All language subtitles for Irreverent.S01E07.720p.WEB_.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:15,807 - Oh, yes! 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,771 Rev's gonna love this! 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,859 Whoo! 4 00:00:31,364 --> 00:00:33,199 - Come on. Come on. 5 00:01:10,403 --> 00:01:13,907 - Stop, stop, stop. 6 00:01:13,948 --> 00:01:15,784 Paulo, my man! 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,261 - What happened? - Nothing's happened. 8 00:01:17,285 --> 00:01:18,912 Why would you think something's happened? 9 00:01:18,953 --> 00:01:20,997 - I've been calling you for 48 hours, 10 00:01:21,039 --> 00:01:22,540 and you haven't picked up once. 11 00:01:22,582 --> 00:01:24,626 - Okay, something's happened. 12 00:01:24,668 --> 00:01:26,044 - Charmaine, huh? 13 00:01:26,086 --> 00:01:27,295 - Yes. 14 00:01:27,337 --> 00:01:29,130 How did you know that? You're psychic. 15 00:01:29,172 --> 00:01:30,524 - You didn't listen to a single one 16 00:01:30,548 --> 00:01:31,925 of my messages, did you? 17 00:01:31,966 --> 00:01:33,861 - I've just been on this trip to Pleasure Town, Paulo. 18 00:01:33,885 --> 00:01:35,303 She loves me. 19 00:01:35,345 --> 00:01:37,222 - You didn't tell her about the money, did you? 20 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 - You don't understand. 21 00:01:38,765 --> 00:01:41,434 We made plans, right? 22 00:01:41,476 --> 00:01:43,287 We were gonna renew our vows, move to the Caribbean, 23 00:01:43,311 --> 00:01:44,813 maybe start, like, a little mission. 24 00:01:44,854 --> 00:01:46,731 She said she loved me. 25 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 - I am hearing a lot of past tense there, buddy. 26 00:01:50,235 --> 00:01:51,903 She cleaned you out, didn't she? 27 00:01:51,945 --> 00:01:54,155 - Yes, but what am I gonna do now, Paulo? 28 00:01:54,197 --> 00:01:55,907 I've racked up hundreds and hundreds 29 00:01:55,949 --> 00:01:57,789 of thousands of dollars at this glorious hotel, 30 00:01:57,826 --> 00:02:00,495 but Lord knows how I'm gonna pay for this thing, man. 31 00:02:00,537 --> 00:02:02,181 - All right, Mackenzie, here's what you do. 32 00:02:02,205 --> 00:02:04,290 You leave. - What was that? 33 00:02:04,332 --> 00:02:06,292 - Yeah. You just leave. 34 00:02:06,334 --> 00:02:07,836 Yeah, just walk out. 35 00:02:07,877 --> 00:02:10,797 - No, I'm not just gonna sneak out of here like a criminal. 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,424 - Mackenzie, I hate to break it to you, 37 00:02:12,465 --> 00:02:13,800 but you are a criminal. 38 00:02:13,842 --> 00:02:16,386 - That's just semantics between the two of us. 39 00:02:16,428 --> 00:02:18,680 There's, like, a whole gray area there. 40 00:02:18,722 --> 00:02:20,890 - Look, man, you're gonna be fine. 41 00:02:20,932 --> 00:02:22,434 Just take some essentials, 42 00:02:22,475 --> 00:02:23,852 leave the suitcase, 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,186 and, uh, walk out the door. 44 00:02:25,228 --> 00:02:27,731 - Good idea. Okay. 45 00:02:27,772 --> 00:02:31,067 I need to just take essentials, get, like, a bag, right? 46 00:02:31,109 --> 00:02:32,444 A bag? 47 00:02:32,485 --> 00:02:33,903 Just get essentials. 48 00:02:33,945 --> 00:02:35,798 Keep it simple. I can do this. I'm a maverick, right? 49 00:02:35,822 --> 00:02:38,575 I'm a maverick. I'm a maverick, man. 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,994 All right, ooh, the Bible. Am I doing the Bible? 51 00:02:41,036 --> 00:02:43,329 I'm doing the Bible! Okay. 52 00:02:43,371 --> 00:02:44,998 I should probably put a shirt on. 53 00:02:45,040 --> 00:02:46,791 - Okay, I don't need a running commentary. 54 00:02:46,833 --> 00:02:48,668 I just need you to walk out the door. 55 00:02:48,710 --> 00:02:50,170 - I'm ready, buddy. I'm coming. 56 00:02:50,211 --> 00:02:52,339 Act normal. 57 00:02:52,380 --> 00:02:54,507 - Okay, I've just left the elevator. 58 00:02:54,549 --> 00:02:56,843 I am walking down the hallway. 59 00:02:56,885 --> 00:02:57,927 Hello. 60 00:02:57,969 --> 00:02:59,721 I'm about to enter the lobby. 61 00:02:59,763 --> 00:03:01,348 Oh, Saascha's at the front desk. 62 00:03:01,389 --> 00:03:03,224 I can't do this. I knew it. I knew it. 63 00:03:03,266 --> 00:03:05,077 It makes very real when I see her, 'cause I'm lying! 64 00:03:05,101 --> 00:03:07,520 - Mackenzie, move. 65 00:03:07,562 --> 00:03:10,273 - Okay. Yeah. No, I'm on a... I'm a businessman. 66 00:03:10,315 --> 00:03:11,900 I'm talking... Okay, yes. Okay, yes. 67 00:03:11,941 --> 00:03:14,527 Cancel my appointment... Meeting on Thursday, 68 00:03:14,569 --> 00:03:15,796 'cause I'm gonna have a-a meeting 69 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 at the hotel I'm currently staying at. 70 00:03:17,447 --> 00:03:18,883 Saascha, I'm gonna talk to you about a gathering 71 00:03:18,907 --> 00:03:19,991 I'm gonna have here. 72 00:03:20,033 --> 00:03:21,260 We're gonna send things up a flagpole, 73 00:03:21,284 --> 00:03:22,577 see if it's got some wings. 74 00:03:22,619 --> 00:03:24,037 Maybe it'll... It'll parachute down. 75 00:03:24,079 --> 00:03:26,182 No wrong answers, just a lot of... a lot of bad questions 76 00:03:26,206 --> 00:03:27,415 circling around, piggybacking. 77 00:03:27,457 --> 00:03:28,917 Cheers, have a good one. 78 00:03:30,752 --> 00:03:33,046 - Here you go. - Thank you. 79 00:03:33,088 --> 00:03:34,839 You're like running into a building there. 80 00:03:34,881 --> 00:03:36,549 You know, clearly, you work out. 81 00:03:36,591 --> 00:03:38,385 There's a great Zumba class. 82 00:03:38,426 --> 00:03:39,594 That's more cardio. 83 00:03:39,636 --> 00:03:41,554 That has nothing to do... I got an activation. 84 00:03:41,596 --> 00:03:43,348 I can walk around you. I have no... 85 00:03:43,390 --> 00:03:44,724 I'm gonna go around. Good stuff. 86 00:03:44,766 --> 00:03:46,393 I did it. I did it. I did it. 87 00:03:46,434 --> 00:03:50,230 Oh, my goodness, I did it. 88 00:03:50,271 --> 00:03:52,023 - How may I help you, sir? 89 00:03:52,065 --> 00:03:53,858 - I'm from the U.S. Embassy. 90 00:03:53,900 --> 00:03:57,487 We're trying to contact one of our citizens. 91 00:03:57,529 --> 00:04:00,490 There's been an unfortunate accident back home. 92 00:04:04,119 --> 00:04:05,870 Have you seen this man? 93 00:04:07,372 --> 00:04:08,498 - Ah, shit. 94 00:04:08,540 --> 00:04:10,333 - Here he is. 95 00:04:10,375 --> 00:04:12,043 Taipan Mack. 96 00:04:12,085 --> 00:04:13,294 He lives! 97 00:04:13,336 --> 00:04:16,464 - Good news travels fast. 98 00:04:16,506 --> 00:04:19,592 Thought we were done, guys. - So did we. 99 00:04:19,634 --> 00:04:21,219 - But that was until someone decided 100 00:04:21,261 --> 00:04:24,222 to, uh, plow through Ryno's bike. 101 00:04:24,264 --> 00:04:25,765 - Sorry to hear that. 102 00:04:25,807 --> 00:04:27,785 - Don't suppose you know anything about that, do you? 103 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 - No, in fact, nobody tells me anything. 104 00:04:30,437 --> 00:04:31,604 We don't do Confession. 105 00:04:31,646 --> 00:04:33,440 It's kind of the other guys' thing. 106 00:04:33,481 --> 00:04:35,608 - Walk with me. 107 00:04:35,650 --> 00:04:39,029 We figured that, uh, you know, this is a small town, 108 00:04:39,070 --> 00:04:42,282 and everyone seems to have their dirty little noses 109 00:04:42,323 --> 00:04:43,616 in everyone's business. 110 00:04:43,658 --> 00:04:45,344 So we did a bit of sniffing around ourselves, 111 00:04:45,368 --> 00:04:46,971 and it turns out that there's one individual 112 00:04:46,995 --> 00:04:49,914 who does remember seeing something a little unusual. 113 00:04:49,956 --> 00:04:53,460 A hearse fanging down the main street. 114 00:04:53,501 --> 00:04:55,462 And we thought to ourselves, 115 00:04:55,503 --> 00:04:57,964 "Hmm, who do we know who drives a hearse?" 116 00:04:58,006 --> 00:05:00,800 - Uh, look, fellas, you got to believe me. 117 00:05:00,842 --> 00:05:02,635 I will swear on a stack of Bibles 118 00:05:02,677 --> 00:05:04,971 that I don't know anything about this, 119 00:05:05,013 --> 00:05:07,140 but it definitely wasn't me that was driving. 120 00:05:07,182 --> 00:05:08,725 - Is that so? - Yeah. 121 00:05:08,767 --> 00:05:11,728 - Well, who else would be taking this tank for a joyride? 122 00:05:13,855 --> 00:05:16,316 - That is a mystery only the Lord knows. 123 00:05:16,358 --> 00:05:20,820 - Until the Lord can remember who He threw the car keys to, 124 00:05:20,862 --> 00:05:23,406 we might hold you personally responsible. 125 00:05:23,448 --> 00:05:24,824 - Yeah. 126 00:05:24,866 --> 00:05:27,994 Yeah. No, that's, uh, a little harsh but fair. 127 00:05:28,036 --> 00:05:28,995 - 50 grand. 128 00:05:29,037 --> 00:05:32,874 You got to be kidding. 129 00:05:32,916 --> 00:05:35,877 - 30 for the bike, 10 for the pain and suffering, 130 00:05:35,919 --> 00:05:38,713 10 for the cut you cost us on the chop-chop deal. 131 00:05:40,340 --> 00:05:43,426 Guys, look... 132 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 I'm being level with you. 133 00:05:44,886 --> 00:05:46,471 I don't have that kind of money. 134 00:05:46,513 --> 00:05:49,516 - Then give us a name... 135 00:05:49,557 --> 00:05:51,559 or find that kind of money. 136 00:05:52,686 --> 00:05:55,438 How long has he got, Ryno? 137 00:05:55,480 --> 00:05:57,565 - 48 hours. 138 00:05:57,607 --> 00:05:59,442 - Laters, Taipan. 139 00:06:09,244 --> 00:06:11,204 - Oh, Cameron. 140 00:06:14,749 --> 00:06:16,543 - That was the bikies, wasn't it? 141 00:06:16,584 --> 00:06:18,461 - Yeah, that was the bikies. - Rev... 142 00:06:18,503 --> 00:06:20,422 - Cam did it. - Listen... 143 00:06:20,463 --> 00:06:22,674 - Daisy, I know that Cam did it. 144 00:06:22,716 --> 00:06:24,884 - He's freaking out. 145 00:06:24,926 --> 00:06:26,445 - Yeah. No, of course he's freaking out. 146 00:06:26,469 --> 00:06:27,971 You should be freaking out, too. 147 00:06:28,013 --> 00:06:29,782 He just destroyed everything we're doing here. 148 00:06:29,806 --> 00:06:32,017 - We're... we're dealing with it. - You're deal... 149 00:06:33,560 --> 00:06:35,270 - No, we're gonna go and talk to them 150 00:06:35,311 --> 00:06:36,604 and get on the front foot. 151 00:06:36,646 --> 00:06:40,316 - Daisy, you cannot possibly be that naive. 152 00:06:40,358 --> 00:06:42,694 Yeah, well, maybe if we go to them, 153 00:06:42,736 --> 00:06:43,820 they'll make a deal. 154 00:06:43,862 --> 00:06:45,572 - What kind of deal do you think 155 00:06:45,613 --> 00:06:47,949 those guys are gonna make? 156 00:06:47,991 --> 00:06:50,952 - Okay, look, he's gonna be here in a minute, 157 00:06:50,994 --> 00:06:52,930 and then, together, we're gonna go and find the owners 158 00:06:52,954 --> 00:06:54,414 and talk to them... - And what? 159 00:06:54,456 --> 00:06:55,832 Give 'em 50 grand? 160 00:06:57,751 --> 00:07:01,046 - 50? - $50,000. 161 00:07:01,087 --> 00:07:02,630 In 48 hours, too. 162 00:07:02,672 --> 00:07:05,759 You got that kind of cash laying around? 163 00:07:05,800 --> 00:07:08,053 - Well, what am I supposed to do? 164 00:07:08,094 --> 00:07:09,429 - You stay out of it. 165 00:07:09,471 --> 00:07:10,930 You let him handle it. 166 00:07:10,972 --> 00:07:13,350 It is his mess. - No. 167 00:07:13,391 --> 00:07:16,644 Rev, you can try and talk me out of this, but you won't. 168 00:07:16,686 --> 00:07:18,104 Cam's family. 169 00:07:18,146 --> 00:07:21,149 - Yeah, well, that family just obliterated any chance 170 00:07:21,191 --> 00:07:22,984 either of us had to get out of here. 171 00:07:23,026 --> 00:07:26,029 - There must be a way to get some money together. 172 00:07:27,739 --> 00:07:30,075 - We were getting some money together, Daisy, 173 00:07:30,116 --> 00:07:31,368 he right way. 174 00:07:31,409 --> 00:07:34,120 There are other ways, but they are dangerous. 175 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 - We'll figure it out. 176 00:07:37,957 --> 00:07:39,709 - No, you won't. 177 00:07:43,421 --> 00:07:44,839 I'll figure it out. 178 00:07:44,881 --> 00:07:48,176 You can help, but I'll figure it out. 179 00:07:48,218 --> 00:07:51,554 But that walking disaster of a human being 180 00:07:51,596 --> 00:07:54,099 is not gonna step foot anywhere near this. 181 00:07:54,140 --> 00:07:55,266 You understand? 182 00:07:55,308 --> 00:07:57,102 - Daisy. 183 00:07:57,143 --> 00:07:59,229 - Hello, Cameron. 184 00:07:59,270 --> 00:08:01,564 - Ah, Reverend. 185 00:08:01,606 --> 00:08:03,066 I'm sorry. 186 00:08:03,108 --> 00:08:04,776 - About? 187 00:08:04,818 --> 00:08:06,569 - I'm sorry, Rev. I took the hearse again. 188 00:08:06,611 --> 00:08:08,488 - I know. - Okay, and I-I hit a bike. 189 00:08:08,530 --> 00:08:10,115 - Yeah, I heard about that, too. 190 00:08:10,156 --> 00:08:11,783 - I'm sorry. 191 00:08:11,825 --> 00:08:14,327 And I-I wanted to finish off the... the steering. 192 00:08:14,369 --> 00:08:15,704 - It's fine. 193 00:08:15,745 --> 00:08:17,914 - It's not fine. It's bad. It's... it's bad. 194 00:08:17,956 --> 00:08:20,500 - Don't worry about it, Cam. - I am worried about it, Rev. 195 00:08:20,542 --> 00:08:22,585 I-I smashed it into a coconut palm. 196 00:08:22,627 --> 00:08:24,838 It's... it's gone. 197 00:08:24,879 --> 00:08:26,673 - Insurance is gonna cover it. 198 00:08:26,715 --> 00:08:29,509 - It's... Uh, what does that mean? 199 00:08:29,551 --> 00:08:32,220 - It's just property damage. 200 00:08:32,262 --> 00:08:34,848 They're covered, so insurance is gonna take care of it. 201 00:08:34,889 --> 00:08:36,266 They're gonna get a new bike. 202 00:08:40,687 --> 00:08:42,772 Really? 203 00:08:42,814 --> 00:08:44,357 - Yeah, I-I just saw them. 204 00:08:44,399 --> 00:08:47,569 I spoke to them, and they're going bike shopping right now. 205 00:08:47,610 --> 00:08:49,696 In fact, they told me to tell you 206 00:08:49,738 --> 00:08:52,657 that you actually did them a favor. 207 00:08:52,699 --> 00:08:54,284 - I did them... 208 00:08:58,747 --> 00:09:00,081 Wow, really? 209 00:09:00,123 --> 00:09:02,042 - Yeah, it's all taken care of. 210 00:09:02,083 --> 00:09:03,376 - Oh, okay. 211 00:09:03,418 --> 00:09:04,544 Wow. 212 00:09:04,586 --> 00:09:05,628 Phew! Okay. 213 00:09:05,670 --> 00:09:07,380 Oh, God! 214 00:09:15,764 --> 00:09:17,766 - Carol, we're gonna stick 215 00:09:17,807 --> 00:09:20,143 to the signed pathway this year, hey. 216 00:09:20,185 --> 00:09:22,062 - Lester, what is going on here? 217 00:09:22,103 --> 00:09:24,481 - Hey, Rev! Fun Run tomorrow. 218 00:09:24,522 --> 00:09:26,107 - Cool. - It's registration day. 219 00:09:26,149 --> 00:09:28,026 Hey, you want a bib? - No. 220 00:09:28,068 --> 00:09:29,903 Why is registration in here? 221 00:09:29,944 --> 00:09:32,238 - Uh, births, deaths, and registrations. 222 00:09:32,280 --> 00:09:33,448 - Really? 223 00:09:33,490 --> 00:09:35,784 - Listen, I was thinking it'd be a nice touch 224 00:09:35,825 --> 00:09:38,536 if you could come along and bless the finish line. 225 00:09:38,578 --> 00:09:39,871 Nothing fancy, you know, 226 00:09:39,913 --> 00:09:41,915 just wave a little bit of your magic over it. 227 00:09:41,956 --> 00:09:44,751 - Oh, yeah, then I'll saw a lady in half. 228 00:09:44,793 --> 00:09:47,295 20 minutes, Lester, then you're out. 229 00:09:47,337 --> 00:09:49,631 - Found them. They were at our house. 230 00:09:49,673 --> 00:09:52,008 - I told you, Helen. Thank you. 231 00:09:52,050 --> 00:09:54,177 - You gonna give it a bash this year, Hel? 232 00:09:54,219 --> 00:09:56,638 - Oh, I don't think I'm quite ready for a comeback. 233 00:09:56,680 --> 00:09:59,140 - You should. Show us how it's done. 234 00:09:59,182 --> 00:10:00,392 Tell her, Rev. 235 00:10:00,433 --> 00:10:02,102 Huh? 236 00:10:02,143 --> 00:10:04,437 - Oh, yeah, sure. I mean, go for a run. 237 00:10:04,479 --> 00:10:05,730 It's in the name. 238 00:10:05,772 --> 00:10:07,232 - You signing up? 239 00:10:07,273 --> 00:10:09,234 Better add "heart attack" to that odds board. 240 00:10:09,275 --> 00:10:10,777 Ha ha ha. No. 241 00:10:10,819 --> 00:10:14,614 I am far too busy preparing for Sunday. 242 00:10:14,656 --> 00:10:16,116 - Oh, yeah, must be chockers now 243 00:10:16,157 --> 00:10:18,451 with that Sinclair and Duncan lovefest. 244 00:10:18,493 --> 00:10:20,537 - Ah, yeah, totally chockers. 245 00:10:20,578 --> 00:10:22,455 It's... We got wine and crackers 246 00:10:22,497 --> 00:10:26,126 and, well, the... the grand theological questions. 247 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 - Sounds like my book club. - Well, exactly. 248 00:10:28,211 --> 00:10:31,131 E-except there's only one book, so, yeah. 249 00:10:31,172 --> 00:10:33,133 You signing up? - Oh, no. 250 00:10:33,174 --> 00:10:34,968 Running's not really my thing. 251 00:10:35,010 --> 00:10:36,469 I'm just helping out. - Hmm. 252 00:10:36,511 --> 00:10:39,806 - But, hey, I, uh, thought about what you said, 253 00:10:39,848 --> 00:10:42,809 and I've set up a meeting with the mill 254 00:10:42,851 --> 00:10:44,269 to talk through our demands. 255 00:10:44,310 --> 00:10:46,855 - That's great. Great. Big change, though, right? 256 00:10:46,896 --> 00:10:49,232 Wasn't your whole thing "no negotiations"? 257 00:10:49,274 --> 00:10:50,358 - It was. 258 00:10:50,400 --> 00:10:52,819 It's gonna be a complete waste of time. 259 00:10:52,861 --> 00:10:54,654 The manager is a moron, 260 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 but, yeah, things are getting tight. 261 00:10:57,073 --> 00:10:59,993 Our last pay packet was six weeks ago, 262 00:11:00,035 --> 00:11:03,747 so there's pressure to have some kind of conversation. 263 00:11:03,788 --> 00:11:06,041 - Wait. Pay packets, as in cash? 264 00:11:06,082 --> 00:11:08,668 Didn't they go out of style about three decades ago? 265 00:11:08,710 --> 00:11:10,295 - Yeah, they tried to go digital, 266 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 but the Internet is so bad here, 267 00:11:12,088 --> 00:11:14,424 they had to go back to bringing in cash. 268 00:11:14,466 --> 00:11:16,760 Ah, welcome to the ends of the Earth, Rev. 269 00:11:17,886 --> 00:11:19,471 Hey, uh, Amy. 270 00:11:19,512 --> 00:11:24,017 Um, look, I-I can't promise that it would be any help, 271 00:11:24,059 --> 00:11:27,354 but, uh, maybe I could come along, 272 00:11:27,395 --> 00:11:30,023 you know, be the neutral person in the room. 273 00:11:30,065 --> 00:11:33,109 I could try to give the guy a little nudge. 274 00:11:33,151 --> 00:11:37,113 - Yeah, I mean, at this point, it's... it's worth a shot. 275 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 - Great. 276 00:11:44,037 --> 00:11:45,705 - Oh, here we are... My new recipe. 277 00:11:45,747 --> 00:11:49,000 It's salt-reduced, gluten-free, dairy-free carbonara. 278 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 - Mm, what do we call this one... 279 00:11:51,670 --> 00:11:53,546 Spaghetti a la fun-buster? 280 00:11:53,588 --> 00:11:56,007 - Ah, it's based on all the new research 281 00:11:56,049 --> 00:11:59,344 about gut microflora and MS. 282 00:11:59,386 --> 00:12:02,347 - Well, thank you. It looks great. 283 00:12:02,389 --> 00:12:04,766 I've been thinking about the Fun Run. 284 00:12:04,808 --> 00:12:06,101 - Oh, yeah? 285 00:12:06,142 --> 00:12:08,061 - Yeah, I've been thinking about entering. 286 00:12:08,103 --> 00:12:10,480 - Seriously? Is that a good idea? 287 00:12:10,522 --> 00:12:13,149 - I've been feeling mostly pretty good lately. 288 00:12:13,191 --> 00:12:14,984 - Sure, but running? 289 00:12:15,026 --> 00:12:16,361 It's too risky. 290 00:12:16,403 --> 00:12:18,738 What if you overheat or lose your balance 291 00:12:18,780 --> 00:12:20,198 and fall in the middle of the race? 292 00:12:20,240 --> 00:12:22,158 I won't be there to help you. 293 00:12:22,200 --> 00:12:24,285 - Have a little faith. 294 00:12:24,327 --> 00:12:27,080 It's only ten Ks, and I can walk it. 295 00:12:27,122 --> 00:12:28,933 Besides, I used to run all the way to the creek, 296 00:12:28,957 --> 00:12:30,709 and that was double the distance. 297 00:12:30,750 --> 00:12:32,293 - Well, that was before. 298 00:12:35,213 --> 00:12:37,215 - Wasn't that long ago. 299 00:12:37,257 --> 00:12:39,092 Besides, Mack said it would be fun. 300 00:12:39,134 --> 00:12:41,011 - Mack knows nothing about the scriptures 301 00:12:41,052 --> 00:12:42,721 and even less about MS. 302 00:12:42,762 --> 00:12:45,140 I think it's too risky, love. 303 00:12:45,181 --> 00:12:48,059 But don't worry. I've already packed you a kit. 304 00:12:48,101 --> 00:12:50,729 I've got tea, binoculars, and biscuits. 305 00:12:50,770 --> 00:12:54,065 You can get all cozy at the finish line and watch. 306 00:12:54,107 --> 00:12:56,901 Grace will pick you up at 1:00 p.m. 307 00:12:56,943 --> 00:12:59,154 How does that sound? 308 00:12:59,195 --> 00:13:01,197 - Sounds perfect. 309 00:13:03,324 --> 00:13:05,827 I can be a spectator for the rest of my life. 310 00:13:05,869 --> 00:13:07,620 - H2O? 311 00:13:07,662 --> 00:13:10,290 - Thank you. 312 00:13:10,331 --> 00:13:13,835 Oh, oh, it smells beautiful. 313 00:13:13,877 --> 00:13:15,545 Bon appétit. 314 00:13:29,476 --> 00:13:31,978 - He's not gonna listen. - So we will... 315 00:13:32,020 --> 00:13:33,813 First rule in negotiations. 316 00:13:33,855 --> 00:13:35,857 - No, Carol, only two rolls of toilet paper 317 00:13:35,899 --> 00:13:37,692 per stall... two. 318 00:13:37,734 --> 00:13:40,820 Yeah, got to go. Bye. 319 00:13:40,862 --> 00:13:44,240 Coming. Hold your horses. 320 00:13:44,282 --> 00:13:45,367 - Hi. - Hey. 321 00:13:45,408 --> 00:13:47,911 - You must be Rick. - Yeah. Mm. 322 00:13:47,952 --> 00:13:49,287 Amy. 323 00:13:50,830 --> 00:13:53,875 Thank you so much for agreeing to meet with us. 324 00:13:53,917 --> 00:13:55,335 - Yeah. 325 00:13:55,377 --> 00:13:57,021 I'm happy to hear anything... 326 00:13:57,045 --> 00:13:58,963 That helps get everyone back to work. 327 00:13:59,005 --> 00:14:02,133 Unlike some, I'm, uh... 328 00:14:02,175 --> 00:14:03,635 I'm not unreasonable. 329 00:14:03,677 --> 00:14:06,137 - We want $33 an hour for overtime 330 00:14:06,179 --> 00:14:08,056 and 45 for weekends... Take it or leave it. 331 00:14:08,098 --> 00:14:09,432 - Well, so much for small talk. 332 00:14:09,474 --> 00:14:11,017 - Amy, you know it's not that simple. 333 00:14:11,059 --> 00:14:12,536 With the price of sugar at the moment, 334 00:14:12,560 --> 00:14:14,479 we can't be handing out that kind of increase. 335 00:14:14,521 --> 00:14:16,165 - Yeah, except, Rick, you said that year ago 336 00:14:16,189 --> 00:14:17,899 and the price of sugar has gone up. 337 00:14:17,941 --> 00:14:19,442 - Yes, and so have our overheads. 338 00:14:19,484 --> 00:14:20,902 - Oh, God, that's... honestly. 339 00:14:20,944 --> 00:14:23,071 - Honest, w-we're struggling to make a go of it. 340 00:14:23,113 --> 00:14:25,240 - Oh, that is crap! - It's not crap! 341 00:14:25,281 --> 00:14:27,325 - We were all working crazy amounts of overtime 342 00:14:27,367 --> 00:14:29,077 'cause he wouldn't hire any new staff. 343 00:14:29,119 --> 00:14:30,245 - Sure! 344 00:14:30,286 --> 00:14:31,413 - Okay, okay! - Sure! 345 00:14:31,454 --> 00:14:34,165 - Okay! Rick, time-out. 346 00:14:34,207 --> 00:14:37,210 Amy, why don't you have a seat? 347 00:14:37,252 --> 00:14:40,213 Listen, Rick, I think 348 00:14:40,255 --> 00:14:43,174 what Amy is trying to communicate, 349 00:14:43,216 --> 00:14:45,218 and I'm pretty sure you can tell 350 00:14:45,260 --> 00:14:47,095 that she is passionate about her cause... 351 00:14:47,137 --> 00:14:48,346 - Oh, yeah. 352 00:14:48,388 --> 00:14:49,848 - Is that the workers are struggling. 353 00:14:49,889 --> 00:14:54,185 They've got families to feed and... and kids, 354 00:14:54,227 --> 00:14:56,312 and they're just trying to get by. 355 00:14:56,354 --> 00:15:00,150 So let's start with you, with the mill. 356 00:15:00,191 --> 00:15:03,361 What kind of financial latitude are we able to work with here? 357 00:15:03,403 --> 00:15:05,363 - Zero. - Mm... 358 00:15:05,405 --> 00:15:08,408 Uh... Excuse me? 359 00:15:08,450 --> 00:15:10,285 - Yeah, not... nothing. - Uh-huh. 360 00:15:10,326 --> 00:15:11,870 - Yeah, um... 361 00:15:11,911 --> 00:15:14,205 I'd like to pay 'em more, but my hands are tied. 362 00:15:14,247 --> 00:15:15,749 M-my bosses aren't moving. 363 00:15:15,790 --> 00:15:17,167 - Rick, I-I... 364 00:15:17,208 --> 00:15:19,753 It's not really in the spirit of negotiations, okay? 365 00:15:19,794 --> 00:15:21,504 Usually we try to meet in the middle. 366 00:15:21,546 --> 00:15:23,024 - Yeah, well, they won't be blackmailed. 367 00:15:23,048 --> 00:15:24,424 - "Blackmailed"? 368 00:15:24,466 --> 00:15:26,235 - And they won't negotiate with striking workers! 369 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 - Do you see what I'm dealing with? 370 00:15:28,053 --> 00:15:30,323 - I don't care what they say... - This is a waste of time... 371 00:15:30,347 --> 00:15:31,598 - The important thing 372 00:15:31,639 --> 00:15:33,433 is that we're starting to talk, all right? 373 00:15:33,475 --> 00:15:35,393 I'm done talking! 374 00:15:35,435 --> 00:15:37,312 - Rick the Dick strikes again! 375 00:15:37,354 --> 00:15:39,564 - Oh, here we go with the Rick the Dick again! 376 00:15:39,606 --> 00:15:41,900 Why is it always Rick the Dick? 377 00:15:47,906 --> 00:15:49,991 - Daisy? 378 00:15:50,033 --> 00:15:52,118 Daisy! 379 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 - Hello. 380 00:15:53,203 --> 00:15:54,746 - Hey. 381 00:15:54,788 --> 00:15:56,331 So... 382 00:15:56,373 --> 00:15:58,458 I figured out how we're gonna pay back the bikers. 383 00:15:58,500 --> 00:16:01,252 - A church bake sale with $200 cupcakes? 384 00:16:01,294 --> 00:16:04,255 - I am gonna do the Fun Run. 385 00:16:04,297 --> 00:16:07,258 - Cool. Good for you. 386 00:16:07,300 --> 00:16:08,968 - Yeah, I'm gonna do the Fun Run, 387 00:16:09,010 --> 00:16:10,470 and then I'm gonna rob the mill. 388 00:16:13,723 --> 00:16:15,433 - Sorry, I, um... 389 00:16:15,475 --> 00:16:16,768 I thought I just heard you say 390 00:16:16,810 --> 00:16:18,728 that you were going to rob the mill. 391 00:16:18,770 --> 00:16:21,606 - 15 workers times 6 weeks of salary 392 00:16:21,648 --> 00:16:23,566 equals a gold mine sitting in that safe. 393 00:16:23,608 --> 00:16:26,236 - That's people's wages, Rev. 394 00:16:26,277 --> 00:16:27,696 You can't just take that. 395 00:16:27,737 --> 00:16:29,656 - That's not how it works, all right? 396 00:16:29,698 --> 00:16:32,909 The mill has insurance. It's a victimless crime. 397 00:16:38,081 --> 00:16:39,708 - You okay? 398 00:16:39,749 --> 00:16:41,459 - Yep. 399 00:16:41,501 --> 00:16:44,546 - Did you get your test results back? 400 00:16:44,587 --> 00:16:45,964 - No. 401 00:16:46,006 --> 00:16:48,717 Um, don't change the subject. 402 00:16:48,758 --> 00:16:50,093 - Right. 403 00:16:50,135 --> 00:16:51,845 So, 2:00 p.m., 404 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 everybody's gonna be at the Fun Run. 405 00:16:54,514 --> 00:16:56,433 While they're looking the other way, 406 00:16:56,474 --> 00:16:58,226 I get us out of this mess. 407 00:17:00,020 --> 00:17:01,688 - Not everyone. 408 00:17:05,150 --> 00:17:06,985 - Officer Baramah? 409 00:17:07,027 --> 00:17:09,237 - Rev, what can I do for you? 410 00:17:09,279 --> 00:17:11,489 I have come to talk to you about dates. 411 00:17:11,531 --> 00:17:12,615 - Dates? 412 00:17:12,657 --> 00:17:14,325 - Uh, yeah, for your wedding. 413 00:17:14,367 --> 00:17:16,411 Can we do that some other time? 414 00:17:16,453 --> 00:17:17,787 - It's good to get it in early. 415 00:17:17,829 --> 00:17:19,664 Hey, I'm curious. 416 00:17:19,706 --> 00:17:22,167 Are you running in the race tomorrow? 417 00:17:22,208 --> 00:17:23,418 - Nope, I'll be working. 418 00:17:23,460 --> 00:17:26,379 Someone has to keep an eye on this town. 419 00:17:26,421 --> 00:17:27,922 Listen, I'll have to check in 420 00:17:27,964 --> 00:17:29,674 with about 300, 400 different people, 421 00:17:29,716 --> 00:17:32,302 but maybe October? - Interesting. 422 00:17:32,344 --> 00:17:33,863 - October's interesting? - No, no, no, no. 423 00:17:33,887 --> 00:17:36,389 I just heard that you won the race, 424 00:17:36,431 --> 00:17:38,350 like, two, three years in a row way back. 425 00:17:38,391 --> 00:17:39,684 - Four years. 426 00:17:39,726 --> 00:17:41,412 - Well, now this year that you actually have 427 00:17:41,436 --> 00:17:43,271 some real competition, you're not running? 428 00:17:43,313 --> 00:17:44,481 It's interesting is all. 429 00:17:44,522 --> 00:17:45,982 - That's not what this is about. 430 00:17:46,024 --> 00:17:47,400 - No, no, no, I get it. 431 00:17:47,442 --> 00:17:49,045 I mean, you wouldn't want to ruin your perfect record 432 00:17:49,069 --> 00:17:50,278 with an embarrassing loss. 433 00:17:50,320 --> 00:17:51,696 How about November? 434 00:17:51,738 --> 00:17:53,448 - I could beat you blindfolded. 435 00:17:54,616 --> 00:17:56,701 - I guess we'll never know. 436 00:17:56,743 --> 00:17:58,953 Anyway, uh, let me get back to you 437 00:17:58,995 --> 00:18:01,331 with some potential dates when you're not so busy, 438 00:18:01,373 --> 00:18:03,708 um, with sandwiches. 439 00:18:03,750 --> 00:18:06,670 Uh, I hear springtime in the tropics is lovely. 440 00:18:06,711 --> 00:18:08,046 Maybe then. 441 00:18:08,088 --> 00:18:09,422 - Enjoy the race. 442 00:18:09,464 --> 00:18:11,299 - Enjoy your air conditioning. 443 00:18:45,917 --> 00:18:47,335 - Hello? Hello, hello? 444 00:18:47,377 --> 00:18:48,420 Ah, there we go. 445 00:18:48,461 --> 00:18:50,547 All right, come on in, everyone. 446 00:18:50,588 --> 00:18:51,965 Don't be shy. 447 00:18:52,007 --> 00:18:53,258 I don't bite. 448 00:18:53,299 --> 00:18:54,926 Not hard, anyway. 449 00:18:54,968 --> 00:18:57,762 All right, I want to thank you all for coming 450 00:18:57,804 --> 00:19:01,099 for the annual Clump Fun Run! 451 00:19:05,061 --> 00:19:07,480 But I'm very pleased to announce 452 00:19:07,522 --> 00:19:09,774 that for the first time in its history, 453 00:19:09,816 --> 00:19:13,069 we have renamed the race The Victory Run... 454 00:19:15,822 --> 00:19:17,782 In memory of our beloved Victor, 455 00:19:17,824 --> 00:19:20,744 which I suppose is ironic in a way, 456 00:19:20,785 --> 00:19:22,662 because in 20 years, 457 00:19:22,704 --> 00:19:26,708 I can't say I ever saw the man actually run. 458 00:19:26,750 --> 00:19:28,918 Not for exercise. 459 00:19:28,960 --> 00:19:30,628 Not for the bus. 460 00:19:30,670 --> 00:19:33,298 One time, the kitchen was on fire. 461 00:19:33,340 --> 00:19:36,760 And even then, it was a jog. 462 00:19:36,801 --> 00:19:39,596 But nonetheless... 463 00:19:39,637 --> 00:19:42,474 seeing all of you here, 464 00:19:42,515 --> 00:19:45,226 the whole town together... 465 00:19:46,811 --> 00:19:49,481 He would have loved this. 466 00:20:02,660 --> 00:20:04,412 Helen. 467 00:20:04,454 --> 00:20:07,582 You're running. - Take me to the starting line. 468 00:20:16,883 --> 00:20:19,010 - All right, let's get in our position. 469 00:20:19,052 --> 00:20:22,263 Ready to go. 470 00:20:25,892 --> 00:20:28,645 Couldn't resist, huh? 471 00:20:28,687 --> 00:20:30,021 - Unlucky for you. 472 00:20:30,063 --> 00:20:33,233 - All right, here we go! Ready to rock and roll! 473 00:20:33,274 --> 00:20:35,193 Take your marks! 474 00:20:35,235 --> 00:20:36,986 Get set! 475 00:20:37,028 --> 00:20:38,196 Bang! 476 00:20:55,422 --> 00:20:58,383 Oh. 477 00:21:06,599 --> 00:21:08,518 Easy there with those arms. 478 00:21:42,969 --> 00:21:46,139 - Go, Rev. Careful. 479 00:21:46,181 --> 00:21:48,475 10,000 steps. 480 00:21:48,516 --> 00:21:50,852 - Hey? - 10,000 steps a day. 481 00:21:50,894 --> 00:21:52,979 That's how much they reckon you're supposed to do. 482 00:21:53,021 --> 00:21:54,314 - Who does? Doctors? 483 00:21:54,356 --> 00:21:56,691 - Oh, nah. Don't trust doctors, mate. 484 00:21:56,733 --> 00:21:58,127 - What do you mean you don't trust doctors? 485 00:21:58,151 --> 00:22:00,195 - Western medicine, pill for an ill... 486 00:22:00,236 --> 00:22:02,405 Fundamentally short-sighted. 487 00:22:02,447 --> 00:22:03,698 - Boys. 488 00:22:03,740 --> 00:22:05,825 Still solving the problems of the world? 489 00:22:05,867 --> 00:22:08,119 - Oh, yes, miss! - You go get 'em, miss. 490 00:22:08,161 --> 00:22:10,121 - You never saw me. - Right-o. 491 00:22:10,163 --> 00:22:12,457 - She was a good teacher, actually. 492 00:22:12,499 --> 00:22:13,625 - Yeah, she was all right. 493 00:22:17,504 --> 00:22:19,339 - Keep going, keep going! 494 00:22:19,381 --> 00:22:21,466 Everyone, don't stop now. 495 00:22:24,844 --> 00:22:27,305 Yes, keep it coming. 496 00:22:27,347 --> 00:22:29,099 Keep it coming, everyone! 497 00:22:29,140 --> 00:22:30,600 - Come on. 498 00:22:30,642 --> 00:22:31,976 - Not long to go. 499 00:22:32,018 --> 00:22:34,646 Just around the bend, down the hill. 500 00:22:34,688 --> 00:22:37,148 To the right, to the right. 501 00:22:37,190 --> 00:22:38,817 Just down the hill, everyone. 502 00:22:38,858 --> 00:22:40,985 Just down the hill to the left. - Come on. 503 00:22:41,027 --> 00:22:43,655 - Keep going, keep going. Not long now. 504 00:22:47,158 --> 00:22:48,201 - Hi. 505 00:22:48,243 --> 00:22:49,285 Finally. 506 00:22:49,327 --> 00:22:51,079 You really need to get a move on, 507 00:22:51,121 --> 00:22:52,390 otherwise someone's gonna notice. 508 00:22:52,414 --> 00:22:54,124 - Then stop talking and start the timer. 509 00:23:53,058 --> 00:23:56,519 All right. 510 00:24:05,653 --> 00:24:07,030 Fuck. 511 00:24:09,991 --> 00:24:11,201 Damn. 512 00:24:13,870 --> 00:24:15,705 It's got to be here somewhere. 513 00:24:56,413 --> 00:24:58,498 Oh... 514 00:24:58,540 --> 00:25:00,125 Okay. 515 00:25:04,379 --> 00:25:05,463 Whoa. 516 00:25:08,425 --> 00:25:10,093 Come on. 517 00:25:21,021 --> 00:25:23,398 Oh. 518 00:25:23,440 --> 00:25:25,358 Oh... 519 00:25:25,400 --> 00:25:27,610 shit. 520 00:25:36,077 --> 00:25:38,288 - What happened? You're running really behind. 521 00:25:38,329 --> 00:25:41,458 - Yeah, long story. I'll tell you later. 522 00:25:41,499 --> 00:25:44,377 - Where's the money? - Don't worry about it. 523 00:25:44,419 --> 00:25:46,921 - Okay, but where's the money? - I'll explain later. 524 00:25:52,093 --> 00:25:55,138 - Right, 73, done! Good job! 525 00:25:55,180 --> 00:25:57,140 Oh, number 11, too. Here we go. 526 00:25:59,726 --> 00:26:02,812 - Grace, where's Helen? I thought she coming to watch. 527 00:26:02,854 --> 00:26:05,940 - Uh, small change of plans. 528 00:26:05,982 --> 00:26:07,901 Didn't you see her? She ran the race. 529 00:26:07,942 --> 00:26:10,028 - She what? 530 00:26:10,070 --> 00:26:12,113 You... you... you were supposed to stop... 531 00:26:12,155 --> 00:26:13,740 - She made up her mind. 532 00:26:13,782 --> 00:26:15,909 There's no point in me trying to talk her out of it. 533 00:26:15,950 --> 00:26:17,243 - Well... 534 00:26:17,285 --> 00:26:19,329 - Besides, the fresh air will be great for her. 535 00:26:19,371 --> 00:26:20,955 - Well, so where is she? 536 00:26:20,997 --> 00:26:23,583 - Ow. Ow. Ow. 537 00:26:23,625 --> 00:26:24,918 Hey, man. 538 00:26:24,959 --> 00:26:26,044 - Hey, good job. 539 00:26:26,086 --> 00:26:27,379 - Yeah, thanks. Oh, wow. 540 00:26:27,420 --> 00:26:28,880 Nice, uh... nice medal. 541 00:26:28,922 --> 00:26:30,340 I guess you... - You'll get one. 542 00:26:30,382 --> 00:26:32,008 They give an encouragement award 543 00:26:32,050 --> 00:26:34,236 for the person that comes last. - Look, I will have you know 544 00:26:34,260 --> 00:26:36,054 that it is really slippery back there, 545 00:26:36,096 --> 00:26:39,391 and my shoes are terrible, and I reinjured an old thing. 546 00:26:39,432 --> 00:26:40,392 - That's really bad... 547 00:26:40,433 --> 00:26:41,810 - Mm-hmm. - For you. 548 00:26:41,851 --> 00:26:44,187 - So, uh, how does it feel to have an empty victory, 549 00:26:44,229 --> 00:26:45,522 since you didn't really beat me? 550 00:26:45,563 --> 00:26:47,524 - Well, maybe we'll need to have a rematch. 551 00:26:47,565 --> 00:26:49,234 - Oh, yeah. Anytime, anywhere. 552 00:26:49,275 --> 00:26:51,003 Yeah, bring it on. Mm-hmm. - Yeah, let's do it. 553 00:26:51,027 --> 00:26:52,529 I'm ready. - Cool, yeah, great. 554 00:26:52,570 --> 00:26:54,948 - Hey, have either of you guys seen Helen? 555 00:26:54,989 --> 00:26:56,366 - No. - What's happened? 556 00:26:56,408 --> 00:26:58,076 - Well, apparently she ran in the race 557 00:26:58,118 --> 00:26:59,744 but didn't make any of the checkpoints. 558 00:26:59,786 --> 00:27:02,122 - Someone must have seen her. Helen? 559 00:27:02,163 --> 00:27:04,708 Has anyone seen Helen? 560 00:27:04,749 --> 00:27:06,167 Helen! 561 00:27:08,169 --> 00:27:10,422 Helen! 562 00:27:11,798 --> 00:27:13,383 - Okay, as you head out, 563 00:27:13,425 --> 00:27:15,427 make sure you grab torches and a radio. 564 00:27:15,468 --> 00:27:17,762 Channel four by default. Emergencies, channel two. 565 00:27:17,804 --> 00:27:19,407 There's also mozzie repellent by the door, 566 00:27:19,431 --> 00:27:21,099 if you want to grab some as you go, 567 00:27:21,141 --> 00:27:22,934 and please avoid the mangroves. 568 00:27:22,976 --> 00:27:24,896 The crocs will be watching if you're not careful, 569 00:27:24,936 --> 00:27:27,480 and I do not want to be sending out a second search party. 570 00:27:27,522 --> 00:27:30,900 Okay, stay in pairs and keep an eye out for each other. 571 00:27:30,942 --> 00:27:33,111 - So, um, where's the money? 572 00:27:33,153 --> 00:27:36,322 - I couldn't get the safe open. - What? 573 00:27:36,364 --> 00:27:39,409 - Yeah, I had to take the whole thing, but I hid it. 574 00:27:39,451 --> 00:27:42,162 - The... the whole safe? - Uh-huh. 575 00:27:42,203 --> 00:27:43,705 - Where did you hide it? 576 00:27:43,747 --> 00:27:46,416 - Aidan, you'll find her for me, won't you? 577 00:27:46,458 --> 00:27:47,834 - Don't worry, Pete. 578 00:27:47,876 --> 00:27:49,437 We'll find Helen if we have to turn this rain forest 579 00:27:49,461 --> 00:27:50,754 inside out, yeah? - Yeah. 580 00:27:50,795 --> 00:27:52,505 - Pete, come here. - Hey, uh, Aidan? 581 00:27:52,547 --> 00:27:53,757 - Yeah? 582 00:27:53,798 --> 00:27:56,259 - Um, look, man, Daisy and I can take the area 583 00:27:56,301 --> 00:27:58,053 between the mill and the road. 584 00:27:58,094 --> 00:27:59,262 - No, no, all good, Rev. 585 00:27:59,304 --> 00:28:00,764 Ron and Margie are out there already. 586 00:28:00,805 --> 00:28:02,891 - No, listen, there's a lot of land out there, 587 00:28:02,932 --> 00:28:05,393 so, uh, figured you could use an extra set of eyes. 588 00:28:05,435 --> 00:28:07,413 - I appreciate that, but I've got the most important job 589 00:28:07,437 --> 00:28:08,813 of the night for you. 590 00:28:08,855 --> 00:28:11,483 - Someone's got to keep an eye on Pete. 591 00:28:13,777 --> 00:28:15,779 - Yeah. No, of course I can do that. 592 00:28:15,820 --> 00:28:17,238 - Great. Thanks, Rev. 593 00:28:23,787 --> 00:28:25,538 - Rev, where's the safe? 594 00:28:26,956 --> 00:28:28,249 - Helen! 595 00:28:28,291 --> 00:28:31,086 - Helen! - Helen! 596 00:28:31,127 --> 00:28:35,256 - Helen! - Helen! 597 00:28:35,298 --> 00:28:38,510 - Helen! - Ooh-eeh! 598 00:28:38,551 --> 00:28:40,804 Ronnie, what if we don't find her? 599 00:28:40,845 --> 00:28:43,431 - Oh, love, if she's out here, we will find her. 600 00:28:43,473 --> 00:28:45,558 And don't forget... I was in the Army Reserves. 601 00:28:45,600 --> 00:28:49,270 There's nothing that gets past these eagle eyes. 602 00:28:49,312 --> 00:28:51,898 - Helen! - Helen! 603 00:28:53,650 --> 00:28:55,360 - Ooh-eeh! 604 00:29:00,365 --> 00:29:02,951 - What if they don't find her? 605 00:29:02,992 --> 00:29:05,495 - Maybe they have, Peter. 606 00:29:05,537 --> 00:29:08,039 Maybe they found her, and they are headed 607 00:29:08,081 --> 00:29:12,168 out of that godforsaken rain forest right now. 608 00:29:12,210 --> 00:29:14,879 - What if it gets dark and she's still out there? 609 00:29:14,921 --> 00:29:17,215 - Look, man, we've got the best people on the case, right? 610 00:29:17,257 --> 00:29:19,009 So, uh, look, just... 611 00:29:19,050 --> 00:29:21,678 have a herbal tea and relax or something. 612 00:29:21,720 --> 00:29:23,304 - What if she's had a seizure? 613 00:29:23,346 --> 00:29:25,807 Or... or she's lost her balance and fallen into the river? 614 00:29:25,849 --> 00:29:26,933 What if... 615 00:29:26,975 --> 00:29:28,643 - Peter, you can't think like that, man. 616 00:29:28,685 --> 00:29:30,478 - Vertigo. That's happened before. 617 00:29:30,520 --> 00:29:31,771 Or... or paralysis. 618 00:29:31,813 --> 00:29:33,773 - Peter, I'm sure that she's fine. 619 00:29:33,815 --> 00:29:35,608 - Oh, you're sure, are you? 620 00:29:35,650 --> 00:29:37,527 Y-you sure she's fine? 621 00:29:37,569 --> 00:29:39,696 B-based on what, Mack? - I just meant that... 622 00:29:39,738 --> 00:29:42,490 - Because my concern is based on decades 623 00:29:42,532 --> 00:29:44,367 of being married to someone 624 00:29:44,409 --> 00:29:46,077 with a disease that affects mobility, 625 00:29:46,119 --> 00:29:48,705 who is currently lost in a rain forest! 626 00:29:48,747 --> 00:29:52,042 - Okay, I get it. - Oh, you get it now? 627 00:29:52,083 --> 00:29:54,627 That's... that's great, Mack. You get it now. 628 00:29:54,669 --> 00:29:56,171 That's great, Mack. 629 00:29:56,212 --> 00:29:58,024 Catching up, Mack, is really good for the situation, Mack. 630 00:29:58,048 --> 00:29:59,674 - Peter, stop, stop, stop! - No! No! No! 631 00:30:01,343 --> 00:30:03,720 Come on, man. 632 00:30:03,762 --> 00:30:08,016 You're a Christian, right? So how about a little belief? 633 00:30:08,058 --> 00:30:10,810 I mean, you believe in Jesus, yes? 634 00:30:10,852 --> 00:30:12,812 So let's try a little faith. 635 00:30:12,854 --> 00:30:15,023 Look, I'm sorry. 636 00:30:15,065 --> 00:30:16,358 I really am, all right? 637 00:30:16,399 --> 00:30:18,276 This whole situation just sucks. 638 00:30:18,318 --> 00:30:20,028 I-it just sucks. 639 00:30:20,070 --> 00:30:23,698 But bad things happen in the world all the time, okay? 640 00:30:23,740 --> 00:30:25,700 So you just need to have a little hope. 641 00:30:25,742 --> 00:30:28,536 - "Hope"? When God himself is punishing me? 642 00:30:28,578 --> 00:30:30,872 - Oh, Jesus Christ. - What... what hope, Mack? 643 00:30:30,914 --> 00:30:33,541 I give money. I pray every day. 644 00:30:33,583 --> 00:30:35,502 I keep the church doors open. 645 00:30:35,543 --> 00:30:37,712 I am the only person in a thousand miles 646 00:30:37,754 --> 00:30:39,589 that actually lives by the Gospel. 647 00:30:39,631 --> 00:30:42,676 So tell me why, Mack, why I'm the only person 648 00:30:42,717 --> 00:30:44,219 who God has left behind. 649 00:30:44,260 --> 00:30:45,470 Tell me why! - He hasn't. 650 00:30:45,512 --> 00:30:46,805 Yeah, no, no. - No, you... 651 00:30:46,846 --> 00:30:47,889 - No! 652 00:30:47,931 --> 00:30:49,933 God hasn't singled you out, Peter. 653 00:30:49,974 --> 00:30:51,494 I mean, come on, Peter. What do you think? 654 00:30:51,518 --> 00:30:53,245 What do you think... He's just looking around, and He's like, 655 00:30:53,269 --> 00:30:55,230 "You know what? That guy! 656 00:30:55,271 --> 00:30:58,066 I think that guy deserves it"? 657 00:30:58,108 --> 00:31:00,235 No, look at the world. Look around you. 658 00:31:00,276 --> 00:31:03,571 If there is a scale of fair to screwed up, 659 00:31:03,613 --> 00:31:05,699 I think that you're at the right end. 660 00:31:05,740 --> 00:31:08,410 - And where are you, eh? - It's not... 661 00:31:08,451 --> 00:31:10,078 - You were supposed to fix things. 662 00:31:10,120 --> 00:31:12,914 You were meant to come out here and save the church, 663 00:31:12,956 --> 00:31:15,417 and all you've done is... - What? What have I done? 664 00:31:15,458 --> 00:31:17,711 - Nothing! You've done nothing! 665 00:31:17,752 --> 00:31:20,964 You come out here from the other side of the world, 666 00:31:21,006 --> 00:31:23,633 and you were supposed to help me. 667 00:31:23,675 --> 00:31:26,845 And now you've made everything worse. 668 00:31:29,973 --> 00:31:32,767 You are the most ineffectual, 669 00:31:32,809 --> 00:31:35,353 lazy, theologically confused Reverend 670 00:31:35,395 --> 00:31:37,188 I have ever met! 671 00:31:48,908 --> 00:31:51,095 - You've been waiting a while to get that off your chest, 672 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 haven't you? 673 00:31:56,291 --> 00:31:57,542 It's okay. 674 00:32:06,343 --> 00:32:07,945 I'm scared, Mack. I'm so scared. 675 00:32:07,969 --> 00:32:09,846 - Peter, Peter, Peter. - I'm so... 676 00:32:09,888 --> 00:32:11,389 - Peter. 677 00:32:11,431 --> 00:32:14,559 I'm not even gonna pretend that anything you just said 678 00:32:14,601 --> 00:32:16,144 is untrue. 679 00:32:16,186 --> 00:32:18,313 I can't. 680 00:32:18,355 --> 00:32:19,481 Listen to me. 681 00:32:19,522 --> 00:32:22,359 Me and my job... 682 00:32:22,400 --> 00:32:26,613 they can't dictate the path that your life takes. 683 00:32:26,654 --> 00:32:28,740 Not even God can do that. 684 00:32:31,201 --> 00:32:33,244 If that's what you're waiting for, 685 00:32:33,286 --> 00:32:36,456 then you're gonna be waiting for a long, long time. 686 00:32:43,546 --> 00:32:48,051 - What happens if they don't... 687 00:32:48,093 --> 00:32:49,469 find her? 688 00:32:52,055 --> 00:32:55,266 - Helen didn't just disappear, Peter. 689 00:32:56,810 --> 00:32:59,396 She is someplace. 690 00:32:59,437 --> 00:33:03,608 - It is our job to find out where that might be. 691 00:33:13,368 --> 00:33:14,786 What? 692 00:33:20,959 --> 00:33:24,170 - I know where she is, Mack. I know where she is. 693 00:33:35,390 --> 00:33:37,100 - Helen? 694 00:33:37,142 --> 00:33:39,978 Helen? 695 00:33:40,020 --> 00:33:42,063 Helen. 696 00:33:42,105 --> 00:33:43,690 - Peter. 697 00:33:43,732 --> 00:33:45,066 Hi, honey. 698 00:33:45,108 --> 00:33:46,860 - Everyone's been looking for you. 699 00:33:46,901 --> 00:33:48,069 I've been worried sick. 700 00:33:48,111 --> 00:33:49,738 - I haven't been here that long. 701 00:33:49,779 --> 00:33:51,156 - Oh. - I'm sorry. 702 00:33:51,197 --> 00:33:52,323 I, um... 703 00:33:52,365 --> 00:33:54,200 I forgot how beautiful this place is. 704 00:33:54,242 --> 00:33:55,160 - Are you okay? 705 00:33:55,201 --> 00:33:56,786 Do we need to get you to a doctor? 706 00:33:56,828 --> 00:33:58,830 Just... - No, no. I'm... I'm great. 707 00:33:58,872 --> 00:34:01,791 You know it's been years since I did my old run up here. 708 00:34:01,833 --> 00:34:04,377 - I don't even remember the last time. 709 00:34:04,419 --> 00:34:06,671 - You ran? 710 00:34:06,713 --> 00:34:08,173 - No. 711 00:34:08,214 --> 00:34:09,424 No. 712 00:34:09,466 --> 00:34:10,800 I walked, mostly. 713 00:34:10,842 --> 00:34:12,469 But I did it. 714 00:34:12,510 --> 00:34:15,013 - Come on, let's get you home. Come on, just... 715 00:34:16,639 --> 00:34:18,767 Peter, I'm not an invalid. 716 00:34:18,808 --> 00:34:20,852 - Of course you're not. 717 00:34:29,486 --> 00:34:31,571 - I know I have bad days 718 00:34:31,613 --> 00:34:33,573 and good days and... 719 00:34:33,615 --> 00:34:35,325 but I'm still me. 720 00:34:35,367 --> 00:34:37,202 - I know that, darling. 721 00:34:37,243 --> 00:34:38,620 - Do you? 722 00:34:38,661 --> 00:34:40,663 I don't need someone to remind me 723 00:34:40,705 --> 00:34:43,166 of all the things I shouldn't do... I know. 724 00:34:43,208 --> 00:34:46,086 I need someone to embrace with me what I can do. 725 00:34:46,127 --> 00:34:48,254 - Absolutely, and I understand that. 726 00:34:48,296 --> 00:34:49,881 I can do that. 727 00:34:49,923 --> 00:34:52,384 B-but we need to be more realistic as well. 728 00:34:52,425 --> 00:34:55,178 We... we need to make sure... - I don't want to make sure. 729 00:34:55,220 --> 00:34:56,429 - Darling. 730 00:34:56,471 --> 00:35:00,058 - I don't want to make sure... 731 00:35:00,100 --> 00:35:02,268 anymore. 732 00:35:05,397 --> 00:35:08,233 Look where we are. 733 00:35:08,274 --> 00:35:11,069 This world is a wild place, and I like it that way. 734 00:35:11,111 --> 00:35:13,613 I... 735 00:35:13,655 --> 00:35:16,032 I want an adventure. 736 00:35:16,074 --> 00:35:19,327 I don't want to make sure. 737 00:35:19,369 --> 00:35:21,913 I don't need a protector. 738 00:35:22,997 --> 00:35:25,375 I would like a partner. 739 00:35:25,417 --> 00:35:27,794 - I can do that. I can. 740 00:35:27,836 --> 00:35:31,423 Partner, a-adventure... Absolutely. 741 00:35:51,568 --> 00:35:54,279 - My sweet, sweet man. 742 00:35:56,281 --> 00:35:59,451 You won't understand this yet, but you will. 743 00:36:02,412 --> 00:36:04,289 When we get back... 744 00:36:06,583 --> 00:36:08,710 I'm going to move out. 745 00:36:43,161 --> 00:36:45,413 - God has a plan for me. 746 00:36:45,455 --> 00:36:46,998 I know He does. 747 00:36:49,292 --> 00:36:52,921 I just always thought that plan involved a wife... 748 00:36:54,214 --> 00:36:58,677 3 kids, and being a bishop by 40. 749 00:37:00,845 --> 00:37:02,514 Can I tell you a secret? 750 00:37:05,892 --> 00:37:08,520 God never spoke to me. 751 00:37:08,561 --> 00:37:10,313 - Wow. 752 00:37:10,355 --> 00:37:11,815 Really? 753 00:37:11,856 --> 00:37:14,359 - I just always thought I would have got a sign by now. 754 00:37:14,401 --> 00:37:15,652 - Oh. 755 00:37:15,694 --> 00:37:17,612 - You know, yeah, some of the other reverends, 756 00:37:17,654 --> 00:37:19,489 they got signs. - Really? 757 00:37:19,531 --> 00:37:20,782 - They got signs. 758 00:37:20,824 --> 00:37:22,200 - Oh, man. - Yeah. 759 00:37:22,242 --> 00:37:26,705 Reverend Percy, he saw the Virgin Mary 760 00:37:26,746 --> 00:37:27,997 in his English muffin. 761 00:37:28,039 --> 00:37:30,250 - English muffin? - Mm-hmm. 762 00:37:30,291 --> 00:37:33,378 Two years later, he's the resident priest 763 00:37:33,420 --> 00:37:37,007 at St. James Cathedral. - Wow. 764 00:37:37,048 --> 00:37:39,467 - They gave him a cathedral! - Wow. 765 00:37:39,509 --> 00:37:41,678 - A cathedral? 766 00:37:41,720 --> 00:37:43,304 Oh! 767 00:37:44,889 --> 00:37:46,975 What do I got? 768 00:37:47,017 --> 00:37:48,810 I got lockjaw. 769 00:37:48,852 --> 00:37:51,062 - Huh? 770 00:37:51,104 --> 00:37:54,065 - And a new friend. - Oh. 771 00:37:54,107 --> 00:37:55,775 - This is nice. - Yeah. 772 00:37:55,817 --> 00:37:57,318 - Isn't this nice? - Yeah. 773 00:37:57,360 --> 00:38:00,238 - Yeah. - Hey, baby... 774 00:38:00,280 --> 00:38:02,824 you got a room in the hotel? 775 00:38:02,866 --> 00:38:04,117 - I do. 776 00:38:04,159 --> 00:38:06,494 - Should we go upstairs? 777 00:38:08,747 --> 00:38:10,665 - Maybe. 778 00:38:12,292 --> 00:38:14,586 Maybe if God gave me a sign, 779 00:38:14,627 --> 00:38:17,464 they would have given me a cathedral 780 00:38:17,505 --> 00:38:19,758 - All right, mate, I think you've had enough. 781 00:38:19,799 --> 00:38:21,593 87 bucks. 782 00:38:25,555 --> 00:38:26,556 - Yes. 783 00:38:28,808 --> 00:38:30,268 Put it on my room. 784 00:38:30,310 --> 00:38:32,562 - Yeah, we're not that kind of hotel, mate. 785 00:38:32,604 --> 00:38:33,730 Cash or card. 786 00:38:33,772 --> 00:38:35,023 - Uh... 787 00:38:35,065 --> 00:38:37,233 Of course. 788 00:38:42,197 --> 00:38:44,366 Do you happen to have the time? 789 00:38:48,536 --> 00:38:50,663 - Hey, hey, where do you think you're going? 790 00:38:50,705 --> 00:38:52,791 - Okay. No, I can explain. I can explain. 791 00:38:52,832 --> 00:38:54,518 - Where's your wallet? - Look, I can explain. 792 00:38:54,542 --> 00:38:56,145 - Come on, to the bar. - No, no, I'm fine. 793 00:38:56,169 --> 00:38:57,313 Listen, I'm okay. - To the bar. 794 00:38:57,337 --> 00:38:58,672 - Hey, we can be gentlemen. 795 00:38:58,713 --> 00:39:00,924 Gentlemen, I'm not going anywhere, gentlemen. 796 00:39:00,965 --> 00:39:02,592 One arm down. 797 00:39:02,634 --> 00:39:04,320 Simon says two arms down. - Put your hand down. 798 00:39:04,344 --> 00:39:05,821 - Two arms down. Do you want to be Simon? 799 00:39:05,845 --> 00:39:07,573 - There's no Simon. - I'll be... I'll be Simon. 800 00:39:07,597 --> 00:39:10,934 - Simon says pay your bill, Paulo Keegan. 801 00:39:10,975 --> 00:39:12,644 - No, no, no, no, no, no, no, no, no! 802 00:39:12,686 --> 00:39:15,105 Don't use that card! You can't use that card! 803 00:39:15,146 --> 00:39:16,981 Simon, you don't understand what that means! 804 00:39:17,023 --> 00:39:20,068 No! No! No! - You're out! 805 00:39:48,179 --> 00:39:50,640 What? 806 00:39:57,564 --> 00:40:00,108 We'll get the safe... 807 00:40:00,150 --> 00:40:02,527 Move it back to the church, find some way to crack it open, 808 00:40:02,569 --> 00:40:05,864 and everything'll be fine, all right? 809 00:40:05,905 --> 00:40:07,365 It's not far now. 810 00:40:07,407 --> 00:40:08,950 - Yeah, well, you said that before. 811 00:40:08,992 --> 00:40:13,621 - Yeah, well, that is my mark, so grab it for me, will you? 812 00:40:13,663 --> 00:40:17,625 I don't suppose there's a chiropractor in Clump? 813 00:40:17,667 --> 00:40:21,963 'Cause my back is just wrecked from moving this thing. 814 00:40:22,005 --> 00:40:24,341 Ow. 815 00:40:24,382 --> 00:40:26,301 Okay. 816 00:40:28,553 --> 00:40:30,138 God is real, 817 00:40:30,180 --> 00:40:32,557 and, um... 818 00:40:32,599 --> 00:40:35,143 I don't think He likes me very much. 57770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.