a-kid you. 45 00:04:17,858 --> 00:04:19,257 Number 23. 46 00:04:20,261 --> 00:04:21,526 Gotcha, pappy. 47 00:04:27,534 --> 00:04:30,168 Come in and shut the damned door. 48 00:04:40,747 --> 00:04:43,227 Sit down, McCullough. 49 00:04:46,553 --> 00:04:48,486 Okay... 50 00:04:48,555 --> 00:04:51,689 What the hell is this all about? 51 00:04:51,758 --> 00:04:52,918 Won't take long. 52 00:04:52,960 --> 00:04:55,260 Hope it's not a bunch of hot air. 53 00:04:55,329 --> 00:04:56,739 Oh, give me a break, 54 00:04:56,763 --> 00:04:59,898 will you? Just 'cause Mozart had a funny laugh 55 00:04:59,967 --> 00:05:02,968 don't mean you can play the piano, wise guy. 56 00:05:03,036 --> 00:05:08,306 Well... A little obscure, but in the ballpark. 57 00:05:08,375 --> 00:05:10,175 What was the message? 58 00:05:10,244 --> 00:05:14,112 "Big story, big scandal"? So? 59 00:05:14,181 --> 00:05:19,117 So, try a mega-million dollars last year, 60 00:05:19,186 --> 00:05:22,720 secretly funneled by the shadow government 61 00:05:22,789 --> 00:05:25,790 into one small, four-man operation 62 00:05:25,859 --> 00:05:29,126 Nobody's ever even heard of it. 63 00:05:29,195 --> 00:05:31,162 Well, what's this operation called? 64 00:05:31,231 --> 00:05:33,799 "The Blackwood Project." 65 00:05:33,867 --> 00:05:35,466 Beside this, 66 00:05:35,535 --> 00:05:38,470 Watergate is... bupkis. 67 00:05:38,538 --> 00:05:41,472 How high up does this go? 68 00:05:42,875 --> 00:05:44,642 Try the president. 69 00:05:44,711 --> 00:05:47,645 He may have slipped out of Contragate, 70 00:05:47,714 --> 00:05:50,815 but this is a hell of a lot stickier. 71 00:05:50,884 --> 00:05:52,283 Oh, I've got facts, 72 00:05:52,352 --> 00:05:53,862 figures, you name it. 73 00:05:53,886 --> 00:05:58,023 What would your name be? 74 00:05:58,091 --> 00:06:00,203 Woodward and Bernstein 75 00:06:00,227 --> 00:06:03,761 didn't need a name. 76 00:06:03,830 --> 00:06:05,841 You trying to tell me you're Deep Throat? 77 00:06:05,865 --> 00:06:08,566 You're asking too many of the wrong questions 78 00:06:08,635 --> 00:06:10,568 and not enough of the right ones. 79 00:06:10,637 --> 00:06:13,771 Well, Mr. Throat... 80 00:06:13,840 --> 00:06:18,042 tell me, what does this Blackwood group really do? 81 00:06:18,111 --> 00:06:21,779 They're killing illegal aliens 82 00:06:21,848 --> 00:06:24,248 inside the United States, 83 00:06:24,284 --> 00:06:27,852 making them... disappear. 84 00:06:27,921 --> 00:06:29,387 Death squads. 85 00:06:29,456 --> 00:06:31,322 Here in the U.S. 86 00:06:31,391 --> 00:06:34,125 Yeah. Yeah, yeah, hotshot. 87 00:06:34,194 --> 00:06:36,461 You interested? 88 00:06:36,529 --> 00:06:39,797 Sure, but why me? 89 00:06:39,866 --> 00:06:42,300 Why not Woodward and Bernstein? 90 00:06:42,369 --> 00:06:45,804 Oh, don't get me started on those two ungrateful bastards. 91 00:06:45,872 --> 00:06:50,475 You're good, McCullough and you're hungry. 92 00:06:50,544 --> 00:06:56,280 Besides the guy who writes out the checks for this project 93 00:06:56,349 --> 00:06:58,583 is General Henry Wilson. 94 00:06:58,651 --> 00:07:01,752 I believe you were related to him 95 00:07:01,821 --> 00:07:04,289 for about 20 minutes. 96 00:07:04,357 --> 00:07:05,624 Yeah. 97 00:07:05,692 --> 00:07:11,763 Yeah. About the longest 20 minutes of my life. 98 00:07:11,832 --> 00:07:14,432 That's close enough. 99 00:07:14,501 --> 00:07:16,079 Then this is your lucky day. 100 00:07:16,103 --> 00:07:18,147 It could be worth a Pulitzer. Here. 101 00:07:18,171 --> 00:07:19,503 Take a look at this. 102 00:07:24,845 --> 00:07:26,310 What the hell is this? 103 00:07:26,379 --> 00:07:30,715 Your ex-wife's a member of that team. 104 00:07:30,784 --> 00:07:33,718 The rest is for you to find out. 105 00:08:01,347 --> 00:08:02,380 How are you doing? 106 00:08:02,448 --> 00:08:03,647 Cold enough for you? 107 00:08:03,716 --> 00:08:06,184 We like it like that. 108 00:08:06,253 --> 00:08:08,486 Uh, we're not open today. It's Sunday. 109 00:08:08,555 --> 00:08:10,655 We'll wait. 110 00:08:10,724 --> 00:08:13,891 You plan to wait here all day and all night? 111 00:08:13,960 --> 00:08:16,494 That's the idea. 112 00:08:19,499 --> 00:08:21,499 I wouldn't do that if I were you. 113 00:08:21,567 --> 00:08:24,035 Sure you would. 114 00:08:36,850 --> 00:08:38,315 Doc. Just the man I want to see. 115 00:08:38,384 --> 00:08:39,595 Norton, it's 3:00 a.m. 116 00:08:39,619 --> 00:08:41,364 How come you're always showing up at meal time? 117 00:08:41,388 --> 00:08:42,987 Well, my stomach is psychic. 118 00:08:43,056 --> 00:08:44,500 Is this good news or bad? 119 00:08:44,524 --> 00:08:45,557 Well I'm not sure, Doc. 120 00:08:45,625 --> 00:08:46,791 Look, I've been listening 121 00:08:46,860 --> 00:08:49,060 to the alien transmissions for over a year now, 122 00:08:49,129 --> 00:08:50,795 and now something weird's going on, 123 00:08:50,864 --> 00:08:51,796 something different. 124 00:08:51,865 --> 00:08:53,030 Different how? 125 00:08:53,099 --> 00:08:54,099 Well, I'm not sure. 126 00:08:54,167 --> 00:08:56,000 I mean, the aliens talk and I listen, 127 00:08:56,069 --> 00:08:58,469 and even though I don't know what it is they're saying, 128 00:08:58,538 --> 00:08:59,871 I can feel how they're saying it. 129 00:08:59,940 --> 00:09:01,106 I mean, do you understand me? 130 00:09:01,174 --> 00:09:02,785 Something like my love for great music 131 00:09:02,809 --> 00:09:04,320 even though I don't know the words? 132 00:09:04,344 --> 00:09:05,387 Right. So? 133 00:09:05,411 --> 00:09:07,812 So you're gonna think I've lost it, 134 00:09:07,881 --> 00:09:11,082 but, in my best educated, underpaid opinion, 135 00:09:11,151 --> 00:09:14,085 I think these recent alien transmissions 136 00:09:14,154 --> 00:09:15,754 sound like baby talk. 137 00:09:15,822 --> 00:09:17,421 Baby talk? 138 00:09:17,490 --> 00:09:18,768 What do you mean? 139 00:09:18,792 --> 00:09:21,425 I don't know, and it's driving me crazy, Harrison. 140 00:09:21,494 --> 00:09:23,628 I mean, I can't sleep, I can't eat. 141 00:09:24,964 --> 00:09:26,297 Tragic. 142 00:09:26,365 --> 00:09:29,567 Look, I'm falling apart, Doc, and you've got to help me. 143 00:09:29,636 --> 00:09:31,002 Well, fortunately, Norton, 144 00:09:31,070 --> 00:09:33,371 you've come to a man who knows everything. 145 00:09:44,184 --> 00:09:47,318 Doc? What is it Doc? 146 00:09:47,387 --> 00:09:49,120 It's middle "C," Norton. 147 00:09:49,189 --> 00:09:50,321 Middle "C"? 148 00:09:50,390 --> 00:09:52,123 Uh-huh. Now, about this other stuff, 149 00:09:52,192 --> 00:09:55,126 I don't have a clue... 150 00:09:55,195 --> 00:09:56,527 but the kitchen is that way. 151 00:09:58,865 --> 00:10:00,098 For crying out loud. 152 00:10:00,167 --> 00:10:02,334 I don't even know why I bother to talk to you. 153 00:10:02,402 --> 00:10:04,902 You know, I start to think I'm going insane 154 00:10:04,971 --> 00:10:08,373 and then I look at you and I know I'm saner than you are. 155 00:10:08,441 --> 00:10:11,075 Boy, you burn your eyes out all day long... 156 00:10:15,882 --> 00:10:17,315 Mail call. 157 00:10:17,384 --> 00:10:18,816 I'll take one. 158 00:10:18,885 --> 00:10:20,318 Present company excluded, of course. 159 00:10:20,387 --> 00:10:21,819 Excuse me? 160 00:10:21,888 --> 00:10:25,323 Oh, Paul. Why is it my jokes always send you into denial? 161 00:10:25,392 --> 00:10:28,326 Am I missing something here, Suzanne? 162 00:10:28,395 --> 00:10:30,160 Mail, please. 163 00:10:30,229 --> 00:10:31,896 That was the plan. 164 00:10:34,701 --> 00:10:37,001 Well, surprise, surprise. 165 00:10:37,070 --> 00:10:40,004 A gift subscription to Sports Illustrated? 166 00:10:40,073 --> 00:10:44,009 Worse. A call to our outside switchboard from my ex... 167 00:10:44,077 --> 00:10:46,011 The one and only Cash McCullough. 168 00:10:46,079 --> 00:10:48,013 The muckraking reporter. 169 00:10:48,081 --> 00:10:50,882 He would prefer to be known as a journalist. 170 00:10:50,951 --> 00:10:54,085 But, after the divorce, I just called him absent. 171 00:10:54,154 --> 00:10:56,120 It's been nearly two years now. 172 00:10:56,189 --> 00:10:57,622 I wonder what he wants. 173 00:10:57,690 --> 00:10:59,623 What does he want, Suzanne? 174 00:11:01,528 --> 00:11:04,295 Oh. I get it. 175 00:11:04,364 --> 00:11:06,931 That's why the personal delivery service. 176 00:11:07,000 --> 00:11:08,333 You're worried about publicity. 177 00:11:08,401 --> 00:11:09,945 Well, your husband's profession... 178 00:11:09,969 --> 00:11:11,235 My ex-husband, Paul. 179 00:11:11,304 --> 00:11:12,948 Your ex-husband's profession 180 00:11:12,972 --> 00:11:16,007 makes any inquiry by him a matter of security. 181 00:11:16,075 --> 00:11:17,908 This mission is top secret. 182 00:11:17,977 --> 00:11:20,045 Well, don't worry. 183 00:11:20,113 --> 00:11:22,880 I'm not going to tell that person anything. 184 00:11:22,949 --> 00:11:25,983 I know that. Debi might. 185 00:11:26,052 --> 00:11:28,453 Okay. I'll have a talk with her. 186 00:11:28,521 --> 00:11:30,855 Then I'll have a talk with him. 187 00:11:30,924 --> 00:11:32,290 Is that enough? 188 00:11:32,359 --> 00:11:33,791 I'll just need a report 189 00:11:33,859 --> 00:11:36,394 following any contact with your ex-husband. 190 00:11:36,463 --> 00:11:38,783 Security procedure. 191 00:11:39,732 --> 00:11:41,232 Thank you, Suzanne. 192 00:11:48,107 --> 00:11:50,641 Mom, is that Daddy? 193 00:11:51,745 --> 00:11:54,112 Yes, it is, honey. 194 00:11:58,418 --> 00:12:00,952 Now, you remember the talk we had. 195 00:12:01,020 --> 00:12:02,520 Yeah. 196 00:12:04,123 --> 00:12:06,124 Better late than never. 197 00:12:06,192 --> 00:12:07,458 Hey, pretty. 198 00:12:07,526 --> 00:12:08,960 Daddy! 199 00:12:09,028 --> 00:12:10,461 Maybe you can tie this skate, Cash. 200 00:12:10,530 --> 00:12:11,796 I can't do it. 201 00:12:11,865 --> 00:12:13,564 I'll give it a whirl. 202 00:12:13,632 --> 00:12:15,733 Oh, boy, how you've grown. 203 00:12:15,802 --> 00:12:18,469 What you been eating? Super Grow? 204 00:12:18,538 --> 00:12:20,015 No. Do you want to see me skate? 205 00:12:20,039 --> 00:12:21,472 I'm really good. 206 00:12:21,540 --> 00:12:22,974 That's what I'm here for. 207 00:12:23,042 --> 00:12:24,475 Show me your stuff. 208 00:12:24,544 --> 00:12:26,021 'Cause, when you get back, 209 00:12:26,045 --> 00:12:28,205 I've got some presents for you. 210 00:12:33,086 --> 00:12:35,086 Don't appear out of the blue, 211 00:12:35,155 --> 00:12:36,820 spoil her and disappear. 212 00:12:36,889 --> 00:12:39,791 I don't get to see my kid that often, Suzie. 213 00:12:39,859 --> 00:12:41,637 It's not my fault, Cash. It never was. 214 00:12:41,661 --> 00:12:42,927 And don't call me Suzie. 215 00:12:42,996 --> 00:12:44,462 You know how my job is, 216 00:12:44,530 --> 00:12:46,830 Suzanne. 217 00:12:46,899 --> 00:12:48,800 It's almost two years, Cash. 218 00:12:48,868 --> 00:12:50,001 Not a call. Not a letter. 219 00:12:50,070 --> 00:12:52,703 Not even a card on your daughter's birthday. 220 00:12:52,772 --> 00:12:54,505 Do you have any idea how that made her feel? 221 00:12:54,574 --> 00:12:58,343 Oh... I've been back all of two minutes, 222 00:12:58,411 --> 00:13:02,046 and you make it sound like the Nuremberg war trials. 223 00:13:02,115 --> 00:13:04,615 What do you want, Mr. McCullough? 224 00:13:06,019 --> 00:13:08,619 I just wanted to see my kid. 225 00:13:08,688 --> 00:13:11,122 And it's good to see you. 226 00:13:12,358 --> 00:13:13,858 How are you? 227 00:13:14,861 --> 00:13:17,695 I'm okay. You? 228 00:13:17,764 --> 00:13:20,798 Oh... I'm tired. 229 00:13:20,866 --> 00:13:22,344 Tired of running around the world 230 00:13:22,368 --> 00:13:24,302 looking for bad news. 231 00:13:24,371 --> 00:13:28,139 Tired of competing with those Idiots Four on TV. 232 00:13:28,207 --> 00:13:30,208 And I'm tired of being alone. 233 00:13:30,276 --> 00:13:33,411 Alone? Cash McCullough? 234 00:13:33,480 --> 00:13:35,646 The big man who never slept alone in his life? 235 00:13:35,714 --> 00:13:38,482 Well, I'm... I'm not that guy anymore. 236 00:13:38,552 --> 00:13:40,552 I'm sorry I ever was. 237 00:13:41,888 --> 00:13:44,055 And people change. 238 00:13:46,693 --> 00:13:48,860 I wish I could believe that. 239 00:13:48,929 --> 00:13:50,973 Well, let me prove it to you. 240 00:13:50,997 --> 00:13:52,708 I'm in town for a couple of days... 241 00:13:52,732 --> 00:13:54,231 Following up on a story... 242 00:13:54,300 --> 00:13:56,701 And, if it's not much of a problem, I'd like to spend 243 00:13:56,769 --> 00:13:59,548 as much time as I can with you and Debi. 244 00:13:59,572 --> 00:14:01,472 What for? 245 00:14:01,540 --> 00:14:07,144 Well, lunch, dinner, movie... You know. Whatever. 246 00:14:07,213 --> 00:14:09,380 Sounds pretty dangerous, Cash. 247 00:14:09,449 --> 00:14:11,949 Well, you just trust me. 248 00:14:15,855 --> 00:14:17,666 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 249 00:14:17,690 --> 00:14:19,123 What do you think? 250 00:14:19,192 --> 00:14:20,603 I think Dorothy Hamill 251 00:14:20,627 --> 00:14:22,004 had better move over. 252 00:14:22,028 --> 00:14:23,861 Oh! 253 00:14:25,131 --> 00:14:26,798 Last load. 254 00:14:26,866 --> 00:14:28,199 Good. 255 00:14:29,535 --> 00:14:31,013 Excellent. 256 00:14:31,037 --> 00:14:32,782 In four days, we will be many. 257 00:14:32,806 --> 00:14:35,873 We are in control, Advocate. 258 00:14:35,942 --> 00:14:40,011 The Circle of Life must not be broken. 259 00:14:40,079 --> 00:14:42,012 We hear your command. 260 00:14:42,081 --> 00:14:44,615 To life immortal! 261 00:14:52,892 --> 00:14:55,826 They're safe here at this steady temperature. 262 00:14:55,895 --> 00:14:58,362 We only need 72 more hours 263 00:14:58,431 --> 00:15:00,965 before the embryos reach birth. 264 00:15:22,354 --> 00:15:24,288 You looked good. 265 00:15:24,356 --> 00:15:25,956 That was so much fun. 266 00:15:26,025 --> 00:15:28,125 Can I see Dad again tomorrow? Please. 267 00:15:28,194 --> 00:15:30,928 Oh, honey, I don't know. We'll see. 268 00:15:30,997 --> 00:15:32,842 Maybe, if you get your homework done, okay? 269 00:15:32,866 --> 00:15:33,798 Okay. Night, Mom. 270 00:15:33,866 --> 00:15:34,799 Okay. Night, Debi. 271 00:15:34,868 --> 00:15:35,800 Night, Colonel. 272 00:15:35,868 --> 00:15:37,368 Good night, Debi. 273 00:15:38,370 --> 00:15:39,870 So? 274 00:15:42,041 --> 00:15:45,409 Well? What did you and Cash talk about? 275 00:15:45,478 --> 00:15:47,811 Family. 276 00:15:47,880 --> 00:15:49,380 Come again. 277 00:15:52,551 --> 00:15:54,218 Family. 278 00:16:02,829 --> 00:16:05,596 He said he was on assignment in the Soviet Union, 279 00:16:05,664 --> 00:16:07,098 covering the Armenian earthquake, 280 00:16:07,167 --> 00:16:10,667 when it suddenly hit him that he was all alone. 281 00:16:12,671 --> 00:16:15,606 That if he should die right there, 282 00:16:15,674 --> 00:16:19,177 that nobody would know and nobody would care. 283 00:16:20,346 --> 00:16:22,613 No family? 284 00:16:22,682 --> 00:16:24,682 No. Just Debi and me. 285 00:16:26,353 --> 00:16:29,019 So he decided to get in touch with us. 286 00:16:32,359 --> 00:16:34,592 Get in touch with his family. 287 00:16:34,661 --> 00:16:36,427 Do you believe that? 288 00:16:38,365 --> 00:16:40,398 Too strong. 289 00:16:42,635 --> 00:16:45,937 Let's just say I accept what he said. 290 00:16:46,005 --> 00:16:47,638 He's in town on a story. 291 00:16:47,707 --> 00:16:50,441 I know. Here's his file. 292 00:16:50,510 --> 00:16:52,142 His file? What are you talking about? 293 00:16:52,211 --> 00:16:53,355 What is this? 294 00:16:53,379 --> 00:16:55,312 You have a need to know, Suzanne. 295 00:16:55,381 --> 00:16:56,847 General Wilson requested 296 00:16:56,916 --> 00:16:59,449 that I check him out for security reasons. 297 00:16:59,518 --> 00:17:01,385 Uncle Hank and Cash 298 00:17:01,453 --> 00:17:04,088 were enemies on contact, Paul. 299 00:17:04,156 --> 00:17:06,323 For good reason, from what I can see. 300 00:17:06,393 --> 00:17:08,459 You know, that Cash... He must think 301 00:17:08,528 --> 00:17:10,595 he's the Errol Flynn of journalism. 302 00:17:10,663 --> 00:17:12,475 Well, that's the boy's style. 303 00:17:12,499 --> 00:17:14,643 Looks like he hasn't changed much. 304 00:17:14,667 --> 00:17:17,334 What story is he working on, Suzanne? 305 00:17:17,403 --> 00:17:19,514 He didn't say. And, you know, 306 00:17:19,538 --> 00:17:22,818 he did not ask me one question about my work. 307 00:17:22,842 --> 00:17:24,608 Not one? 308 00:17:24,677 --> 00:17:26,610 Well, one. 309 00:17:26,679 --> 00:17:29,158 He wanted to know when I would be free for dinner. 310 00:17:29,182 --> 00:17:30,614 Your answer was? 311 00:17:30,683 --> 00:17:32,182 Tomorrow night. 312 00:17:34,487 --> 00:17:38,121 You know, it's the strangest thing. 313 00:17:38,190 --> 00:17:40,168 While my mind was saying "no," 314 00:17:40,192 --> 00:17:42,225 my mouth was saying "yes." 315 00:17:44,364 --> 00:17:47,365 He always had that effect on me. 316 00:17:59,712 --> 00:18:06,117 Stavrakos, I'm going to need an ear for tomorrow night. 317 00:18:09,221 --> 00:18:11,355 You see? Baby talk. 318 00:18:11,424 --> 00:18:13,391 Have you been listening to these transmissions 319 00:18:13,460 --> 00:18:14,592 a little too long, Norton? 320 00:18:14,661 --> 00:18:16,760 I know that, Doc. 321 00:18:16,829 --> 00:18:18,307 But, you've got to admit, 322 00:18:18,331 --> 00:18:20,643 we've never seen anything like this before, right? 323 00:18:20,667 --> 00:18:21,932 Right. 324 00:18:22,001 --> 00:18:23,479 I've been trying to get a fix 325 00:18:23,503 --> 00:18:24,680 on their location since 326 00:18:24,704 --> 00:18:28,139 last night when they stopped moving. 327 00:18:28,207 --> 00:18:30,774 And thank you, genie. Yes! 328 00:18:30,843 --> 00:18:33,444 Which is where? 329 00:18:33,513 --> 00:18:36,013 Well, triangulated to the tenth power, 330 00:18:36,082 --> 00:18:39,283 I'd say somewhere in our own industrial quarter. 331 00:18:39,351 --> 00:18:41,352 Get me some specifics. 332 00:18:41,420 --> 00:18:43,298 I'm gonna tell Ironhorse we're heading into town. 333 00:18:43,322 --> 00:18:45,722 Okay. 334 00:18:56,435 --> 00:18:59,269 Looks pretty quiet to me. 335 00:18:59,338 --> 00:19:01,171 That's what they'd like us to think, 336 00:19:01,240 --> 00:19:02,840 but I'm not buying. 337 00:19:02,908 --> 00:19:04,175 What do you see? 338 00:19:04,244 --> 00:19:07,778 Pieces of a puzzle, Blackwood... 339 00:19:07,847 --> 00:19:11,048 which add up to trouble... here. 340 00:19:11,117 --> 00:19:12,316 Okay. 341 00:19:12,385 --> 00:19:14,418 For a company that sells ice, there's enough 342 00:19:14,487 --> 00:19:17,254 passive security there for diamonds at Tiffany's. 343 00:19:17,323 --> 00:19:20,324 They have sensors, electronic locks, 344 00:19:20,393 --> 00:19:22,093 cameras up there on the roof, 345 00:19:22,161 --> 00:19:25,229 and my favorite: the guards with skinrot. 346 00:19:25,298 --> 00:19:26,664 Yeah, whatever 347 00:19:26,732 --> 00:19:28,099 they're doing, they certainly 348 00:19:28,167 --> 00:19:29,633 don't want any company. 349 00:19:29,702 --> 00:19:31,980 What the hell would aliens want with an ice house? 350 00:19:32,004 --> 00:19:34,371 Nothing makes me more curious. 351 00:19:34,440 --> 00:19:37,174 I'm gonna have the Omega Squad button this place up. 352 00:19:37,243 --> 00:19:42,145 And then you and I are gonna go on a little recon patrol. 353 00:19:44,183 --> 00:19:46,917 High security. 354 00:19:46,986 --> 00:19:49,119 An ice house. 355 00:19:49,188 --> 00:19:53,224 Refrigerator trucks, not the usual ice trucks. 356 00:19:53,292 --> 00:19:55,492 And alien transmissions. 357 00:19:55,561 --> 00:19:58,462 Urban location. 358 00:19:58,531 --> 00:20:00,109 It's a big chance they're taking. 359 00:20:00,133 --> 00:20:03,133 What is going on that's so important? 360 00:20:03,202 --> 00:20:05,647 Norton says it's been total radio silence 361 00:20:05,671 --> 00:20:07,204 for the last few hours. 362 00:20:07,273 --> 00:20:10,241 Given what we know of the alien home planner from Quinn, 363 00:20:10,309 --> 00:20:13,377 it's possible that they 364 00:20:13,446 --> 00:20:15,145 are using the ice house 365 00:20:15,214 --> 00:20:18,015 to replicate the colder conditions back in Mor'Tax. 366 00:20:18,084 --> 00:20:21,184 But even if you're right, to do what? 367 00:20:21,253 --> 00:20:24,221 Hi. Any new information on the ice house? 368 00:20:28,695 --> 00:20:30,160 I-I said anything new? 369 00:20:33,999 --> 00:20:35,533 Is something wrong? 370 00:20:35,602 --> 00:20:37,335 Uh, n-no. 371 00:20:37,403 --> 00:20:41,004 Uh... you look terrific. 372 00:20:41,073 --> 00:20:42,639 You're a knock out. 373 00:20:42,708 --> 00:20:45,008 Well, thank you... 374 00:20:45,077 --> 00:20:47,144 Paul, Harrison. 375 00:20:47,212 --> 00:20:49,146 But my fashion reviews aside, 376 00:20:49,214 --> 00:20:51,334 is there anything going on at the ice house? 377 00:20:51,383 --> 00:20:53,317 Well, it's quiet for now. 378 00:20:53,386 --> 00:20:54,484 We're working on a theory. 379 00:20:54,553 --> 00:20:56,131 Yeah, everything's under control. 380 00:20:56,155 --> 00:20:59,734 Um, don't worry about a thing, and have a great time. 381 00:20:59,758 --> 00:21:01,858 Yeah, well... 382 00:21:01,927 --> 00:21:03,927 I'll settle for a good dinner. 383 00:21:03,997 --> 00:21:05,596 See you later. 384 00:21:06,665 --> 00:21:08,399 All under control, Doc? 385 00:21:08,468 --> 00:21:10,788 It's just a figure of speech. 386 00:21:12,671 --> 00:21:14,338 Well, as I see it, 387 00:21:14,407 --> 00:21:17,207 all we have is a known enemy base 388 00:21:17,276 --> 00:21:20,010 with an unknown enemy mission. 389 00:21:20,079 --> 00:21:22,279 Ticking time bomb. 390 00:21:22,348 --> 00:21:24,115 Our job to make sure that it doesn't go off. 391 00:21:24,183 --> 00:21:25,463 What now? 392 00:21:25,518 --> 00:21:27,851 Well, first we find out what kind of a bomb it is... 393 00:21:27,920 --> 00:21:30,488 and then we terminate the aliens. 394 00:21:30,556 --> 00:21:31,922 As I said, 395 00:21:31,990 --> 00:21:35,759 everything's under control. 396 00:21:48,540 --> 00:21:49,540 Well... 397 00:21:49,608 --> 00:21:51,374 here's to family... 398 00:21:51,443 --> 00:21:54,177 Wherever we may find them. 399 00:21:58,250 --> 00:22:00,584 You know, uh, Debi was remarking today 400 00:22:00,653 --> 00:22:03,887 how much she wished that we were all together again. 401 00:22:03,956 --> 00:22:05,556 How do you feel about that? 402 00:22:07,393 --> 00:22:10,661 Well, having had... 403 00:22:10,729 --> 00:22:16,099 five years since our divorce to think about it... no. 404 00:22:16,168 --> 00:22:19,503 Well... I said I was sorry. 405 00:22:19,572 --> 00:22:20,971 Sorry? 406 00:22:23,942 --> 00:22:26,142 Cash, we needed you. 407 00:22:26,211 --> 00:22:27,678 Debi needed a father. 408 00:22:27,746 --> 00:22:30,648 I needed a husband, not postcards. 409 00:22:33,719 --> 00:22:35,352 I'm sorry, I... 410 00:22:35,420 --> 00:22:38,756 I promised myself I wouldn't do this tonight. 411 00:22:38,824 --> 00:22:40,324 It's my turn to say sorry. 412 00:22:40,392 --> 00:22:41,859 It's all right. 413 00:22:41,927 --> 00:22:44,094 I deserved it. 414 00:22:44,163 --> 00:22:47,031 But I believe I deserve a second chance, also. 415 00:22:47,099 --> 00:22:49,399 Do you? 416 00:22:49,468 --> 00:22:51,068 How would I ever know 417 00:22:51,137 --> 00:22:53,603 that you would be there for us? 418 00:22:53,672 --> 00:22:55,106 I'm here right now. 419 00:22:55,174 --> 00:22:57,507 For what, dinner? 420 00:22:57,576 --> 00:23:00,710 I'm talking about someone we can count on... 421 00:23:00,779 --> 00:23:03,180 Not someone who's going to disappear. 422 00:23:03,249 --> 00:23:06,250 Disappear? 423 00:23:06,319 --> 00:23:09,953 You mean, like illegal aliens? 424 00:23:10,022 --> 00:23:12,623 What do illegal aliens have to do with this? 425 00:23:12,692 --> 00:23:15,937 You know exactly what I'm talking about, Suzanne. 426 00:23:15,961 --> 00:23:18,294 And frankly, I'm stunned 427 00:23:18,363 --> 00:23:20,998 that you'd even be connected with anything like this. 428 00:23:21,066 --> 00:23:23,534 Like this? 429 00:23:23,602 --> 00:23:26,603 The Blackwood Project. 430 00:23:26,672 --> 00:23:27,952 The Cottage. 431 00:23:28,006 --> 00:23:30,774 General Wilson and his blood money. 432 00:23:32,511 --> 00:23:35,679 All the endless streams of slush funds 433 00:23:35,747 --> 00:23:38,648 being funneled through U.S. dummy corporations 434 00:23:38,717 --> 00:23:40,451 and foreign banks. 435 00:23:40,519 --> 00:23:42,664 And all the dirty little trails 436 00:23:42,688 --> 00:23:45,990 that go right back to a Dr. Harrison Blackwood 437 00:23:46,058 --> 00:23:49,326 and his merry little band of killers. 438 00:23:49,395 --> 00:23:50,427 Killers? 439 00:23:50,496 --> 00:23:53,130 Oh, too harsh? 440 00:23:53,199 --> 00:23:54,864 Let's try "executioners." 441 00:23:54,933 --> 00:23:56,333 A little better? 442 00:23:56,402 --> 00:23:57,980 I'd sit down if I were you. 443 00:23:58,004 --> 00:23:59,503 If not for your own sake, 444 00:23:59,571 --> 00:24:01,705 for that of your daughter's. 445 00:24:07,847 --> 00:24:10,280 Now, I don't know what they're telling you, 446 00:24:10,349 --> 00:24:12,494 but I believe you're being used. 447 00:24:12,518 --> 00:24:16,186 And just exactly what am I being used for, Cash? 448 00:24:16,255 --> 00:24:19,289 Well, I haven't put all the pieces together yet 449 00:24:19,358 --> 00:24:21,391 but from what I see, 450 00:24:21,460 --> 00:24:26,196 the Blackwood Project is merely a euphemism for "death squad." 451 00:24:26,265 --> 00:24:31,335 See, the President makes his little promise of amnesty... 452 00:24:31,403 --> 00:24:33,604 Poor immigrant Mexicans... 453 00:24:33,673 --> 00:24:36,273 And they come out of hiding right to the slaughter. 454 00:24:36,341 --> 00:24:39,309 Do you find this funny? 455 00:24:39,378 --> 00:24:41,911 You've got it all wrong, Cash. 456 00:24:41,980 --> 00:24:44,181 Oh, have I? 457 00:24:44,249 --> 00:24:46,428 Well, do you remember what they did with Abscam? 458 00:24:46,452 --> 00:24:48,363 I'm going to do the same thing with this, 459 00:24:48,387 --> 00:24:51,188 only much bigger. 460 00:24:51,257 --> 00:24:53,724 And I'm going public within 48 hours. 461 00:24:53,792 --> 00:24:57,494 And you're either with me or against me. 462 00:24:57,562 --> 00:24:59,729 What a fool I was. 463 00:25:01,234 --> 00:25:03,267 It was the story you were after. 464 00:25:03,335 --> 00:25:06,036 Well, if you help me, 465 00:25:06,104 --> 00:25:10,140 I know I can protect you and Debi from harm... 466 00:25:10,209 --> 00:25:13,910 when it all blows. 467 00:25:13,979 --> 00:25:15,812 Now... tell me what's going on. 468 00:25:15,881 --> 00:25:19,617 You have got it all wrong, Cash. 469 00:25:19,685 --> 00:25:22,486 Tell me what you know. 470 00:25:22,555 --> 00:25:23,920 I can't. 471 00:25:23,989 --> 00:25:25,589 And even if I could... 472 00:25:25,658 --> 00:25:28,558 you know that you're the kind of bastard 473 00:25:28,627 --> 00:25:31,228 that makes a case for divorce not enough. 474 00:25:31,297 --> 00:25:34,130 The only thing that's important to you is you. 475 00:25:34,199 --> 00:25:37,801 You would sell your soul to get a story, 476 00:25:37,870 --> 00:25:39,570 you dumb son of a bitch. 477 00:25:39,639 --> 00:25:43,373 Well, you know me, Suzanne. 478 00:25:43,442 --> 00:25:46,609 I will get the story. 479 00:25:46,678 --> 00:25:51,481 Now... are you coming with me? 480 00:25:53,118 --> 00:25:54,384 You can go to hell! 481 00:26:28,253 --> 00:26:30,187 All units ready, Colonel. 482 00:26:30,255 --> 00:26:31,889 Report back to your post, soldier. 483 00:26:36,562 --> 00:26:37,728 Let's go. 484 00:26:58,850 --> 00:27:01,117 Are we insured for this? 485 00:27:01,187 --> 00:27:03,019 Of course... by Uncle Sam. 486 00:27:03,088 --> 00:27:04,188 Let's go. 487 00:27:15,167 --> 00:27:16,766 Get down. 488 00:27:32,150 --> 00:27:33,250 Come on. 489 00:27:45,898 --> 00:27:47,898 Have you ever seen anything like this? 490 00:27:47,967 --> 00:27:49,933 No, I never have. 491 00:27:50,002 --> 00:27:53,236 Whatever they are... These things are alive. 492 00:27:55,207 --> 00:27:56,306 Let's get out of here. 493 00:27:56,375 --> 00:27:57,853 No! I want one of these. 494 00:27:57,877 --> 00:27:59,176 What, are you nuts? 495 00:27:59,244 --> 00:28:01,289 You don't even know what that damned thing is. 496 00:28:01,313 --> 00:28:02,946 We have to find out. 497 00:28:03,015 --> 00:28:05,335 That's our job, isn't it? 498 00:28:07,386 --> 00:28:09,286 All right, Blackwood. 499 00:28:09,355 --> 00:28:13,523 You're taking full responsibility for this. 500 00:28:13,592 --> 00:28:15,893 Don't I always? 501 00:28:15,961 --> 00:28:17,060 Here. 502 00:28:52,164 --> 00:28:54,064 Piece of cake. 503 00:28:59,772 --> 00:29:01,938 What is it, Suzanne? 504 00:29:03,475 --> 00:29:04,755 I don't know. 505 00:29:04,810 --> 00:29:09,879 Some kind of pod or cocoon would be my guess. 506 00:29:09,948 --> 00:29:12,583 Okay... ready for the side view? 507 00:29:19,958 --> 00:29:21,603 Let's see what the super-computer 508 00:29:21,627 --> 00:29:23,093 has to say about this. 509 00:29:23,162 --> 00:29:24,305 Come on, Norton. 510 00:29:31,270 --> 00:29:33,770 Well, well, well... 511 00:29:33,839 --> 00:29:35,216 do you have something to tell me? 512 00:29:35,240 --> 00:29:36,606 Yes. 513 00:29:36,675 --> 00:29:40,143 Dinner was an unmitigated disaster. 514 00:29:41,247 --> 00:29:42,512 And besides that, 515 00:29:42,581 --> 00:29:44,314 somehow, some way, 516 00:29:44,383 --> 00:29:47,550 Cash seems to know all about us... 517 00:29:47,619 --> 00:29:49,264 Except that he's got the story all wrong. 518 00:29:49,288 --> 00:29:51,065 He thinks we're killing Mexicans. 519 00:29:51,089 --> 00:29:52,255 Mexicans? 520 00:29:52,324 --> 00:29:55,125 Hmm-mm... illegal aliens. 521 00:29:55,194 --> 00:29:57,427 Whoever the leak is, they don't seem to know 522 00:29:57,496 --> 00:29:59,608 we're dealing with creatures from another planet. 523 00:29:59,632 --> 00:30:01,197 They think they're from Tijuana. 524 00:30:02,534 --> 00:30:04,034 That's terrific! 525 00:30:04,102 --> 00:30:05,668 What's he plan to do with that story? 526 00:30:05,737 --> 00:30:08,172 Same thing that made him famous. Publish it. 527 00:30:08,240 --> 00:30:09,739 Now wait a minute! 528 00:30:09,808 --> 00:30:11,219 I'm just gonna have to have a talk with this Cash. 529 00:30:11,243 --> 00:30:13,843 Oh, he'd just love that. 530 00:30:13,912 --> 00:30:15,523 He didn't get anything out of me, though. 531 00:30:15,547 --> 00:30:16,480 I know. 532 00:30:16,548 --> 00:30:17,481 What? 533 00:30:17,549 --> 00:30:18,949 I had your table bugged. 534 00:30:19,018 --> 00:30:20,829 A security procedure, Suzanne. 535 00:30:20,853 --> 00:30:22,185 Need to know. 536 00:30:22,253 --> 00:30:25,522 Has the whole world gone insane? 537 00:30:25,591 --> 00:30:26,890 Yo, guys! 538 00:30:26,959 --> 00:30:28,425 Come and take a look at this. 539 00:30:33,865 --> 00:30:35,665 Huh? 540 00:30:35,734 --> 00:30:37,913 That's fascinating. 541 00:30:37,937 --> 00:30:39,769 If that's what I think it is, 542 00:30:39,838 --> 00:30:41,404 we have a major problem, folks. 543 00:30:41,473 --> 00:30:43,106 So? Well? 544 00:30:43,175 --> 00:30:45,708 From what little we know of alien physiognomy, 545 00:30:45,777 --> 00:30:48,811 I'd say that's an alien fetus. 546 00:30:48,880 --> 00:30:50,547 An egg? 547 00:30:50,615 --> 00:30:51,781 There were hundreds... 548 00:30:51,850 --> 00:30:54,784 there were thousands of them in that ice house. 549 00:30:54,853 --> 00:30:56,298 If those things hatch, we have got 550 00:30:56,322 --> 00:30:58,021 a real problem. 551 00:31:11,070 --> 00:31:12,080 Have you missed me? 552 00:31:12,104 --> 00:31:13,636 You got card? 553 00:31:13,705 --> 00:31:16,072 Yeah. 554 00:31:24,249 --> 00:31:26,169 Numbah 23. Numbah 23. 555 00:31:30,722 --> 00:31:32,222 Funny guy. 556 00:31:38,597 --> 00:31:40,363 It's your nickel. 557 00:31:46,338 --> 00:31:48,116 Thanks for coming. 558 00:31:48,140 --> 00:31:50,307 I won't come here again. What's wrong? 559 00:31:52,644 --> 00:31:55,112 I need confirmation. 560 00:31:55,180 --> 00:31:57,447 That's your job, hotshot, not mine. 561 00:31:57,516 --> 00:32:00,316 You want the story told. 562 00:32:00,386 --> 00:32:02,018 I want to tell the story. 563 00:32:02,087 --> 00:32:05,155 But there's not a station or a newspaper 564 00:32:05,223 --> 00:32:07,824 that would publish without hard evidence. 565 00:32:07,893 --> 00:32:10,260 And you want me to get it for you? 566 00:32:10,329 --> 00:32:12,529 It don't work that way, buddy. 567 00:32:12,597 --> 00:32:14,798 What do you know? 568 00:32:14,867 --> 00:32:18,134 I thought this was beginning to smell like a set up. 569 00:32:18,203 --> 00:32:20,937 Sit down, McCullough. 570 00:32:22,607 --> 00:32:24,919 Exactly what hard evidence 571 00:32:24,943 --> 00:32:26,821 did you have in mind? 572 00:32:26,845 --> 00:32:29,379 You've got to get me inside the Cottage. 573 00:32:29,448 --> 00:32:30,448 Not possible. 574 00:32:30,516 --> 00:32:32,749 Then they'd have to kill you. 575 00:32:32,818 --> 00:32:34,150 I need you alive. 576 00:32:34,219 --> 00:32:37,421 How reassuring. 577 00:32:37,489 --> 00:32:39,267 Well, you're gonna have to inform me 578 00:32:39,291 --> 00:32:40,523 of their next move, then. 579 00:32:40,592 --> 00:32:41,891 Why? 580 00:32:41,960 --> 00:32:46,196 So I can film it and put it on the 6:00 news. 581 00:32:53,371 --> 00:32:57,174 Oh, old General Wilson, will pop his cork 582 00:32:57,242 --> 00:32:59,576 over that one. 583 00:33:01,012 --> 00:33:02,646 Okay, you've got it, wise guy. 584 00:33:02,714 --> 00:33:04,948 Good. 585 00:33:05,016 --> 00:33:06,683 You know where to find me. 586 00:33:06,752 --> 00:33:08,284 Uh-huh. 587 00:33:12,691 --> 00:33:14,257 I've got to ask you something. 588 00:33:14,325 --> 00:33:16,125 Hm? 589 00:33:16,194 --> 00:33:18,862 Why'd you tip Woodward and Bernstein? 590 00:33:18,930 --> 00:33:25,268 Hell, one term with "Tricky Dick" was bad enough. 591 00:33:25,336 --> 00:33:28,238 Two was impossible 592 00:33:32,210 --> 00:33:33,810 But this is personal. 593 00:33:36,347 --> 00:33:38,547 How personal? 594 00:33:38,616 --> 00:33:41,451 Lady business, sonny. 595 00:33:41,520 --> 00:33:45,555 That fat pig Wilson has taken big bites out of my private pie. 596 00:33:48,393 --> 00:33:50,260 Same mistress? 597 00:33:50,328 --> 00:33:51,606 Uh-huh. 598 00:33:51,630 --> 00:33:54,264 Boy, no wonder you knew so much. 599 00:33:56,935 --> 00:34:00,837 This'll keep him busy, huh? 600 00:34:00,905 --> 00:34:03,425 Nail his butt to the wall. 601 00:34:05,144 --> 00:34:07,277 Be a pleasure. 602 00:34:30,402 --> 00:34:32,547 Is there no degradation too great? 603 00:34:32,571 --> 00:34:35,205 No sense of morality present at all on this damned planet? 604 00:34:35,273 --> 00:34:37,719 But we did take every precaution, Advocate. 605 00:34:37,743 --> 00:34:41,244 Then how could this outrage occur? 606 00:34:41,313 --> 00:34:44,425 We cannot explain what has happened to the missing embryo. 607 00:34:44,449 --> 00:34:46,249 You idiots. 608 00:34:46,317 --> 00:34:48,084 It is clear what has happened. 609 00:34:48,153 --> 00:34:53,122 Only humans would dare to steal one of our firstborn. 610 00:34:53,191 --> 00:34:56,559 But who among the humans know the eggs are here, Advocate? 611 00:34:56,628 --> 00:34:58,728 Whoever knows will return. 612 00:34:58,797 --> 00:35:00,541 The Circle of Life is almost complete. 613 00:35:00,565 --> 00:35:03,800 Now it is too late to move our young. 614 00:35:03,868 --> 00:35:06,046 Then you must defend the embryos with your lives. 615 00:35:06,070 --> 00:35:07,615 Our future depends on it. 616 00:35:07,639 --> 00:35:10,473 We hear your command. 617 00:35:10,542 --> 00:35:15,512 These humans are treacherous. 618 00:35:15,580 --> 00:35:17,781 We'll be doing a great service 619 00:35:17,849 --> 00:35:20,650 for the entire universe to kill each and every one 620 00:35:20,719 --> 00:35:22,652 of these revolting human beings. 621 00:35:22,721 --> 00:35:25,281 Death to all humans! 622 00:35:52,484 --> 00:35:53,549 Norton! 623 00:35:54,753 --> 00:35:56,219 Sorry. 624 00:35:56,287 --> 00:35:59,923 No, no, turn it up, now. 625 00:36:07,299 --> 00:36:08,798 What's happening? 626 00:36:08,866 --> 00:36:10,878 I don't know, but there seems to be 627 00:36:10,902 --> 00:36:12,380 some kind of reciprocal response 628 00:36:12,404 --> 00:36:14,548 to the alien transmission. 629 00:36:14,572 --> 00:36:16,272 Maybe it got too hot. 630 00:36:19,645 --> 00:36:21,511 Low stable temperatures. 631 00:36:21,580 --> 00:36:23,246 That could be a good reason 632 00:36:23,314 --> 00:36:26,149 why they're using the ice house as a hatchery. 633 00:36:26,218 --> 00:36:27,716 Okay. So what do we do now? 634 00:36:27,785 --> 00:36:29,530 Better call Harrison and Ironhorse. 635 00:36:29,554 --> 00:36:31,999 If this thing is hatching, 636 00:36:32,023 --> 00:36:34,290 I could be midwife to a monster. 637 00:36:39,731 --> 00:36:41,030 Harrison, 638 00:36:41,099 --> 00:36:42,765 you better get down here right now! 639 00:36:42,834 --> 00:36:44,467 Oh, my God. 640 00:36:44,535 --> 00:36:48,671 It's... alive. 641 00:37:03,754 --> 00:37:04,921 It's dying. 642 00:37:04,990 --> 00:37:06,668 Yeah. Looks like it. 643 00:37:06,692 --> 00:37:07,969 Let's make sure. 644 00:37:07,993 --> 00:37:10,393 A couple of nine millimeter slugs ought to do it. 645 00:37:10,462 --> 00:37:11,528 What? 646 00:37:11,596 --> 00:37:13,341 Do have any idea the tremendous value 647 00:37:13,365 --> 00:37:15,398 this fetus could be to our research? 648 00:37:18,936 --> 00:37:20,136 I can hardly imagine 649 00:37:20,204 --> 00:37:23,239 what this little thing could tell us. 650 00:37:32,083 --> 00:37:33,283 Oh! 651 00:37:34,619 --> 00:37:36,085 Hang on! Hang on! 652 00:37:36,154 --> 00:37:39,655 Suzanne, get your arms out of there! 653 00:37:42,060 --> 00:37:45,161 Come back with me! 654 00:37:53,471 --> 00:37:54,804 Wow. 655 00:37:54,873 --> 00:37:56,739 It's dead now. 656 00:37:56,808 --> 00:37:59,108 A throng of eggs just like that one 657 00:37:59,177 --> 00:38:00,977 in the ice house which are not. 658 00:38:01,046 --> 00:38:02,711 My plan is ready. 659 00:38:02,780 --> 00:38:05,381 We'll attack tonight. 660 00:38:05,449 --> 00:38:08,451 If it's not too late. 661 00:38:21,566 --> 00:38:24,133 I don't see any of our men. 662 00:38:24,202 --> 00:38:25,379 That's the idea. 663 00:38:25,403 --> 00:38:27,581 This is Red Leader to Omega One. 664 00:38:27,605 --> 00:38:31,041 Synchronize watches in ten... mark. 665 00:38:41,052 --> 00:38:42,418 Go! 666 00:38:53,632 --> 00:38:55,632 Demolition squad up front! 667 00:39:01,472 --> 00:39:03,606 Now! 668 00:39:17,989 --> 00:39:19,388 Dead. 669 00:39:23,995 --> 00:39:25,695 Get down! 670 00:39:30,502 --> 00:39:31,968 Bring the camera, John. 671 00:39:32,037 --> 00:39:33,469 Let's go. 672 00:39:33,537 --> 00:39:34,871 Cash? 673 00:39:37,042 --> 00:39:39,442 Oh, my God, no! 674 00:39:57,195 --> 00:39:59,128 Cover the guys on the floor. 675 00:39:59,197 --> 00:40:00,496 I got 'em. 676 00:40:09,140 --> 00:40:11,220 Peter, come on, come on. 677 00:40:17,848 --> 00:40:20,216 They're using chemicals on the poor bastards. 678 00:40:24,389 --> 00:40:27,890 This is great. 679 00:40:39,937 --> 00:40:41,804 What's the score, Stavrakos? 680 00:40:41,872 --> 00:40:43,651 Seven to two, sir. Omega. 681 00:40:43,675 --> 00:40:47,109 They've got that egg room guarded real well. 682 00:40:47,178 --> 00:40:49,078 Cash! 683 00:41:02,426 --> 00:41:04,326 What the hell is that? 684 00:41:06,397 --> 00:41:08,497 It's that damned reporter. 685 00:41:08,566 --> 00:41:10,533 Cash? 686 00:41:25,516 --> 00:41:26,582 Damn! 687 00:41:59,183 --> 00:42:01,483 You wanted to see 688 00:42:01,552 --> 00:42:05,387 the illegal aliens we're killing? 689 00:42:17,168 --> 00:42:18,601 Okay, men, we're going in. 690 00:42:18,670 --> 00:42:19,735 Stay here. 691 00:42:19,804 --> 00:42:21,203 Let's go! 692 00:42:41,959 --> 00:42:43,192 My God, Cash. 693 00:42:43,260 --> 00:42:45,027 I'm sorry. 694 00:42:53,938 --> 00:42:56,039 Go! 695 00:43:15,793 --> 00:43:17,193 Down! Get down! 696 00:43:19,163 --> 00:43:20,896 Flamethrowers! 697 00:43:20,965 --> 00:43:23,099 Torch those things! 698 00:43:36,580 --> 00:43:39,140 Okay, let's go! 699 00:44:03,608 --> 00:44:05,674 Now you know. 700 00:44:05,743 --> 00:44:07,743 I don't know anything anymore. 701 00:44:07,812 --> 00:44:10,457 You realize that if you ever try to tell this story... 702 00:44:10,481 --> 00:44:12,058 What story? 703 00:44:12,082 --> 00:44:15,284 You mean about aliens invading Earth from another planet? 704 00:44:15,352 --> 00:44:17,186 Who'd believe me. 705 00:44:17,254 --> 00:44:19,789 Hell, I don't even believe me. 47868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.