Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,655 --> 00:00:06,016
In 1953,
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,683
Earth experienced
a war of the worlds.
3
00:00:07,707 --> 00:00:09,419
Common bacteria
stopped the aliens,
4
00:00:09,443 --> 00:00:11,042
but it didn't kill them.
5
00:00:11,112 --> 00:00:13,912
Instead, the aliens lapsed
into a state of deep hibernation.
6
00:00:13,980 --> 00:00:15,859
Now, the aliens have
been resurrected,
7
00:00:15,883 --> 00:00:18,149
more terrifying than before.
8
00:00:18,218 --> 00:00:21,620
In 1953, aliens started
taking over the world.
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,855
Today, they're taking
over our bodies.
10
00:01:31,125 --> 00:01:32,501
Contact with that crystal
11
00:01:32,525 --> 00:01:33,725
is affecting your behavior.
12
00:01:33,794 --> 00:01:35,505
I'm in total control, Suzanne.
13
00:01:35,529 --> 00:01:38,496
Where are you when
I need you, huh?
14
00:01:38,565 --> 00:01:40,866
Harrison, what are you doing?
15
00:01:40,934 --> 00:01:42,433
The lion, Norton.
16
00:01:42,502 --> 00:01:43,835
It's a yoga position.
17
00:01:43,904 --> 00:01:45,381
It's good for the circulation,
18
00:01:45,405 --> 00:01:46,549
the internal organs,
19
00:01:46,573 --> 00:01:48,918
the muscular
skeletal flexibility.
20
00:01:48,942 --> 00:01:50,186
Well, you have my attention.
21
00:01:50,210 --> 00:01:51,254
What's up?
22
00:01:51,278 --> 00:01:53,478
Oh, um, I just found
the mother lode.
23
00:01:53,547 --> 00:01:55,814
You know, um,
Operation Deep Ice.
24
00:01:55,883 --> 00:01:59,284
Alien maps, artifacts,
official project records
25
00:01:59,352 --> 00:02:02,720
of the '53 invasion,
including Dr. Forrester's.
26
00:02:02,789 --> 00:02:05,657
Thank God we found
them before the aliens did.
27
00:02:05,725 --> 00:02:08,093
And they're stored right
here in the Bay Area.
28
00:02:08,162 --> 00:02:11,095
They're kept in underground
vaults at Fort Streeter.
29
00:02:12,666 --> 00:02:16,535
For 15 years I've been
searching for my father's legacy,
30
00:02:16,604 --> 00:02:17,702
and you're telling me
31
00:02:17,771 --> 00:02:20,405
it's been right
here under my feet?
32
00:02:20,473 --> 00:02:23,253
Two, three, four, hut,
two, three, four, hut...
33
00:02:23,277 --> 00:02:25,722
This sure is damn short notice.
34
00:02:25,746 --> 00:02:30,616
But General Wilson and I go
back to my days in The Point.
35
00:02:30,684 --> 00:02:33,385
Uncle Hank still tells stories
about those good old days.
36
00:02:33,453 --> 00:02:35,098
I'll bet he does,
37
00:02:35,122 --> 00:02:37,333
considering all the money
he lost to me at poker.
38
00:02:39,960 --> 00:02:42,861
We really appreciate
your cooperation, General.
39
00:02:42,930 --> 00:02:45,230
Just doing my duty, Doctor.
40
00:02:45,298 --> 00:02:48,299
You know, Paul, I haven't seen
your ugly face since Grenada.
41
00:02:48,368 --> 00:02:50,502
It's been a while, sir.
42
00:02:50,570 --> 00:02:52,248
That was a damn
good operation, son.
43
00:02:52,272 --> 00:02:53,805
It's damn good to see you again.
44
00:02:53,873 --> 00:02:56,808
Tell you what, I'd like for you
to be my guest at this banquet
45
00:02:56,876 --> 00:02:59,055
that First Air Cav is
giving for me this evening.
46
00:02:59,079 --> 00:03:01,747
That's, uh, my price
for interrupting my plans.
47
00:03:01,815 --> 00:03:03,115
Uh, thank you, sir, but I...
48
00:03:03,183 --> 00:03:04,115
That's an order.
49
00:03:04,184 --> 00:03:05,684
Yes, sir.
50
00:03:05,753 --> 00:03:07,552
Morse Hall, 1900 sharp.
51
00:03:07,620 --> 00:03:09,332
Now, Paul, is
there anything else
52
00:03:09,356 --> 00:03:10,700
I should know
about this operation?
53
00:03:10,724 --> 00:03:11,834
Hank was pretty vague.
54
00:03:11,858 --> 00:03:13,425
I'm sorry, sir, but
it's "need to know."
55
00:03:13,494 --> 00:03:15,059
I understand.
56
00:03:18,798 --> 00:03:20,910
What in the hell
is going on here?
57
00:03:20,934 --> 00:03:22,935
Is that understood?
58
00:03:23,003 --> 00:03:26,171
Stay right there.
59
00:03:31,578 --> 00:03:33,356
Lieutenant, is that a
reporter I see over there?
60
00:03:33,380 --> 00:03:34,813
It is, sir.
61
00:03:34,882 --> 00:03:37,949
Who gave my permission to
have a reporter on my base?
62
00:03:38,018 --> 00:03:39,685
I'm looking into that, sir.
63
00:03:39,753 --> 00:03:41,631
Now, you know I don't like
reporters, don't you, Lieutenant?
64
00:03:41,655 --> 00:03:42,888
I'm aware of that, sir.
65
00:03:42,956 --> 00:03:44,801
Then, fine, I don't
care how pretty she is.
66
00:03:44,825 --> 00:03:45,935
Get rid of her now.
67
00:03:45,959 --> 00:03:47,425
I've already called the MPs.
68
00:03:47,494 --> 00:03:49,775
Here they are now.
69
00:03:51,197 --> 00:03:55,600
Good. Be sure my car
is here in five minutes.
70
00:03:55,669 --> 00:03:58,002
A reception committee, General?
71
00:03:58,072 --> 00:04:00,405
For all our VIPs, Paul.
72
00:04:00,474 --> 00:04:01,651
Okay, let's go, folks.
73
00:04:01,675 --> 00:04:03,908
General! Any
statement on charges
74
00:04:03,977 --> 00:04:06,344
the Army's secretly
storing highly toxic materials
75
00:04:06,412 --> 00:04:07,412
here at Kirby Hall?
76
00:04:07,448 --> 00:04:08,591
No statement, ma'am.
77
00:04:08,615 --> 00:04:10,915
Nice legs, though.
78
00:04:10,984 --> 00:04:12,350
Yes, sir.
79
00:04:12,419 --> 00:04:14,319
Come on, ma'am.
80
00:04:14,388 --> 00:04:16,948
We have to escort
you off the base.
81
00:04:18,158 --> 00:04:21,059
Want to grab the door for me?
82
00:04:44,250 --> 00:04:45,850
Good night, Ellen.
83
00:04:45,919 --> 00:04:48,052
See you tomorrow, Amanda.
84
00:04:48,121 --> 00:04:50,681
Ten hut!
85
00:04:54,728 --> 00:04:56,995
At ease.
86
00:04:57,064 --> 00:04:59,664
Uh, Murphy, about that reporter.
87
00:04:59,733 --> 00:05:01,333
That's taken care of, General.
88
00:05:01,402 --> 00:05:02,734
Thank you.
89
00:05:02,802 --> 00:05:05,437
Sergeant, who is
your vault duty officer?
90
00:05:05,505 --> 00:05:06,537
I am, sir.
91
00:05:06,606 --> 00:05:07,905
Lieutenant Burke reporting.
92
00:05:07,974 --> 00:05:09,341
Burke.
93
00:05:09,409 --> 00:05:10,608
You will be in charge
94
00:05:10,677 --> 00:05:12,944
of filling Dr. Blackwood's
search orders.
95
00:05:13,012 --> 00:05:15,213
And please take
care of my friends.
96
00:05:15,281 --> 00:05:16,381
Yes, sir.
97
00:05:16,450 --> 00:05:18,094
General, the motor pool says
98
00:05:18,118 --> 00:05:20,096
your car's already
waiting for you outside.
99
00:05:20,120 --> 00:05:23,054
Uh, Sergeant Hancock will
be driving you this evening.
100
00:05:23,123 --> 00:05:24,489
Thank you, Hamill.
101
00:05:24,557 --> 00:05:27,959
Paul... 1900, class As,
102
00:05:28,028 --> 00:05:30,495
and I hope you
like rubber chicken.
103
00:05:30,563 --> 00:05:31,674
It's my favorite, General.
104
00:05:33,700 --> 00:05:38,169
We'd like to inspect the vault
containing Operation Deep Ice.
105
00:05:38,237 --> 00:05:42,340
Deep Ice... Deep Ice...
106
00:05:51,251 --> 00:05:53,084
What is it now, Murphy?
107
00:05:53,153 --> 00:05:54,852
They're having engine
trouble, General.
108
00:05:54,922 --> 00:05:56,387
I'm having my men look into it.
109
00:05:56,456 --> 00:05:58,123
All right, let's move it.
110
00:05:58,191 --> 00:05:59,557
Please, General.
111
00:05:59,626 --> 00:06:01,026
Just a few questions
for my viewers.
112
00:06:01,094 --> 00:06:02,727
Not now, little lady.
113
00:06:02,795 --> 00:06:06,631
I'm late for my own
tribute dinner right now.
114
00:06:06,700 --> 00:06:09,768
Then could we meet for
drinks after your dinner?
115
00:06:09,836 --> 00:06:11,736
Off the record, of course.
116
00:06:11,805 --> 00:06:16,007
I told you before...
No statement.
117
00:06:16,944 --> 00:06:19,077
Okay, Hancock, a week's pass
118
00:06:19,145 --> 00:06:21,145
if we get there
before the bar closes,
119
00:06:21,214 --> 00:06:24,015
but a day in the
stockade if we don't.
120
00:06:24,084 --> 00:06:26,484
Hancock.
121
00:06:26,553 --> 00:06:28,920
Hancock, are you deaf, man?
122
00:06:28,989 --> 00:06:30,789
Not at all, sir.
123
00:06:33,226 --> 00:06:35,404
As soon as we
secure the facility,
124
00:06:35,428 --> 00:06:37,948
we'll move in on the vaults.
125
00:06:46,373 --> 00:06:47,705
Oh, here it is.
126
00:06:47,774 --> 00:06:51,275
It was misfiled under
"Operation D.E.E. Pice..."
127
00:06:51,344 --> 00:06:52,577
P-I-C-E.
128
00:06:52,646 --> 00:06:54,590
Close enough for
government work, I guess.
129
00:06:54,614 --> 00:06:56,214
You'd be surprised.
130
00:06:56,283 --> 00:06:58,349
Vault 23-A-46.
131
00:06:58,418 --> 00:07:00,329
I'll, uh, be staying on duty
132
00:07:00,353 --> 00:07:01,898
to make sure everything
is secure, Colonel.
133
00:07:01,922 --> 00:07:03,232
Thank you very much, Lieutenant.
134
00:07:03,256 --> 00:07:05,189
Now, if we could
proceed to set up
135
00:07:05,258 --> 00:07:07,825
Doctors McCullough
and Blackwood.
136
00:07:09,195 --> 00:07:10,740
Lieutenant Burke?
137
00:07:10,764 --> 00:07:11,764
Oh, yes, sir.
138
00:07:11,831 --> 00:07:12,842
Please, follow me, Colonel,
139
00:07:12,866 --> 00:07:14,999
Doctors.
140
00:07:22,375 --> 00:07:24,186
I can't remember
anyone ever asking
141
00:07:24,210 --> 00:07:26,077
about Operation Deep Ice before.
142
00:07:26,146 --> 00:07:27,946
It was before your
time, Lieutenant.
143
00:07:28,015 --> 00:07:30,248
I'm going to need a nap soon.
144
00:07:37,323 --> 00:07:38,668
You know, I've
tried taking naps,
145
00:07:38,692 --> 00:07:40,336
but it just depressed
me and threw me off
146
00:07:40,360 --> 00:07:41,626
for the rest of the day.
147
00:07:41,695 --> 00:07:43,227
Then you're doing it wrong.
148
00:07:43,296 --> 00:07:44,440
How do you nap right?
149
00:07:46,266 --> 00:07:48,678
Enter designated
vocal sequence now.
150
00:07:48,702 --> 00:07:50,380
Burke, Amanda, Lieutenant.
151
00:07:50,404 --> 00:07:53,170
MAC classification
number: 6-2-8-8-C.
152
00:07:53,239 --> 00:07:54,806
Password...
153
00:07:54,874 --> 00:07:56,874
Yabba dabba doo.
154
00:07:56,943 --> 00:07:59,778
Positive vocal
identification confirmed.
155
00:07:59,846 --> 00:08:01,145
Entry accepted.
156
00:08:01,214 --> 00:08:02,592
In case you're
unavailable, Lieutenant,
157
00:08:02,616 --> 00:08:05,417
how many other personnel
are cleared for this procedure?
158
00:08:07,320 --> 00:08:08,820
Three, aside from me, sir.
159
00:08:08,889 --> 00:08:10,366
Two are on leave, and of course,
160
00:08:10,390 --> 00:08:12,134
Lieutenant Hamill,
the security officer.
161
00:08:12,158 --> 00:08:13,369
But he doesn't know the vaults.
162
00:08:13,393 --> 00:08:15,259
Sounds like he needs
someone like you
163
00:08:15,328 --> 00:08:16,428
to show him around.
164
00:08:16,496 --> 00:08:17,740
How far down does this go?
165
00:08:17,764 --> 00:08:18,796
31 stories.
166
00:08:18,865 --> 00:08:21,232
372 feet, to be exact.
167
00:08:21,300 --> 00:08:22,900
Kirby Hall has been the Army's
168
00:08:22,970 --> 00:08:25,181
classified record storage center
since it was decommissioned
169
00:08:25,205 --> 00:08:27,772
as the Pacific Command
bunker in 1946.
170
00:08:27,840 --> 00:08:29,608
There are over 500
vaults down here.
171
00:08:29,676 --> 00:08:31,576
Total surface floor
area, 42 acres,
172
00:08:31,645 --> 00:08:33,411
most of them under
San Francisco Bay.
173
00:08:33,480 --> 00:08:35,079
We're going to the bottom.
174
00:08:39,653 --> 00:08:42,020
And this is the
only way back up?
175
00:08:42,088 --> 00:08:44,322
Yes.
176
00:08:47,694 --> 00:08:49,360
Ever have any big leaks?
177
00:08:49,429 --> 00:08:50,461
Sorry.
178
00:08:50,530 --> 00:08:51,963
That's classified.
179
00:09:07,280 --> 00:09:09,748
There must be some mistake.
180
00:09:09,816 --> 00:09:12,149
No. This is vault 23-A-46.
181
00:09:12,218 --> 00:09:14,952
Well, then, where the hell is
the rest of Operation Deep Ice?
182
00:09:15,021 --> 00:09:16,821
This is it.
183
00:09:27,801 --> 00:09:29,945
Look, I know there's more
down here... much, much more.
184
00:09:29,969 --> 00:09:32,248
We're going to have to
open the rest of these vaults.
185
00:09:32,272 --> 00:09:33,604
Excuse me, Doctor.
186
00:09:33,673 --> 00:09:35,941
This is a top secret
United States Army facility.
187
00:09:36,009 --> 00:09:38,810
I'm certainly not authorized
to do anything like that
188
00:09:38,879 --> 00:09:40,978
unless General Masters okays it.
189
00:09:41,047 --> 00:09:42,792
I'll speak to General
Masters at the dinner.
190
00:09:42,816 --> 00:09:44,448
I'm on my way there now.
191
00:09:44,517 --> 00:09:45,784
All I need is proper clearance,
192
00:09:45,852 --> 00:09:47,263
and I'll do anything
you want, Colonel.
193
00:09:47,287 --> 00:09:49,254
Take me up now, Lieutenant.
194
00:09:51,024 --> 00:09:54,759
Document inspection
room's third door on your left.
195
00:10:02,535 --> 00:10:05,403
This reminds me of my first
dormitory room at college.
196
00:10:08,241 --> 00:10:10,681
I guess I'll get the
rest of my stuff, then.
197
00:10:21,288 --> 00:10:23,154
Thank you very much, Lieutenant.
198
00:10:23,223 --> 00:10:24,522
You will be standing by?
199
00:10:24,590 --> 00:10:25,801
As long as I'm needed, Colonel.
200
00:10:25,825 --> 00:10:27,036
My car's parked out front.
201
00:10:27,060 --> 00:10:28,326
Tank's full; here's the keys.
202
00:10:28,394 --> 00:10:30,762
Thank you very much,
Lieutenant. Sergeant.
203
00:10:32,966 --> 00:10:36,534
Now, that is a hunk.
204
00:10:36,602 --> 00:10:38,870
Lieutenant Hamill's
more my type.
205
00:10:38,939 --> 00:10:41,417
No kidding!
206
00:11:36,663 --> 00:11:39,830
Lieutenant Hamill.
207
00:11:39,899 --> 00:11:41,365
Hi.
208
00:11:41,435 --> 00:11:44,702
Hey, hot times on the old
graveyard shift tonight, huh?
209
00:11:46,739 --> 00:11:49,307
I was thinking...
210
00:11:49,375 --> 00:11:51,242
I mean, I had...
211
00:11:51,311 --> 00:11:55,580
I mean, I know I have some
tickets to see La Traviata.
212
00:11:55,648 --> 00:11:56,881
What?
213
00:11:56,950 --> 00:11:59,150
It's an opera.
214
00:11:59,219 --> 00:12:02,053
It's my favorite, and, well,
215
00:12:02,122 --> 00:12:03,821
I have an extra ticket
216
00:12:03,890 --> 00:12:07,224
if you'd like to go with me.
217
00:12:07,294 --> 00:12:10,027
When is that?
218
00:12:10,097 --> 00:12:12,430
Next Friday night.
219
00:12:15,435 --> 00:12:17,769
I, uh...
220
00:12:17,838 --> 00:12:19,670
think I made some plans
221
00:12:19,739 --> 00:12:22,507
to go see some stock car races.
222
00:12:22,576 --> 00:12:24,108
Maybe next time.
223
00:12:24,177 --> 00:12:27,077
Oh, listen, that's okay.
224
00:12:27,146 --> 00:12:29,414
Better check up on our guests.
225
00:12:29,482 --> 00:12:32,283
Yeah.
226
00:12:42,161 --> 00:12:45,163
Who posted you here, soldier?
227
00:12:45,231 --> 00:12:47,931
The captain, sir.
228
00:12:52,238 --> 00:12:53,871
Is there a problem,
229
00:12:53,940 --> 00:12:55,239
Captain?
230
00:12:55,308 --> 00:12:57,388
There's always a
problem, Lieutenant.
231
00:12:57,444 --> 00:12:58,776
General Masters, sir.
232
00:12:58,844 --> 00:13:00,122
Come with me, Lieutenant.
233
00:13:00,146 --> 00:13:02,158
Is there a problem
at your banquet, sir?
234
00:13:02,182 --> 00:13:05,282
Just follow orders, soldier.
235
00:13:05,351 --> 00:13:07,285
Yes, sir.
236
00:13:34,647 --> 00:13:36,347
Norton, problem time.
237
00:13:36,416 --> 00:13:39,384
Was our Operation Deep Ice a
small part of a bigger operation
238
00:13:39,452 --> 00:13:41,152
filed under another name,
239
00:13:41,221 --> 00:13:44,288
or did an official secrets
purge get here first?
240
00:13:45,525 --> 00:13:47,926
So Mother Hubbard's
cupboard was bare?
241
00:13:47,994 --> 00:13:49,527
Pretty damned near.
242
00:13:49,595 --> 00:13:52,130
All we found were
some old boxes of X rays,
243
00:13:52,198 --> 00:13:53,276
some alien tissue samples,
244
00:13:53,300 --> 00:13:54,443
and, you're gonna love this...
245
00:13:54,467 --> 00:13:56,501
Four boxes filled
with pension fund files.
246
00:13:56,569 --> 00:13:58,669
Well, somebody's
playing games, Doc,
247
00:13:58,737 --> 00:13:59,937
because the inventory I found
248
00:13:59,973 --> 00:14:01,617
would have filled
that vault and more.
249
00:14:01,641 --> 00:14:03,519
I've dreamt of being
in a place like this,
250
00:14:03,543 --> 00:14:05,387
surrounded by the
most extensive collection
251
00:14:05,411 --> 00:14:07,511
of alien artifacts and
research on Earth.
252
00:14:07,580 --> 00:14:09,747
I never actually
thought I'd be here.
253
00:14:09,815 --> 00:14:13,050
Now I am... and it's empty.
254
00:14:14,186 --> 00:14:16,587
Well, that's the
scary part, Doc.
255
00:14:16,656 --> 00:14:18,756
Secrets become so secret
256
00:14:18,825 --> 00:14:21,191
that you can't even
find them anymore.
257
00:14:21,260 --> 00:14:22,972
Yeah? What are you
going to do about it?
258
00:14:22,996 --> 00:14:26,030
Nobody, and I mean nobody,
259
00:14:26,098 --> 00:14:28,165
can hide anything
from Norton Drake.
260
00:14:28,234 --> 00:14:30,001
Put me on line, coach.
261
00:14:30,070 --> 00:14:32,237
I'll find it.
262
00:14:32,305 --> 00:14:36,074
Okay, you've got it.
263
00:14:36,142 --> 00:14:38,662
Come and take a look at this.
264
00:14:43,349 --> 00:14:45,416
Wow.
265
00:14:45,485 --> 00:14:46,717
After 35 years,
266
00:14:46,786 --> 00:14:48,919
this alien tissue
sample is still alive?
267
00:14:48,988 --> 00:14:51,155
Not in a heart beating,
conscious kind of way,
268
00:14:51,224 --> 00:14:52,757
but, yes, there is definitely
269
00:14:52,826 --> 00:14:54,536
some cell activity
taking place here.
270
00:14:54,560 --> 00:14:56,927
That's incredible.
271
00:14:56,996 --> 00:14:59,463
Incredibly frightening.
272
00:15:05,037 --> 00:15:06,770
Have you seen
General Masters, sir?
273
00:15:06,839 --> 00:15:08,039
He's over an hour late.
274
00:15:08,108 --> 00:15:10,668
Well, maybe he got
held up... by a lady.
275
00:15:12,078 --> 00:15:13,211
I doubt that, sir.
276
00:15:13,279 --> 00:15:15,591
Hey, just means
more rubber chicken
277
00:15:15,615 --> 00:15:17,626
for the rest of us, right?
278
00:16:13,306 --> 00:16:16,206
MAC classification
number: 6-2-8-8-C.
279
00:16:34,427 --> 00:16:37,728
Positive vocal
identification unconfirmed.
280
00:16:37,797 --> 00:16:38,963
Entry denied.
281
00:16:39,031 --> 00:16:41,766
Repeat vocal sequence now.
282
00:16:45,872 --> 00:16:49,707
Hamill, Michael, Lieutenant.
283
00:16:49,776 --> 00:16:56,681
MAC classification
number: 6-7-1-0-P.
284
00:16:56,749 --> 00:17:00,150
Password: Go, Wolverines.
285
00:17:00,219 --> 00:17:02,219
Entry denied.
286
00:17:04,323 --> 00:17:07,992
We must consult the Advocacy.
287
00:17:14,534 --> 00:17:16,245
Thought you could use a snack.
288
00:17:16,269 --> 00:17:17,301
Great.
289
00:17:17,370 --> 00:17:19,537
Did you bring
anything without meat?
290
00:17:19,605 --> 00:17:22,907
Two jelly doughnuts left
over from this morning.
291
00:17:22,975 --> 00:17:24,575
Well, he'll have to make do.
292
00:17:24,644 --> 00:17:27,578
Sleeping Beauty over
here is a strict vegetarian,
293
00:17:27,647 --> 00:17:30,314
along with being
a confirmed pacifist
294
00:17:30,382 --> 00:17:32,316
and a certifiable nutcase.
295
00:17:32,385 --> 00:17:33,451
Sorry.
296
00:17:33,519 --> 00:17:34,585
Should I go?
297
00:17:34,654 --> 00:17:36,687
No, no, stay.
298
00:17:36,756 --> 00:17:38,255
I could use the company.
299
00:17:38,324 --> 00:17:41,625
He can sleep through anything.
300
00:17:41,694 --> 00:17:43,928
Oops, forgot that was in there.
301
00:17:50,003 --> 00:17:51,568
So did you find one?
302
00:17:51,637 --> 00:17:53,537
What?
303
00:17:53,606 --> 00:17:55,372
Oh, a man.
304
00:17:55,441 --> 00:17:56,740
No.
305
00:17:56,809 --> 00:17:58,976
But I haven't
finished the article yet.
306
00:18:07,453 --> 00:18:09,420
Or maybe he's just shy.
307
00:18:09,489 --> 00:18:12,223
Sometimes you have to
make the first move, you know.
308
00:18:12,292 --> 00:18:15,359
I tried; I blew it.
309
00:18:15,428 --> 00:18:17,072
Mike doesn't
even care if I exist.
310
00:18:17,096 --> 00:18:19,597
Oh, don't think like that.
311
00:18:19,665 --> 00:18:20,898
You're smart,
312
00:18:20,967 --> 00:18:22,600
you're attractive, you're young.
313
00:18:22,668 --> 00:18:26,504
Maybe you just need to
package it a little differently.
314
00:18:26,572 --> 00:18:27,939
You really think so?
315
00:18:28,007 --> 00:18:29,206
Mm-hmm.
316
00:18:46,025 --> 00:18:48,158
Oh, I've studied human behavior,
317
00:18:48,227 --> 00:18:49,559
and I know all the theories,
318
00:18:49,628 --> 00:18:52,362
but there is one
indisputable fact.
319
00:18:52,431 --> 00:18:54,499
There isn't a man
alive who can resist
320
00:18:54,567 --> 00:18:59,169
a little perfume and makeup
in exactly the right spots.
321
00:18:59,238 --> 00:19:02,306
Well, I'll give it a try.
322
00:19:02,374 --> 00:19:04,241
Well, take it with you.
323
00:19:04,309 --> 00:19:08,312
Thanks.
324
00:19:20,526 --> 00:19:22,037
Harrison.
325
00:19:22,061 --> 00:19:23,061
You still asleep?
326
00:19:25,465 --> 00:19:28,332
Hey.
327
00:19:28,400 --> 00:19:30,167
Hello! Anybody up?
328
00:19:30,236 --> 00:19:32,936
I'm here Norton.
329
00:19:33,005 --> 00:19:34,871
Well, I'm cooking over here.
330
00:19:34,940 --> 00:19:36,173
What have you got, Norton?
331
00:19:36,242 --> 00:19:38,442
Well, I tried everything, Doc.
332
00:19:38,511 --> 00:19:39,776
Cross-referencing files,
333
00:19:39,845 --> 00:19:42,746
chronological
computer entry logs,
334
00:19:42,815 --> 00:19:45,149
even personnel records
of all command officers
335
00:19:45,218 --> 00:19:46,684
for the last 35 years.
336
00:19:46,752 --> 00:19:48,752
Yeah, and you came up with?
337
00:19:48,821 --> 00:19:51,855
Another project vault: 27-B-53.
338
00:19:51,924 --> 00:19:55,025
Now, I found it
by making a typo:
339
00:19:55,094 --> 00:19:57,895
"Operation D, space,
340
00:19:57,964 --> 00:20:00,564
EEP, space, Ice."
341
00:20:00,632 --> 00:20:02,766
Business as usual.
342
00:20:02,835 --> 00:20:04,513
It's lock combination is...
343
00:20:04,537 --> 00:20:07,170
on your screen.
344
00:20:07,239 --> 00:20:08,572
You wouldn't believe it, Doc.
345
00:20:08,641 --> 00:20:11,041
Every time I come across
this file, it's misspelled,
346
00:20:11,110 --> 00:20:13,644
and the computer won't
recognize Operation
347
00:20:13,713 --> 00:20:15,880
Deep Ice's correct spelling.
348
00:20:15,948 --> 00:20:17,447
That's it.
349
00:20:17,516 --> 00:20:20,117
All those papers must be
filed under various misspellings.
350
00:20:20,186 --> 00:20:21,930
You mean someone
did it on purpose?
351
00:20:21,954 --> 00:20:24,500
What better way to encode
secret files than by intentional error?
352
00:20:24,524 --> 00:20:26,334
It adds another
layer of security.
353
00:20:26,358 --> 00:20:28,492
Norton, would you run
all the vault numbers
354
00:20:28,561 --> 00:20:31,061
and combinations filed
under probable misspellings
355
00:20:31,130 --> 00:20:32,496
of Operation Deep Ice?
356
00:20:32,565 --> 00:20:35,699
I like the way you think, Doc.
357
00:20:35,768 --> 00:20:37,513
Well, I was brought
up by a man who...
358
00:20:37,537 --> 00:20:38,769
who thought the same way.
359
00:20:38,838 --> 00:20:40,549
It'll take me a
little bit of time.
360
00:20:40,573 --> 00:20:42,640
You got it.
361
00:20:42,708 --> 00:20:44,341
Would you like to take a stroll
362
00:20:44,410 --> 00:20:47,511
in the garden?
363
00:20:50,916 --> 00:20:53,551
Suzanne.
364
00:21:28,654 --> 00:21:31,989
Bingo.
365
00:21:48,541 --> 00:21:51,207
Hello.
366
00:21:53,612 --> 00:21:55,980
What is it?
367
00:21:58,384 --> 00:22:00,451
I don't know.
368
00:22:08,660 --> 00:22:11,661
Oh, my God, Harrison!
369
00:22:11,730 --> 00:22:12,997
Oh!
370
00:22:13,065 --> 00:22:14,631
What are you doing?!
371
00:22:14,700 --> 00:22:17,601
I don't need your help.
372
00:22:17,669 --> 00:22:19,236
That crystal is remarkable.
373
00:22:19,305 --> 00:22:21,216
That damn thing
nearly killed you!
374
00:22:21,240 --> 00:22:23,085
Not a chance...
Didn't phase me at all!
375
00:22:23,109 --> 00:22:24,441
I could have taken twice that.
376
00:22:24,510 --> 00:22:26,476
Three times that amount!
377
00:22:26,545 --> 00:22:27,556
Are you all right?
378
00:22:27,580 --> 00:22:28,612
Never better.
379
00:22:28,680 --> 00:22:29,746
You got a problem, lady?
380
00:22:29,815 --> 00:22:31,026
No, but I think you do.
381
00:22:31,050 --> 00:22:32,716
You back off...
You're not my mother.
382
00:22:32,785 --> 00:22:34,518
I said I feel fine, I feel fine.
383
00:22:34,586 --> 00:22:36,531
Now, you sit down!
384
00:22:36,555 --> 00:22:38,322
Oh!
385
00:22:56,542 --> 00:22:58,787
We need your
assistance, Advocate.
386
00:22:58,811 --> 00:23:00,651
What is your status?
387
00:23:00,713 --> 00:23:03,580
We have secured
the archive facility.
388
00:23:03,649 --> 00:23:06,517
Access to the underground
vaults is impossible
389
00:23:06,586 --> 00:23:08,652
because of a voice lock.
390
00:23:08,721 --> 00:23:12,590
Their locking device must
recognize our presence within.
391
00:23:12,658 --> 00:23:16,426
You must get that list!
392
00:23:16,495 --> 00:23:19,029
As you command, Advocate.
393
00:23:19,097 --> 00:23:20,331
Use the woman.
394
00:23:27,272 --> 00:23:29,139
You've got to experience
this crystal, Suzanne.
395
00:23:29,208 --> 00:23:30,485
No. Absolutely not.
396
00:23:31,511 --> 00:23:33,977
McCullough here.
397
00:23:34,046 --> 00:23:35,445
It's Ironhorse.
398
00:23:35,515 --> 00:23:36,579
Speak.
399
00:23:36,648 --> 00:23:38,293
General Masters
missed his banquet.
400
00:23:38,317 --> 00:23:40,317
He hasn't checked
in with his office.
401
00:23:40,386 --> 00:23:41,685
His adjutant's missing.
402
00:23:41,754 --> 00:23:42,964
His wife hasn't
even heard from him.
403
00:23:42,988 --> 00:23:44,622
Something's going on, Blackwood.
404
00:23:44,690 --> 00:23:46,523
Here, too, Colonel.
405
00:23:46,592 --> 00:23:48,670
I got General Wilson
to give us a verbal okay
406
00:23:48,694 --> 00:23:50,138
so you can get into
any vault you want.
407
00:23:50,162 --> 00:23:52,696
But without General Masters'
signature on the orders,
408
00:23:52,765 --> 00:23:54,097
it doesn't mean anything.
409
00:23:54,166 --> 00:23:55,499
Well, stay with it.
410
00:23:55,568 --> 00:23:56,745
Listen, while you're out there,
411
00:23:56,769 --> 00:23:58,729
I'm desperate for
a pepperoni pizza.
412
00:23:59,639 --> 00:24:02,439
You want a pizza? Pepperoni?
413
00:24:02,508 --> 00:24:04,386
That's what I said...
And double cheese, too.
414
00:24:04,410 --> 00:24:07,244
And, Colonel, make it snappy.
415
00:24:12,685 --> 00:24:14,718
Okay, sweetheart, come here.
416
00:24:14,787 --> 00:24:17,821
Harrison, look at yourself!
417
00:24:17,890 --> 00:24:19,034
Contact with that crystal
418
00:24:19,058 --> 00:24:20,468
is affecting your behavior!
419
00:24:20,492 --> 00:24:22,025
I'm in total control, Suzanne.
420
00:24:22,094 --> 00:24:23,238
No, you're not.
421
00:24:23,262 --> 00:24:24,305
You think you
are, but you're not!
422
00:24:24,329 --> 00:24:25,696
It's acting like a drug!
423
00:24:25,764 --> 00:24:27,909
Who can predict the effects
of continued exposure?
424
00:24:27,933 --> 00:24:30,367
Simple, try it yourself and see.
425
00:24:30,435 --> 00:24:31,735
No.
426
00:24:31,804 --> 00:24:34,471
If we are going to do this
right, we need controls.
427
00:24:34,540 --> 00:24:37,173
Have you completely forgotten
about the scientific method?
428
00:24:37,242 --> 00:24:38,820
How do you call
yourself a scientist
429
00:24:38,844 --> 00:24:40,944
if you're not willing
to explore the edges?
430
00:24:41,013 --> 00:24:44,559
I prefer the edges exactly
where they are, thank you.
431
00:24:47,386 --> 00:24:49,186
Yes!
432
00:24:49,255 --> 00:24:51,400
You shouldn't be doing that.
433
00:24:51,424 --> 00:24:53,323
What are you doing?
434
00:25:06,705 --> 00:25:08,939
It's amazing.
435
00:25:19,051 --> 00:25:22,552
Oh... sorry.
436
00:25:22,621 --> 00:25:25,000
Sounds like you guys are
having too good of a time.
437
00:25:25,024 --> 00:25:26,756
Norton, if we want your comments
438
00:25:26,825 --> 00:25:28,158
we'll ask for them.
439
00:25:28,227 --> 00:25:31,361
Wake up on the wrong
side of the bed, Harrison?
440
00:25:31,430 --> 00:25:32,996
Doc, on your printer,
441
00:25:33,065 --> 00:25:35,432
I'm sending you a list of
vaults you want to check out.
442
00:25:40,105 --> 00:25:45,375
Want to play crystal again?
443
00:25:45,444 --> 00:25:47,444
Or do you just want to play?
444
00:25:47,513 --> 00:25:49,880
Look, will you get serious?
445
00:26:06,765 --> 00:26:07,809
Hello, Amanda.
446
00:26:07,833 --> 00:26:11,068
Hi, Mike.
447
00:26:11,136 --> 00:26:13,771
Can I, uh, have
some of your coffee?
448
00:26:13,839 --> 00:26:16,339
You can have all of it.
449
00:26:16,408 --> 00:26:20,911
I, uh, never told you,
450
00:26:20,980 --> 00:26:23,446
but I had a dream about you.
451
00:26:23,515 --> 00:26:26,917
You did?
452
00:26:26,986 --> 00:26:29,787
You were...
453
00:26:29,855 --> 00:26:31,098
amazing.
454
00:26:31,122 --> 00:26:33,490
What do you mean?
455
00:26:33,559 --> 00:26:36,427
Why don't you let me show you?
456
00:26:48,574 --> 00:26:50,073
Come on.
457
00:26:51,110 --> 00:26:53,042
Where are we going?
458
00:26:55,747 --> 00:26:58,648
I don't think we
should be doing this.
459
00:26:58,717 --> 00:27:00,850
I'm on duty.
460
00:27:00,919 --> 00:27:03,253
So am I.
461
00:27:11,630 --> 00:27:14,998
I-I really don't think we
should be doing this here.
462
00:27:15,067 --> 00:27:17,200
I mean, everything
is happening so fast.
463
00:27:17,269 --> 00:27:19,903
That's just the way I like it.
464
00:27:25,678 --> 00:27:28,946
Enter designated
vocal sequence now.
465
00:27:29,014 --> 00:27:32,348
Uh, Burke, Amanda,
uh, Lieutenant.
466
00:27:32,417 --> 00:27:38,121
M-MAC classification
number: 6-2-8-8-C.
467
00:27:38,190 --> 00:27:39,289
Password:
468
00:27:39,358 --> 00:27:42,226
Yabba dabba doo!
469
00:27:45,264 --> 00:27:47,431
Positive vocal
identification confirmed.
470
00:27:47,499 --> 00:27:49,466
Entry accepted.
471
00:28:17,996 --> 00:28:20,697
No, Mike, not here.
472
00:28:20,766 --> 00:28:23,367
Here is just fine.
473
00:28:58,971 --> 00:29:00,515
I wonder what it
would be like to do it
474
00:29:00,539 --> 00:29:04,341
in the middle of a mad,
passionate embrace.
475
00:29:07,880 --> 00:29:09,690
Scientifically
speaking, of course.
476
00:29:09,714 --> 00:29:11,426
Look, you're turning into
a junkie with that thing.
477
00:29:11,450 --> 00:29:13,283
Will you knock it off?
We've got work to do.
478
00:29:13,352 --> 00:29:15,552
I think it's boring
with a capital "B"
479
00:29:15,621 --> 00:29:17,521
that you have to
be such a grind.
480
00:29:17,589 --> 00:29:21,491
I think you should just
stop and smell the crystal.
481
00:29:23,529 --> 00:29:25,596
I wonder what the
aliens used them for.
482
00:29:25,664 --> 00:29:27,430
For a laugh.
483
00:29:29,668 --> 00:29:33,804
Or maybe to make
little baby aliens.
484
00:29:38,910 --> 00:29:41,545
No, I think it's just some kind
485
00:29:41,613 --> 00:29:45,249
of a home entertainment
thingamajig.
486
00:29:45,317 --> 00:29:47,684
It sure feels good.
487
00:29:47,753 --> 00:29:49,419
Hey!
488
00:29:49,488 --> 00:29:52,155
Why do you have to
be such a tough guy?
489
00:29:57,129 --> 00:29:59,407
I wonder what it
does to light waves?
490
00:29:59,431 --> 00:30:02,632
God, you're right!
491
00:30:02,701 --> 00:30:04,735
There's only one
way to find out.
492
00:30:08,640 --> 00:30:11,074
What are you guys doing there?
493
00:30:11,142 --> 00:30:12,976
Norton, I'm going
494
00:30:13,045 --> 00:30:15,112
to try my flashlight
on this crystal here.
495
00:30:15,181 --> 00:30:17,314
Stand back. Cover your eyes.
496
00:30:24,756 --> 00:30:26,323
This thing is very,
very dangerous.
497
00:30:26,391 --> 00:30:28,336
But it feels good,
so let's do it!
498
00:30:28,360 --> 00:30:29,993
Look, will you straighten out?
499
00:30:30,062 --> 00:30:31,739
Don't you understand,
that thing is dangerous!
500
00:30:31,763 --> 00:30:33,508
I'm having a hard
time figuring out
501
00:30:33,532 --> 00:30:34,864
what's going on with you guys.
502
00:30:34,933 --> 00:30:36,411
But if you're through
playing around,
503
00:30:36,435 --> 00:30:38,902
I'll bet there's got to be lots
of other goodies around there.
504
00:30:38,971 --> 00:30:40,815
Damn it, Norton,
this list is too long!
505
00:30:40,839 --> 00:30:43,573
Now just tell me which
vault has my father's papers.
506
00:30:43,641 --> 00:30:46,510
Sorry, Doc, it's
all numbers to me.
507
00:30:46,578 --> 00:30:48,355
All right then, we
start at the top.
508
00:30:48,379 --> 00:30:50,580
Vault 17-C-9.
509
00:30:50,649 --> 00:30:52,115
Let's move it.
510
00:30:52,183 --> 00:30:54,095
Shouldn't you be waiting for
Ironhorse to get you clearance?
511
00:30:54,119 --> 00:30:56,085
No. I'm not waiting
for anything.
512
00:30:56,154 --> 00:30:58,522
And nobody's going to stop me.
513
00:30:58,590 --> 00:31:01,224
Bye.
514
00:31:01,293 --> 00:31:05,162
So, uh, when do I get
to try this crystal, huh?
515
00:31:17,609 --> 00:31:18,853
Now what's wrong?
516
00:31:18,877 --> 00:31:19,909
Nothing I can't handle.
517
00:31:19,978 --> 00:31:21,411
Norton, alert Ironhorse.
518
00:31:21,480 --> 00:31:23,120
Tell him that General
Masters is down here
519
00:31:23,182 --> 00:31:24,280
with a platoon of MPs
520
00:31:24,349 --> 00:31:26,716
and they all
appear to be aliens.
521
00:31:26,785 --> 00:31:28,518
Come on, you,
you're coming with me.
522
00:31:28,587 --> 00:31:29,653
Oh!
523
00:31:29,722 --> 00:31:31,955
Harrison, can you hear me? Doc?!
524
00:31:49,774 --> 00:31:52,275
Come on, Doc! Can you hear me?!
525
00:32:01,287 --> 00:32:02,287
Ironhorse.
526
00:32:02,353 --> 00:32:03,553
Colonel, you've got to hurry.
527
00:32:03,622 --> 00:32:05,542
They're in trouble
at the vaults.
528
00:32:06,758 --> 00:32:09,437
If they get their hands
on that technology,
529
00:32:09,461 --> 00:32:11,472
it's going to be like the
breaking of the second seal.
530
00:32:11,496 --> 00:32:14,564
It will be like the
apocalypse unleashed.
531
00:32:14,632 --> 00:32:16,477
You don't have to
be so melodramatic.
532
00:32:16,501 --> 00:32:18,079
I just want to try the...
533
00:32:18,103 --> 00:32:20,114
Oh, come on. I'll
give it right back.
534
00:32:20,138 --> 00:32:22,572
I said no.
535
00:32:22,640 --> 00:32:25,208
You mad at me?
536
00:32:25,277 --> 00:32:27,717
You don't have to pout about it.
537
00:32:33,551 --> 00:32:35,251
They're planting charges.
538
00:32:35,320 --> 00:32:37,153
Oh, boy, fireworks!
539
00:32:53,238 --> 00:32:56,572
They act like they're
looking for something specific.
540
00:32:56,641 --> 00:32:58,308
And I think that
when they find it,
541
00:32:58,376 --> 00:33:00,077
they're gonna blow this place.
542
00:33:00,145 --> 00:33:02,112
Now, we've got
to get out of here.
543
00:33:02,180 --> 00:33:04,425
I hate running. Carry me.
544
00:33:04,449 --> 00:33:06,083
Now!
545
00:33:31,276 --> 00:33:33,610
"Top Secret Indigo, U.S. only.
546
00:33:33,679 --> 00:33:35,056
"North American storage sites
547
00:33:35,080 --> 00:33:37,513
"of extraterrestrial
invader remains.
548
00:33:37,583 --> 00:33:40,384
For President
Eisenhower's eyes only."
549
00:33:40,452 --> 00:33:43,019
The Advocacy will be pleased.
550
00:34:29,101 --> 00:34:32,268
In theory, this should work.
551
00:34:32,337 --> 00:34:35,438
I'm really not having
a good time anymore.
552
00:34:35,507 --> 00:34:37,085
Can we do some
more of the crystal?
553
00:34:37,109 --> 00:34:38,508
Look, damn it to hell...
554
00:34:38,576 --> 00:34:40,455
I'm not gonna risk my
neck for you one more time.
555
00:34:40,479 --> 00:34:43,213
You put us in jeopardy,
and I cut you loose.
556
00:34:43,282 --> 00:34:45,815
Suzanne! Dr. Blackwood!
557
00:34:45,883 --> 00:34:46,983
What's going on here?
558
00:34:47,052 --> 00:34:48,052
Amanda! Get down!
559
00:34:48,086 --> 00:34:49,552
We're in great danger here.
560
00:34:49,621 --> 00:34:51,999
Your security system has
somehow been infiltrated by terrorists.
561
00:34:52,023 --> 00:34:53,301
You'd better follow me.
562
00:34:53,325 --> 00:34:55,765
I know exactly what to do.
563
00:34:56,795 --> 00:34:58,128
I'll cover.
564
00:35:03,868 --> 00:35:06,308
We'll be safe in here for now.
565
00:35:10,809 --> 00:35:12,241
May I see that?
566
00:35:12,310 --> 00:35:13,577
Forget it, Amanda.
567
00:35:13,645 --> 00:35:15,044
He won't let anybody see it.
568
00:35:15,113 --> 00:35:16,324
It's very touchy, Amanda.
569
00:35:16,348 --> 00:35:18,014
It needs a steady hand.
570
00:35:18,083 --> 00:35:20,216
Don't you just love it
when he gets macho.
571
00:35:20,285 --> 00:35:22,818
Dr. Blackwood,
as Army duty officer
572
00:35:22,887 --> 00:35:25,121
in charge of all Kirby
Hall classified materials,
573
00:35:25,190 --> 00:35:26,956
I order you to
surrender that to me.
574
00:35:27,024 --> 00:35:28,535
You don't order
me to do anything!
575
00:35:28,559 --> 00:35:29,892
I said, give it to me!
576
00:35:29,961 --> 00:35:31,027
Right!
577
00:36:13,404 --> 00:36:14,704
Okay, let me have it.
578
00:36:14,773 --> 00:36:16,284
I'll trade... this
for the crystal.
579
00:36:16,308 --> 00:36:18,107
Yeah.
580
00:36:18,176 --> 00:36:19,176
Let's go!
581
00:36:19,210 --> 00:36:20,454
Hey, you said we'd trade!
582
00:36:20,478 --> 00:36:22,478
I lied.
583
00:36:54,579 --> 00:36:56,479
No admittance, sir.
584
00:36:56,548 --> 00:36:57,947
Top security.
585
00:36:58,015 --> 00:36:59,416
No problem.
586
00:36:59,484 --> 00:37:00,816
I have a pass.
587
00:37:52,637 --> 00:37:57,774
It lists every alien
dumpsite with a total...
588
00:37:57,843 --> 00:38:01,277
10,000 aliens in storage drums.
589
00:38:01,346 --> 00:38:04,246
God! If they'd
gotten away with this.
590
00:38:04,315 --> 00:38:05,715
Let's get out of here.
591
00:39:13,284 --> 00:39:15,485
We need a diversion.
592
00:39:57,262 --> 00:40:00,063
Damn it!
593
00:40:00,131 --> 00:40:02,265
Go for it!
594
00:40:16,848 --> 00:40:18,247
Not on you!
595
00:40:18,315 --> 00:40:19,949
On them!
596
00:40:45,443 --> 00:40:47,777
Oh!
597
00:40:47,845 --> 00:40:50,112
That boomerang-shaped
object was a weapon!
598
00:40:52,216 --> 00:40:53,148
Too close.
599
00:40:53,217 --> 00:40:54,851
Way too close.
600
00:41:04,262 --> 00:41:06,629
There may be some
more of them still out there.
601
00:41:15,006 --> 00:41:16,083
Are you aliens?
602
00:41:16,107 --> 00:41:18,441
Are you?
603
00:41:18,510 --> 00:41:22,111
Well, if you have
to ask, nobody is.
604
00:41:23,147 --> 00:41:25,414
You're probably right.
605
00:41:26,484 --> 00:41:28,350
The building's secure.
606
00:41:28,419 --> 00:41:31,587
There'll be a security
unit here in five minutes.
607
00:41:31,656 --> 00:41:33,722
Oh...
608
00:41:33,791 --> 00:41:36,111
We have to get him to a doctor!
609
00:41:37,128 --> 00:41:38,327
Okay, pal.
610
00:41:56,514 --> 00:41:59,548
This was a really big
mission for them, Colonel.
611
00:41:59,617 --> 00:42:01,095
Thank God, they didn't succeed.
612
00:42:01,119 --> 00:42:04,720
You really kicked some
alien butt in here, didn't you?
613
00:42:04,789 --> 00:42:06,289
What?
614
00:42:06,357 --> 00:42:08,957
Give me a break,
Blackwood, please.
615
00:42:09,026 --> 00:42:12,328
No, I'm serious.
616
00:42:12,397 --> 00:42:13,729
I think I'm serious.
617
00:42:18,235 --> 00:42:19,769
Where are we now, Suzanne?
618
00:42:19,838 --> 00:42:22,338
Somewhere between
scientific observation
619
00:42:22,407 --> 00:42:24,574
and... coming down.
620
00:42:24,643 --> 00:42:26,876
Are you two sure
you're not aliens?
621
00:42:26,945 --> 00:42:28,421
That's a pretty
interesting effect
622
00:42:28,445 --> 00:42:30,590
that crystal has on primal
behavior patterns, isn't it?
623
00:42:30,614 --> 00:42:32,494
Interesting is
hardly sufficient.
624
00:42:32,550 --> 00:42:35,885
I saw a part of myself
I hardly knew existed.
625
00:42:37,388 --> 00:42:39,022
I know what you mean.
626
00:42:39,090 --> 00:42:40,255
I felt like...
627
00:42:40,324 --> 00:42:42,091
Like Ironhorse?
628
00:42:42,159 --> 00:42:44,693
You're right...
629
00:42:44,762 --> 00:42:47,096
a little.
630
00:42:47,165 --> 00:42:49,899
And I was...
631
00:42:49,968 --> 00:42:53,335
Maybe just a little bit looser.
632
00:42:54,572 --> 00:42:56,139
Meaning I'm uptight?
633
00:42:57,509 --> 00:43:00,509
Meaning... where are we now?
634
00:43:00,578 --> 00:43:03,156
What the hell are
you two talking about?
635
00:43:03,180 --> 00:43:06,916
I hate to interrupt
this cozy conversation,
636
00:43:06,984 --> 00:43:09,129
but could someone please
call me an ambulance?
637
00:43:09,153 --> 00:43:10,887
You're an ambulance.
638
00:43:10,956 --> 00:43:13,890
Sorry... crystal.
639
00:43:17,695 --> 00:43:19,795
He got the list!
640
00:43:19,864 --> 00:43:21,464
Colonel... stop him!
641
00:43:46,190 --> 00:43:47,123
Oh... it's empty.
642
00:43:47,191 --> 00:43:48,324
The list isn't here.
643
00:43:48,392 --> 00:43:49,536
List? What the hell
644
00:43:49,560 --> 00:43:50,937
are you talking about, list?
645
00:43:50,961 --> 00:43:52,661
Dumpsites, Colonel.
646
00:43:52,730 --> 00:43:55,164
Dumpsites containing the
remains of 10,000 aliens.
647
00:43:55,232 --> 00:43:57,266
But if it's not in the
tube, where is it?
648
00:43:57,335 --> 00:43:58,567
Who has it?
649
00:43:58,636 --> 00:44:00,603
I don't know, Suzanne.
650
00:44:00,671 --> 00:44:02,805
Maybe it's still in the vaults.
651
00:44:02,874 --> 00:44:05,052
Maybe it's destroyed
along with everything else.
652
00:44:05,076 --> 00:44:06,943
Maybe...
653
00:44:07,011 --> 00:44:09,611
God, we'd better
pray that it is.
45033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.