Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:06,583
In 1953, Earth experienced
a war of the worlds.
2
00:00:06,607 --> 00:00:08,351
Common bacteria
stopped the aliens,
3
00:00:08,375 --> 00:00:10,042
but it didn't kill them.
4
00:00:10,110 --> 00:00:12,845
Instead, the aliens lapsed
into a state of deep hibernation.
5
00:00:12,913 --> 00:00:15,080
Now the aliens have
been resurrected,
6
00:00:15,149 --> 00:00:16,626
more terrifying
than ever before.
7
00:00:16,650 --> 00:00:19,484
In 1953, aliens started
taking over the world.
8
00:00:19,553 --> 00:00:22,821
Today, they're taking
over our bodies.
9
00:01:29,556 --> 00:01:31,823
And what would your name be?
10
00:01:31,892 --> 00:01:34,826
Woodward and Bernstein
didn't need a name.
11
00:01:34,895 --> 00:01:37,735
You trying to tell me
you're Deep Throat?
12
00:01:48,575 --> 00:01:50,219
They are dying.
13
00:01:50,243 --> 00:01:53,512
And our future dies with them.
14
00:01:53,581 --> 00:01:56,181
Why is this happening?
15
00:01:56,249 --> 00:01:57,894
It is the heat of radiation
16
00:01:57,918 --> 00:02:00,518
from this cavern, Advocate,
17
00:02:00,588 --> 00:02:04,122
left over from human
atomic bomb tests.
18
00:02:04,191 --> 00:02:07,793
Then the same radioactivity
that is a blessing to us
19
00:02:07,861 --> 00:02:11,462
is a curse to our first-born
young on this planet.
20
00:02:11,531 --> 00:02:13,799
To our sorrow.
21
00:02:13,867 --> 00:02:16,001
If these eggs all die,
22
00:02:16,069 --> 00:02:18,469
we must wait nine
more years for mating.
23
00:02:18,538 --> 00:02:20,498
And the Circle of Life
24
00:02:20,540 --> 00:02:22,073
will be broken.
25
00:02:22,142 --> 00:02:23,809
This can not be.
26
00:02:23,877 --> 00:02:26,812
Then we must move the eggs
27
00:02:26,880 --> 00:02:30,149
to a safe environment
we can control.
28
00:02:30,217 --> 00:02:33,618
We hear your command,
Advocate. But where?
29
00:02:33,687 --> 00:02:37,489
Someplace very cold.
30
00:02:37,558 --> 00:02:39,257
A place where our children
31
00:02:39,326 --> 00:02:41,159
may come naturally to life,
32
00:02:41,227 --> 00:02:42,561
as on our planet.
33
00:02:44,898 --> 00:02:47,418
Retrieve the unborn one.
34
00:03:16,529 --> 00:03:20,131
We return thee to Mor'Tax.
35
00:03:20,200 --> 00:03:22,800
In the name of those who come
36
00:03:22,870 --> 00:03:25,470
and those who went before.
37
00:03:25,538 --> 00:03:27,138
To life, immortal.
38
00:03:27,207 --> 00:03:29,875
To life, immortal.
39
00:03:47,761 --> 00:03:50,161
There we are.
40
00:03:50,231 --> 00:03:52,591
I'm gonna meet somebody.
41
00:03:59,006 --> 00:04:01,306
Cash McCullough? Is that you?
42
00:04:01,374 --> 00:04:05,077
No. No, I just use
this guy's cards.
43
00:04:07,681 --> 00:04:10,115
That was a joke.
44
00:04:10,183 --> 00:04:12,784
I just a-kid you.
45
00:04:17,858 --> 00:04:19,257
Number 23.
46
00:04:20,261 --> 00:04:21,526
Gotcha, pappy.
47
00:04:27,534 --> 00:04:30,168
Come in and shut
the damned door.
48
00:04:40,747 --> 00:04:43,227
Sit down, McCullough.
49
00:04:46,553 --> 00:04:48,486
Okay...
50
00:04:48,555 --> 00:04:51,689
What the hell is this all about?
51
00:04:51,758 --> 00:04:52,918
Won't take long.
52
00:04:52,960 --> 00:04:55,260
Hope it's not a
bunch of hot air.
53
00:04:55,329 --> 00:04:56,739
Oh, give me a break,
54
00:04:56,763 --> 00:04:59,898
will you? Just 'cause
Mozart had a funny laugh
55
00:04:59,967 --> 00:05:02,968
don't mean you can
play the piano, wise guy.
56
00:05:03,036 --> 00:05:08,306
Well... A little obscure,
but in the ballpark.
57
00:05:08,375 --> 00:05:10,175
What was the message?
58
00:05:10,244 --> 00:05:14,112
"Big story, big scandal"? So?
59
00:05:14,181 --> 00:05:19,117
So, try a mega-million
dollars last year,
60
00:05:19,186 --> 00:05:22,720
secretly funneled by
the shadow government
61
00:05:22,789 --> 00:05:25,790
into one small,
four-man operation
62
00:05:25,859 --> 00:05:29,126
Nobody's ever even heard of it.
63
00:05:29,195 --> 00:05:31,162
Well, what's this
operation called?
64
00:05:31,231 --> 00:05:33,799
"The Blackwood Project."
65
00:05:33,867 --> 00:05:35,466
Beside this,
66
00:05:35,535 --> 00:05:38,470
Watergate is... bupkis.
67
00:05:38,538 --> 00:05:41,472
How high up does this go?
68
00:05:42,875 --> 00:05:44,642
Try the president.
69
00:05:44,711 --> 00:05:47,645
He may have slipped
out of Contragate,
70
00:05:47,714 --> 00:05:50,815
but this is a hell
of a lot stickier.
71
00:05:50,884 --> 00:05:52,283
Oh, I've got facts,
72
00:05:52,352 --> 00:05:53,862
figures, you name it.
73
00:05:53,886 --> 00:05:58,023
What would your name be?
74
00:05:58,091 --> 00:06:00,203
Woodward and Bernstein
75
00:06:00,227 --> 00:06:03,761
didn't need a name.
76
00:06:03,830 --> 00:06:05,841
You trying to tell me
you're Deep Throat?
77
00:06:05,865 --> 00:06:08,566
You're asking too many
of the wrong questions
78
00:06:08,635 --> 00:06:10,568
and not enough
of the right ones.
79
00:06:10,637 --> 00:06:13,771
Well, Mr. Throat...
80
00:06:13,840 --> 00:06:18,042
tell me, what does this
Blackwood group really do?
81
00:06:18,111 --> 00:06:21,779
They're killing illegal aliens
82
00:06:21,848 --> 00:06:24,248
inside the United States,
83
00:06:24,284 --> 00:06:27,852
making them... disappear.
84
00:06:27,921 --> 00:06:29,387
Death squads.
85
00:06:29,456 --> 00:06:31,322
Here in the U.S.
86
00:06:31,391 --> 00:06:34,125
Yeah. Yeah, yeah, hotshot.
87
00:06:34,194 --> 00:06:36,461
You interested?
88
00:06:36,529 --> 00:06:39,797
Sure, but why me?
89
00:06:39,866 --> 00:06:42,300
Why not Woodward and Bernstein?
90
00:06:42,369 --> 00:06:45,804
Oh, don't get me started on
those two ungrateful bastards.
91
00:06:45,872 --> 00:06:50,475
You're good, McCullough
and you're hungry.
92
00:06:50,544 --> 00:06:56,280
Besides the guy who writes
out the checks for this project
93
00:06:56,349 --> 00:06:58,583
is General Henry Wilson.
94
00:06:58,651 --> 00:07:01,752
I believe you
were related to him
95
00:07:01,821 --> 00:07:04,289
for about 20 minutes.
96
00:07:04,357 --> 00:07:05,624
Yeah.
97
00:07:05,692 --> 00:07:11,763
Yeah. About the longest
20 minutes of my life.
98
00:07:11,832 --> 00:07:14,432
That's close enough.
99
00:07:14,501 --> 00:07:16,079
Then this is your lucky day.
100
00:07:16,103 --> 00:07:18,147
It could be worth
a Pulitzer. Here.
101
00:07:18,171 --> 00:07:19,503
Take a look at this.
102
00:07:24,845 --> 00:07:26,310
What the hell is this?
103
00:07:26,379 --> 00:07:30,715
Your ex-wife's a
member of that team.
104
00:07:30,784 --> 00:07:33,718
The rest is for you to find out.
105
00:08:01,347 --> 00:08:02,380
How are you doing?
106
00:08:02,448 --> 00:08:03,647
Cold enough for you?
107
00:08:03,716 --> 00:08:06,184
We like it like that.
108
00:08:06,253 --> 00:08:08,486
Uh, we're not open
today. It's Sunday.
109
00:08:08,555 --> 00:08:10,655
We'll wait.
110
00:08:10,724 --> 00:08:13,891
You plan to wait here
all day and all night?
111
00:08:13,960 --> 00:08:16,494
That's the idea.
112
00:08:19,499 --> 00:08:21,499
I wouldn't do
that if I were you.
113
00:08:21,567 --> 00:08:24,035
Sure you would.
114
00:08:36,850 --> 00:08:38,315
Doc. Just the man I want to see.
115
00:08:38,384 --> 00:08:39,595
Norton, it's 3:00 a.m.
116
00:08:39,619 --> 00:08:41,364
How come you're always
showing up at meal time?
117
00:08:41,388 --> 00:08:42,987
Well, my stomach is psychic.
118
00:08:43,056 --> 00:08:44,500
Is this good news or bad?
119
00:08:44,524 --> 00:08:45,557
Well I'm not sure, Doc.
120
00:08:45,625 --> 00:08:46,791
Look, I've been listening
121
00:08:46,860 --> 00:08:49,060
to the alien transmissions
for over a year now,
122
00:08:49,129 --> 00:08:50,795
and now something
weird's going on,
123
00:08:50,864 --> 00:08:51,796
something different.
124
00:08:51,865 --> 00:08:53,030
Different how?
125
00:08:53,099 --> 00:08:54,099
Well, I'm not sure.
126
00:08:54,167 --> 00:08:56,000
I mean, the aliens
talk and I listen,
127
00:08:56,069 --> 00:08:58,469
and even though I don't
know what it is they're saying,
128
00:08:58,538 --> 00:08:59,871
I can feel how
they're saying it.
129
00:08:59,940 --> 00:09:01,106
I mean, do you understand me?
130
00:09:01,174 --> 00:09:02,785
Something like my
love for great music
131
00:09:02,809 --> 00:09:04,320
even though I don't
know the words?
132
00:09:04,344 --> 00:09:05,387
Right. So?
133
00:09:05,411 --> 00:09:07,812
So you're gonna
think I've lost it,
134
00:09:07,881 --> 00:09:11,082
but, in my best educated,
underpaid opinion,
135
00:09:11,151 --> 00:09:14,085
I think these recent
alien transmissions
136
00:09:14,154 --> 00:09:15,754
sound like baby talk.
137
00:09:15,822 --> 00:09:17,421
Baby talk?
138
00:09:17,490 --> 00:09:18,768
What do you mean?
139
00:09:18,792 --> 00:09:21,425
I don't know, and it's
driving me crazy, Harrison.
140
00:09:21,494 --> 00:09:23,628
I mean, I can't
sleep, I can't eat.
141
00:09:24,964 --> 00:09:26,297
Tragic.
142
00:09:26,365 --> 00:09:29,567
Look, I'm falling apart, Doc,
and you've got to help me.
143
00:09:29,636 --> 00:09:31,002
Well, fortunately, Norton,
144
00:09:31,070 --> 00:09:33,371
you've come to a man
who knows everything.
145
00:09:44,184 --> 00:09:47,318
Doc? What is it Doc?
146
00:09:47,387 --> 00:09:49,120
It's middle "C," Norton.
147
00:09:49,189 --> 00:09:50,321
Middle "C"?
148
00:09:50,390 --> 00:09:52,123
Uh-huh. Now,
about this other stuff,
149
00:09:52,192 --> 00:09:55,126
I don't have a clue...
150
00:09:55,195 --> 00:09:56,527
but the kitchen is that way.
151
00:09:58,865 --> 00:10:00,098
For crying out loud.
152
00:10:00,167 --> 00:10:02,334
I don't even know why
I bother to talk to you.
153
00:10:02,402 --> 00:10:04,902
You know, I start to
think I'm going insane
154
00:10:04,971 --> 00:10:08,373
and then I look at you and I
know I'm saner than you are.
155
00:10:08,441 --> 00:10:11,075
Boy, you burn your
eyes out all day long...
156
00:10:15,882 --> 00:10:17,315
Mail call.
157
00:10:17,384 --> 00:10:18,816
I'll take one.
158
00:10:18,885 --> 00:10:20,318
Present company
excluded, of course.
159
00:10:20,387 --> 00:10:21,819
Excuse me?
160
00:10:21,888 --> 00:10:25,323
Oh, Paul. Why is it my jokes
always send you into denial?
161
00:10:25,392 --> 00:10:28,326
Am I missing something
here, Suzanne?
162
00:10:28,395 --> 00:10:30,160
Mail, please.
163
00:10:30,229 --> 00:10:31,896
That was the plan.
164
00:10:34,701 --> 00:10:37,001
Well, surprise, surprise.
165
00:10:37,070 --> 00:10:40,004
A gift subscription
to Sports Illustrated?
166
00:10:40,073 --> 00:10:44,009
Worse. A call to our outside
switchboard from my ex...
167
00:10:44,077 --> 00:10:46,011
The one and only
Cash McCullough.
168
00:10:46,079 --> 00:10:48,013
The muckraking reporter.
169
00:10:48,081 --> 00:10:50,882
He would prefer to be
known as a journalist.
170
00:10:50,951 --> 00:10:54,085
But, after the divorce, I
just called him absent.
171
00:10:54,154 --> 00:10:56,120
It's been nearly two years now.
172
00:10:56,189 --> 00:10:57,622
I wonder what he wants.
173
00:10:57,690 --> 00:10:59,623
What does he want, Suzanne?
174
00:11:01,528 --> 00:11:04,295
Oh. I get it.
175
00:11:04,364 --> 00:11:06,931
That's why the
personal delivery service.
176
00:11:07,000 --> 00:11:08,333
You're worried about publicity.
177
00:11:08,401 --> 00:11:09,945
Well, your husband's
profession...
178
00:11:09,969 --> 00:11:11,235
My ex-husband, Paul.
179
00:11:11,304 --> 00:11:12,948
Your ex-husband's profession
180
00:11:12,972 --> 00:11:16,007
makes any inquiry by
him a matter of security.
181
00:11:16,075 --> 00:11:17,908
This mission is top secret.
182
00:11:17,977 --> 00:11:20,045
Well, don't worry.
183
00:11:20,113 --> 00:11:22,880
I'm not going to tell
that person anything.
184
00:11:22,949 --> 00:11:25,983
I know that. Debi might.
185
00:11:26,052 --> 00:11:28,453
Okay. I'll have a talk with her.
186
00:11:28,521 --> 00:11:30,855
Then I'll have a talk with him.
187
00:11:30,924 --> 00:11:32,290
Is that enough?
188
00:11:32,359 --> 00:11:33,791
I'll just need a report
189
00:11:33,859 --> 00:11:36,394
following any contact
with your ex-husband.
190
00:11:36,463 --> 00:11:38,783
Security procedure.
191
00:11:39,732 --> 00:11:41,232
Thank you, Suzanne.
192
00:11:48,107 --> 00:11:50,641
Mom, is that Daddy?
193
00:11:51,745 --> 00:11:54,112
Yes, it is, honey.
194
00:11:58,418 --> 00:12:00,952
Now, you remember
the talk we had.
195
00:12:01,020 --> 00:12:02,520
Yeah.
196
00:12:04,123 --> 00:12:06,124
Better late than never.
197
00:12:06,192 --> 00:12:07,458
Hey, pretty.
198
00:12:07,526 --> 00:12:08,960
Daddy!
199
00:12:09,028 --> 00:12:10,461
Maybe you can
tie this skate, Cash.
200
00:12:10,530 --> 00:12:11,796
I can't do it.
201
00:12:11,865 --> 00:12:13,564
I'll give it a whirl.
202
00:12:13,632 --> 00:12:15,733
Oh, boy, how you've grown.
203
00:12:15,802 --> 00:12:18,469
What you been
eating? Super Grow?
204
00:12:18,538 --> 00:12:20,015
No. Do you want to see me skate?
205
00:12:20,039 --> 00:12:21,472
I'm really good.
206
00:12:21,540 --> 00:12:22,974
That's what I'm here for.
207
00:12:23,042 --> 00:12:24,475
Show me your stuff.
208
00:12:24,544 --> 00:12:26,021
'Cause, when you get back,
209
00:12:26,045 --> 00:12:28,205
I've got some presents for you.
210
00:12:33,086 --> 00:12:35,086
Don't appear out of the blue,
211
00:12:35,155 --> 00:12:36,820
spoil her and disappear.
212
00:12:36,889 --> 00:12:39,791
I don't get to see my
kid that often, Suzie.
213
00:12:39,859 --> 00:12:41,637
It's not my fault,
Cash. It never was.
214
00:12:41,661 --> 00:12:42,927
And don't call me Suzie.
215
00:12:42,996 --> 00:12:44,462
You know how my job is,
216
00:12:44,530 --> 00:12:46,830
Suzanne.
217
00:12:46,899 --> 00:12:48,800
It's almost two years, Cash.
218
00:12:48,868 --> 00:12:50,001
Not a call. Not a letter.
219
00:12:50,070 --> 00:12:52,703
Not even a card on
your daughter's birthday.
220
00:12:52,772 --> 00:12:54,505
Do you have any idea
how that made her feel?
221
00:12:54,574 --> 00:12:58,343
Oh... I've been back
all of two minutes,
222
00:12:58,411 --> 00:13:02,046
and you make it sound like
the Nuremberg war trials.
223
00:13:02,115 --> 00:13:04,615
What do you want,
Mr. McCullough?
224
00:13:06,019 --> 00:13:08,619
I just wanted to see my kid.
225
00:13:08,688 --> 00:13:11,122
And it's good to see you.
226
00:13:12,358 --> 00:13:13,858
How are you?
227
00:13:14,861 --> 00:13:17,695
I'm okay. You?
228
00:13:17,764 --> 00:13:20,798
Oh... I'm tired.
229
00:13:20,866 --> 00:13:22,344
Tired of running
around the world
230
00:13:22,368 --> 00:13:24,302
looking for bad news.
231
00:13:24,371 --> 00:13:28,139
Tired of competing with
those Idiots Four on TV.
232
00:13:28,207 --> 00:13:30,208
And I'm tired of being alone.
233
00:13:30,276 --> 00:13:33,411
Alone? Cash McCullough?
234
00:13:33,480 --> 00:13:35,646
The big man who never
slept alone in his life?
235
00:13:35,714 --> 00:13:38,482
Well, I'm... I'm not
that guy anymore.
236
00:13:38,552 --> 00:13:40,552
I'm sorry I ever was.
237
00:13:41,888 --> 00:13:44,055
And people change.
238
00:13:46,693 --> 00:13:48,860
I wish I could believe that.
239
00:13:48,929 --> 00:13:50,973
Well, let me prove it to you.
240
00:13:50,997 --> 00:13:52,708
I'm in town for a
couple of days...
241
00:13:52,732 --> 00:13:54,231
Following up on a story...
242
00:13:54,300 --> 00:13:56,701
And, if it's not much of a
problem, I'd like to spend
243
00:13:56,769 --> 00:13:59,548
as much time as I
can with you and Debi.
244
00:13:59,572 --> 00:14:01,472
What for?
245
00:14:01,540 --> 00:14:07,144
Well, lunch, dinner,
movie... You know. Whatever.
246
00:14:07,213 --> 00:14:09,380
Sounds pretty dangerous, Cash.
247
00:14:09,449 --> 00:14:11,949
Well, you just trust me.
248
00:14:15,855 --> 00:14:17,666
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
249
00:14:17,690 --> 00:14:19,123
What do you think?
250
00:14:19,192 --> 00:14:20,603
I think Dorothy Hamill
251
00:14:20,627 --> 00:14:22,004
had better move over.
252
00:14:22,028 --> 00:14:23,861
Oh!
253
00:14:25,131 --> 00:14:26,798
Last load.
254
00:14:26,866 --> 00:14:28,199
Good.
255
00:14:29,535 --> 00:14:31,013
Excellent.
256
00:14:31,037 --> 00:14:32,782
In four days, we will be many.
257
00:14:32,806 --> 00:14:35,873
We are in control, Advocate.
258
00:14:35,942 --> 00:14:40,011
The Circle of Life
must not be broken.
259
00:14:40,079 --> 00:14:42,012
We hear your command.
260
00:14:42,081 --> 00:14:44,615
To life immortal!
261
00:14:52,892 --> 00:14:55,826
They're safe here at
this steady temperature.
262
00:14:55,895 --> 00:14:58,362
We only need 72 more hours
263
00:14:58,431 --> 00:15:00,965
before the embryos reach birth.
264
00:15:22,354 --> 00:15:24,288
You looked good.
265
00:15:24,356 --> 00:15:25,956
That was so much fun.
266
00:15:26,025 --> 00:15:28,125
Can I see Dad again
tomorrow? Please.
267
00:15:28,194 --> 00:15:30,928
Oh, honey, I don't
know. We'll see.
268
00:15:30,997 --> 00:15:32,842
Maybe, if you get your
homework done, okay?
269
00:15:32,866 --> 00:15:33,798
Okay. Night, Mom.
270
00:15:33,866 --> 00:15:34,799
Okay. Night, Debi.
271
00:15:34,868 --> 00:15:35,800
Night, Colonel.
272
00:15:35,868 --> 00:15:37,368
Good night, Debi.
273
00:15:38,370 --> 00:15:39,870
So?
274
00:15:42,041 --> 00:15:45,409
Well? What did you
and Cash talk about?
275
00:15:45,478 --> 00:15:47,811
Family.
276
00:15:47,880 --> 00:15:49,380
Come again.
277
00:15:52,551 --> 00:15:54,218
Family.
278
00:16:02,829 --> 00:16:05,596
He said he was on
assignment in the Soviet Union,
279
00:16:05,664 --> 00:16:07,098
covering the
Armenian earthquake,
280
00:16:07,167 --> 00:16:10,667
when it suddenly hit
him that he was all alone.
281
00:16:12,671 --> 00:16:15,606
That if he should
die right there,
282
00:16:15,674 --> 00:16:19,177
that nobody would know
and nobody would care.
283
00:16:20,346 --> 00:16:22,613
No family?
284
00:16:22,682 --> 00:16:24,682
No. Just Debi and me.
285
00:16:26,353 --> 00:16:29,019
So he decided to
get in touch with us.
286
00:16:32,359 --> 00:16:34,592
Get in touch with his family.
287
00:16:34,661 --> 00:16:36,427
Do you believe that?
288
00:16:38,365 --> 00:16:40,398
Too strong.
289
00:16:42,635 --> 00:16:45,937
Let's just say I
accept what he said.
290
00:16:46,005 --> 00:16:47,638
He's in town on a story.
291
00:16:47,707 --> 00:16:50,441
I know. Here's his file.
292
00:16:50,510 --> 00:16:52,142
His file? What are
you talking about?
293
00:16:52,211 --> 00:16:53,355
What is this?
294
00:16:53,379 --> 00:16:55,312
You have a need
to know, Suzanne.
295
00:16:55,381 --> 00:16:56,847
General Wilson requested
296
00:16:56,916 --> 00:16:59,449
that I check him out
for security reasons.
297
00:16:59,518 --> 00:17:01,385
Uncle Hank and Cash
298
00:17:01,453 --> 00:17:04,088
were enemies on contact, Paul.
299
00:17:04,156 --> 00:17:06,323
For good reason,
from what I can see.
300
00:17:06,393 --> 00:17:08,459
You know, that
Cash... He must think
301
00:17:08,528 --> 00:17:10,595
he's the Errol
Flynn of journalism.
302
00:17:10,663 --> 00:17:12,475
Well, that's the boy's style.
303
00:17:12,499 --> 00:17:14,643
Looks like he hasn't
changed much.
304
00:17:14,667 --> 00:17:17,334
What story is he
working on, Suzanne?
305
00:17:17,403 --> 00:17:19,514
He didn't say. And, you know,
306
00:17:19,538 --> 00:17:22,818
he did not ask me one
question about my work.
307
00:17:22,842 --> 00:17:24,608
Not one?
308
00:17:24,677 --> 00:17:26,610
Well, one.
309
00:17:26,679 --> 00:17:29,158
He wanted to know when
I would be free for dinner.
310
00:17:29,182 --> 00:17:30,614
Your answer was?
311
00:17:30,683 --> 00:17:32,182
Tomorrow night.
312
00:17:34,487 --> 00:17:38,121
You know, it's
the strangest thing.
313
00:17:38,190 --> 00:17:40,168
While my mind was saying "no,"
314
00:17:40,192 --> 00:17:42,225
my mouth was saying "yes."
315
00:17:44,364 --> 00:17:47,365
He always had that effect on me.
316
00:17:59,712 --> 00:18:06,117
Stavrakos, I'm going to need
an ear for tomorrow night.
317
00:18:09,221 --> 00:18:11,355
You see? Baby talk.
318
00:18:11,424 --> 00:18:13,391
Have you been listening
to these transmissions
319
00:18:13,460 --> 00:18:14,592
a little too long, Norton?
320
00:18:14,661 --> 00:18:16,760
I know that, Doc.
321
00:18:16,829 --> 00:18:18,307
But, you've got to admit,
322
00:18:18,331 --> 00:18:20,643
we've never seen anything
like this before, right?
323
00:18:20,667 --> 00:18:21,932
Right.
324
00:18:22,001 --> 00:18:23,479
I've been trying to get a fix
325
00:18:23,503 --> 00:18:24,680
on their location since
326
00:18:24,704 --> 00:18:28,139
last night when
they stopped moving.
327
00:18:28,207 --> 00:18:30,774
And thank you, genie. Yes!
328
00:18:30,843 --> 00:18:33,444
Which is where?
329
00:18:33,513 --> 00:18:36,013
Well, triangulated
to the tenth power,
330
00:18:36,082 --> 00:18:39,283
I'd say somewhere in
our own industrial quarter.
331
00:18:39,351 --> 00:18:41,352
Get me some specifics.
332
00:18:41,420 --> 00:18:43,298
I'm gonna tell Ironhorse
we're heading into town.
333
00:18:43,322 --> 00:18:45,722
Okay.
334
00:18:56,435 --> 00:18:59,269
Looks pretty quiet to me.
335
00:18:59,338 --> 00:19:01,171
That's what they'd
like us to think,
336
00:19:01,240 --> 00:19:02,840
but I'm not buying.
337
00:19:02,908 --> 00:19:04,175
What do you see?
338
00:19:04,244 --> 00:19:07,778
Pieces of a puzzle, Blackwood...
339
00:19:07,847 --> 00:19:11,048
which add up to trouble... here.
340
00:19:11,117 --> 00:19:12,316
Okay.
341
00:19:12,385 --> 00:19:14,418
For a company that
sells ice, there's enough
342
00:19:14,487 --> 00:19:17,254
passive security there
for diamonds at Tiffany's.
343
00:19:17,323 --> 00:19:20,324
They have sensors,
electronic locks,
344
00:19:20,393 --> 00:19:22,093
cameras up there on the roof,
345
00:19:22,161 --> 00:19:25,229
and my favorite: the
guards with skinrot.
346
00:19:25,298 --> 00:19:26,664
Yeah, whatever
347
00:19:26,732 --> 00:19:28,099
they're doing, they certainly
348
00:19:28,167 --> 00:19:29,633
don't want any company.
349
00:19:29,702 --> 00:19:31,980
What the hell would aliens
want with an ice house?
350
00:19:32,004 --> 00:19:34,371
Nothing makes me more curious.
351
00:19:34,440 --> 00:19:37,174
I'm gonna have the Omega
Squad button this place up.
352
00:19:37,243 --> 00:19:42,145
And then you and I are
gonna go on a little recon patrol.
353
00:19:44,183 --> 00:19:46,917
High security.
354
00:19:46,986 --> 00:19:49,119
An ice house.
355
00:19:49,188 --> 00:19:53,224
Refrigerator trucks,
not the usual ice trucks.
356
00:19:53,292 --> 00:19:55,492
And alien transmissions.
357
00:19:55,561 --> 00:19:58,462
Urban location.
358
00:19:58,531 --> 00:20:00,109
It's a big chance
they're taking.
359
00:20:00,133 --> 00:20:03,133
What is going on
that's so important?
360
00:20:03,202 --> 00:20:05,647
Norton says it's been
total radio silence
361
00:20:05,671 --> 00:20:07,204
for the last few hours.
362
00:20:07,273 --> 00:20:10,241
Given what we know of the
alien home planner from Quinn,
363
00:20:10,309 --> 00:20:13,377
it's possible that they
364
00:20:13,446 --> 00:20:15,145
are using the ice house
365
00:20:15,214 --> 00:20:18,015
to replicate the colder
conditions back in Mor'Tax.
366
00:20:18,084 --> 00:20:21,184
But even if you're
right, to do what?
367
00:20:21,253 --> 00:20:24,221
Hi. Any new information
on the ice house?
368
00:20:28,695 --> 00:20:30,160
I-I said anything new?
369
00:20:33,999 --> 00:20:35,533
Is something wrong?
370
00:20:35,602 --> 00:20:37,335
Uh, n-no.
371
00:20:37,403 --> 00:20:41,004
Uh... you look terrific.
372
00:20:41,073 --> 00:20:42,639
You're a knock out.
373
00:20:42,708 --> 00:20:45,008
Well, thank you...
374
00:20:45,077 --> 00:20:47,144
Paul, Harrison.
375
00:20:47,212 --> 00:20:49,146
But my fashion reviews aside,
376
00:20:49,214 --> 00:20:51,334
is there anything going
on at the ice house?
377
00:20:51,383 --> 00:20:53,317
Well, it's quiet for now.
378
00:20:53,386 --> 00:20:54,484
We're working on a theory.
379
00:20:54,553 --> 00:20:56,131
Yeah, everything's
under control.
380
00:20:56,155 --> 00:20:59,734
Um, don't worry about a
thing, and have a great time.
381
00:20:59,758 --> 00:21:01,858
Yeah, well...
382
00:21:01,927 --> 00:21:03,927
I'll settle for a good dinner.
383
00:21:03,997 --> 00:21:05,596
See you later.
384
00:21:06,665 --> 00:21:08,399
All under control, Doc?
385
00:21:08,468 --> 00:21:10,788
It's just a figure of speech.
386
00:21:12,671 --> 00:21:14,338
Well, as I see it,
387
00:21:14,407 --> 00:21:17,207
all we have is a
known enemy base
388
00:21:17,276 --> 00:21:20,010
with an unknown enemy mission.
389
00:21:20,079 --> 00:21:22,279
Ticking time bomb.
390
00:21:22,348 --> 00:21:24,115
Our job to make sure
that it doesn't go off.
391
00:21:24,183 --> 00:21:25,463
What now?
392
00:21:25,518 --> 00:21:27,851
Well, first we find out
what kind of a bomb it is...
393
00:21:27,920 --> 00:21:30,488
and then we
terminate the aliens.
394
00:21:30,556 --> 00:21:31,922
As I said,
395
00:21:31,990 --> 00:21:35,759
everything's under control.
396
00:21:48,540 --> 00:21:49,540
Well...
397
00:21:49,608 --> 00:21:51,374
here's to family...
398
00:21:51,443 --> 00:21:54,177
Wherever we may find them.
399
00:21:58,250 --> 00:22:00,584
You know, uh, Debi
was remarking today
400
00:22:00,653 --> 00:22:03,887
how much she wished that
we were all together again.
401
00:22:03,956 --> 00:22:05,556
How do you feel about that?
402
00:22:07,393 --> 00:22:10,661
Well, having had...
403
00:22:10,729 --> 00:22:16,099
five years since our
divorce to think about it... no.
404
00:22:16,168 --> 00:22:19,503
Well... I said I was sorry.
405
00:22:19,572 --> 00:22:20,971
Sorry?
406
00:22:23,942 --> 00:22:26,142
Cash, we needed you.
407
00:22:26,211 --> 00:22:27,678
Debi needed a father.
408
00:22:27,746 --> 00:22:30,648
I needed a husband,
not postcards.
409
00:22:33,719 --> 00:22:35,352
I'm sorry, I...
410
00:22:35,420 --> 00:22:38,756
I promised myself I
wouldn't do this tonight.
411
00:22:38,824 --> 00:22:40,324
It's my turn to say sorry.
412
00:22:40,392 --> 00:22:41,859
It's all right.
413
00:22:41,927 --> 00:22:44,094
I deserved it.
414
00:22:44,163 --> 00:22:47,031
But I believe I deserve
a second chance, also.
415
00:22:47,099 --> 00:22:49,399
Do you?
416
00:22:49,468 --> 00:22:51,068
How would I ever know
417
00:22:51,137 --> 00:22:53,603
that you would be there for us?
418
00:22:53,672 --> 00:22:55,106
I'm here right now.
419
00:22:55,174 --> 00:22:57,507
For what, dinner?
420
00:22:57,576 --> 00:23:00,710
I'm talking about
someone we can count on...
421
00:23:00,779 --> 00:23:03,180
Not someone who's
going to disappear.
422
00:23:03,249 --> 00:23:06,250
Disappear?
423
00:23:06,319 --> 00:23:09,953
You mean, like illegal aliens?
424
00:23:10,022 --> 00:23:12,623
What do illegal aliens
have to do with this?
425
00:23:12,692 --> 00:23:15,937
You know exactly what
I'm talking about, Suzanne.
426
00:23:15,961 --> 00:23:18,294
And frankly, I'm stunned
427
00:23:18,363 --> 00:23:20,998
that you'd even be connected
with anything like this.
428
00:23:21,066 --> 00:23:23,534
Like this?
429
00:23:23,602 --> 00:23:26,603
The Blackwood Project.
430
00:23:26,672 --> 00:23:27,952
The Cottage.
431
00:23:28,006 --> 00:23:30,774
General Wilson
and his blood money.
432
00:23:32,511 --> 00:23:35,679
All the endless
streams of slush funds
433
00:23:35,747 --> 00:23:38,648
being funneled through
U.S. dummy corporations
434
00:23:38,717 --> 00:23:40,451
and foreign banks.
435
00:23:40,519 --> 00:23:42,664
And all the dirty little trails
436
00:23:42,688 --> 00:23:45,990
that go right back to a
Dr. Harrison Blackwood
437
00:23:46,058 --> 00:23:49,326
and his merry
little band of killers.
438
00:23:49,395 --> 00:23:50,427
Killers?
439
00:23:50,496 --> 00:23:53,130
Oh, too harsh?
440
00:23:53,199 --> 00:23:54,864
Let's try "executioners."
441
00:23:54,933 --> 00:23:56,333
A little better?
442
00:23:56,402 --> 00:23:57,980
I'd sit down if I were you.
443
00:23:58,004 --> 00:23:59,503
If not for your own sake,
444
00:23:59,571 --> 00:24:01,705
for that of your daughter's.
445
00:24:07,847 --> 00:24:10,280
Now, I don't know
what they're telling you,
446
00:24:10,349 --> 00:24:12,494
but I believe you're being used.
447
00:24:12,518 --> 00:24:16,186
And just exactly what
am I being used for, Cash?
448
00:24:16,255 --> 00:24:19,289
Well, I haven't put all
the pieces together yet
449
00:24:19,358 --> 00:24:21,391
but from what I see,
450
00:24:21,460 --> 00:24:26,196
the Blackwood Project is merely
a euphemism for "death squad."
451
00:24:26,265 --> 00:24:31,335
See, the President makes
his little promise of amnesty...
452
00:24:31,403 --> 00:24:33,604
Poor immigrant Mexicans...
453
00:24:33,673 --> 00:24:36,273
And they come out of
hiding right to the slaughter.
454
00:24:36,341 --> 00:24:39,309
Do you find this funny?
455
00:24:39,378 --> 00:24:41,911
You've got it all wrong, Cash.
456
00:24:41,980 --> 00:24:44,181
Oh, have I?
457
00:24:44,249 --> 00:24:46,428
Well, do you remember
what they did with Abscam?
458
00:24:46,452 --> 00:24:48,363
I'm going to do the
same thing with this,
459
00:24:48,387 --> 00:24:51,188
only much bigger.
460
00:24:51,257 --> 00:24:53,724
And I'm going public
within 48 hours.
461
00:24:53,792 --> 00:24:57,494
And you're either
with me or against me.
462
00:24:57,562 --> 00:24:59,729
What a fool I was.
463
00:25:01,234 --> 00:25:03,267
It was the story you were after.
464
00:25:03,335 --> 00:25:06,036
Well, if you help me,
465
00:25:06,104 --> 00:25:10,140
I know I can protect
you and Debi from harm...
466
00:25:10,209 --> 00:25:13,910
when it all blows.
467
00:25:13,979 --> 00:25:15,812
Now... tell me what's going on.
468
00:25:15,881 --> 00:25:19,617
You have got it all wrong, Cash.
469
00:25:19,685 --> 00:25:22,486
Tell me what you know.
470
00:25:22,555 --> 00:25:23,920
I can't.
471
00:25:23,989 --> 00:25:25,589
And even if I could...
472
00:25:25,658 --> 00:25:28,558
you know that you're
the kind of bastard
473
00:25:28,627 --> 00:25:31,228
that makes a case
for divorce not enough.
474
00:25:31,297 --> 00:25:34,130
The only thing that's
important to you is you.
475
00:25:34,199 --> 00:25:37,801
You would sell your
soul to get a story,
476
00:25:37,870 --> 00:25:39,570
you dumb son of a bitch.
477
00:25:39,639 --> 00:25:43,373
Well, you know me, Suzanne.
478
00:25:43,442 --> 00:25:46,609
I will get the story.
479
00:25:46,678 --> 00:25:51,481
Now... are you coming with me?
480
00:25:53,118 --> 00:25:54,384
You can go to hell!
481
00:26:28,253 --> 00:26:30,187
All units ready, Colonel.
482
00:26:30,255 --> 00:26:31,889
Report back to
your post, soldier.
483
00:26:36,562 --> 00:26:37,728
Let's go.
484
00:26:58,850 --> 00:27:01,117
Are we insured for this?
485
00:27:01,187 --> 00:27:03,019
Of course... by Uncle Sam.
486
00:27:03,088 --> 00:27:04,188
Let's go.
487
00:27:15,167 --> 00:27:16,766
Get down.
488
00:27:32,150 --> 00:27:33,250
Come on.
489
00:27:45,898 --> 00:27:47,898
Have you ever seen
anything like this?
490
00:27:47,967 --> 00:27:49,933
No, I never have.
491
00:27:50,002 --> 00:27:53,236
Whatever they are...
These things are alive.
492
00:27:55,207 --> 00:27:56,306
Let's get out of here.
493
00:27:56,375 --> 00:27:57,853
No! I want one of these.
494
00:27:57,877 --> 00:27:59,176
What, are you nuts?
495
00:27:59,244 --> 00:28:01,289
You don't even know
what that damned thing is.
496
00:28:01,313 --> 00:28:02,946
We have to find out.
497
00:28:03,015 --> 00:28:05,335
That's our job, isn't it?
498
00:28:07,386 --> 00:28:09,286
All right, Blackwood.
499
00:28:09,355 --> 00:28:13,523
You're taking full
responsibility for this.
500
00:28:13,592 --> 00:28:15,893
Don't I always?
501
00:28:15,961 --> 00:28:17,060
Here.
502
00:28:52,164 --> 00:28:54,064
Piece of cake.
503
00:28:59,772 --> 00:29:01,938
What is it, Suzanne?
504
00:29:03,475 --> 00:29:04,755
I don't know.
505
00:29:04,810 --> 00:29:09,879
Some kind of pod or
cocoon would be my guess.
506
00:29:09,948 --> 00:29:12,583
Okay... ready for the side view?
507
00:29:19,958 --> 00:29:21,603
Let's see what
the super-computer
508
00:29:21,627 --> 00:29:23,093
has to say about this.
509
00:29:23,162 --> 00:29:24,305
Come on, Norton.
510
00:29:31,270 --> 00:29:33,770
Well, well, well...
511
00:29:33,839 --> 00:29:35,216
do you have
something to tell me?
512
00:29:35,240 --> 00:29:36,606
Yes.
513
00:29:36,675 --> 00:29:40,143
Dinner was an
unmitigated disaster.
514
00:29:41,247 --> 00:29:42,512
And besides that,
515
00:29:42,581 --> 00:29:44,314
somehow, some way,
516
00:29:44,383 --> 00:29:47,550
Cash seems to
know all about us...
517
00:29:47,619 --> 00:29:49,264
Except that he's got
the story all wrong.
518
00:29:49,288 --> 00:29:51,065
He thinks we're
killing Mexicans.
519
00:29:51,089 --> 00:29:52,255
Mexicans?
520
00:29:52,324 --> 00:29:55,125
Hmm-mm... illegal aliens.
521
00:29:55,194 --> 00:29:57,427
Whoever the leak is,
they don't seem to know
522
00:29:57,496 --> 00:29:59,608
we're dealing with
creatures from another planet.
523
00:29:59,632 --> 00:30:01,197
They think they're from Tijuana.
524
00:30:02,534 --> 00:30:04,034
That's terrific!
525
00:30:04,102 --> 00:30:05,668
What's he plan to
do with that story?
526
00:30:05,737 --> 00:30:08,172
Same thing that made
him famous. Publish it.
527
00:30:08,240 --> 00:30:09,739
Now wait a minute!
528
00:30:09,808 --> 00:30:11,219
I'm just gonna have to
have a talk with this Cash.
529
00:30:11,243 --> 00:30:13,843
Oh, he'd just love that.
530
00:30:13,912 --> 00:30:15,523
He didn't get anything
out of me, though.
531
00:30:15,547 --> 00:30:16,480
I know.
532
00:30:16,548 --> 00:30:17,481
What?
533
00:30:17,549 --> 00:30:18,949
I had your table bugged.
534
00:30:19,018 --> 00:30:20,829
A security procedure, Suzanne.
535
00:30:20,853 --> 00:30:22,185
Need to know.
536
00:30:22,253 --> 00:30:25,522
Has the whole world gone insane?
537
00:30:25,591 --> 00:30:26,890
Yo, guys!
538
00:30:26,959 --> 00:30:28,425
Come and take a look at this.
539
00:30:33,865 --> 00:30:35,665
Huh?
540
00:30:35,734 --> 00:30:37,913
That's fascinating.
541
00:30:37,937 --> 00:30:39,769
If that's what I think it is,
542
00:30:39,838 --> 00:30:41,404
we have a major problem, folks.
543
00:30:41,473 --> 00:30:43,106
So? Well?
544
00:30:43,175 --> 00:30:45,708
From what little we know
of alien physiognomy,
545
00:30:45,777 --> 00:30:48,811
I'd say that's an alien fetus.
546
00:30:48,880 --> 00:30:50,547
An egg?
547
00:30:50,615 --> 00:30:51,781
There were hundreds...
548
00:30:51,850 --> 00:30:54,784
there were thousands
of them in that ice house.
549
00:30:54,853 --> 00:30:56,298
If those things
hatch, we have got
550
00:30:56,322 --> 00:30:58,021
a real problem.
551
00:31:11,070 --> 00:31:12,080
Have you missed me?
552
00:31:12,104 --> 00:31:13,636
You got card?
553
00:31:13,705 --> 00:31:16,072
Yeah.
554
00:31:24,249 --> 00:31:26,169
Numbah 23. Numbah 23.
555
00:31:30,722 --> 00:31:32,222
Funny guy.
556
00:31:38,597 --> 00:31:40,363
It's your nickel.
557
00:31:46,338 --> 00:31:48,116
Thanks for coming.
558
00:31:48,140 --> 00:31:50,307
I won't come here
again. What's wrong?
559
00:31:52,644 --> 00:31:55,112
I need confirmation.
560
00:31:55,180 --> 00:31:57,447
That's your job,
hotshot, not mine.
561
00:31:57,516 --> 00:32:00,316
You want the story told.
562
00:32:00,386 --> 00:32:02,018
I want to tell the story.
563
00:32:02,087 --> 00:32:05,155
But there's not a
station or a newspaper
564
00:32:05,223 --> 00:32:07,824
that would publish
without hard evidence.
565
00:32:07,893 --> 00:32:10,260
And you want me
to get it for you?
566
00:32:10,329 --> 00:32:12,529
It don't work that way, buddy.
567
00:32:12,597 --> 00:32:14,798
What do you know?
568
00:32:14,867 --> 00:32:18,134
I thought this was beginning
to smell like a set up.
569
00:32:18,203 --> 00:32:20,937
Sit down, McCullough.
570
00:32:22,607 --> 00:32:24,919
Exactly what hard evidence
571
00:32:24,943 --> 00:32:26,821
did you have in mind?
572
00:32:26,845 --> 00:32:29,379
You've got to get me
inside the Cottage.
573
00:32:29,448 --> 00:32:30,448
Not possible.
574
00:32:30,516 --> 00:32:32,749
Then they'd have to kill you.
575
00:32:32,818 --> 00:32:34,150
I need you alive.
576
00:32:34,219 --> 00:32:37,421
How reassuring.
577
00:32:37,489 --> 00:32:39,267
Well, you're gonna
have to inform me
578
00:32:39,291 --> 00:32:40,523
of their next move, then.
579
00:32:40,592 --> 00:32:41,891
Why?
580
00:32:41,960 --> 00:32:46,196
So I can film it and
put it on the 6:00 news.
581
00:32:53,371 --> 00:32:57,174
Oh, old General
Wilson, will pop his cork
582
00:32:57,242 --> 00:32:59,576
over that one.
583
00:33:01,012 --> 00:33:02,646
Okay, you've got it, wise guy.
584
00:33:02,714 --> 00:33:04,948
Good.
585
00:33:05,016 --> 00:33:06,683
You know where to find me.
586
00:33:06,752 --> 00:33:08,284
Uh-huh.
587
00:33:12,691 --> 00:33:14,257
I've got to ask you something.
588
00:33:14,325 --> 00:33:16,125
Hm?
589
00:33:16,194 --> 00:33:18,862
Why'd you tip
Woodward and Bernstein?
590
00:33:18,930 --> 00:33:25,268
Hell, one term with "Tricky
Dick" was bad enough.
591
00:33:25,336 --> 00:33:28,238
Two was impossible
592
00:33:32,210 --> 00:33:33,810
But this is personal.
593
00:33:36,347 --> 00:33:38,547
How personal?
594
00:33:38,616 --> 00:33:41,451
Lady business, sonny.
595
00:33:41,520 --> 00:33:45,555
That fat pig Wilson has taken
big bites out of my private pie.
596
00:33:48,393 --> 00:33:50,260
Same mistress?
597
00:33:50,328 --> 00:33:51,606
Uh-huh.
598
00:33:51,630 --> 00:33:54,264
Boy, no wonder you knew so much.
599
00:33:56,935 --> 00:34:00,837
This'll keep him busy, huh?
600
00:34:00,905 --> 00:34:03,425
Nail his butt to the wall.
601
00:34:05,144 --> 00:34:07,277
Be a pleasure.
602
00:34:30,402 --> 00:34:32,547
Is there no
degradation too great?
603
00:34:32,571 --> 00:34:35,205
No sense of morality present
at all on this damned planet?
604
00:34:35,273 --> 00:34:37,719
But we did take every
precaution, Advocate.
605
00:34:37,743 --> 00:34:41,244
Then how could
this outrage occur?
606
00:34:41,313 --> 00:34:44,425
We cannot explain what has
happened to the missing embryo.
607
00:34:44,449 --> 00:34:46,249
You idiots.
608
00:34:46,317 --> 00:34:48,084
It is clear what has happened.
609
00:34:48,153 --> 00:34:53,122
Only humans would dare
to steal one of our firstborn.
610
00:34:53,191 --> 00:34:56,559
But who among the humans
know the eggs are here, Advocate?
611
00:34:56,628 --> 00:34:58,728
Whoever knows will return.
612
00:34:58,797 --> 00:35:00,541
The Circle of Life
is almost complete.
613
00:35:00,565 --> 00:35:03,800
Now it is too late
to move our young.
614
00:35:03,868 --> 00:35:06,046
Then you must defend
the embryos with your lives.
615
00:35:06,070 --> 00:35:07,615
Our future depends on it.
616
00:35:07,639 --> 00:35:10,473
We hear your command.
617
00:35:10,542 --> 00:35:15,512
These humans are treacherous.
618
00:35:15,580 --> 00:35:17,781
We'll be doing a great service
619
00:35:17,849 --> 00:35:20,650
for the entire universe
to kill each and every one
620
00:35:20,719 --> 00:35:22,652
of these revolting human beings.
621
00:35:22,721 --> 00:35:25,281
Death to all humans!
622
00:35:52,484 --> 00:35:53,549
Norton!
623
00:35:54,753 --> 00:35:56,219
Sorry.
624
00:35:56,287 --> 00:35:59,923
No, no, turn it up, now.
625
00:36:07,299 --> 00:36:08,798
What's happening?
626
00:36:08,866 --> 00:36:10,878
I don't know, but
there seems to be
627
00:36:10,902 --> 00:36:12,380
some kind of reciprocal response
628
00:36:12,404 --> 00:36:14,548
to the alien transmission.
629
00:36:14,572 --> 00:36:16,272
Maybe it got too hot.
630
00:36:19,645 --> 00:36:21,511
Low stable temperatures.
631
00:36:21,580 --> 00:36:23,246
That could be a good reason
632
00:36:23,314 --> 00:36:26,149
why they're using the
ice house as a hatchery.
633
00:36:26,218 --> 00:36:27,716
Okay. So what do we do now?
634
00:36:27,785 --> 00:36:29,530
Better call Harrison
and Ironhorse.
635
00:36:29,554 --> 00:36:31,999
If this thing is hatching,
636
00:36:32,023 --> 00:36:34,290
I could be midwife to a monster.
637
00:36:39,731 --> 00:36:41,030
Harrison,
638
00:36:41,099 --> 00:36:42,765
you better get
down here right now!
639
00:36:42,834 --> 00:36:44,467
Oh, my God.
640
00:36:44,535 --> 00:36:48,671
It's... alive.
641
00:37:03,754 --> 00:37:04,921
It's dying.
642
00:37:04,990 --> 00:37:06,668
Yeah. Looks like it.
643
00:37:06,692 --> 00:37:07,969
Let's make sure.
644
00:37:07,993 --> 00:37:10,393
A couple of nine millimeter
slugs ought to do it.
645
00:37:10,462 --> 00:37:11,528
What?
646
00:37:11,596 --> 00:37:13,341
Do have any idea
the tremendous value
647
00:37:13,365 --> 00:37:15,398
this fetus could
be to our research?
648
00:37:18,936 --> 00:37:20,136
I can hardly imagine
649
00:37:20,204 --> 00:37:23,239
what this little
thing could tell us.
650
00:37:32,083 --> 00:37:33,283
Oh!
651
00:37:34,619 --> 00:37:36,085
Hang on! Hang on!
652
00:37:36,154 --> 00:37:39,655
Suzanne, get your
arms out of there!
653
00:37:42,060 --> 00:37:45,161
Come back with me!
654
00:37:53,471 --> 00:37:54,804
Wow.
655
00:37:54,873 --> 00:37:56,739
It's dead now.
656
00:37:56,808 --> 00:37:59,108
A throng of eggs
just like that one
657
00:37:59,177 --> 00:38:00,977
in the ice house which are not.
658
00:38:01,046 --> 00:38:02,711
My plan is ready.
659
00:38:02,780 --> 00:38:05,381
We'll attack tonight.
660
00:38:05,449 --> 00:38:08,451
If it's not too late.
661
00:38:21,566 --> 00:38:24,133
I don't see any of our men.
662
00:38:24,202 --> 00:38:25,379
That's the idea.
663
00:38:25,403 --> 00:38:27,581
This is Red Leader to Omega One.
664
00:38:27,605 --> 00:38:31,041
Synchronize
watches in ten... mark.
665
00:38:41,052 --> 00:38:42,418
Go!
666
00:38:53,632 --> 00:38:55,632
Demolition squad up front!
667
00:39:01,472 --> 00:39:03,606
Now!
668
00:39:17,989 --> 00:39:19,388
Dead.
669
00:39:23,995 --> 00:39:25,695
Get down!
670
00:39:30,502 --> 00:39:31,968
Bring the camera, John.
671
00:39:32,037 --> 00:39:33,469
Let's go.
672
00:39:33,537 --> 00:39:34,871
Cash?
673
00:39:37,042 --> 00:39:39,442
Oh, my God, no!
674
00:39:57,195 --> 00:39:59,128
Cover the guys on the floor.
675
00:39:59,197 --> 00:40:00,496
I got 'em.
676
00:40:09,140 --> 00:40:11,220
Peter, come on, come on.
677
00:40:17,848 --> 00:40:20,216
They're using chemicals
on the poor bastards.
678
00:40:24,389 --> 00:40:27,890
This is great.
679
00:40:39,937 --> 00:40:41,804
What's the score, Stavrakos?
680
00:40:41,872 --> 00:40:43,651
Seven to two, sir. Omega.
681
00:40:43,675 --> 00:40:47,109
They've got that egg
room guarded real well.
682
00:40:47,178 --> 00:40:49,078
Cash!
683
00:41:02,426 --> 00:41:04,326
What the hell is that?
684
00:41:06,397 --> 00:41:08,497
It's that damned reporter.
685
00:41:08,566 --> 00:41:10,533
Cash?
686
00:41:25,516 --> 00:41:26,582
Damn!
687
00:41:59,183 --> 00:42:01,483
You wanted to see
688
00:42:01,552 --> 00:42:05,387
the illegal aliens
we're killing?
689
00:42:17,168 --> 00:42:18,601
Okay, men, we're going in.
690
00:42:18,670 --> 00:42:19,735
Stay here.
691
00:42:19,804 --> 00:42:21,203
Let's go!
692
00:42:41,959 --> 00:42:43,192
My God, Cash.
693
00:42:43,260 --> 00:42:45,027
I'm sorry.
694
00:42:53,938 --> 00:42:56,039
Go!
695
00:43:15,793 --> 00:43:17,193
Down! Get down!
696
00:43:19,163 --> 00:43:20,896
Flamethrowers!
697
00:43:20,965 --> 00:43:23,099
Torch those things!
698
00:43:36,580 --> 00:43:39,140
Okay, let's go!
699
00:44:03,608 --> 00:44:05,674
Now you know.
700
00:44:05,743 --> 00:44:07,743
I don't know anything anymore.
701
00:44:07,812 --> 00:44:10,457
You realize that if you
ever try to tell this story...
702
00:44:10,481 --> 00:44:12,058
What story?
703
00:44:12,082 --> 00:44:15,284
You mean about aliens invading
Earth from another planet?
704
00:44:15,352 --> 00:44:17,186
Who'd believe me.
705
00:44:17,254 --> 00:44:19,789
Hell, I don't even believe me.
47868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.