Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,638 --> 00:00:07,617
ANNOUNCER: In 1953, Earth
experienced a war of the worlds.
2
00:00:07,641 --> 00:00:09,385
Common bacteria
stopped the aliens,
3
00:00:09,409 --> 00:00:11,009
but it didn't kill them.
4
00:00:11,078 --> 00:00:13,979
Instead, the aliens lapsed
into a state of deep hibernation.
5
00:00:14,048 --> 00:00:15,658
Now the aliens have
been resurrected,
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,916
more terrifying
than ever before.
7
00:00:17,984 --> 00:00:20,919
In 1953, aliens started
taking over the world.
8
00:00:20,987 --> 00:00:23,889
Today, they're taking
over our bodies.
9
00:01:29,890 --> 00:01:33,191
WOMAN [ whimpers]:
They're... they're hurting me.
10
00:01:33,260 --> 00:01:34,993
Oh! Oh!
11
00:01:35,062 --> 00:01:38,230
They're putting
something inside me.
12
00:01:38,299 --> 00:01:41,099
[ sirens wailing]
13
00:01:50,644 --> 00:01:53,111
[ garbled radio transmission]
14
00:01:56,917 --> 00:01:58,350
Vital signs are down.
15
00:01:58,419 --> 00:01:59,684
Prep for C.P.R.
16
00:01:59,753 --> 00:02:03,121
I want D5W at 50
milligrams a minute. Stat!
17
00:02:03,189 --> 00:02:05,557
Dopamine drip, 500cc's.
18
00:02:05,626 --> 00:02:06,869
All right, let's move, everyone.
19
00:02:06,893 --> 00:02:07,893
Come on now.
20
00:02:07,961 --> 00:02:08,961
Is the O.R. ready?
21
00:02:09,029 --> 00:02:09,961
Is the O.R. ready?!
22
00:02:10,030 --> 00:02:10,963
And waiting.
23
00:02:11,031 --> 00:02:12,297
We'll want Dr. Hollenberg.
24
00:02:12,366 --> 00:02:13,432
Clear the hallway!
25
00:02:13,500 --> 00:02:15,366
Let's move now. Come on!
26
00:02:23,610 --> 00:02:27,212
[ woman speaks
indistinctly over P.A.]
27
00:02:30,484 --> 00:02:34,085
[ speaking alien language]
28
00:02:43,497 --> 00:02:45,363
[ moaning]
29
00:02:55,876 --> 00:02:57,809
[ groans loudly]
30
00:03:00,414 --> 00:03:02,114
[ whimpering]
31
00:03:02,182 --> 00:03:04,983
They always squirm.
32
00:03:05,051 --> 00:03:08,086
[ man screaming]
33
00:03:08,155 --> 00:03:10,122
[ screams]
34
00:03:10,190 --> 00:03:11,623
[ screams stop]
35
00:03:11,692 --> 00:03:13,625
This isn't working.
36
00:03:13,694 --> 00:03:17,162
Humans spoil too
fast in this radiation.
37
00:03:17,231 --> 00:03:20,110
ADVOCATE #2: If we are
ever to solve our vulnerability,
38
00:03:20,134 --> 00:03:22,934
we must discover the secrets
of the human immune system.
39
00:03:23,003 --> 00:03:26,471
ADVOCATE #1: We'll have to do
our experiments outside of the cavern
40
00:03:26,539 --> 00:03:28,640
where the bodies will be fresh.
41
00:03:28,708 --> 00:03:30,275
ADVOCATE #2: It will
be more dangerous.
42
00:03:30,343 --> 00:03:32,421
ADVOCATE #1: But
the selection is better.
43
00:03:32,445 --> 00:03:35,147
We can choose the
bodies in good condition.
44
00:03:35,215 --> 00:03:37,182
If we solve this puzzle,
45
00:03:37,251 --> 00:03:39,885
there is no way the
humans can beat us.
46
00:03:52,332 --> 00:03:54,733
I just want you both to know
47
00:03:54,801 --> 00:03:57,335
we are God-fearing Christians
48
00:03:57,404 --> 00:04:00,705
who have never been in
trouble a day in our lives.
49
00:04:02,743 --> 00:04:05,510
I'd appreciate it if you just
told me what happened then.
50
00:04:05,579 --> 00:04:09,347
We were out at our cabin.
51
00:04:09,415 --> 00:04:12,784
Uh, we have a cabin on
Saturday Pond in Maine.
52
00:04:12,853 --> 00:04:17,923
We were watching the
sun go down, like we do,
53
00:04:17,991 --> 00:04:21,559
when for some reason,
54
00:04:21,628 --> 00:04:27,465
we started to walk
through to the woods.
55
00:04:27,534 --> 00:04:29,935
That's where we saw them.
56
00:04:30,003 --> 00:04:32,537
WOMAN: There were six of them.
57
00:04:32,606 --> 00:04:34,973
We were about to
walk over to them
58
00:04:35,042 --> 00:04:38,576
when we heard them speak.
59
00:04:38,645 --> 00:04:43,014
You've never heard
anything like it.
60
00:04:43,083 --> 00:04:48,486
It sounded like...
61
00:04:48,555 --> 00:04:51,489
I can hear it, but, uh,
62
00:04:51,558 --> 00:04:53,525
I don't think I could
ever describe it.
63
00:04:55,562 --> 00:05:00,398
They had this strange thing.
64
00:05:00,467 --> 00:05:04,702
It looked almost like one of
those old vacuum cleaners
65
00:05:04,771 --> 00:05:07,839
from the '30s.
66
00:05:07,908 --> 00:05:14,512
And they were looking
around for something.
67
00:05:14,581 --> 00:05:15,713
How do you know that?
68
00:05:15,782 --> 00:05:17,549
You could tell by the way
69
00:05:17,618 --> 00:05:20,918
they were moving
it across the ground.
70
00:05:20,987 --> 00:05:23,388
What did they look like?
71
00:05:25,425 --> 00:05:29,627
I know this sounds crazy,
72
00:05:29,696 --> 00:05:32,597
but we've had a lot of
time to think about it.
73
00:05:34,901 --> 00:05:37,135
It looked...
74
00:05:37,203 --> 00:05:40,138
like a cross...
75
00:05:40,206 --> 00:05:44,209
between a giant frog...
76
00:05:45,945 --> 00:05:52,217
and a huge... slimy...
77
00:05:54,988 --> 00:05:57,388
walnut.
78
00:05:58,525 --> 00:06:02,560
MAN: With three
fingers on each hand.
79
00:06:04,497 --> 00:06:07,432
Other people have
seen them, haven't they?
80
00:06:09,603 --> 00:06:13,271
WOMAN [ on tape]: I knew it.
81
00:06:13,339 --> 00:06:15,774
I knew it.
82
00:06:15,842 --> 00:06:19,177
People, people, do
you have any idea
83
00:06:19,245 --> 00:06:21,323
how much this little
operation is costing us?
84
00:06:21,347 --> 00:06:23,492
I mean, this government
house alone here is...
85
00:06:23,516 --> 00:06:24,949
I know you don't mean to say
86
00:06:25,018 --> 00:06:26,785
that saving the world
from alien invasion
87
00:06:26,853 --> 00:06:29,253
is costing the government
too much money.
88
00:06:29,322 --> 00:06:31,333
Well, now that's not
exactly what I'm saying, but...
89
00:06:31,357 --> 00:06:35,360
See? I knew that.
90
00:06:35,429 --> 00:06:38,563
WOMAN [ on tape]: I
was pulled out of my car.
91
00:06:40,534 --> 00:06:43,200
I have no idea how.
92
00:06:43,269 --> 00:06:47,304
The doors didn't open
and the window was closed.
93
00:06:47,373 --> 00:06:51,375
But suddenly, I was
outside of my car.
94
00:06:54,714 --> 00:06:59,817
I don't, uh, I don't remember
the sequence exactly,
95
00:06:59,886 --> 00:07:03,888
but it was like I was in
a hospital or something.
96
00:07:08,995 --> 00:07:11,495
There were these lights.
97
00:07:14,167 --> 00:07:16,500
It was like a dream.
98
00:07:18,572 --> 00:07:20,171
Then they...
99
00:07:20,239 --> 00:07:24,609
then they put this
metal thing over my face,
100
00:07:24,678 --> 00:07:29,447
and I couldn't move my jaw!
101
00:07:29,515 --> 00:07:31,950
I couldn't move it.
102
00:07:32,018 --> 00:07:34,452
It did happen, but I could...
103
00:07:34,521 --> 00:07:37,355
I hated it!
104
00:07:38,758 --> 00:07:40,170
[ on tape]: There
must have been others.
105
00:07:40,194 --> 00:07:42,005
I mean, I couldn't have
been the only one, right?
106
00:07:42,029 --> 00:07:43,295
I mean, why me?
107
00:07:43,363 --> 00:07:44,629
What's so special about me?
108
00:07:44,698 --> 00:07:46,698
Is there something
wrong with me th...
109
00:07:52,539 --> 00:07:54,139
What's going on here?
110
00:07:54,208 --> 00:07:55,640
We've had six interviews,
111
00:07:55,709 --> 00:07:58,509
and they've all described,
basically, the same experience.
112
00:07:58,578 --> 00:08:01,412
It could be a form
of mass hysteria.
113
00:08:01,481 --> 00:08:02,959
Mm... different times.
114
00:08:02,983 --> 00:08:05,583
Different locations
across the country.
115
00:08:05,652 --> 00:08:07,085
It's hard not to think
116
00:08:07,154 --> 00:08:10,088
this is more than
just coincidence.
117
00:08:10,157 --> 00:08:12,923
MAN [ on tape]: So
I'm on my bike, right?
118
00:08:12,992 --> 00:08:16,761
And I'm cruising
out in the country,
119
00:08:16,830 --> 00:08:21,332
and everything...
everything turns green,
120
00:08:21,401 --> 00:08:24,002
and my bike just stops.
121
00:08:24,070 --> 00:08:28,439
Now, I'm not talking
about the motor dying.
122
00:08:28,509 --> 00:08:32,611
I'm talking it just stops.
123
00:08:32,679 --> 00:08:37,315
I'm just standing there
not moving or anything.
124
00:08:39,486 --> 00:08:42,120
Look, this is
where it gets weird.
125
00:08:42,188 --> 00:08:45,957
I'm just frozen there.
126
00:08:46,026 --> 00:08:48,793
And these three
people come over to me,
127
00:08:48,862 --> 00:08:52,463
and they look at my bike,
128
00:08:52,533 --> 00:08:54,966
and then they...
129
00:08:55,034 --> 00:08:59,537
they stuck these
long wire things...
130
00:09:01,541 --> 00:09:04,476
I'm telling you this...
131
00:09:07,146 --> 00:09:08,947
I'm sorry.
132
00:09:09,015 --> 00:09:11,216
It's okay. It's okay.
133
00:09:11,285 --> 00:09:15,587
You don't understand...
It's not okay.
134
00:09:15,655 --> 00:09:19,591
They stuck these
wire things in me.
135
00:09:19,659 --> 00:09:24,262
I could feel them inside me.
136
00:09:24,330 --> 00:09:27,999
I couldn't do anything.
137
00:09:32,171 --> 00:09:34,773
It drove me crazy.
138
00:09:34,841 --> 00:09:36,707
Am I crazy?
139
00:09:36,776 --> 00:09:39,177
Please, just tell me.
140
00:09:39,245 --> 00:09:41,445
I've been shuffled
from doctor to doctor.
141
00:09:41,514 --> 00:09:43,158
And then I'm told to see you.
142
00:09:43,182 --> 00:09:45,127
I don't even know who you are.
143
00:09:45,151 --> 00:09:47,218
I can't take it anymore.
144
00:09:50,757 --> 00:09:53,457
I just can't.
145
00:10:05,538 --> 00:10:08,807
I'm going to try a
relaxation technique.
146
00:10:08,875 --> 00:10:11,309
It'll calm you down.
147
00:10:11,377 --> 00:10:14,112
Let's try it, okay?
148
00:10:15,148 --> 00:10:16,814
Okay.
149
00:10:16,883 --> 00:10:19,217
Good.
150
00:10:20,220 --> 00:10:22,153
Okay.
151
00:10:22,222 --> 00:10:24,889
Now close your eyes.
152
00:10:26,660 --> 00:10:27,992
They closed?
153
00:10:28,061 --> 00:10:31,796
You have to close them
if this is going to work.
154
00:10:31,865 --> 00:10:33,998
Okay. [ clears throat]
155
00:10:34,067 --> 00:10:35,347
That's good.
156
00:10:35,402 --> 00:10:37,669
[ sighs]
157
00:10:37,737 --> 00:10:39,837
Now take nice, long,
158
00:10:39,906 --> 00:10:43,274
slow, easy breaths.
159
00:10:45,745 --> 00:10:49,013
In... and out.
160
00:10:49,082 --> 00:10:50,815
[ inhales deeply]
161
00:10:50,883 --> 00:10:53,318
HARRISON: Nice and easy.
162
00:10:54,353 --> 00:10:56,020
Nice and slow.
163
00:10:56,088 --> 00:10:57,522
And think of clouds
164
00:10:57,590 --> 00:11:01,225
just barely moving
across the sky.
165
00:11:01,294 --> 00:11:04,796
Everything is in slow motion.
166
00:11:04,864 --> 00:11:06,531
Nice and easy.
167
00:11:07,567 --> 00:11:10,968
In...
168
00:11:11,037 --> 00:11:14,972
and out.
169
00:11:16,009 --> 00:11:17,241
You feel better?
170
00:11:21,580 --> 00:11:23,881
Yes.
171
00:11:23,950 --> 00:11:25,282
Thank you.
172
00:11:28,254 --> 00:11:32,824
Keep breathing like that.
173
00:11:32,892 --> 00:11:34,726
[ sighs heavily]
174
00:11:42,035 --> 00:11:44,768
I've read your file and a
copy of your statement,
175
00:11:44,837 --> 00:11:47,505
but what I'd really
like is for you to tell me,
176
00:11:47,574 --> 00:11:49,907
in your own words,
what, exactly,
177
00:11:49,976 --> 00:11:51,675
happened.
178
00:11:51,744 --> 00:11:56,014
I work in my sound
studio all day...
179
00:11:56,082 --> 00:12:01,386
and I always take a break
around 4:00 and go for a run.
180
00:12:01,454 --> 00:12:02,787
It's always the same place.
181
00:12:02,856 --> 00:12:05,122
Always the same time.
182
00:12:06,259 --> 00:12:10,395
But then, um... one
day, last October...
183
00:12:13,200 --> 00:12:16,301
I put on my Walkman...
184
00:12:16,369 --> 00:12:17,835
and I started out
185
00:12:17,904 --> 00:12:19,203
for my run.
186
00:12:19,272 --> 00:12:20,549
Next thing
187
00:12:20,573 --> 00:12:22,974
I remember...
188
00:12:23,042 --> 00:12:24,476
it's 2:30 in the morning,
189
00:12:24,544 --> 00:12:27,044
and I'm outside of
my sound studio...
190
00:12:29,716 --> 00:12:32,117
and my Walkman's gone.
191
00:12:34,721 --> 00:12:38,156
And... and, for the life of me,
192
00:12:38,225 --> 00:12:42,293
I can't figure out
what happened.
193
00:12:43,396 --> 00:12:44,929
Do you have any
194
00:12:44,998 --> 00:12:46,409
recollection... Any
memory at all...
195
00:12:46,433 --> 00:12:47,543
Of what actually happened?
196
00:12:47,567 --> 00:12:50,568
No. Nothing.
197
00:12:52,905 --> 00:12:55,006
Except that I have...
198
00:12:55,074 --> 00:12:57,475
I have these dreams.
199
00:12:57,544 --> 00:12:59,222
Well, they're
nightmares, really.
200
00:12:59,246 --> 00:13:00,745
Of what?
201
00:13:03,683 --> 00:13:05,950
I don't know.
202
00:13:06,019 --> 00:13:11,356
I wake up so scared,
but I don't remember.
203
00:13:14,861 --> 00:13:18,530
I have had every kind of test.
204
00:13:18,598 --> 00:13:23,034
I've seen every kind
of doctor, psychiatrist.
205
00:13:23,103 --> 00:13:24,635
I've had brain scans.
206
00:13:24,704 --> 00:13:26,471
I've had MRIs.
207
00:13:26,539 --> 00:13:31,409
I've... and nobody can
tell me what happened
208
00:13:31,478 --> 00:13:33,589
to those ten hours.
209
00:13:33,613 --> 00:13:36,881
Can you?
210
00:13:36,950 --> 00:13:39,617
I don't know.
211
00:13:44,056 --> 00:13:46,224
At least you're honest.
212
00:13:47,393 --> 00:13:48,737
IRONHORSE: As everyone knows,
213
00:13:48,761 --> 00:13:50,172
I was behind the Blackwood Plan
214
00:13:50,196 --> 00:13:51,707
to interview all
of these people.
215
00:13:51,731 --> 00:13:53,163
The Blackwood Plan?
216
00:13:53,232 --> 00:13:54,565
But what have we learned?
217
00:13:54,634 --> 00:13:56,594
That there are
aliens... We knew that.
218
00:13:56,636 --> 00:13:58,936
That they have three
fingers... We knew that.
219
00:13:59,005 --> 00:14:00,505
That they talk funny... fine.
220
00:14:00,573 --> 00:14:01,706
But what's the point?
221
00:14:01,775 --> 00:14:03,452
I think that we should move on
222
00:14:03,476 --> 00:14:05,153
to more productive activities.
223
00:14:05,177 --> 00:14:07,011
For example? For example...
224
00:14:07,080 --> 00:14:09,880
Interviewing retired
government employees,
225
00:14:09,949 --> 00:14:12,383
or maybe some veterans
from the invasion of '53.
226
00:14:12,452 --> 00:14:13,918
Now, these people may lead us
227
00:14:13,986 --> 00:14:16,032
to more alien storage sites.
228
00:14:16,056 --> 00:14:17,855
That actually makes sense.
229
00:14:17,924 --> 00:14:20,458
Except that these interviews
give us more and more data
230
00:14:20,526 --> 00:14:21,959
on the aliens.
231
00:14:22,028 --> 00:14:23,294
Hopefully, one day,
232
00:14:23,363 --> 00:14:25,307
we'll be able to
anticipate alien behavior.
233
00:14:25,331 --> 00:14:26,842
You know, there's nothing
234
00:14:26,866 --> 00:14:29,466
written in stone that says
we all have to agree on this.
235
00:14:29,535 --> 00:14:31,703
SUZANNE: You mean you
won't punish us for disagreeing?
236
00:14:33,707 --> 00:14:35,339
Not right away.
237
00:14:37,843 --> 00:14:39,644
Time grows short.
238
00:14:39,713 --> 00:14:42,146
We progress little in
our attempt to adapt
239
00:14:42,215 --> 00:14:44,315
to this alien environment.
240
00:14:44,384 --> 00:14:46,696
As the humans pollute
the air more and more,
241
00:14:46,720 --> 00:14:48,698
survival becomes questionable.
242
00:14:48,722 --> 00:14:50,988
Theirs... or ours?
243
00:14:51,057 --> 00:14:53,202
We believe that we have solved
244
00:14:53,226 --> 00:14:55,826
the problem of human spoilage.
245
00:14:55,895 --> 00:14:59,497
You have devised a way we
can examine humans safely?
246
00:14:59,566 --> 00:15:02,733
On the screens, Advocate.
247
00:15:06,906 --> 00:15:10,074
We have taken over the
human bodies of two paramedics
248
00:15:10,143 --> 00:15:12,776
and have commandeered
their ambulance.
249
00:15:12,845 --> 00:15:15,612
We will have a mobile surgery.
250
00:15:15,681 --> 00:15:17,281
You have done well.
251
00:15:17,350 --> 00:15:19,951
I cannot do anything
without your counsel.
252
00:15:20,019 --> 00:15:22,286
Not only shall we
continue our experiments,
253
00:15:22,355 --> 00:15:27,124
but we will create panic
and terror among the humans.
254
00:15:27,193 --> 00:15:29,626
To life immortal.
255
00:15:29,695 --> 00:15:32,363
To life immortal.
256
00:16:01,060 --> 00:16:04,629
[ wolves howling]
257
00:16:04,697 --> 00:16:07,331
[ crows cawing]
258
00:16:07,400 --> 00:16:10,468
[ bird screeching]
259
00:16:10,536 --> 00:16:13,203
[ cawing]
260
00:16:15,775 --> 00:16:18,142
[ screams]
261
00:16:18,211 --> 00:16:19,777
[ speaking alien language]
262
00:16:19,845 --> 00:16:21,365
[ screams]: No!
263
00:16:22,515 --> 00:16:25,115
[ grunts]
264
00:16:26,185 --> 00:16:27,852
[ speaking alien language]
265
00:16:27,920 --> 00:16:29,620
No!
266
00:16:29,689 --> 00:16:32,055
[ speaking alien
language] [ whirring sound]
267
00:16:32,124 --> 00:16:35,459
[ screams in slow motion]
268
00:16:35,528 --> 00:16:37,495
[ phone ringing]
269
00:16:37,563 --> 00:16:39,130
[ gasps]
270
00:16:39,199 --> 00:16:40,664
[ ringing continues]
271
00:16:42,168 --> 00:16:43,668
[ ringing]
272
00:16:45,171 --> 00:16:46,770
Hello.
273
00:16:46,839 --> 00:16:48,317
HARRISON: Karen McKinney?
274
00:16:48,341 --> 00:16:49,439
Yes.
275
00:16:49,508 --> 00:16:51,008
Are you all right?
276
00:16:51,076 --> 00:16:53,777
Uh... who is this?
277
00:16:53,846 --> 00:16:55,712
It's Harrison Blackwood.
278
00:16:55,781 --> 00:16:57,114
I interviewed you yesterday.
279
00:16:57,183 --> 00:16:58,616
Yes.
280
00:16:58,685 --> 00:17:00,451
I'd like to see you.
281
00:17:00,520 --> 00:17:01,586
What?
282
00:17:01,654 --> 00:17:03,153
I'd like to see you.
283
00:17:03,222 --> 00:17:05,123
Now?
284
00:17:08,194 --> 00:17:11,495
[ clock chiming]
285
00:17:20,640 --> 00:17:23,774
So...
286
00:17:23,843 --> 00:17:25,809
what's wrong?
287
00:17:25,878 --> 00:17:27,544
I think I've found a way
288
00:17:27,613 --> 00:17:29,913
we can get to
the bottom of this.
289
00:17:29,982 --> 00:17:32,717
Have you ever been hypnotized?
290
00:17:32,785 --> 00:17:34,385
What do you mean?
291
00:17:34,453 --> 00:17:37,187
Did any of the
doctors you saw...
292
00:17:38,224 --> 00:17:40,302
did they hypnotize you?
293
00:17:40,326 --> 00:17:43,561
No. But I was hypnotized
once in a nightclub.
294
00:17:43,630 --> 00:17:45,095
But it was silly.
295
00:17:47,133 --> 00:17:49,634
My thought is that
we could regress you.
296
00:17:49,702 --> 00:17:51,201
You know, hypnotize you,
297
00:17:51,270 --> 00:17:54,838
and bring you back in
time to what happened.
298
00:17:54,907 --> 00:17:56,340
No one's ever done that to you?
299
00:17:56,409 --> 00:17:58,308
[ laughs]: No.
300
00:17:58,377 --> 00:18:00,845
You want to do it now?
301
00:18:00,913 --> 00:18:01,979
No. Not now.
302
00:18:02,047 --> 00:18:03,714
You mean you came
all the way over here
303
00:18:03,782 --> 00:18:06,584
to tell me this at
4:00 in the morning?
304
00:18:06,652 --> 00:18:09,386
It was on my mind...
305
00:18:09,455 --> 00:18:11,889
and I was concerned about you.
306
00:18:11,957 --> 00:18:14,925
Who are you?
307
00:18:14,994 --> 00:18:19,263
Oh, just somebody
who wants to help.
308
00:18:23,169 --> 00:18:25,569
You turn away. Why?
309
00:18:28,741 --> 00:18:31,475
You feel it, don't you?
310
00:18:32,779 --> 00:18:35,279
The priority is finding
out what happened
311
00:18:35,348 --> 00:18:37,748
to you.
312
00:18:37,817 --> 00:18:40,451
I know you do.
313
00:18:40,520 --> 00:18:42,286
Karen, you came to us for help.
314
00:18:42,355 --> 00:18:43,821
I can't...
315
00:18:43,889 --> 00:18:45,656
You can do anything you want.
316
00:18:52,165 --> 00:18:53,964
Do you know what I want?
317
00:18:55,735 --> 00:18:56,834
Breakfast.
318
00:18:56,902 --> 00:19:00,171
[ laughs]
319
00:19:02,775 --> 00:19:04,708
Where is Harrison?
320
00:19:04,777 --> 00:19:06,543
He's not in his office?
321
00:19:06,612 --> 00:19:08,724
And his bed wasn't slept in.
322
00:19:08,748 --> 00:19:11,068
Norton, have you seen Harrison?
323
00:19:11,116 --> 00:19:12,883
Has he run away from home?
324
00:19:12,951 --> 00:19:14,429
Who ran away from home?
325
00:19:14,453 --> 00:19:16,431
You blew this
morning's interviews!
326
00:19:16,455 --> 00:19:18,188
Will you ever forgive me?
327
00:19:20,459 --> 00:19:22,104
Paul was about
to put out a missing
328
00:19:22,128 --> 00:19:23,194
persons report on you.
329
00:19:23,263 --> 00:19:24,573
You know, somebody
doesn't report,
330
00:19:24,597 --> 00:19:27,765
that's my job...
Security. Remember?
331
00:19:27,834 --> 00:19:29,378
A hell of a job
you're doing, too.
332
00:19:29,402 --> 00:19:31,368
Well, exactly where
were you, Mister?
333
00:19:31,437 --> 00:19:33,348
I was having breakfast
with Karen McKinney.
334
00:19:33,372 --> 00:19:34,605
Research?
335
00:19:34,674 --> 00:19:37,207
No. Not exactly.
336
00:19:37,276 --> 00:19:39,209
No.
337
00:19:39,278 --> 00:19:42,313
Look, I'd really like to find
out what happened with her.
338
00:19:42,381 --> 00:19:45,227
We've got a dozen more
interviews set up for today.
339
00:19:45,251 --> 00:19:46,850
Who's Karen McKinney?
340
00:19:46,919 --> 00:19:48,152
She's the Stanford grad
341
00:19:48,221 --> 00:19:49,465
who spent a couple
of years on the Amazon
342
00:19:49,489 --> 00:19:51,099
with the aboriginal tribes
343
00:19:51,123 --> 00:19:52,501
recording their music.
344
00:19:52,525 --> 00:19:55,004
She has a very
inquisitive mind, Norton.
345
00:19:55,028 --> 00:19:56,561
And how beautiful is she?
346
00:19:56,629 --> 00:19:57,961
She's very beautiful.
347
00:19:58,030 --> 00:19:59,530
She's very beautiful.
348
00:19:59,598 --> 00:20:02,066
And where do I sign up?
349
00:20:03,335 --> 00:20:05,014
She's having
recurring nightmares.
350
00:20:05,038 --> 00:20:06,336
They're very debilitating.
351
00:20:06,405 --> 00:20:08,650
I'd like it if you'd
talk with her.
352
00:20:08,674 --> 00:20:10,308
Do a psychological assessment?
353
00:20:10,376 --> 00:20:14,078
Yeah. But just keep it low-key.
354
00:20:15,515 --> 00:20:18,282
I don't understand why I
can't just get hypnotized.
355
00:20:18,351 --> 00:20:20,271
Because it doesn't
work that way.
356
00:20:21,187 --> 00:20:22,953
Well, wish me luck?
357
00:20:23,022 --> 00:20:24,955
Okay. Luck.
358
00:20:25,024 --> 00:20:26,657
[ laughs]
359
00:20:33,766 --> 00:20:35,265
Oh!
360
00:20:37,537 --> 00:20:39,536
We shouldn't...
361
00:21:04,664 --> 00:21:06,542
I just wanted to get
to know you better.
362
00:21:06,566 --> 00:21:08,766
Dr. Blackwood suggested
we spend a little time.
363
00:21:08,834 --> 00:21:11,602
Right. To see if I'm
okay to be hypnotized.
364
00:21:11,671 --> 00:21:13,103
Yes.
365
00:21:13,172 --> 00:21:14,450
Well, listen, if
there is a chance
366
00:21:14,474 --> 00:21:15,718
that this will
unlock my brain...
367
00:21:15,742 --> 00:21:17,018
Let me know what
happened to me...
368
00:21:17,042 --> 00:21:19,610
Then I want to do it.
369
00:21:19,679 --> 00:21:20,679
I have to do it.
370
00:21:20,747 --> 00:21:22,157
Great. Well, then,
let's get started
371
00:21:22,181 --> 00:21:23,614
and do some tests.
372
00:21:23,683 --> 00:21:24,848
Okay.
373
00:21:31,090 --> 00:21:35,092
I see... my
father... on a train...
374
00:21:35,160 --> 00:21:37,961
coming out of a tunnel.
375
00:21:38,030 --> 00:21:39,897
That's not fair.
376
00:21:39,966 --> 00:21:41,298
[ laughs]
377
00:21:41,367 --> 00:21:42,966
I'm sorry.
378
00:21:43,035 --> 00:21:45,769
I must have done this
test a hundred times
379
00:21:45,838 --> 00:21:47,671
in the past few months.
380
00:21:47,740 --> 00:21:49,172
All I see are inkblots.
381
00:21:49,241 --> 00:21:51,007
Of course, I don't
want to tell anybody that
382
00:21:51,076 --> 00:21:52,876
because they'll lock me away.
383
00:21:52,945 --> 00:21:56,713
All right, then, how do you
feel about word association?
384
00:21:56,782 --> 00:21:58,148
The same.
385
00:21:58,217 --> 00:21:59,650
[ both laugh]
386
00:21:59,719 --> 00:22:02,386
Okay... father.
387
00:22:02,454 --> 00:22:03,553
Mother.
388
00:22:03,622 --> 00:22:04,622
Strange.
389
00:22:04,690 --> 00:22:05,889
Interlude.
390
00:22:05,958 --> 00:22:07,001
Running.
391
00:22:07,025 --> 00:22:08,325
Nightmare.
392
00:22:10,496 --> 00:22:11,762
Red.
393
00:22:11,831 --> 00:22:13,096
Green.
394
00:22:13,165 --> 00:22:14,298
Midnight.
395
00:22:14,367 --> 00:22:15,899
Madness.
396
00:22:15,968 --> 00:22:17,178
Green.
397
00:22:17,202 --> 00:22:18,134
Blue.
398
00:22:18,203 --> 00:22:19,570
Scared.
399
00:22:19,638 --> 00:22:20,804
Night.
400
00:22:20,873 --> 00:22:22,016
Alien.
401
00:22:22,040 --> 00:22:23,641
Rape.
402
00:22:23,710 --> 00:22:26,376
Running.
403
00:22:33,218 --> 00:22:35,319
Karen, tell me what's going on.
404
00:22:38,257 --> 00:22:40,424
[ cries]
405
00:22:40,492 --> 00:22:42,459
I... I just...
406
00:22:42,528 --> 00:22:45,729
I just feel so scared.
407
00:22:47,733 --> 00:22:50,767
Oh, it feels terrible.
408
00:22:50,836 --> 00:22:51,902
What does?
409
00:22:51,971 --> 00:22:55,005
[ cries]: I don't know.
410
00:22:55,073 --> 00:22:57,407
I just don't even know.
411
00:23:00,445 --> 00:23:02,813
[ siren warbling]
412
00:23:19,398 --> 00:23:21,865
[ siren warbling]
413
00:23:37,216 --> 00:23:39,783
MAN: What's going on?
414
00:23:44,189 --> 00:23:46,990
[ rasping]
415
00:24:01,273 --> 00:24:04,808
HARRISON: He said, "Peter,
416
00:24:04,877 --> 00:24:07,110
I can see your house from here."
417
00:24:07,179 --> 00:24:10,114
[ laughing]
418
00:24:10,182 --> 00:24:13,350
You're so funny.
419
00:24:13,419 --> 00:24:15,953
You make me feel so good.
420
00:24:16,021 --> 00:24:17,354
We have to be very careful
421
00:24:17,423 --> 00:24:19,100
that you don't feel this way
because I'm helping you.
422
00:24:19,124 --> 00:24:20,257
That's classic.
423
00:24:20,325 --> 00:24:23,627
No, I feel this way
because I feel this way.
424
00:24:23,696 --> 00:24:25,796
Real.
425
00:24:25,865 --> 00:24:27,230
We can't deny that.
426
00:24:27,299 --> 00:24:28,532
I just want to be sure
427
00:24:28,600 --> 00:24:30,433
that we're doing
the right thing.
428
00:24:30,502 --> 00:24:35,138
It feels so good,
how can it be wrong?
429
00:24:41,913 --> 00:24:44,648
If there weren't any
other people here,
430
00:24:44,717 --> 00:24:49,019
do you have any idea what
I'd be doing to you right now?
431
00:24:54,393 --> 00:24:56,460
Have you paid?
432
00:24:56,528 --> 00:24:58,529
Yes.
433
00:24:58,597 --> 00:24:59,674
Do you live
434
00:24:59,698 --> 00:25:02,032
very far from here?
435
00:25:06,839 --> 00:25:08,739
You're married?
436
00:25:08,807 --> 00:25:10,774
No. I'm not married.
437
00:25:12,310 --> 00:25:16,113
It's my work.
438
00:25:16,182 --> 00:25:18,348
I do very high security work.
439
00:25:18,416 --> 00:25:20,917
What does that mean?
440
00:25:20,986 --> 00:25:22,953
It means...
441
00:25:23,022 --> 00:25:26,389
I can't take you there.
442
00:25:41,540 --> 00:25:43,073
Harrison, what do you do?
443
00:25:43,141 --> 00:25:44,909
I'm an astrophysicist.
444
00:25:44,977 --> 00:25:48,912
I have seen doctors.
445
00:25:48,981 --> 00:25:52,749
I've seen psychiatrists.
446
00:25:52,818 --> 00:25:55,552
But why would an astrophysicist
be interested in someone
447
00:25:55,621 --> 00:25:58,722
who has lost ten
hours of their life?
448
00:25:58,790 --> 00:26:02,393
Harrison, why would
I be here with you?
449
00:26:02,461 --> 00:26:09,867
Karen, if I could
tell you, I would.
450
00:26:12,037 --> 00:26:13,347
I will. I'll find a way.
451
00:26:13,371 --> 00:26:17,373
I'll figure out a
way to tell you.
452
00:26:17,442 --> 00:26:18,709
But this has got nothing to do
453
00:26:18,777 --> 00:26:21,010
with the way that we
feel about each other.
454
00:26:21,079 --> 00:26:23,146
Nothing.
455
00:26:39,398 --> 00:26:42,065
Somehow from the
first moment I saw you,
456
00:26:42,134 --> 00:26:44,768
I knew we'd wind up
in a cheap hotel room.
457
00:26:55,714 --> 00:26:58,949
You were going to
play me some music?
458
00:27:12,364 --> 00:27:18,101
[ tribal music plays]
459
00:27:18,170 --> 00:27:19,536
What's this?
460
00:27:19,605 --> 00:27:21,705
Pygmies.
461
00:27:21,773 --> 00:27:23,207
I love Pygmy music.
462
00:27:23,275 --> 00:27:24,741
You've heard this before?
463
00:27:24,810 --> 00:27:27,377
Mm-hmm.
464
00:27:29,848 --> 00:27:32,316
You okay?
465
00:27:36,221 --> 00:27:38,122
[ music continues]
466
00:27:51,036 --> 00:27:55,806
It's just so strange that
after feeling so special,
467
00:27:55,874 --> 00:27:58,207
that this has to
come between us.
468
00:27:58,276 --> 00:28:01,678
I want you to know
everything about me.
469
00:28:01,747 --> 00:28:04,514
I want to tell you
about every part of me.
470
00:28:04,583 --> 00:28:07,784
And I want to know
every aspect of you.
471
00:28:07,853 --> 00:28:10,287
But I can't. Slow down, Karen.
472
00:28:10,355 --> 00:28:12,923
Why? To let something
else come between us?
473
00:28:19,899 --> 00:28:22,599
Remember when we
were kissing on the street?
474
00:28:25,871 --> 00:28:27,938
I remember.
475
00:28:49,728 --> 00:28:52,248
What am I going to do about you?
476
00:28:54,467 --> 00:28:56,633
You don't know?
477
00:29:06,312 --> 00:29:08,812
[ kissing]
478
00:29:38,844 --> 00:29:40,844
♪ ♪
479
00:30:10,876 --> 00:30:12,876
♪ ♪
480
00:30:36,368 --> 00:30:37,467
I'm worried.
481
00:30:37,536 --> 00:30:39,413
This is just not
like Harrison at all.
482
00:30:39,437 --> 00:30:40,771
Well, he spoke to
Mrs. Pennyworth
483
00:30:40,839 --> 00:30:41,850
last night.
484
00:30:41,874 --> 00:30:43,118
But he didn't mention anything
485
00:30:43,142 --> 00:30:44,886
about where he was
or when he'd be back.
486
00:30:44,910 --> 00:30:46,176
But did he say what he wanted?
487
00:30:46,244 --> 00:30:47,856
The name of a good
place for brunch.
488
00:30:47,880 --> 00:30:49,612
You're missing the obvious.
489
00:30:49,682 --> 00:30:51,514
Our fearless leader,
Dr. Blackwood,
490
00:30:51,583 --> 00:30:54,184
has got himself short-circuited.
491
00:30:54,252 --> 00:30:55,585
He's found himself a lady.
492
00:30:55,654 --> 00:30:58,254
You do remember, you
know, the opposite sex?
493
00:30:58,323 --> 00:30:59,634
Well, we'll just have to proceed
494
00:30:59,658 --> 00:31:01,536
with the rest of the
interviews without him.
495
00:31:01,560 --> 00:31:03,093
Uh, you're going
to do the interviews?
496
00:31:03,162 --> 00:31:04,472
You have a problem with that?
497
00:31:04,496 --> 00:31:06,196
Uh, no. No, no, no.
498
00:31:06,264 --> 00:31:08,732
I, uh, think that would
be adventuresome.
499
00:31:28,220 --> 00:31:30,987
[ window slams]
500
00:31:31,056 --> 00:31:34,123
[ rustling]
501
00:31:35,293 --> 00:31:38,295
[ speaking alien language]
502
00:31:38,363 --> 00:31:39,862
[ gasps]
503
00:31:39,931 --> 00:31:41,531
[ growls]
504
00:31:45,203 --> 00:31:46,203
[ yells]
505
00:31:46,238 --> 00:31:48,004
[ screams]
506
00:31:50,209 --> 00:31:51,708
[ screams]
507
00:31:51,777 --> 00:31:55,878
[ speaking alien language]
508
00:31:55,947 --> 00:31:57,192
[ sighs]: No.
509
00:31:57,216 --> 00:31:58,482
It's all right.
510
00:31:58,550 --> 00:32:00,183
It's all right, it's
just a dream.
511
00:32:00,252 --> 00:32:01,284
It's just a dream.
512
00:32:01,353 --> 00:32:03,286
It's all over. It's over.
513
00:32:03,355 --> 00:32:04,921
It's over.
514
00:32:04,990 --> 00:32:07,890
[ cries]: But it's not.
515
00:32:07,959 --> 00:32:10,793
It's not.
516
00:32:15,633 --> 00:32:18,568
HARRISON: Actually,
I'm glad you're all here.
517
00:32:18,637 --> 00:32:20,948
As you know, I've been spending
time with Karen McKinney,
518
00:32:20,972 --> 00:32:23,118
who's a vital,
sensitive young woman
519
00:32:23,142 --> 00:32:24,508
who's deeply troubled
520
00:32:24,576 --> 00:32:27,077
by this missing
time in her life.
521
00:32:27,145 --> 00:32:29,512
And I think we can help her.
522
00:32:29,581 --> 00:32:32,615
At the same time it's furthering
the goals of this mission.
523
00:32:32,684 --> 00:32:34,184
Meaning?
524
00:32:34,252 --> 00:32:36,297
Meaning we've been
through the preliminaries.
525
00:32:36,321 --> 00:32:37,765
It's time to hypnotize her.
526
00:32:37,789 --> 00:32:40,523
It's time to find out
what they did to her.
527
00:32:40,592 --> 00:32:43,559
I assume that's okay with you.
528
00:32:43,628 --> 00:32:45,328
There's only one problem...
529
00:32:45,396 --> 00:32:47,075
And please don't take
this the wrong way...
530
00:32:47,099 --> 00:32:48,698
But it's your lack
of perspective.
531
00:32:48,767 --> 00:32:51,835
I worry that your involvement
with Ms. McKinney
532
00:32:51,903 --> 00:32:53,536
may affect your objectivity.
533
00:32:53,605 --> 00:32:54,537
Exactly.
534
00:32:54,606 --> 00:32:56,072
That's why I need you.
535
00:32:58,243 --> 00:33:00,644
[ siren warbling]
536
00:33:07,486 --> 00:33:09,319
[ speaking alien language]
537
00:33:14,126 --> 00:33:16,960
[ whirring]
538
00:33:25,037 --> 00:33:28,271
SUZANNE: Everything
blends together.
539
00:33:28,340 --> 00:33:31,107
There's no yes or no.
540
00:33:31,176 --> 00:33:34,677
There's no front or back.
541
00:33:34,746 --> 00:33:37,446
Everything's the same.
542
00:33:37,515 --> 00:33:41,384
You're very relaxed
now, aren't you, Karen?
543
00:33:41,453 --> 00:33:43,019
Yes.
544
00:33:45,090 --> 00:33:46,890
Good.
545
00:33:50,128 --> 00:33:52,539
I want to regress her back
to that moment in the park
546
00:33:52,563 --> 00:33:54,297
that she told us about,
547
00:33:54,366 --> 00:33:56,132
when she was running.
548
00:33:56,201 --> 00:33:58,968
Karen, I want you
to go back in time.
549
00:33:59,037 --> 00:34:01,972
You're running in the park
550
00:34:02,040 --> 00:34:04,040
a few months ago.
551
00:34:06,512 --> 00:34:08,345
What are you doing?
552
00:34:08,414 --> 00:34:10,346
I'm running.
553
00:34:10,415 --> 00:34:11,614
[ crows cawing]
554
00:34:13,251 --> 00:34:14,450
No...
555
00:34:14,519 --> 00:34:15,752
[ bird screeches]
556
00:34:15,821 --> 00:34:19,456
No, no, no...
557
00:34:19,525 --> 00:34:21,124
You're absolutely safe.
558
00:34:21,193 --> 00:34:24,294
You're able to look at
everything that is happening
559
00:34:24,363 --> 00:34:26,596
to you from above...
perfectly safe.
560
00:34:26,665 --> 00:34:30,700
Now, can you tell
me what you see?
561
00:34:30,768 --> 00:34:32,436
I...
562
00:34:36,441 --> 00:34:39,442
I can't move.
563
00:34:40,879 --> 00:34:46,316
They're... talking...
564
00:34:46,384 --> 00:34:47,984
but it's not English.
565
00:34:48,053 --> 00:34:50,787
It's... it's not any language.
566
00:34:50,856 --> 00:34:52,756
It's...
567
00:34:52,824 --> 00:34:53,824
it's just sound.
568
00:34:53,892 --> 00:34:56,792
I never heard anything like it.
569
00:34:56,861 --> 00:34:58,228
[ whirring]
570
00:34:58,297 --> 00:35:00,163
Oh...
571
00:35:00,232 --> 00:35:03,232
They have something.
572
00:35:03,301 --> 00:35:04,701
You're totally safe.
573
00:35:04,770 --> 00:35:06,636
They can't touch you.
574
00:35:06,705 --> 00:35:09,171
I... I'm...
575
00:35:09,240 --> 00:35:11,400
[ whirring continues] [
screams in slow motion]
576
00:35:13,178 --> 00:35:14,978
What are they doing?
577
00:35:15,046 --> 00:35:17,380
[ sobbing]
578
00:35:19,785 --> 00:35:22,118
They're hurt...
579
00:35:22,187 --> 00:35:24,454
hurting me.
580
00:35:24,522 --> 00:35:27,990
[ sobbing]
581
00:35:28,059 --> 00:35:33,162
Oh, they're putting
something inside me.
582
00:35:33,231 --> 00:35:34,864
That's it. That's it.
583
00:35:34,933 --> 00:35:36,299
That's it. We have it.
584
00:35:36,368 --> 00:35:37,368
That's enough.
585
00:35:37,436 --> 00:35:38,734
Karen,
586
00:35:38,803 --> 00:35:44,907
I want you to stop
remembering the park now.
587
00:35:44,976 --> 00:35:49,145
I want you to remember our
talk as being very pleasant.
588
00:35:49,213 --> 00:35:51,248
No bad memories at all.
589
00:35:51,316 --> 00:35:54,417
Nothing but pleasure.
590
00:35:54,486 --> 00:35:56,019
You'll sleep very well,
591
00:35:56,087 --> 00:36:00,323
and you'll feel
wonderful in the morning.
592
00:36:00,392 --> 00:36:02,971
IRONHORSE: I just don't
see where we should be
593
00:36:02,995 --> 00:36:04,260
playing God with her.
594
00:36:04,329 --> 00:36:05,974
I think that we
have to tell her.
595
00:36:05,998 --> 00:36:07,763
The point is she
may not be up to it.
596
00:36:07,832 --> 00:36:10,266
She has been
traumatized in a major way.
597
00:36:10,335 --> 00:36:13,403
The news that she has
been violated by aliens,
598
00:36:13,472 --> 00:36:15,438
I mean, it might
be too much for her.
599
00:36:15,507 --> 00:36:16,817
Look, she came
here for our help.
600
00:36:16,841 --> 00:36:18,486
She wants to know
what's going on.
601
00:36:18,510 --> 00:36:19,988
I think we're morally
obligated to tell her.
602
00:36:20,012 --> 00:36:21,444
We owe it to her.
603
00:36:21,513 --> 00:36:22,845
And then?
604
00:36:22,914 --> 00:36:24,158
And then we find out
what the aliens did to her...
605
00:36:24,182 --> 00:36:25,462
Whether they took something out,
606
00:36:25,517 --> 00:36:28,684
or whether they
left something in.
607
00:36:35,294 --> 00:36:36,927
[ knocking]
608
00:36:44,836 --> 00:36:45,768
Hi.
609
00:36:45,837 --> 00:36:46,870
Hi.
610
00:36:50,942 --> 00:36:52,341
Oh, it's so good to see you.
611
00:36:52,410 --> 00:36:53,420
You're all right, then?
612
00:36:53,444 --> 00:36:55,177
I couldn't be better.
613
00:36:58,316 --> 00:37:00,082
What's wrong?
614
00:37:00,151 --> 00:37:03,185
I have to talk to
you about last night.
615
00:37:03,254 --> 00:37:04,534
What is it?
616
00:37:06,691 --> 00:37:08,891
What?
617
00:37:11,730 --> 00:37:14,864
Last night, when Suzanne,
618
00:37:14,932 --> 00:37:17,233
hypnotized you,
619
00:37:17,302 --> 00:37:21,771
you told us about what happened
to you in the park that day.
620
00:37:21,840 --> 00:37:24,374
Tell me.
621
00:37:24,442 --> 00:37:25,942
This is going to be hard...
622
00:37:26,011 --> 00:37:28,011
Just tell me.
623
00:37:28,079 --> 00:37:29,311
Okay.
624
00:37:29,380 --> 00:37:32,214
You described
yourself running alone.
625
00:37:32,283 --> 00:37:33,494
You remember up to that point?
626
00:37:33,518 --> 00:37:34,784
Yeah.
627
00:37:34,853 --> 00:37:36,753
And then you said
that you were stopped
628
00:37:36,821 --> 00:37:40,623
by some sort of
a... of a green light
629
00:37:40,692 --> 00:37:44,293
that froze you in your tracks.
630
00:37:44,362 --> 00:37:47,463
And you were taken
off the running path,
631
00:37:47,532 --> 00:37:49,465
and you were
taken into the woods.
632
00:37:49,534 --> 00:37:50,867
By who?
633
00:37:50,936 --> 00:37:51,936
By men...
634
00:37:53,337 --> 00:37:55,571
who were not really men,
635
00:37:55,640 --> 00:37:57,807
and they... they performed
636
00:37:57,875 --> 00:37:59,976
some sort of medical
procedure on you.
637
00:38:00,044 --> 00:38:01,189
What procedures?
638
00:38:01,213 --> 00:38:03,712
We don't know.
639
00:38:03,781 --> 00:38:05,426
We want to run
some tests, Karen.
640
00:38:05,450 --> 00:38:06,615
They may have hurt you.
641
00:38:06,684 --> 00:38:08,384
Well, who's "they"?
642
00:38:08,453 --> 00:38:11,487
We have reason to
believe that they...
643
00:38:11,556 --> 00:38:13,923
are aliens from another planet.
644
00:38:17,129 --> 00:38:18,728
[ chuckling]
645
00:38:21,099 --> 00:38:23,699
Come on!
646
00:38:23,768 --> 00:38:26,603
You're saying that I
was attacked by people
647
00:38:26,672 --> 00:38:30,607
from another planet?
648
00:38:30,676 --> 00:38:32,609
That can't be.
649
00:38:34,212 --> 00:38:38,481
It is.
650
00:38:38,550 --> 00:38:39,815
Harrison...
651
00:38:39,884 --> 00:38:43,019
That's why you came
to be interviewed by me.
652
00:38:43,088 --> 00:38:46,589
That's my job.
653
00:38:46,658 --> 00:38:48,557
That's what I do.
654
00:38:48,627 --> 00:38:52,962
I track aliens down.
655
00:38:53,031 --> 00:38:55,632
You're saying,
656
00:38:55,700 --> 00:38:59,102
that I was...
657
00:38:59,170 --> 00:39:00,370
When Dr. McCullough gave you
658
00:39:00,405 --> 00:39:02,316
that word association
test, remember?
659
00:39:02,340 --> 00:39:04,741
Mm-hmm.
660
00:39:04,810 --> 00:39:07,677
You responded "rape" to the...
661
00:39:07,745 --> 00:39:09,879
To the word "alien."
662
00:39:16,621 --> 00:39:19,655
You're telling me the truth?
663
00:39:24,662 --> 00:39:28,931
Harrison, what
did they do to me?
664
00:39:29,000 --> 00:39:31,066
We think they...
665
00:39:31,135 --> 00:39:35,505
they probed you with
some kind of instrument.
666
00:39:35,573 --> 00:39:39,775
Beyond that, I don't know.
667
00:39:39,844 --> 00:39:42,478
Oh, God.
668
00:39:46,684 --> 00:39:52,622
Y-you mean, all the
flying saucer reports...
669
00:39:52,690 --> 00:39:54,624
There are aliens here, Karen.
670
00:39:54,692 --> 00:39:56,291
We know that.
671
00:39:56,360 --> 00:40:01,397
And we also know that
they are not friendly.
672
00:40:03,100 --> 00:40:05,802
I don't know what to say.
673
00:40:08,873 --> 00:40:10,974
Believe me, I understand.
674
00:40:17,716 --> 00:40:22,652
What did they do to me?
675
00:40:22,721 --> 00:40:27,624
Harrison, did they rape me?
676
00:40:27,692 --> 00:40:29,826
Is there something inside me?
677
00:40:29,894 --> 00:40:32,996
Because I couldn't
stand it if I knew
678
00:40:33,064 --> 00:40:37,800
there was something
alive inside me.
679
00:40:41,473 --> 00:40:42,839
Norton's numbers indicate
680
00:40:42,908 --> 00:40:45,219
that 49% of encounters
of the fourth kind
681
00:40:45,243 --> 00:40:46,453
have violation nightmares,
682
00:40:46,477 --> 00:40:47,989
and at least 24% have nightmares
683
00:40:48,013 --> 00:40:49,557
but can't remember
the specifics.
684
00:40:49,581 --> 00:40:51,514
And you think it's our aliens?
685
00:40:51,583 --> 00:40:52,848
But what are they doing?
686
00:40:52,917 --> 00:40:54,517
Running experiments,
tests, monitoring...
687
00:40:54,586 --> 00:40:55,618
Gathering information.
688
00:40:55,687 --> 00:40:56,897
I don't know, but I
sure as hell know
689
00:40:56,921 --> 00:40:58,120
they are up to something.
690
00:40:58,189 --> 00:40:59,689
I think it's time that we, uh,
691
00:40:59,757 --> 00:41:01,490
took our investigation
a step further.
692
00:41:01,559 --> 00:41:03,799
Meaning? Karen's
agreed to be tested.
693
00:41:03,828 --> 00:41:05,673
For? For what they did to her.
694
00:41:05,697 --> 00:41:08,097
But her file says
she has been tested.
695
00:41:08,166 --> 00:41:10,510
They weren't looking for
evidence of alien violation.
696
00:41:10,534 --> 00:41:12,179
Potentially, they could
have left some kind
697
00:41:12,203 --> 00:41:13,870
of monitoring device in her.
698
00:41:13,938 --> 00:41:15,471
[ phone ringing]
699
00:41:15,539 --> 00:41:18,074
Anyway, it's a unique
opportunity for us.
700
00:41:21,045 --> 00:41:23,546
Hello.
701
00:41:23,615 --> 00:41:25,147
Yeah, put her through.
702
00:41:25,216 --> 00:41:27,049
It's Karen.
703
00:41:29,654 --> 00:41:31,187
Hi.
704
00:41:33,958 --> 00:41:37,060
What?
705
00:41:37,128 --> 00:41:38,694
Yeah, of course, right away.
706
00:41:41,266 --> 00:41:43,826
She's having a bad night.
707
00:41:54,445 --> 00:41:55,778
[ gasps]
708
00:42:06,691 --> 00:42:08,691
[ gasps]
709
00:42:10,128 --> 00:42:12,829
[ grunting]
710
00:42:33,684 --> 00:42:36,119
[ tires squealing]
711
00:42:37,355 --> 00:42:39,989
MAN: Just one more
flight to the left, sir.
712
00:42:40,058 --> 00:42:43,092
Excuse me.
713
00:42:43,160 --> 00:42:44,920
I can't wait to get unpacked.
714
00:42:53,004 --> 00:42:55,471
[ siren warbling]
715
00:43:00,712 --> 00:43:03,012
[ horn honking]
716
00:43:24,536 --> 00:43:26,202
[ siren warbling]
717
00:43:38,383 --> 00:43:39,815
[ whimpers]
718
00:43:39,884 --> 00:43:42,218
[ speaking alien language]
719
00:43:45,556 --> 00:43:47,890
[ speaking alien language]
720
00:43:53,330 --> 00:43:55,898
[ siren warbling]
721
00:44:00,405 --> 00:44:02,538
[ tires squealing]
722
00:44:02,607 --> 00:44:04,840
[ siren receding]
723
00:44:15,820 --> 00:44:17,986
HARRISON: I have no proof.
724
00:44:18,055 --> 00:44:21,590
But in my heart, I know the
aliens have Karen McKinney.
48371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.