All language subtitles for Irreverent.S01E05.720p.WEB_.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,769 --> 00:00:20,979 - Whew. 2 00:00:25,567 --> 00:00:30,113 Ah, Paulo, my man. 3 00:00:30,155 --> 00:00:32,991 - Look, I need a sermon. 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,286 Yeah, and the Bishop is coming, so it has to be really good. 5 00:00:36,327 --> 00:00:39,414 - The Bishop in Clump on Easter Sunday? 6 00:00:39,456 --> 00:00:40,373 - Uh-huh. 7 00:00:40,415 --> 00:00:43,376 - Oh boy, buckle up, baby. 8 00:00:43,418 --> 00:00:45,462 All right, hit me. What do you got so far? 9 00:00:45,503 --> 00:00:48,173 - Nothing. I've got nothing. 10 00:00:48,214 --> 00:00:50,258 - Ah, yes, writer's block. 11 00:00:50,300 --> 00:00:51,569 That's going to happen sometimes. 12 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 Look, here's my advice to you, OK? 13 00:00:53,470 --> 00:00:55,889 You dig down deep, you write from the heart, 14 00:00:55,930 --> 00:00:59,184 and you just give him that personal Pow Paulo. 15 00:01:01,561 --> 00:01:04,731 - Uh, no, no, no, wait a second. 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,358 Where are you? 17 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 - I am currently poolside bronzing, 18 00:01:09,444 --> 00:01:12,280 'cause I took your advice, and I have a date. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,741 Yes, with an actual woman. And she's beautiful. 20 00:01:14,783 --> 00:01:17,327 She's got all the pieces and parts. 21 00:01:17,369 --> 00:01:19,204 Armpit hair is a little longer than mine, 22 00:01:19,245 --> 00:01:22,290 but I'm really very OK with it. 23 00:01:22,332 --> 00:01:24,250 But I'm thinking about sending Charmaine 24 00:01:24,292 --> 00:01:25,877 a picture of the two of us. 25 00:01:25,919 --> 00:01:27,671 Thoughts. 26 00:01:27,712 --> 00:01:30,715 - Why are you trying so hard to get her back? 27 00:01:30,757 --> 00:01:33,134 - Because she's my soul mate. - She dumped you. 28 00:01:33,176 --> 00:01:34,803 - Doesn't mean she's not my soulmate. 29 00:01:34,844 --> 00:01:38,139 Buddy, two by two, just like on Noah's Ark. 30 00:01:38,181 --> 00:01:42,435 We all have our other half... Two by two. 31 00:01:42,477 --> 00:01:44,020 - Nah, you lost me. 32 00:01:44,062 --> 00:01:46,106 - Just give a call if you need to get over the hump. 33 00:01:46,147 --> 00:01:48,608 Ooh, speaking of hump, 34 00:01:48,650 --> 00:01:50,443 I really hope my date doesn't want to. 35 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 I mean, I guess if I have to, 36 00:01:51,986 --> 00:01:53,422 I'll just keep my clothes on like I did in college. 37 00:01:53,446 --> 00:01:54,590 No, I'm not going to let it happen. 38 00:01:54,614 --> 00:01:55,800 I'm not even entertaining the idea. 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,118 OK, let's talk soon. I love you. Bye-bye. 40 00:02:02,414 --> 00:02:04,457 - Bath bomb. 41 00:02:04,499 --> 00:02:07,210 - You got her a bath bomb? - Yeah. 42 00:02:07,252 --> 00:02:08,479 - Like what you got her last year? 43 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 - Yeah, she loves them. - No, she doesn't. 44 00:02:10,380 --> 00:02:11,631 - She said she does. 45 00:02:11,673 --> 00:02:14,509 - Look, we don't have a bath, mate. 46 00:02:15,343 --> 00:02:16,678 - Ducklings. 47 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 We get her a couple of ducklings. 48 00:02:18,763 --> 00:02:20,640 - How about you just... You shut your mouth 49 00:02:20,682 --> 00:02:22,493 for a couple of weeks, give us all a bit of peace and quiet? 50 00:02:22,517 --> 00:02:23,703 - It's important to mark moments 51 00:02:23,727 --> 00:02:24,912 with the people you love, mate. 52 00:02:24,936 --> 00:02:27,397 You never know how many you'll have left. 53 00:02:39,117 --> 00:02:40,702 - Yeah, sweetheart? 54 00:02:40,744 --> 00:02:42,829 - Hi there. 55 00:02:42,871 --> 00:02:44,164 My GPS has died. 56 00:02:44,205 --> 00:02:45,832 Can you tell me where Clump is? 57 00:02:45,874 --> 00:02:48,793 - Yeah, that way. 58 00:02:48,835 --> 00:02:50,670 - Take the coastal route. Little bit longer, 59 00:02:50,712 --> 00:02:53,840 but you can't put a measurement on beauty. 60 00:02:53,882 --> 00:02:55,008 - Thank you. 61 00:02:55,050 --> 00:02:56,551 - Have a good one, doll. 62 00:03:01,514 --> 00:03:05,185 - Hey, pipsqueak, I need a sermon. 63 00:03:05,226 --> 00:03:06,853 - You want me to write it? 64 00:03:06,895 --> 00:03:09,022 - Yeah, you do the words. I'll do the magic. 65 00:03:09,064 --> 00:03:11,399 And yadda, yadda, yadda. And, uh, it's Easter Sunday. 66 00:03:11,441 --> 00:03:12,942 And my boss is coming. 67 00:03:12,984 --> 00:03:14,903 So I guess it needs to have a little extra zing. 68 00:03:14,944 --> 00:03:17,447 - All right, please never say "zing" again. 69 00:03:17,489 --> 00:03:19,699 And this is not what the court had in mind 70 00:03:19,741 --> 00:03:21,368 when they said community service. 71 00:03:21,409 --> 00:03:23,620 - I think it's exactly what they had in mind. 72 00:03:23,661 --> 00:03:25,038 You'll come up with something. 73 00:03:25,080 --> 00:03:27,207 Oh, and um, it needs to be from the heart. 74 00:03:27,248 --> 00:03:29,501 So... run with that. 75 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 - Oh come on, come on, come on. 76 00:03:43,932 --> 00:03:45,558 Ah! 77 00:03:45,600 --> 00:03:47,602 - This is Reverend Mackenzie. 78 00:03:47,644 --> 00:03:49,562 Leave a message. 79 00:03:49,604 --> 00:03:51,815 - You know, 19 years, 19 years, 80 00:03:51,856 --> 00:03:54,275 I put up with wasted Sunday mornings 81 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 and gluten-free bread. And for what? 82 00:03:56,277 --> 00:03:58,196 You won't even return my calls now? 83 00:03:58,238 --> 00:04:00,615 Well, you know, you can try and avoid me all you want. 84 00:04:00,657 --> 00:04:01,967 But you are signing these divorce papers, 85 00:04:01,991 --> 00:04:04,035 even if I have to bring them to you myself. 86 00:04:06,955 --> 00:04:09,249 - Oh, you need a hand? 87 00:04:09,290 --> 00:04:11,084 - Oh, hello there. 88 00:04:11,126 --> 00:04:13,336 Look, I'm not sure. My cell's dropped out. 89 00:04:13,378 --> 00:04:15,672 But I... I'm looking for the Clump church. 90 00:04:15,714 --> 00:04:18,508 - Oh, there's no service on Saturdays. 91 00:04:18,550 --> 00:04:19,884 But if you come back tomorrow, 92 00:04:19,926 --> 00:04:21,594 the reverend is putting together 93 00:04:21,636 --> 00:04:23,263 an incredible Easter Sunday sermon. 94 00:04:23,304 --> 00:04:24,931 Oh. 95 00:04:24,973 --> 00:04:27,183 No, I'm not looking for a service. 96 00:04:27,225 --> 00:04:28,977 God, those things send me to sleep. 97 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 - Oh, right. 98 00:04:30,311 --> 00:04:31,855 - I'm Reverend Mackenzie's wife. 99 00:04:31,896 --> 00:04:33,773 - The reverend's good lady wife. 100 00:04:33,815 --> 00:04:35,775 I... 101 00:04:35,817 --> 00:04:37,610 I am Peter, 102 00:04:37,652 --> 00:04:39,988 the President of the Clump Church Council. 103 00:04:40,030 --> 00:04:41,197 It is an honor. 104 00:04:41,239 --> 00:04:42,758 - If you could just direct me to the church? 105 00:04:42,782 --> 00:04:44,260 - Nonsense, I'll take you there myself. 106 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 Follow me. 107 00:04:45,702 --> 00:04:47,342 Oh, you must be eager to see your husband. 108 00:04:47,370 --> 00:04:51,332 - Oh yes, darling, I am eager. 109 00:05:02,594 --> 00:05:04,471 - It's so good to meet you, Charmaine. 110 00:05:04,512 --> 00:05:06,389 Is Charmaine French? - No. 111 00:05:06,431 --> 00:05:07,891 - Oh, I must say it's such a relief 112 00:05:07,932 --> 00:05:09,351 to finally see you here. 113 00:05:09,392 --> 00:05:12,604 We didn't want to pry, but you must meet my wife Helen. 114 00:05:12,645 --> 00:05:14,147 Helen would love to meet you. 115 00:05:14,189 --> 00:05:15,482 - Peter. 116 00:05:15,523 --> 00:05:16,900 - Oh no, allow me. I can just... 117 00:05:16,941 --> 00:05:20,320 - I haven't seen my husband for some time. 118 00:05:20,362 --> 00:05:23,073 - Oh, of course, yes, absolutely. 119 00:05:26,159 --> 00:05:28,328 - Hello? 120 00:05:28,370 --> 00:05:32,582 Mooch, you get out here now! 121 00:05:32,624 --> 00:05:35,835 Mooch, hello? 122 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 - Hello. 123 00:05:38,380 --> 00:05:39,547 It can't be. 124 00:05:39,589 --> 00:05:41,758 It's Charmaine, right? 125 00:05:41,800 --> 00:05:46,304 The reverend didn't tell me that you were coming. 126 00:05:46,346 --> 00:05:49,474 I wanted to surprise him. 127 00:05:49,516 --> 00:05:51,643 - Oh, I think he's gonna be surprised. 128 00:05:51,685 --> 00:05:53,770 - Is he here? Who are you? 129 00:05:53,812 --> 00:05:55,289 - No, I'm afraid that you just missed him. 130 00:05:55,313 --> 00:05:56,898 He stepped out for a moment. 131 00:05:56,940 --> 00:05:59,693 But as to your second question, I am his assistant. 132 00:05:59,734 --> 00:06:01,861 - Oh, well, nice to meet you... 133 00:06:01,903 --> 00:06:05,573 - Lewis is the name. Pleasure's all mine. 134 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 - Right, well... 135 00:06:08,493 --> 00:06:11,371 Lewis, here's my cell number. 136 00:06:11,413 --> 00:06:13,415 Can you call me when he gets back? 137 00:06:13,456 --> 00:06:15,643 I know this sounds a bit odd, but don't get him to call. 138 00:06:15,667 --> 00:06:17,127 Let's keep it a surprise. 139 00:06:17,168 --> 00:06:19,879 - Oh, I wouldn't dream of letting you leave. 140 00:06:19,921 --> 00:06:21,732 No, no, no, you're going to come into the kitchen 141 00:06:21,756 --> 00:06:23,341 and we're going to wait for him there. 142 00:06:23,383 --> 00:06:25,027 I'm going to make you some tea. Let me get your bags. 143 00:06:25,051 --> 00:06:27,721 Everything's gonna be just fine... right in there. 144 00:06:32,225 --> 00:06:34,686 - So what is it that you do around here? 145 00:06:34,728 --> 00:06:37,105 - I am a junior minister. 146 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 Sugar? 147 00:06:38,189 --> 00:06:39,816 - No, thank you. 148 00:06:42,110 --> 00:06:44,029 It's funny, Mackenzie never mentioned 149 00:06:44,070 --> 00:06:45,589 that he was going to have an assistant. 150 00:06:45,613 --> 00:06:47,949 - Oh, you know how busy he gets. 151 00:06:47,991 --> 00:06:49,701 Here you are. 152 00:06:49,743 --> 00:06:52,620 - Is that my husband's shirt? 153 00:06:52,662 --> 00:06:56,750 - Oh... ha... it happened again. 154 00:06:56,791 --> 00:06:59,085 They're always getting crossed up in the laundry. 155 00:06:59,127 --> 00:07:00,462 It's... 156 00:07:00,503 --> 00:07:02,672 - Right. 157 00:07:02,714 --> 00:07:04,841 Where did you say he was again? 158 00:07:04,883 --> 00:07:07,427 - Rev, do you want to read some of the sermon? 159 00:07:07,469 --> 00:07:08,970 - Reverend? 160 00:07:12,015 --> 00:07:15,769 You know, since Mackenzie's not here, 161 00:07:15,810 --> 00:07:20,065 uh, I might just go for a walk on the beach. 162 00:07:22,817 --> 00:07:24,462 - Charmaine, hey, hold up a second, all right? 163 00:07:24,486 --> 00:07:25,904 Let's just talk. - Who are you? 164 00:07:25,945 --> 00:07:28,323 Why are you pretending to be my husband? 165 00:07:28,365 --> 00:07:30,950 - Look, this is all just a big misunderstanding, OK? 166 00:07:30,992 --> 00:07:33,119 Let's go inside the church. I'll show you around. 167 00:07:33,161 --> 00:07:35,205 It's really beautiful. - No, I'm going to the police 168 00:07:35,246 --> 00:07:38,375 unless you tell me what's going on right now. 169 00:07:38,416 --> 00:07:40,126 - I see now. 170 00:07:40,168 --> 00:07:43,588 Yeah, clearly, no one has told you. 171 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 - Told me what? 172 00:07:45,173 --> 00:07:50,303 - About the inter-diocese reverend exchange program. 173 00:07:50,345 --> 00:07:51,554 - The what? 174 00:07:51,596 --> 00:07:53,098 - Well, no wonder you're confused. 175 00:07:53,139 --> 00:07:54,808 I mean, no wonder she's confused. 176 00:07:54,849 --> 00:07:58,228 Look, we'll go inside. 177 00:07:58,269 --> 00:08:00,814 We'll have a chat. You can pull up a pew. 178 00:08:00,855 --> 00:08:04,317 I promise, I will explain everything. 179 00:08:04,359 --> 00:08:05,485 - I'm listening. 180 00:08:05,527 --> 00:08:08,321 - OK, just follow me. 181 00:08:08,363 --> 00:08:09,948 - This way? 182 00:08:09,989 --> 00:08:12,492 - Yeah, yeah, just come on. 183 00:08:12,534 --> 00:08:14,452 It's a really fantastic program. 184 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 It's bringing people together from around the country. 185 00:08:16,830 --> 00:08:20,041 Who am I kidding? Around the world... am I right? 186 00:08:21,418 --> 00:08:23,044 - Hey! - What... 187 00:08:23,086 --> 00:08:24,188 What do you think you're doing? 188 00:08:24,212 --> 00:08:26,381 I was handling it. - You weren't. 189 00:08:27,841 --> 00:08:30,385 You let me out right now! 190 00:08:30,427 --> 00:08:32,971 - Great. What now? 191 00:08:34,723 --> 00:08:36,349 - Need a hand, Officer? 192 00:08:36,391 --> 00:08:38,226 - Hey, what are you doing here? 193 00:08:38,268 --> 00:08:39,853 - Oh, just seeing if you wanted to grab 194 00:08:39,894 --> 00:08:41,664 dinner tonight at the bar. - I wish, I've, uh... 195 00:08:41,688 --> 00:08:43,273 I'm swamped here. 196 00:08:44,566 --> 00:08:46,901 I've got so much stuff to get through. 197 00:08:48,486 --> 00:08:49,738 - Uh-huh. 198 00:08:51,614 --> 00:08:53,033 You know, don't you? 199 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 - About the surprise party? No. 200 00:08:54,534 --> 00:08:56,578 - Really? 201 00:08:56,619 --> 00:08:58,204 I thought I had you this time. 202 00:08:58,246 --> 00:08:59,473 - It's my job to know everything 203 00:08:59,497 --> 00:09:01,124 that goes on in this town. 204 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Don't worry, I'll act surprised. 205 00:09:07,213 --> 00:09:09,049 - Hey, come on, open the door. 206 00:09:09,090 --> 00:09:11,426 - Please tell me that there is a second part to your plan. 207 00:09:11,468 --> 00:09:13,178 - What do you think you're playing at? 208 00:09:13,219 --> 00:09:14,888 - Hmm? - Open the door right now. 209 00:09:14,929 --> 00:09:17,724 - Daisy, you have to think things through. 210 00:09:17,766 --> 00:09:19,851 - I did think things through. 211 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 She was gonna go to the police, and now she can't. 212 00:09:24,105 --> 00:09:25,231 - Stay here. 213 00:09:26,608 --> 00:09:28,109 Damn it! 214 00:09:30,320 --> 00:09:32,238 - I'm calling the police! 215 00:09:32,280 --> 00:09:34,157 - OK, OK, OK. 216 00:09:34,199 --> 00:09:35,575 I know that this doesn't look good. 217 00:09:35,617 --> 00:09:36,785 It's really... whoa, OK! 218 00:09:36,826 --> 00:09:39,162 All right. - Where the hell is he? 219 00:09:39,204 --> 00:09:41,206 - Maybe, maybe we could just, uh... 220 00:09:41,247 --> 00:09:42,540 let's have a chat. 221 00:09:42,582 --> 00:09:44,000 Hey, just... let's talk. 222 00:09:44,042 --> 00:09:45,919 - He was desperate to come to Clump, 223 00:09:45,960 --> 00:09:48,380 our personal paradise. 224 00:09:48,421 --> 00:09:51,132 Where the hell is he? 225 00:09:52,300 --> 00:09:53,718 - He took my money. 226 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 - What money? 227 00:09:55,136 --> 00:09:56,721 - We met on the plane coming over here. 228 00:09:56,763 --> 00:09:59,182 And then we had a drink at the hotel bar. 229 00:09:59,224 --> 00:10:01,434 And next thing I know, he took everything, 230 00:10:01,476 --> 00:10:03,395 disappears. 231 00:10:03,436 --> 00:10:06,064 - You're telling me Mackenzie's a thief? 232 00:10:06,106 --> 00:10:09,275 Listen, my husband 233 00:10:09,317 --> 00:10:11,945 took a vow of poverty. He's a man of God. 234 00:10:13,238 --> 00:10:14,572 Is that a new car? 235 00:10:14,614 --> 00:10:15,824 - Mm-hmm. 236 00:10:15,865 --> 00:10:17,409 - All those years, I would have killed 237 00:10:17,450 --> 00:10:18,761 for a nice dinner or a half decent pair of shoes, 238 00:10:18,785 --> 00:10:20,620 and now he's driving a new car? 239 00:10:20,662 --> 00:10:22,080 I'm going to kill him. 240 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 - Yeah, no, you could, you could. 241 00:10:23,748 --> 00:10:26,584 Or we can go after him together, 242 00:10:26,626 --> 00:10:29,254 take back the money, 243 00:10:29,295 --> 00:10:32,090 and split it 50/50. 244 00:10:36,469 --> 00:10:37,721 - How much are we talking? 245 00:10:37,762 --> 00:10:41,349 - 100 grand. All the half decent shoes 246 00:10:41,391 --> 00:10:42,976 that you could want. 247 00:10:43,977 --> 00:10:45,311 - But how do we get it? 248 00:10:45,353 --> 00:10:46,771 You said you don't know where he is. 249 00:10:46,813 --> 00:10:48,815 - No, I don't. 250 00:10:48,857 --> 00:10:52,444 But I do know how we can find him. 251 00:10:57,449 --> 00:10:59,617 - All right, the most important thing to remember 252 00:10:59,659 --> 00:11:01,828 is you have to get the address. 253 00:11:01,870 --> 00:11:03,621 Yeah? 254 00:11:03,663 --> 00:11:04,789 - Will you relax? 255 00:11:04,831 --> 00:11:06,332 I got this. 256 00:11:14,174 --> 00:11:15,925 It's not like that bad, is it? Is it... 257 00:11:15,967 --> 00:11:17,677 I'm fine. 258 00:11:17,719 --> 00:11:19,471 Pop a little of this on. 259 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 Oh, 260 00:11:22,891 --> 00:11:23,892 Yello. 261 00:11:23,933 --> 00:11:25,643 - Hello, darling. 262 00:11:25,685 --> 00:11:26,936 It's me. 263 00:11:26,978 --> 00:11:30,357 - Oh! Oh, no... 264 00:11:30,398 --> 00:11:31,900 No, I'm not ready. 265 00:11:31,941 --> 00:11:33,610 I'm not ready. 266 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 - Hello? 267 00:11:35,695 --> 00:11:37,072 Hello? 268 00:11:38,615 --> 00:11:40,033 - I'm sorry, who is this? 269 00:11:40,075 --> 00:11:42,494 - It's me, Charm... your wife? 270 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 - Ah yes, could you call back later? 271 00:11:44,996 --> 00:11:49,751 I'm about to go to lunch on a date... 272 00:11:49,793 --> 00:11:51,586 with a woman. Her name's Sandy. 273 00:11:51,628 --> 00:11:53,505 OK, thanks, ciao. Gah! 274 00:11:55,298 --> 00:11:57,300 - He's on a date. - Great. 275 00:11:57,342 --> 00:11:58,677 - With Sandy? Who's Sandy? 276 00:11:58,718 --> 00:12:01,221 - Um... 277 00:12:01,262 --> 00:12:04,557 I think he might be playing hard to get. 278 00:12:04,599 --> 00:12:05,684 - What? 279 00:12:05,725 --> 00:12:08,019 - Yeah, no, he's got it into his head, 280 00:12:08,061 --> 00:12:11,231 and I have no idea where he got this stupid idea, 281 00:12:11,272 --> 00:12:13,358 but he thinks that if he makes you jealous, 282 00:12:13,400 --> 00:12:14,794 then that is going to be the way to win you back. 283 00:12:14,818 --> 00:12:17,320 So what you have to do is make him think it's working. 284 00:12:17,362 --> 00:12:19,698 - Oh, no, no, no. - Yes, yes, Charmaine. 285 00:12:19,739 --> 00:12:21,366 Think about the money. 286 00:12:21,408 --> 00:12:22,450 Yeah? 287 00:12:22,492 --> 00:12:23,803 That's what we're here for, right? 288 00:12:23,827 --> 00:12:25,578 OK, good. Great. 289 00:12:25,620 --> 00:12:28,248 Hurry up, hurry up. 290 00:12:28,289 --> 00:12:29,416 - That was cool, right? 291 00:12:29,457 --> 00:12:30,458 That was normal? 292 00:12:34,170 --> 00:12:35,797 No. 293 00:12:35,839 --> 00:12:38,717 Why are you calling back? 294 00:12:40,427 --> 00:12:41,904 Look, by later, I meant could... you know, 295 00:12:41,928 --> 00:12:43,555 could you call back later? 296 00:12:43,596 --> 00:12:46,182 - It sounds like you're having quite the adventure, Mooch. 297 00:12:46,224 --> 00:12:49,561 - Well, you know, it's all part of the new me, 298 00:12:49,602 --> 00:12:52,939 you know, living on the edge, naturally tanning. 299 00:12:52,981 --> 00:12:55,275 - Well, I'd love to meet this new Mackenzie. 300 00:12:55,316 --> 00:12:58,611 And I've just landed in Australia, too. 301 00:12:58,653 --> 00:13:01,948 So... why don't we meet up? 302 00:13:01,990 --> 00:13:04,117 - Wait, you're here? 303 00:13:05,869 --> 00:13:07,037 You came? 304 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 You know, I'm actually busy this weekend, 305 00:13:16,463 --> 00:13:18,214 probably like the busiest I've ever been. 306 00:13:18,256 --> 00:13:21,176 Maybe, maybe I can squeeze you in, but definitely, 307 00:13:21,217 --> 00:13:22,927 definitely not before the weekend. 308 00:13:22,969 --> 00:13:24,155 - Well, I guess if you're too busy, 309 00:13:24,179 --> 00:13:26,598 I'll just go back to Chicago. 310 00:13:27,098 --> 00:13:30,518 - Friday, 2:30 PM, bar, Royal Rosa Hotel. 311 00:13:30,560 --> 00:13:33,313 - Well, honey, I'll see you then. 312 00:13:33,355 --> 00:13:34,606 I can't wait. 313 00:13:35,815 --> 00:13:37,776 - Yes, yes, yes! 314 00:13:37,817 --> 00:13:40,445 Yes, yes, yes, finally! 315 00:13:40,487 --> 00:13:42,197 Gah! I mean, of course. 316 00:13:42,238 --> 00:13:44,491 Of course he stayed in the same hotel. 317 00:13:44,532 --> 00:13:45,784 He's an idiot. 318 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Yes! - Sandy. 319 00:13:47,911 --> 00:13:50,955 - Yes! - Who's called Sandy? 320 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 - Got everything? You've gone pee-pee? 321 00:13:53,833 --> 00:13:56,086 We're about to drive halfway to Antarctica. 322 00:13:57,504 --> 00:13:59,631 - Daisy? 323 00:13:59,673 --> 00:14:01,174 Daise? 324 00:14:05,178 --> 00:14:07,764 Uh... 325 00:14:07,806 --> 00:14:09,557 Hey, you. 326 00:14:09,599 --> 00:14:12,143 - Hey. I'm just here to check on Daisy. 327 00:14:12,185 --> 00:14:13,645 - Oh. - Wanted to see 328 00:14:13,687 --> 00:14:14,854 how she was feeling 329 00:14:14,896 --> 00:14:17,732 after the court case. - Yeah, she's fine. 330 00:14:18,441 --> 00:14:20,235 - You really pulled through for her. 331 00:14:20,276 --> 00:14:23,697 She doesn't have many people she can rely on. 332 00:14:23,738 --> 00:14:25,949 Thank you for that. 333 00:14:25,990 --> 00:14:27,659 - Yeah, sure, sure. 334 00:14:27,701 --> 00:14:29,119 I mean, anytime. 335 00:14:31,621 --> 00:14:33,873 Need anything else? 336 00:14:33,915 --> 00:14:36,543 What's going on? 337 00:14:36,584 --> 00:14:38,003 - Nothing. 338 00:14:38,044 --> 00:14:40,672 - So can I come in? 339 00:14:40,714 --> 00:14:43,842 - Look, now's really not a great time, um... 340 00:14:43,883 --> 00:14:45,468 - Are we leaving? 341 00:14:48,054 --> 00:14:52,100 - Piper, this is my wife, 342 00:14:52,142 --> 00:14:54,185 Charmaine. 343 00:14:54,227 --> 00:14:56,271 - Oh, hello. 344 00:14:58,481 --> 00:15:00,358 - What can we do for you, Officer? 345 00:15:00,400 --> 00:15:02,027 - You did come out from Chicago, then? 346 00:15:02,068 --> 00:15:03,695 - I certainly did. 347 00:15:04,946 --> 00:15:07,365 - Great, it's really nice to meet you, Charmaine. 348 00:15:07,407 --> 00:15:08,742 I was just looking for Daisy. 349 00:15:08,783 --> 00:15:10,452 So I'll let you guys get back to it. 350 00:15:10,493 --> 00:15:12,912 Enjoy your day. - You too. 351 00:15:13,538 --> 00:15:17,584 - Oh, join us for drinks later if you want, yeah? 352 00:15:17,625 --> 00:15:18,418 Both of you? 353 00:15:18,460 --> 00:15:20,587 - Great, we'd love to. 354 00:15:22,005 --> 00:15:23,965 - Yeah, we'll see you there. 355 00:15:31,264 --> 00:15:33,141 - Can we go now? 356 00:15:36,770 --> 00:15:37,854 - No. 357 00:15:37,896 --> 00:15:38,897 - What? 358 00:15:38,938 --> 00:15:39,939 - Yeah, no. 359 00:15:39,981 --> 00:15:41,316 - Seriously? 360 00:15:41,358 --> 00:15:44,027 - Very seriously. - Why? 361 00:15:44,069 --> 00:15:48,323 - Because that invitation to drinks that you just accepted 362 00:15:48,365 --> 00:15:50,325 is actually a party, her surprise party. 363 00:15:50,367 --> 00:15:52,744 So now, I have to go, because she thinks 364 00:15:52,786 --> 00:15:54,454 that it's drinks with her boyfriend. 365 00:15:54,496 --> 00:15:57,040 But actually, the entire town is going to be there. 366 00:15:57,082 --> 00:15:58,792 And I will be missed if I'm not, 367 00:15:58,833 --> 00:16:00,251 and she will notice. 368 00:16:00,293 --> 00:16:01,711 - I think she'll manage. 369 00:16:01,753 --> 00:16:04,047 - No, she'll notice. 370 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 In and of itself, that's fine. 371 00:16:06,383 --> 00:16:08,468 But then she comes by the manse the next day. 372 00:16:08,510 --> 00:16:10,679 I'm not here, so she makes a phone call. 373 00:16:10,720 --> 00:16:12,389 And all of a sudden, I'm a missing person. 374 00:16:12,430 --> 00:16:14,599 The Australian police put my picture out. 375 00:16:14,641 --> 00:16:17,727 And we are both screwed. Do you understand? 376 00:16:19,646 --> 00:16:21,564 So I'm going to go to the party, 377 00:16:21,606 --> 00:16:23,441 and I'm going to shake the hand 378 00:16:23,483 --> 00:16:24,710 of every single person that is there, 379 00:16:24,734 --> 00:16:26,277 and I'm gonna buy us some time. 380 00:16:26,319 --> 00:16:27,779 That's what's going to happen, OK? 381 00:16:27,821 --> 00:16:29,406 - Fine. 382 00:16:29,447 --> 00:16:32,367 But I'm coming too. 383 00:16:32,409 --> 00:16:35,787 It'd be strange if your wife didn't show up, 384 00:16:35,829 --> 00:16:38,039 Reverend Mackenzie Boyd. 385 00:16:58,893 --> 00:17:00,520 - Oh. 386 00:17:03,189 --> 00:17:04,816 You scared me. 387 00:17:06,609 --> 00:17:09,112 So how do you fit into this mess? 388 00:17:09,154 --> 00:17:10,280 - I live here. 389 00:17:10,321 --> 00:17:11,656 - You live here? 390 00:17:11,698 --> 00:17:13,950 - Mack didn't tell you? 391 00:17:13,992 --> 00:17:15,785 - No. 392 00:17:15,827 --> 00:17:19,289 I guess you guys were too busy imprisoning me in a church. 393 00:17:19,330 --> 00:17:22,125 - Well, we're a team, Mack and I. 394 00:17:22,167 --> 00:17:23,877 - Are you really? 395 00:17:23,918 --> 00:17:27,005 How old are you? 396 00:17:27,047 --> 00:17:28,506 - 16. 397 00:17:29,883 --> 00:17:31,468 How old are you? 398 00:17:31,509 --> 00:17:34,012 - That's a fun age, 16. 399 00:17:34,054 --> 00:17:36,681 It's all parties, boys, 400 00:17:36,723 --> 00:17:39,517 and assisting in criminal activity. 401 00:17:41,311 --> 00:17:42,854 - How are we getting rid of her? 402 00:17:42,896 --> 00:17:45,648 - Don't worry about her. I'm handling it. 403 00:17:45,690 --> 00:17:47,817 - How did she get on our side? 404 00:17:47,859 --> 00:17:51,112 - Well, once I explained that I wasn't actually a murderer, 405 00:17:51,154 --> 00:17:52,173 she was pretty reasonable. 406 00:17:52,197 --> 00:17:54,282 God, this thing sucks. 407 00:17:54,324 --> 00:17:57,285 - Are you going somewhere? - Yeah, Piper's party. 408 00:17:57,327 --> 00:17:59,996 - With Chicago Barbie? 409 00:18:00,038 --> 00:18:02,123 Are you sure that's a good idea? 410 00:18:02,165 --> 00:18:03,958 - I said I'm handling it. 411 00:18:04,000 --> 00:18:05,794 - All right. 412 00:18:05,835 --> 00:18:08,546 So, um, tomorrow, 10:00 AM? 413 00:18:08,588 --> 00:18:10,674 - What about it? - The service. 414 00:18:10,715 --> 00:18:13,510 You'll be there on time, yeah? 415 00:18:13,551 --> 00:18:16,388 - Yes, Daisy, I will be on time. 416 00:18:16,429 --> 00:18:17,722 - Good. 417 00:18:17,764 --> 00:18:19,849 You know, I've almost finished the sermon 418 00:18:19,891 --> 00:18:21,160 if you want to have a read of it. 419 00:18:21,184 --> 00:18:23,728 And you can just go... - No, I got to go. 420 00:18:41,871 --> 00:18:44,332 - Look, you keep your mouth shut, stick by my side, 421 00:18:44,374 --> 00:18:45,750 and we'll be out of here no time. 422 00:18:45,792 --> 00:18:47,627 - Oh, I'm not letting you out of my sight 423 00:18:47,669 --> 00:18:49,546 until we have that money. 424 00:18:49,587 --> 00:18:52,132 Besides, I can play married for an evening. 425 00:18:52,173 --> 00:18:54,092 I did it for 19 years. 426 00:18:57,053 --> 00:19:00,390 - Oh, great, everyone is staring at us. 427 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 - Good news travels fast in a small town. 428 00:19:03,351 --> 00:19:05,395 - Ah, there they are, OK. 429 00:19:05,437 --> 00:19:06,730 Hey, guys. 430 00:19:06,771 --> 00:19:08,773 So sorry that we're late. 431 00:19:10,108 --> 00:19:12,068 Happy birthday. You look lovely. 432 00:19:12,110 --> 00:19:13,110 - Thanks. 433 00:19:18,074 --> 00:19:19,659 - Right, you guys have already met. 434 00:19:19,701 --> 00:19:22,579 But, Aidan, this is my wife Charmaine. 435 00:19:22,620 --> 00:19:24,998 - Nice to meet you. How you doing? 436 00:19:25,040 --> 00:19:27,125 - So Charmaine, how are you finding Clump? 437 00:19:28,543 --> 00:19:29,919 - Hot. 438 00:19:29,961 --> 00:19:33,631 - Yeah, yeah, it's kind of permanent here. 439 00:19:33,673 --> 00:19:35,759 So tell me, how long you two been married? 440 00:19:35,800 --> 00:19:37,010 - 19 wonderful years. 441 00:19:37,052 --> 00:19:38,762 - Yeah. - Can you believe it? 442 00:19:38,803 --> 00:19:40,847 - No. - Wow, and how'd you guys meet? 443 00:19:40,889 --> 00:19:42,640 - Vacation. - In college. 444 00:19:44,809 --> 00:19:46,478 - We argue about this all the time. 445 00:19:46,519 --> 00:19:48,271 - He always gets this wrong. 446 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 We first met in college. 447 00:19:49,773 --> 00:19:51,816 It was the summer of 2003. 448 00:19:51,858 --> 00:19:52,942 - Right. 449 00:19:52,984 --> 00:19:55,487 - I was dating another guy, Tad. 450 00:19:55,528 --> 00:19:58,907 He was a football player, very good looking. 451 00:19:58,948 --> 00:20:01,284 Owen Wilson, but more muscular. 452 00:20:01,326 --> 00:20:03,620 - And then he died. 453 00:20:03,661 --> 00:20:07,123 - Oh God. - Yes, boat accident. 454 00:20:07,165 --> 00:20:08,792 Mack did the funeral. 455 00:20:08,833 --> 00:20:10,877 - Yeah, it was a very special service. 456 00:20:10,919 --> 00:20:12,855 - Can you believe it? Picked me up at the funeral. 457 00:20:12,879 --> 00:20:15,965 - And that is how we met. End of story. Fascinating. 458 00:20:16,007 --> 00:20:19,719 Um, darling, do you mind if we have a word for a minute? 459 00:20:19,761 --> 00:20:21,262 - Sure, honey. - Great. 460 00:20:21,304 --> 00:20:23,682 - Nice to... yeah, OK. 461 00:20:23,723 --> 00:20:24,891 - I need you. 462 00:20:24,933 --> 00:20:26,393 - Oh right, yes, yes, of course. 463 00:20:26,434 --> 00:20:28,395 - What'd you kill Ted for? 464 00:20:28,436 --> 00:20:30,647 - You need to tone it down. 465 00:20:30,689 --> 00:20:33,608 - Come on, I thought I was just playing along. 466 00:20:35,735 --> 00:20:37,696 - What are you frowning about? 467 00:20:37,737 --> 00:20:40,156 - He's not wearing a wedding ring. 468 00:20:40,198 --> 00:20:41,366 - Why do you care? 469 00:20:41,408 --> 00:20:44,244 - I don't care. 470 00:20:44,285 --> 00:20:45,745 Of course I don't care. 471 00:20:45,787 --> 00:20:47,831 - Of course you don't care. 472 00:21:01,052 --> 00:21:02,595 - Does that make sense to you? 473 00:21:02,637 --> 00:21:04,597 - Not at all. 474 00:21:07,267 --> 00:21:09,019 So weird. 475 00:21:11,730 --> 00:21:14,149 - Are you all right with it? 476 00:21:14,190 --> 00:21:15,692 - With what? 477 00:21:16,568 --> 00:21:18,194 Charmaine? 478 00:21:19,738 --> 00:21:22,365 - I thought you and he had a bit of a thing. 479 00:21:22,407 --> 00:21:23,533 - Me and Mack? 480 00:21:26,411 --> 00:21:29,289 No. Nope. 481 00:21:31,207 --> 00:21:34,169 To be honest, I reckon he's way more your type. 482 00:21:34,210 --> 00:21:36,004 - My type? 483 00:21:36,046 --> 00:21:39,382 - Yeah, clean cut, perfect, 484 00:21:39,424 --> 00:21:43,887 with a bit of a hint of something interesting. 485 00:21:45,638 --> 00:21:47,891 - What does that mean? 486 00:21:47,932 --> 00:21:51,436 - Mystery. You like mystery. 487 00:21:51,478 --> 00:21:53,063 - You think Aidan's a mystery? 488 00:21:53,104 --> 00:21:55,523 - Piper, he organized this whole night 489 00:21:55,565 --> 00:21:58,234 as a surprise for your birthday. 490 00:21:58,276 --> 00:22:01,112 And you knew about it before the guests. 491 00:22:16,961 --> 00:22:18,713 Is that his wife? 492 00:22:18,755 --> 00:22:20,882 - Yeah. 493 00:22:20,924 --> 00:22:24,636 - Reverend, I would love you to meet my wife, Helen. 494 00:22:24,678 --> 00:22:25,762 - Hi. 495 00:22:25,804 --> 00:22:27,931 - I have heard all about you. 496 00:22:27,972 --> 00:22:30,350 - That can't be good. 497 00:22:30,392 --> 00:22:33,061 No. 498 00:22:33,103 --> 00:22:35,105 - Now, Reverend, about tomorrow, 499 00:22:35,146 --> 00:22:36,856 how's the sermon coming along? 500 00:22:36,898 --> 00:22:39,984 - Yeah, it's... it's... It's... it's going great. 501 00:22:40,026 --> 00:22:43,780 It's... in fact, it might be my best one ever. 502 00:22:43,822 --> 00:22:45,740 - Brilliant. - Yeah. 503 00:22:45,782 --> 00:22:47,784 - I wonder if we may squeeze in the story 504 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 about Joseph and his coat of many colors. 505 00:22:50,370 --> 00:22:51,579 The Bishop loves that one. 506 00:22:51,621 --> 00:22:53,623 - You know what? I'll look into it. 507 00:22:53,665 --> 00:22:55,625 Hi, Peter, Helen. 508 00:22:55,667 --> 00:22:59,129 So sorry to interrupt. I just need to chat with Mack. 509 00:22:59,170 --> 00:23:00,296 - About what? 510 00:23:00,338 --> 00:23:01,339 - Jesus. 511 00:23:03,842 --> 00:23:05,802 No. Darling, that's our cue. 512 00:23:05,844 --> 00:23:07,762 - No. - I need to touch that dress. 513 00:23:07,804 --> 00:23:08,805 - OK, darling. 514 00:23:08,847 --> 00:23:11,141 - Talk soon. - Yeah, we will. 515 00:23:13,685 --> 00:23:15,812 - Oh, thank you for that. 516 00:23:15,854 --> 00:23:18,523 - All in a day's work. Send you the invoice. 517 00:23:18,565 --> 00:23:19,691 - Definitely do. 518 00:23:19,733 --> 00:23:21,776 I'll drop it by the mill tomorrow. 519 00:23:23,194 --> 00:23:26,031 Take it the strike's not going well, huh? 520 00:23:26,072 --> 00:23:28,867 - The strike is going perfectly. 521 00:23:28,908 --> 00:23:31,411 People are just starting to lose steam, that's all. 522 00:23:31,453 --> 00:23:33,747 - Yeah, well how did the last mediation go? 523 00:23:33,788 --> 00:23:35,290 - What do you mean? 524 00:23:35,331 --> 00:23:37,334 - The last conversation that you had 525 00:23:37,375 --> 00:23:38,935 with the mill's owners... How did it go? 526 00:23:41,129 --> 00:23:43,006 - You do realize that you need to 527 00:23:43,048 --> 00:23:45,925 have a conversation with them, right? 528 00:23:45,967 --> 00:23:48,219 - I gave them our list of demands, take it or leave it. 529 00:23:48,261 --> 00:23:51,014 - Uh, no, that's not exactly how negotiations work. 530 00:23:51,056 --> 00:23:52,432 It's about give and take. 531 00:23:52,474 --> 00:23:54,059 It's about compromise. 532 00:23:54,100 --> 00:23:56,728 - Yeah, the compromise is that they pay us right 533 00:23:56,770 --> 00:23:58,355 and we work for them. 534 00:23:58,396 --> 00:24:01,066 I don't see how there's anything more to it than that. 535 00:24:01,107 --> 00:24:02,359 - Right. 536 00:24:05,236 --> 00:24:07,530 - Your missus seems to be a hit. 537 00:24:07,572 --> 00:24:12,535 - Yeah, she does, doesn't she? 538 00:24:28,176 --> 00:24:31,096 You know, I was always taught that, uh, hiding 539 00:24:31,137 --> 00:24:34,265 from the guests at your own party was a big no-no. 540 00:24:35,642 --> 00:24:37,060 - To be honest, Rev, 541 00:24:37,102 --> 00:24:38,895 I'm not the most social of butterflies. 542 00:24:38,937 --> 00:24:40,605 - Oh no, you got to be kidding me. 543 00:24:40,647 --> 00:24:42,774 I saw you dancing. It was... 544 00:24:46,444 --> 00:24:48,822 - Charmaine is not what I expected for you. 545 00:24:50,865 --> 00:24:52,283 - Yeah, no. 546 00:24:52,325 --> 00:24:54,119 Yeah. 547 00:24:55,286 --> 00:24:56,389 Definitely would have been easier 548 00:24:56,413 --> 00:24:59,332 if she stayed in Chicago. 549 00:25:01,668 --> 00:25:03,545 Hey, um, listen, Charmaine and I... 550 00:25:03,586 --> 00:25:04,963 - Piper! 551 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 - Better get back to the fam. 552 00:25:14,055 --> 00:25:17,434 Aidan loves a speech. 553 00:25:25,900 --> 00:25:28,111 - Oh, here she is. 554 00:25:28,153 --> 00:25:30,113 Someone needs to look after mum. Harry? 555 00:25:30,155 --> 00:25:31,906 - I'm working, sis. - Harry. 556 00:25:33,324 --> 00:25:35,035 - Hey. 557 00:25:35,076 --> 00:25:37,787 - Thank you, everyone. 558 00:25:37,829 --> 00:25:42,500 Tonight is a very special night for a very special person... 559 00:25:42,542 --> 00:25:44,294 Piper. 560 00:25:50,216 --> 00:25:53,511 Now, most of you know Pipes is the law in this town. 561 00:25:53,553 --> 00:25:55,347 And I'm pretty sure half of you still have 562 00:25:55,388 --> 00:25:57,682 outstanding parking tickets. 563 00:25:57,724 --> 00:26:01,144 It is a two-hour limit outside, and she will find you. 564 00:26:01,186 --> 00:26:03,146 - I'm good at my job. 565 00:26:03,188 --> 00:26:06,107 - Pipes, you are the most determined person I know. 566 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 And that's what makes you so great at your job. 567 00:26:08,234 --> 00:26:12,447 Because the moment you get a hint of something important, 568 00:26:12,489 --> 00:26:14,616 you just can't let it go. 569 00:26:14,657 --> 00:26:17,202 Well, I think I finally get it. 570 00:26:17,243 --> 00:26:20,413 I think... I think I understand. 571 00:26:20,455 --> 00:26:24,125 Because with you, I found something important. 572 00:26:24,167 --> 00:26:25,835 What are you doing? 573 00:26:25,877 --> 00:26:29,130 - And I just can't let it go. 574 00:26:29,172 --> 00:26:32,926 So there's something that I wanted to ask you. 575 00:26:35,053 --> 00:26:37,472 - Whoo! - Whoo! 576 00:26:37,514 --> 00:26:38,848 - Surprise. 577 00:26:47,023 --> 00:26:49,609 - I can't believe he proposed. 578 00:26:49,651 --> 00:26:51,403 So romantic. 579 00:26:51,444 --> 00:26:54,280 You and Piper seem close. 580 00:26:54,322 --> 00:26:55,990 - Not really. 581 00:26:56,032 --> 00:26:57,534 - Yeah, right. 582 00:26:57,575 --> 00:26:59,452 And Mackenzie didn't have a ring. 583 00:26:59,494 --> 00:27:02,163 Just blurted it out over dinner. 584 00:27:02,205 --> 00:27:04,207 Didn't even get down on one knee. 585 00:27:04,249 --> 00:27:07,168 - Yeah, well, spontaneous can be romantic. 586 00:27:07,210 --> 00:27:09,796 - He had ketchup on his face. 587 00:27:09,838 --> 00:27:12,716 Should have known then he was completely useless. 588 00:27:14,509 --> 00:27:16,469 - You were married to him for 19 years. 589 00:27:16,511 --> 00:27:18,430 He couldn't have been all bad. 590 00:27:20,682 --> 00:27:23,727 He used to be something. 591 00:27:23,768 --> 00:27:26,021 You know, he had charisma, 592 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 energy. 593 00:27:27,397 --> 00:27:31,151 People... people listened. 594 00:27:32,610 --> 00:27:35,613 He was next in line for the Chicago Cathedral, 595 00:27:35,655 --> 00:27:37,782 going to be the first preacher there under 30, 596 00:27:37,824 --> 00:27:39,534 and I was going to be right beside him... 597 00:27:39,576 --> 00:27:43,371 The functions, the openings, just all of it. 598 00:27:46,541 --> 00:27:49,627 And then he got passed over time after time, 599 00:27:49,669 --> 00:27:51,171 and it just... 600 00:27:52,672 --> 00:27:55,091 It ate away at him. 601 00:27:56,301 --> 00:27:59,095 - And then I met Greg. - So.... 602 00:28:00,847 --> 00:28:02,891 I can only imagine what Mackenzie's doing right now. 603 00:28:02,932 --> 00:28:05,560 - Probably eating caviar 604 00:28:05,602 --> 00:28:09,814 and watching Cirque Du Soleil or something like that. 605 00:28:09,856 --> 00:28:11,917 - At this rate, I'm surprised he hasn't burnt through 606 00:28:11,941 --> 00:28:14,611 100,000 grand already. 607 00:28:14,652 --> 00:28:16,071 - Yeah. 608 00:28:20,909 --> 00:28:23,244 All right, bedtime. 609 00:28:23,286 --> 00:28:24,704 - Let's have another drink. 610 00:28:24,746 --> 00:28:26,790 - We have to be up early. - Just one more drink. 611 00:28:26,831 --> 00:28:28,792 Come on, relax. 612 00:28:30,543 --> 00:28:32,629 Drink away a broken heart. 613 00:28:32,671 --> 00:28:33,672 - Yeah. 614 00:28:33,713 --> 00:28:35,340 - Whatcha got here? 615 00:28:37,842 --> 00:28:40,679 Oh! Ha! 616 00:28:40,720 --> 00:28:45,058 Well, from tomorrow, we only drink bubbles 617 00:28:45,100 --> 00:28:48,603 and stay in a five-star suites. 618 00:28:49,938 --> 00:28:52,774 Pure luxury. 619 00:28:52,816 --> 00:28:55,026 To us. 620 00:28:56,277 --> 00:28:57,987 - Cheers. 621 00:28:58,029 --> 00:29:01,700 - And 100 grand. 622 00:29:01,741 --> 00:29:03,785 Drink up. 623 00:29:05,995 --> 00:29:08,123 - I thought for sure you had found the ring. 624 00:29:08,164 --> 00:29:09,457 - Nope. - No? 625 00:29:09,499 --> 00:29:11,876 No clue. 626 00:29:14,963 --> 00:29:17,632 - Did you have to do it in front of everyone? 627 00:29:17,674 --> 00:29:19,884 - Well, felt like the perfect moment, 628 00:29:19,926 --> 00:29:22,387 celebrating you in front of everyone we love. 629 00:29:22,429 --> 00:29:25,890 Couldn't think of a better way. 630 00:29:25,932 --> 00:29:28,268 If you had a different proposal in mind, just tell me, 631 00:29:28,309 --> 00:29:29,936 and we can do it again. 632 00:29:29,978 --> 00:29:33,523 I will happily propose to you every day in different ways 633 00:29:33,565 --> 00:29:35,859 for the rest of our lives. 634 00:29:37,694 --> 00:29:40,030 - I think one proposal is enough. 635 00:29:40,071 --> 00:29:41,614 - Just one? - Yeah. 636 00:29:41,656 --> 00:29:43,033 - Yeah? 637 00:29:43,074 --> 00:29:45,660 And the wedding? 638 00:29:45,702 --> 00:29:47,996 Obviously. 639 00:30:28,995 --> 00:30:31,122 - All right, Pete, slow and steady wins the race. 640 00:30:31,164 --> 00:30:32,707 OK. 641 00:30:36,711 --> 00:30:38,755 - Keep walking, Frankie. Just keep walking. 642 00:30:38,797 --> 00:30:40,715 Your excellency, welcome to Clump. 643 00:30:40,757 --> 00:30:41,925 - Morning, Peter. 644 00:30:41,966 --> 00:30:43,760 Why does this building look distinctly like 645 00:30:43,802 --> 00:30:45,804 a hardware store and not a church? 646 00:30:45,845 --> 00:30:48,973 - Coffee first, Bishop? Best coffee in the far North. 647 00:30:49,015 --> 00:30:51,059 You won't regret it. 648 00:30:51,101 --> 00:30:53,603 I think. 649 00:30:56,314 --> 00:30:58,608 - OK, that is actually quite good. 650 00:30:58,650 --> 00:31:01,236 - Ah. Bishop, I think you'll be truly impressed 651 00:31:01,277 --> 00:31:02,946 with how things are going. 652 00:31:02,987 --> 00:31:05,156 - Impressed by which part exactly? 653 00:31:05,198 --> 00:31:06,574 Your shameful lack of attendance 654 00:31:06,616 --> 00:31:08,660 or your inability to keep your reverend breathing? 655 00:31:08,702 --> 00:31:11,621 - We've had some longevity issues. 656 00:31:11,663 --> 00:31:13,623 But that is in the past. 657 00:31:13,665 --> 00:31:15,959 I truly believe Reverend Mackenzie 658 00:31:16,001 --> 00:31:18,503 is a start of a new chapter for all of us. 659 00:31:18,545 --> 00:31:22,632 - Yes, well, let's just see, shall we? 660 00:31:22,674 --> 00:31:25,427 This way? 661 00:31:25,468 --> 00:31:26,803 - One sec. 662 00:31:28,722 --> 00:31:29,806 Mmm. 663 00:31:32,809 --> 00:31:34,894 Ah. 664 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 Right, let's go. 665 00:31:36,813 --> 00:31:38,356 - Let's go. 666 00:31:38,398 --> 00:31:40,442 Nice wheels, your excellency. 667 00:31:40,483 --> 00:31:45,113 - It's a hire car, Peter. 668 00:31:56,332 --> 00:31:59,794 Oh, oh shit. 669 00:31:59,836 --> 00:32:04,591 Charmaine, hey, we got to go. 670 00:32:09,179 --> 00:32:12,515 No, goddammit, no! 671 00:32:14,351 --> 00:32:16,353 - He really is an excellent reverend. 672 00:32:16,394 --> 00:32:18,772 He's charismatic. He's eloquent. 673 00:32:18,813 --> 00:32:20,607 He's naked. 674 00:32:20,648 --> 00:32:24,361 He... perhaps we should go inside. 675 00:32:24,402 --> 00:32:26,237 - Is that him? - Yeah. I think, yeah. 676 00:32:26,279 --> 00:32:27,947 - Come on. 677 00:32:27,989 --> 00:32:30,450 - Where is he going? - I don't... to... 678 00:32:30,492 --> 00:32:32,577 Ah! 679 00:32:50,762 --> 00:32:54,099 - Hey, sleepyhead. - Hey, we had a deal. 680 00:32:54,140 --> 00:32:57,686 - We did, for 100 grand. 681 00:32:57,727 --> 00:33:00,397 But it's not 100,000 grand, is it Mack? 682 00:33:00,438 --> 00:33:02,565 A new car, five-star hotels... 683 00:33:02,607 --> 00:33:06,277 That stuff doesn't come from 100 grand. 684 00:33:06,319 --> 00:33:08,196 Fine, don't tell me. 685 00:33:08,238 --> 00:33:09,906 I'll find out when I get there. 686 00:33:09,948 --> 00:33:12,200 - OK, you figured it out. It's more. 687 00:33:12,242 --> 00:33:14,869 It's a lot more. So you stay where you are. 688 00:33:14,911 --> 00:33:17,664 I will come and meet you, and I will explain everything. 689 00:33:17,706 --> 00:33:21,376 - Or I'll keep driving and you go back to Clump. 690 00:33:21,418 --> 00:33:23,128 - Why would I do that? 691 00:33:23,169 --> 00:33:24,879 - Because one phone call from me, 692 00:33:24,921 --> 00:33:27,424 and you'll be in handcuffs on a plane back to Chicago. 693 00:33:27,465 --> 00:33:28,800 - All right, it's a good try. 694 00:33:28,842 --> 00:33:30,111 But I'm going to be long gone by the time 695 00:33:30,135 --> 00:33:31,219 the police get to Clump. 696 00:33:31,261 --> 00:33:33,138 - Oh, you will. 697 00:33:33,179 --> 00:33:34,556 But Daisy won't. 698 00:33:34,597 --> 00:33:36,933 - What did you say? 699 00:33:38,643 --> 00:33:40,854 - I know you care about that stupid kid. 700 00:33:40,895 --> 00:33:42,605 I saw. 701 00:33:42,647 --> 00:33:45,400 What is the charge for aiding and abetting these days? 702 00:33:45,442 --> 00:33:47,986 - Daisy's got nothing to do with this. 703 00:33:48,028 --> 00:33:49,863 - Got a good thing going there, Mack. 704 00:33:49,904 --> 00:33:52,240 Nice little life in a nice little town. 705 00:33:52,282 --> 00:33:54,617 So why don't you turn around and go back to it, 706 00:33:54,659 --> 00:33:57,454 and I promise to never say a word to anyone? 707 00:33:57,495 --> 00:33:58,830 Bye-bye. 708 00:34:31,321 --> 00:34:33,656 - But, what... 709 00:34:35,700 --> 00:34:38,286 - That's... Margaret. 710 00:34:38,328 --> 00:34:40,163 She'll be back. 711 00:34:43,667 --> 00:34:48,254 Well, I think I've seen enough. 712 00:34:48,296 --> 00:34:52,008 Once again, it appears that your church has no reverend. 713 00:34:52,050 --> 00:34:54,636 - Please, he'll be here. Just wait a little longer. 714 00:34:54,678 --> 00:34:57,931 - I'm sorry, Peter. 715 00:34:57,972 --> 00:35:00,225 The church is being sold. 716 00:35:26,334 --> 00:35:28,586 - You've missed it. You've completely missed it. 717 00:35:28,628 --> 00:35:29,814 Do you have any idea what you've done? 718 00:35:29,838 --> 00:35:30,922 - I don't care, Peter. 719 00:35:30,964 --> 00:35:32,716 - The church is going to be shut down. 720 00:35:32,757 --> 00:35:33,925 Do you understand? It's over. 721 00:35:33,967 --> 00:35:35,093 They're going to sell it. 722 00:35:35,135 --> 00:35:36,886 They're going to sell the church. 723 00:35:36,928 --> 00:35:39,848 - I don't give a damn about the church, Peter! 724 00:35:48,481 --> 00:35:50,233 - Peter. 725 00:35:53,528 --> 00:35:56,990 - This is Brian Mills. Now it's your turn to talk. 726 00:35:57,032 --> 00:36:01,453 - Mackenzie, call me back. You are in serious danger. 727 00:36:01,494 --> 00:36:03,329 Damn it. 728 00:36:03,371 --> 00:36:04,956 Ugh. 729 00:36:05,957 --> 00:36:09,544 - Everything OK, Rev? 730 00:36:09,586 --> 00:36:11,504 - Yeah, peachy keen. 731 00:36:11,546 --> 00:36:14,299 - How's the view? 732 00:36:16,885 --> 00:36:18,303 - All right. 733 00:36:22,974 --> 00:36:26,936 Look, I don't know what it is you want from me, 734 00:36:26,978 --> 00:36:30,940 but if it's life advice, 735 00:36:30,982 --> 00:36:33,902 I'm sorry, I'm fresh out. 736 00:36:33,943 --> 00:36:36,613 - Oh, Peter was right. 737 00:36:36,654 --> 00:36:38,907 You are not like the other reverends. 738 00:36:41,826 --> 00:36:43,536 - How is it that you two are married 739 00:36:43,578 --> 00:36:45,789 and I never see you in church? 740 00:36:47,874 --> 00:36:50,418 - I don't get out much. 741 00:36:50,460 --> 00:36:51,836 - Oh? 742 00:36:51,878 --> 00:36:56,049 - Multiple sclerosis. 743 00:36:56,091 --> 00:36:58,385 I have good days and... 744 00:36:58,426 --> 00:36:59,928 You know. 745 00:36:59,969 --> 00:37:03,390 Plus, I think I hit the dance floor a bit hard last night. 746 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 MS is a progressive disease. 747 00:37:07,102 --> 00:37:11,648 Since my diagnosis, Peter has become obsessed 748 00:37:11,690 --> 00:37:13,900 with saving the church. 749 00:37:13,942 --> 00:37:15,443 I think he's gotten it into his head 750 00:37:15,485 --> 00:37:17,237 that if he does something for God, 751 00:37:17,278 --> 00:37:19,948 then God won't let anything bad happen. 752 00:37:20,865 --> 00:37:22,701 - He knows that's crazy, right? 753 00:37:22,742 --> 00:37:27,205 I know. 754 00:37:27,247 --> 00:37:28,998 I've tried talking to him. 755 00:37:29,040 --> 00:37:32,627 But you try talking someone out of their faith. 756 00:37:32,669 --> 00:37:35,755 - Not really in the habit. 757 00:37:35,797 --> 00:37:38,299 - Peter prayed to God for a savior, 758 00:37:38,341 --> 00:37:42,595 someone who would come to town and save the church. 759 00:37:42,637 --> 00:37:46,641 And he can't work out why God sent him you. 760 00:37:53,857 --> 00:37:55,900 - Damn it. 761 00:38:02,824 --> 00:38:05,368 Oh, Bishop, thank goodness. 762 00:38:05,410 --> 00:38:07,120 - Forget it, Reverend, I'm leaving. 763 00:38:07,162 --> 00:38:08,764 If it wasn't for the best coffee in the Southern 764 00:38:08,788 --> 00:38:11,166 hemisphere, I would already be well down the highway 765 00:38:11,207 --> 00:38:13,793 with such modern luxuries as phone calls 766 00:38:13,835 --> 00:38:15,128 and an FM radio signal. 767 00:38:15,170 --> 00:38:16,647 - No, I understand that, but please, please, 768 00:38:16,671 --> 00:38:20,050 I am so sorry about the service, I really am. 769 00:38:20,091 --> 00:38:24,971 But I-I can explain. There's a really good reason. 770 00:38:25,013 --> 00:38:26,806 It's my wife. 771 00:38:26,848 --> 00:38:28,266 - What about your wife? 772 00:38:28,308 --> 00:38:29,476 - She... 773 00:38:31,686 --> 00:38:34,272 She left me this morning, 774 00:38:34,314 --> 00:38:35,940 just like that after... - Oh... 775 00:38:35,982 --> 00:38:38,318 - I mean, she... Just packed up her bags 776 00:38:38,360 --> 00:38:44,366 and took off after... 19 years. 777 00:38:45,950 --> 00:38:49,496 - Well, I'm very sorry to hear that. 778 00:38:49,537 --> 00:38:55,043 Um, yeah, marriage can be complicated. 779 00:38:55,085 --> 00:38:57,420 - Yeah, yeah, thank you. 780 00:38:57,462 --> 00:38:58,731 - Still, you missed the service, 781 00:38:58,755 --> 00:39:01,341 the Easter Sunday service, and I can't exactly 782 00:39:01,383 --> 00:39:03,176 stick around here for another week, can I? 783 00:39:03,218 --> 00:39:05,178 - No, I mean, you wouldn't want to. 784 00:39:05,220 --> 00:39:08,181 But I have an even better solution, OK? 785 00:39:08,223 --> 00:39:09,974 How about a replacement service? 786 00:39:10,016 --> 00:39:12,477 - Like when? 787 00:39:12,519 --> 00:39:14,354 - Half an hour? 788 00:39:14,396 --> 00:39:15,748 - No, I've got to be in Cairns by 3:00. 789 00:39:15,772 --> 00:39:17,532 - Oh look, you give me the keys to this baby, 790 00:39:17,565 --> 00:39:19,192 and I will have you there by 2:30. 791 00:39:19,234 --> 00:39:20,568 This is really nice, by the way... 792 00:39:20,610 --> 00:39:22,904 - It's a hire car, and I got upgraded. 793 00:39:22,946 --> 00:39:25,240 - OK, look. I'll sweeten the deal. 794 00:39:25,281 --> 00:39:28,076 I will have a coffee waiting for you in the pew. 795 00:39:30,453 --> 00:39:31,663 - Fine. 796 00:39:31,705 --> 00:39:34,040 - Thank you, 797 00:39:34,082 --> 00:39:37,043 Your Highness... 798 00:39:37,085 --> 00:39:39,295 Uh, Holiness. 799 00:39:39,337 --> 00:39:41,798 Ah, snake! No, just a hose. 800 00:39:41,840 --> 00:39:43,925 - And it's Your Excellency. 801 00:40:05,280 --> 00:40:07,699 - Great, I'd like to thank everybody 802 00:40:07,741 --> 00:40:10,577 for coming, well, again. 803 00:40:10,618 --> 00:40:13,413 Let's get this party started, huh? 804 00:40:13,455 --> 00:40:15,040 Yeah, OK. 805 00:40:20,920 --> 00:40:22,130 Yeah. 806 00:40:29,137 --> 00:40:34,309 So God made the universe 807 00:40:34,351 --> 00:40:37,020 in seven days, right? 808 00:40:37,062 --> 00:40:38,897 Right, right. 809 00:40:38,938 --> 00:40:45,362 And for the first five days, he created the Earth. 810 00:40:45,403 --> 00:40:50,033 He created light and dark, 811 00:40:50,075 --> 00:40:53,745 the trees, and... 812 00:40:53,787 --> 00:40:55,705 crocodiles. 813 00:40:55,747 --> 00:41:00,418 And on the sixth day... 814 00:41:07,967 --> 00:41:11,179 Well, he made a mistake. 815 00:41:13,848 --> 00:41:15,809 He made people. 816 00:41:18,019 --> 00:41:19,646 Yeah, yeah, right? 817 00:41:19,688 --> 00:41:20,980 Yeah, he made us. 818 00:41:21,022 --> 00:41:25,652 And, well, people are... 819 00:41:25,694 --> 00:41:28,488 Well, they're basically assholes. 820 00:41:30,365 --> 00:41:32,325 I mean, you know it. I know it. 821 00:41:32,367 --> 00:41:36,496 God certainly knows it. People suck. 822 00:41:36,538 --> 00:41:38,998 They let you down. They lie to your face. 823 00:41:39,040 --> 00:41:41,793 They stab you in the back, even when you had a deal with them. 824 00:41:41,835 --> 00:41:44,796 People suck. 825 00:41:46,840 --> 00:41:51,720 So begs the question, um... 826 00:41:53,888 --> 00:41:56,182 Why make us? 827 00:41:56,433 --> 00:42:02,814 Why create something that is so... messy? 828 00:42:06,609 --> 00:42:12,741 But maybe the point wasn't to create a perfect being. 829 00:42:15,493 --> 00:42:20,081 Maybe the mistakes were built into the design 830 00:42:20,123 --> 00:42:21,958 in the first place. 831 00:42:22,000 --> 00:42:23,877 Because we all make them, right? 832 00:42:23,918 --> 00:42:26,963 I mean, every last one of us. 833 00:42:27,005 --> 00:42:32,802 So if we are all flawed... 834 00:42:32,844 --> 00:42:37,098 then maybe understanding the flaws in ourselves 835 00:42:37,140 --> 00:42:44,147 allows us to look past the flaws in others. 836 00:42:46,316 --> 00:42:49,444 Yeah, maybe the mistakes are the whole point, 837 00:42:49,486 --> 00:42:52,238 because they allow us to forgive. 838 00:42:52,280 --> 00:42:56,743 And I think that ability to forgive 839 00:42:56,785 --> 00:43:02,665 is what makes this whole messy thing work. 840 00:43:12,092 --> 00:43:14,386 - Hey, folks, hope you enjoyed the sermon. 841 00:43:14,427 --> 00:43:16,096 Now, I hear jingling in those pockets. 842 00:43:16,137 --> 00:43:17,806 Don't be shy. 843 00:43:17,847 --> 00:43:21,059 And remember that all your donations are tax deductible. 844 00:43:21,101 --> 00:43:22,310 So thank you very much. 845 00:43:22,352 --> 00:43:24,396 I appreciate it. 846 00:43:24,437 --> 00:43:26,147 - Reverend. 847 00:43:26,189 --> 00:43:28,274 - Peter. 848 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 - That was... 849 00:43:35,448 --> 00:43:36,449 - Thank you, Peter. 850 00:43:36,491 --> 00:43:37,492 - Reverend Mackenzie. 851 00:43:37,534 --> 00:43:39,911 - Your Excellency. 852 00:43:39,953 --> 00:43:43,164 - That was an interesting sermon you gave in there. 853 00:43:43,206 --> 00:43:45,458 - Was it? - Mm. 854 00:43:45,500 --> 00:43:48,753 You know, you're not at all what I was expecting. 855 00:43:48,795 --> 00:43:51,172 I like you. You got gusto. 856 00:43:51,214 --> 00:43:56,428 But I'm afraid that gusto won't be enough to save this place. 857 00:43:56,469 --> 00:43:58,596 I'm sure you've heard the diocese 858 00:43:58,638 --> 00:44:01,808 intends to close the church. - Yeah, I heard that news. 859 00:44:02,892 --> 00:44:04,894 I'm glad you brought it up, Bishop. 860 00:44:04,936 --> 00:44:07,772 This community needs its church... am I right? 861 00:44:07,814 --> 00:44:09,399 Look, it's much more than a building. 862 00:44:09,441 --> 00:44:11,109 It's a beacon of hope for... 863 00:44:11,151 --> 00:44:14,112 - Yeah, yeah, yeah, just save your sermons for the service. 864 00:44:14,154 --> 00:44:17,699 Do you know how much it costs to keep this place running? 865 00:44:17,741 --> 00:44:19,826 Between your salary, and the gardens, 866 00:44:19,868 --> 00:44:23,872 and whatever it is that you do around here... what? 867 00:44:23,913 --> 00:44:27,667 - Is this not the right time to ask for a raise? 868 00:44:27,709 --> 00:44:30,462 - We've been made a very generous offer on the land, 869 00:44:30,503 --> 00:44:31,814 and the diocese is going to take it. 870 00:44:31,838 --> 00:44:33,965 Now, don't worry, we'll move you somewhere else. 871 00:44:34,007 --> 00:44:35,943 I'm sure that you'd prefer to live in a big city anyway. 872 00:44:35,967 --> 00:44:38,553 - Yeah, no, Bishop, just one question. 873 00:44:38,595 --> 00:44:41,806 Um, when exactly does this offer expire? 874 00:44:41,848 --> 00:44:44,809 - In a few weeks. - Oh, that's great then. 875 00:44:44,851 --> 00:44:47,520 Just give me until then to get the numbers up. 876 00:44:47,562 --> 00:44:49,481 What do you say? 877 00:44:49,522 --> 00:44:51,816 You're very charismatic, I get it. 878 00:44:51,858 --> 00:44:54,402 But I'm sorry, it's just not realistic. 879 00:44:57,364 --> 00:45:00,450 - Bishop, just one more thing. 880 00:45:00,492 --> 00:45:02,869 You know, you were talking, and it 881 00:45:02,911 --> 00:45:06,998 got me thinking, you know, about a story, 882 00:45:07,040 --> 00:45:11,211 you know, about Joseph and his coat of many colors. 883 00:45:11,252 --> 00:45:14,005 He had an impossible dream. 884 00:45:14,047 --> 00:45:16,966 No one believed in him either, but... 885 00:45:20,512 --> 00:45:22,931 - Hmm. 886 00:45:22,972 --> 00:45:24,367 You know, I wasn't intending on ever 887 00:45:24,391 --> 00:45:26,184 coming back to this place. 888 00:45:26,226 --> 00:45:28,687 There's something about you. 889 00:45:28,728 --> 00:45:31,606 You remind me of another unorthodox rebel 890 00:45:31,648 --> 00:45:35,026 with big ideas. 891 00:45:35,068 --> 00:45:36,027 - Jesus. 892 00:45:36,069 --> 00:45:38,196 - Oh, yes, yes, right, of course. 893 00:45:38,238 --> 00:45:40,782 - So I'll give you until the offer expires 894 00:45:40,824 --> 00:45:43,034 to prove to me that this place is worth saving. 895 00:45:43,076 --> 00:45:46,246 But that means more people in those pews. 896 00:45:46,287 --> 00:45:48,331 - Understood. - Right. 897 00:45:48,373 --> 00:45:50,125 You're going to need a miracle. 898 00:45:50,166 --> 00:45:52,043 See ya. 899 00:45:52,085 --> 00:45:53,420 - See ya. 900 00:45:53,461 --> 00:45:57,090 - Joseph's story... That was good. 901 00:45:59,175 --> 00:46:01,219 - You're welcome, Peter. 902 00:46:01,261 --> 00:46:02,721 Yes! 903 00:46:16,609 --> 00:46:19,612 - Congratulations. You have everyone fooled. 904 00:46:25,201 --> 00:46:28,246 - Yeah, yeah, I was leaving. 905 00:46:28,288 --> 00:46:30,749 - Why did you come back? - I had business to attend to. 906 00:46:30,790 --> 00:46:33,293 I mean, there's the chop-chop... 907 00:46:33,335 --> 00:46:34,836 - Stop lying to me. 908 00:46:34,878 --> 00:46:37,589 You've been more honest with Charmaine in four hours 909 00:46:37,630 --> 00:46:40,175 than you've been to me in four weeks. 910 00:46:40,216 --> 00:46:42,344 Why are you here, Mack? 911 00:46:42,385 --> 00:46:44,846 The truth. 912 00:46:48,391 --> 00:46:50,643 That's what I thought. 913 00:47:04,115 --> 00:47:08,536 - I had $1.6 million stolen from me, 914 00:47:08,578 --> 00:47:11,706 and I thought that I could get it back. 915 00:47:11,748 --> 00:47:14,709 - Why didn't you tell me? 916 00:47:14,751 --> 00:47:18,129 - I got robbed by a freshly divorced reverend. 917 00:47:18,171 --> 00:47:21,424 It's not exactly the proudest moment of my life. 918 00:47:21,466 --> 00:47:23,301 That's it, Daisy. 919 00:47:23,343 --> 00:47:25,512 That's the truth. 920 00:47:27,138 --> 00:47:29,307 Are we good? 921 00:47:29,349 --> 00:47:31,976 - How do I know you're not just going to leave again? 922 00:47:32,018 --> 00:47:34,270 - Of course I'm going to leave. 923 00:47:34,312 --> 00:47:37,607 What, did you think that I was going to stick around here 924 00:47:37,649 --> 00:47:40,527 and play reverend for the rest of my life? 925 00:47:42,195 --> 00:47:44,447 - No. - No. 926 00:47:44,489 --> 00:47:48,076 No, I am leaving, Daisy, the first chance that I get. 927 00:47:48,118 --> 00:47:51,955 And you know what? You should too. 928 00:47:51,996 --> 00:47:54,749 You got bigger plans than this place, right? 929 00:47:55,709 --> 00:47:57,836 - Paris. - Yeah. 930 00:47:57,877 --> 00:48:00,880 I can help you get out of here. 931 00:48:00,922 --> 00:48:03,341 But for that to happen, 932 00:48:03,383 --> 00:48:07,012 I need this to stay between us. 933 00:48:07,053 --> 00:48:10,640 No one can know about this ever, not even Cam. 934 00:48:10,682 --> 00:48:13,268 You understand me? 935 00:48:15,228 --> 00:48:16,604 - OK. 65860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.