All language subtitles for Irreverent.S01E02.720p.WEB_.h264-TRUFFLE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:07,924
- Yeah, relax, Benny.
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,301
Last month was an act of God.
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,179
No, that means not
very often, Benny.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,306
God doesn't even
know where Clump is.
5
00:00:15,348 --> 00:00:16,850
It was a freak accident.
6
00:00:16,891 --> 00:00:20,812
Now, listen, your tobacco
is as safe as beer cans.
7
00:00:20,854 --> 00:00:23,398
We run a tight ship,
and my boys operate
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,026
at the very highest
level of professionalism.
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,861
- How would you prefer to die?
10
00:00:27,902 --> 00:00:31,448
your hands are bound.
11
00:00:31,489 --> 00:00:33,992
You're tied to a stake, or...
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,702
- Why?
13
00:00:35,744 --> 00:00:38,288
- Why what?
- Why am I tied to a stake?
14
00:00:38,329 --> 00:00:39,664
- It's a hyper-theoretical.
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,708
- I'm punting you mean
"hypothetical," but go on.
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,460
- What I said. So
your hands are bound.
17
00:00:43,501 --> 00:00:45,170
Someone covers you in honey
18
00:00:45,211 --> 00:00:47,839
and releases a
million fire ants.
19
00:00:47,881 --> 00:00:49,924
- Where are they gonna get
a million fire ants from?
20
00:00:49,966 --> 00:00:51,259
More to the point,
21
00:00:51,301 --> 00:00:53,094
how will they keep 'em
all in the same spot?
22
00:00:54,304 --> 00:00:55,680
- They're criminals.
23
00:00:55,722 --> 00:00:58,141
- Yeah, but they're not
ant trainers, are they?
24
00:00:58,183 --> 00:00:59,684
We... we are criminals.
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,078
What are you saying,
like, "Oi, Ma,
26
00:01:01,102 --> 00:01:02,062
release the fire ants"?
27
00:01:02,103 --> 00:01:03,438
What are you talking about?
28
00:01:03,480 --> 00:01:05,398
- There's some sick
people out there, James.
29
00:01:05,440 --> 00:01:09,402
- Luke, why do you bother
me with this stuff, mate?
30
00:01:09,444 --> 00:01:10,671
- Life poses
difficult questions.
31
00:01:10,695 --> 00:01:12,614
- Yeah, but this
isn't one of 'em.
32
00:01:12,655 --> 00:01:16,659
- Oi! Hey, what's
going on here?
33
00:01:16,701 --> 00:01:18,078
- What?
34
00:01:18,119 --> 00:01:19,079
- What in the hell have you done
35
00:01:19,120 --> 00:01:20,622
with my damn chop-chop boxes?
36
00:01:20,663 --> 00:01:22,791
- Oh, bugger me.
37
00:01:26,378 --> 00:01:28,838
- Well, don't just stand
there. Go in and get 'em.
38
00:02:34,279 --> 00:02:35,613
Perfect.
39
00:02:40,744 --> 00:02:43,413
- Dickhead One, this
is Dickhead Two. Over.
40
00:02:45,081 --> 00:02:46,833
Hey, Dickhead One,
this is Dickhead Two.
41
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
- Come in, Dickhead Two.
42
00:02:51,129 --> 00:02:53,340
You woke me up. Over.
43
00:02:53,381 --> 00:02:55,842
- Hey, where are you? Over.
44
00:02:55,884 --> 00:02:58,428
- Paris. Mid-winter.
45
00:02:58,470 --> 00:03:00,513
- Why aren't you
at the manse? Over.
46
00:03:03,391 --> 00:03:05,852
- Hey, back in a sec,
Dickhead Two. Over.
47
00:03:37,801 --> 00:03:38,843
Daisy.
48
00:03:43,431 --> 00:03:45,266
- You didn't sleep here
last night, did you?
49
00:03:45,308 --> 00:03:47,769
- No, no. Just came for a swim.
50
00:03:50,980 --> 00:03:52,607
- So you're still
at the manse, yeah?
51
00:03:52,649 --> 00:03:54,401
- Yeah, of course I am.
52
00:03:55,443 --> 00:03:57,779
- It's important you
have that address.
53
00:03:57,821 --> 00:03:59,531
The court will take
that into account.
54
00:04:01,241 --> 00:04:03,410
What's he like,
this new reverend?
55
00:04:03,451 --> 00:04:05,829
- Yeah, he's a really great guy.
56
00:04:08,206 --> 00:04:09,916
- Good.
57
00:04:15,964 --> 00:04:18,425
- Hi, Lew. Hang on just
a second, all right?
58
00:04:20,719 --> 00:04:23,471
Okay. I'm coming. I'm coming.
59
00:04:24,097 --> 00:04:26,599
- He's at it again.
- Hold on, buddy.
60
00:04:26,641 --> 00:04:28,601
- Hold on. Hold on.
- He's a busy man.
61
00:04:28,643 --> 00:04:30,311
- All right. What have you got?
62
00:04:30,353 --> 00:04:31,771
- Hello, Keegan, my friend.
63
00:04:31,813 --> 00:04:32,981
- Mackenzie?
64
00:04:33,023 --> 00:04:34,500
- Yeah, calling from
a new cell phone.
65
00:04:34,524 --> 00:04:36,364
So if you need me, you
just call me here, okay?
66
00:04:36,401 --> 00:04:37,777
Listen, I'm thinking,
67
00:04:37,819 --> 00:04:39,612
we both can't go around
with the same name.
68
00:04:39,654 --> 00:04:41,281
So you know what
I'm calling myself?
69
00:04:41,322 --> 00:04:42,741
- I kind of like dead priest.
70
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
- Jeannie Tupps!
71
00:04:44,284 --> 00:04:45,553
- You're calling to tell me...
- I'm coming. I'm coming.
72
00:04:45,577 --> 00:04:48,121
- That you are calling
yourself Jeannie Tupps?
73
00:04:48,163 --> 00:04:49,473
- No, no, no, no, no.
That's my new friend.
74
00:04:49,497 --> 00:04:52,042
No, no. Are you
ready? Bryan Mills.
75
00:04:52,083 --> 00:04:54,127
- Yeah.
- That's my name, from "Taken."
76
00:04:54,169 --> 00:04:55,855
Liam Neeson's character.
We talked about this.
77
00:04:55,879 --> 00:04:57,839
- Sure.
- Come on. Nothing?
78
00:04:57,881 --> 00:04:59,817
Nothing at all? I thought
you would enjoy that more.
79
00:04:59,841 --> 00:05:01,402
All right, listen, buddy.
Anyway, reason for the call.
80
00:05:01,426 --> 00:05:03,845
You got a wedding
this weekend, okay?
81
00:05:03,887 --> 00:05:06,014
And I wanna make sure you
don't make us look bad.
82
00:05:06,056 --> 00:05:07,724
It is my name at
stake as well, right?
83
00:05:07,766 --> 00:05:09,976
Sure.
84
00:05:10,018 --> 00:05:11,495
- Oh, hey, buddy, listen. I'm
gonna call you back, okay?
85
00:05:11,519 --> 00:05:13,688
My hotel runs a
free Zumba class,
86
00:05:13,730 --> 00:05:15,940
and I need 100%
focus on the body,
87
00:05:15,982 --> 00:05:18,985
because this is about
to get savage.
88
00:05:19,027 --> 00:05:20,528
- Wait, wait.
89
00:05:20,570 --> 00:05:22,989
Your hotel does
that for you, huh?
90
00:05:23,031 --> 00:05:25,492
Free Zumba classes?
91
00:05:25,533 --> 00:05:26,701
- Oh, are you kidding me?
92
00:05:26,743 --> 00:05:29,120
It is an unbelievable
cardio workout.
93
00:05:29,162 --> 00:05:31,539
I'm doing this every day
until I leave on Monday.
94
00:05:31,581 --> 00:05:33,333
Man, I'm gonna miss this place.
95
00:05:33,375 --> 00:05:34,542
Hey, buddy, you know what?
96
00:05:34,584 --> 00:05:36,795
I'll call you back
later with instructions.
97
00:05:36,836 --> 00:05:38,022
Wait, better yet, I
have a great idea.
98
00:05:38,046 --> 00:05:41,132
I will record a service for you,
99
00:05:41,174 --> 00:05:42,926
and you can just
follow it, all right?
100
00:05:42,967 --> 00:05:44,094
- Sounds great.
101
00:05:44,135 --> 00:05:45,363
- I'll tell you
right now, buddy.
102
00:05:45,387 --> 00:05:46,888
A few more days of this,
103
00:05:46,930 --> 00:05:50,600
Charmaine will regret
divorcing this maverick,
104
00:05:50,642 --> 00:05:53,478
maverick, maverick,
maverick man, whoo!
105
00:05:57,565 --> 00:06:04,322
- Hotel Zumba class
in... Surfers Paradise.
106
00:06:04,364 --> 00:06:06,825
I got you. I got you.
107
00:06:06,866 --> 00:06:09,369
Yes!
108
00:06:12,831 --> 00:06:15,875
- Hello.
- Lew? Lew.
109
00:06:15,917 --> 00:06:18,211
- Lorenzo sent his
pit bull after you.
110
00:06:18,253 --> 00:06:19,504
- Christ. Farah?
111
00:06:19,546 --> 00:06:21,339
- Hell yeah.
112
00:06:21,381 --> 00:06:23,883
- Lew, you okay?
- Yeah, I'm fine.
113
00:06:23,925 --> 00:06:26,094
That number you gave me is dead.
114
00:06:26,136 --> 00:06:27,470
- It doesn't matter
anymore, Lew.
115
00:06:27,512 --> 00:06:29,139
I've got a lead on this guy.
116
00:06:29,180 --> 00:06:30,849
He's staying in a
hotel in a place called
117
00:06:30,890 --> 00:06:33,226
Surfers Paradise for
three more nights.
118
00:06:33,268 --> 00:06:36,146
If I leave by tonight,
I can make it.
119
00:06:36,187 --> 00:06:38,481
Look, Lew, I need an ID.
120
00:06:38,523 --> 00:06:40,692
- Man, you need a lot of things.
121
00:06:40,734 --> 00:06:42,068
- I can get the money,
122
00:06:42,110 --> 00:06:44,487
but without a decent
ID, I'm a sitting duck.
123
00:06:44,529 --> 00:06:45,905
I can't even buy gas right now.
124
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
Forget about a hotel.
Forget about flights.
125
00:06:47,949 --> 00:06:51,286
I can't move an inch, okay?
I need you to call Paige.
126
00:06:51,327 --> 00:06:52,412
- Paige? Really?
127
00:06:52,454 --> 00:06:53,556
You know I'm out
of that game now.
128
00:06:53,580 --> 00:06:54,998
- Come on, Lew.
129
00:06:55,040 --> 00:06:57,083
If I wasn't desperate,
I wouldn't ask.
130
00:06:57,125 --> 00:06:59,044
Please.
- Okay, I'll call her.
131
00:06:59,085 --> 00:07:01,129
But she's gonna
charge you extra,
132
00:07:01,171 --> 00:07:02,672
'cause if Lorenzo finds out,
133
00:07:02,714 --> 00:07:04,758
he's gonna kill her.
134
00:07:04,799 --> 00:07:06,968
You're looking at a
lot of money, man.
135
00:07:07,010 --> 00:07:08,053
- Yep.
136
00:07:08,094 --> 00:07:10,096
Thanks, man. I've
got a window.
137
00:07:10,138 --> 00:07:13,183
If I'm not out of
here by nightfall,
138
00:07:13,224 --> 00:07:15,101
he's gone.
139
00:07:15,143 --> 00:07:16,728
- Stay alive, man.
140
00:07:16,770 --> 00:07:18,521
You be careful.
141
00:07:18,563 --> 00:07:19,898
- Mm-hmm.
142
00:07:24,611 --> 00:07:25,779
- Morning, Reverend.
143
00:07:25,820 --> 00:07:27,197
First morning,
all very exciting.
144
00:07:27,238 --> 00:07:28,740
- Not now, Peter.
145
00:07:28,782 --> 00:07:30,509
- Are we right to begin
the work of pastoral care?
146
00:07:30,533 --> 00:07:32,345
There are some important
members of the community
147
00:07:32,369 --> 00:07:33,411
waiting to meet you.
148
00:07:33,453 --> 00:07:35,705
- Uh-huh.
- Very powerful people.
149
00:07:35,747 --> 00:07:37,082
- Yeah, no, no, no, no.
150
00:07:37,123 --> 00:07:39,000
I am very anxious to
meet them, but right now,
151
00:07:39,042 --> 00:07:41,503
I have to go deal
with Satan himself.
152
00:07:41,544 --> 00:07:44,506
So I need you to
cover for me. Yeah?
153
00:07:44,547 --> 00:07:47,676
Just stall for a little
bit, and... and...
154
00:07:47,717 --> 00:07:50,553
And I need you to tell
me where the internet is.
155
00:07:50,595 --> 00:07:52,138
- I think just it's...
- No, no, no.
156
00:07:52,180 --> 00:07:55,433
- No, no, no.
- Peter, the internet.
157
00:07:55,475 --> 00:07:57,268
- Internet. Lucy's
at the beach bar.
158
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
- Great. Thanks.
159
00:08:17,205 --> 00:08:19,541
- Cam! Cam!
160
00:08:19,582 --> 00:08:21,376
Come, come, come, come, come.
- What?
161
00:08:21,418 --> 00:08:23,545
Come.
162
00:08:23,586 --> 00:08:26,506
We're gonna be millionaires.
163
00:08:26,548 --> 00:08:28,216
Look what washed
up on the beach.
164
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
- Oh, no, no, no.
165
00:08:37,058 --> 00:08:38,852
No, you can't be
caught selling dope,
166
00:08:38,893 --> 00:08:39,853
not with what you've
got coming up.
167
00:08:39,894 --> 00:08:41,021
They'll throw away the key.
168
00:08:41,062 --> 00:08:43,481
- It's not dope.
It's chop-chop.
169
00:08:43,523 --> 00:08:45,775
Tobacco, like the stuff
they sell in the store.
170
00:08:45,817 --> 00:08:48,361
- Yeah, but it's still...
It's illegal, ain't it?
171
00:08:48,403 --> 00:08:52,657
- It's exactly the same stuff
they sell legally in packets.
172
00:08:52,699 --> 00:08:55,952
Smokers don't care.
They just want it cheap.
173
00:08:55,994 --> 00:08:59,330
It gives you the exact same
cancer as the legal stuff.
174
00:08:59,372 --> 00:09:00,623
I don't know.
175
00:09:00,665 --> 00:09:03,877
Daise, you know,
criminals grow this stuff.
176
00:09:03,918 --> 00:09:05,563
- We didn't steal it,
and we didn't grow it.
177
00:09:05,587 --> 00:09:07,547
I found it.
178
00:09:07,589 --> 00:09:09,132
Oh, come on, Cam.
179
00:09:09,174 --> 00:09:11,634
This is worth,
like, I don't know,
180
00:09:11,676 --> 00:09:13,011
50 grand.
181
00:09:13,053 --> 00:09:15,013
We sell it, we split
it, and I'm going down
182
00:09:15,055 --> 00:09:19,517
the Canal Saint-Martin
and going to the Louvre.
183
00:09:19,559 --> 00:09:21,144
- Why do you always wanna leave?
184
00:09:21,186 --> 00:09:23,897
- Why stay? No
one wants us here.
185
00:09:23,938 --> 00:09:26,149
I'm a dropout, and you're weird.
186
00:09:33,114 --> 00:09:34,824
- Okay.
- Yeah? Yeah?
187
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
- Okay. Yeah. Okay.
188
00:09:38,286 --> 00:09:39,412
Look, give me one box,
189
00:09:39,454 --> 00:09:41,098
and I'll sell it at
the caravan park, yeah?
190
00:09:41,122 --> 00:09:43,541
- Yeah.
- That's where the smokers are.
191
00:09:43,583 --> 00:09:45,126
Everyone else is too healthy.
192
00:09:46,378 --> 00:09:47,504
Be careful.
193
00:09:47,545 --> 00:09:48,838
- Yep.
194
00:09:48,880 --> 00:09:50,423
- Guinness, here, boy.
195
00:09:56,096 --> 00:09:57,847
- Hi.
196
00:09:57,889 --> 00:10:00,850
Hi, I'm looking for
the internet café.
197
00:10:00,892 --> 00:10:03,311
Oh...
198
00:10:03,353 --> 00:10:05,146
This way.
199
00:10:09,484 --> 00:10:11,486
Okay.
200
00:10:29,421 --> 00:10:31,172
Okay. Let's go.
201
00:10:33,508 --> 00:10:37,804
Zumba. Surfers Paradise.
202
00:10:47,063 --> 00:10:48,356
Okay.
203
00:10:52,944 --> 00:10:54,863
- Is it working?
204
00:10:54,904 --> 00:10:56,072
- Hey, could I get
205
00:10:56,114 --> 00:10:59,909
just a coffee with
oat milk, soy milk?
206
00:10:59,951 --> 00:11:02,746
And I would love
a bagel with lox,
207
00:11:02,787 --> 00:11:03,997
low-fat cream cheese.
208
00:11:04,039 --> 00:11:06,916
No capers. Thank you.
209
00:11:06,958 --> 00:11:08,918
- You been to the hardware?
210
00:11:10,128 --> 00:11:12,756
- I'm all set for
tools, but thanks.
211
00:11:29,522 --> 00:11:31,024
How you doing there, Pipe?
212
00:11:31,066 --> 00:11:33,234
- Ah, welcome back to
the land of the living.
213
00:11:33,276 --> 00:11:35,695
The drunken bachelor awakes.
214
00:11:35,737 --> 00:11:38,281
- Major investigation?
- Yep.
215
00:11:38,323 --> 00:11:40,200
- Status update?
216
00:11:40,241 --> 00:11:42,827
- Well, how about I print out
a progress report for you?
217
00:11:42,869 --> 00:11:44,013
You can give me your thoughts.
218
00:11:44,037 --> 00:11:46,831
- Really? I'd love that.
219
00:11:46,873 --> 00:11:48,017
They grow it in the rain forests
220
00:11:48,041 --> 00:11:50,210
and the sugar
plantations, you know.
221
00:11:50,251 --> 00:11:52,962
Chop-chop trade
is worth millions.
222
00:11:53,004 --> 00:11:54,357
- Thanks for your
input, Detective.
223
00:11:54,381 --> 00:11:55,590
- You're welcome.
224
00:11:55,632 --> 00:11:58,301
You can't really blame
people. We're all broke.
225
00:11:58,343 --> 00:12:00,762
- Chad, you know I can
arrest you for real, right?
226
00:12:00,804 --> 00:12:04,432
Yeah. Yeah.
227
00:12:04,474 --> 00:12:05,934
It's organic.
228
00:12:05,975 --> 00:12:07,977
You know, fair trade?
229
00:12:08,019 --> 00:12:09,979
It's like, shop local, you know?
230
00:12:10,021 --> 00:12:13,525
- Coffee's up. Strong
coffee for sis.
231
00:12:13,566 --> 00:12:15,026
- Impeccable timing, Harry.
232
00:12:15,068 --> 00:12:18,029
- And one cappuccino
for the drunken baby.
233
00:12:19,989 --> 00:12:22,492
- Thank you, Harry.
234
00:12:22,534 --> 00:12:25,078
Whoa. That's a
lot of chop-chop.
235
00:12:25,120 --> 00:12:26,287
- Chad?
- Yeah.
236
00:12:26,329 --> 00:12:27,706
- Don't you have
a wedding to plan?
237
00:12:27,747 --> 00:12:30,500
- Oh, yes.
238
00:12:30,542 --> 00:12:33,044
Yeah... yes. Thanks
for having me.
239
00:12:37,549 --> 00:12:40,552
- You find him a
convincing baby?
240
00:12:40,593 --> 00:12:42,303
- Yep.
241
00:12:42,345 --> 00:12:44,305
- Yes.
242
00:12:44,347 --> 00:12:45,557
All right.
243
00:13:00,363 --> 00:13:03,241
Oh, come on.
244
00:13:03,283 --> 00:13:06,161
Hey, can you tell me where
the nearest landline is,
245
00:13:06,202 --> 00:13:08,222
you know, one where I can
actually hold a conversation?
246
00:13:08,246 --> 00:13:10,874
- Oh, the caravan
park has a pay phone.
247
00:13:10,915 --> 00:13:12,375
Mobiles aren't great here.
248
00:13:12,417 --> 00:13:15,837
- Great. I'm just printing
something off real quick.
249
00:13:16,546 --> 00:13:18,715
- Oh, I'll restart
the generator.
250
00:13:41,780 --> 00:13:44,324
Piper!
251
00:13:49,037 --> 00:13:50,538
Ah, Daisy, Daisy.
252
00:13:50,580 --> 00:13:52,123
How far away is
the caravan park?
253
00:13:52,165 --> 00:13:54,000
- Five kilometers,
just down the beach.
254
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
- What's that in miles?
- What are miles?
255
00:13:56,544 --> 00:13:59,464
- A masculine kilometer.
What's with the box?
256
00:13:59,506 --> 00:14:00,632
- Wedding cake.
257
00:14:00,674 --> 00:14:03,259
- A wedding cake inside
of a Styrofoam box
258
00:14:03,301 --> 00:14:06,262
with... what is
that... A fish on top?
259
00:14:06,304 --> 00:14:09,307
- Yep. Just keeping it
in the church fridge.
260
00:14:10,392 --> 00:14:12,769
- Why not? All right, thanks.
261
00:14:39,129 --> 00:14:40,964
- Hey. Hey.
262
00:14:41,006 --> 00:14:42,632
- I hear you have something
263
00:14:42,674 --> 00:14:45,593
under the table for sale
to Georgian brother?
264
00:14:45,635 --> 00:14:47,012
- Yeah, yeah.
265
00:14:51,099 --> 00:14:52,308
- Oh!
266
00:14:52,350 --> 00:14:54,352
- Maybe we should not
267
00:14:54,394 --> 00:14:56,730
do this dodgy sale
in front of holy man.
268
00:14:56,771 --> 00:14:59,065
- No, no. Hey. Hey, Rev.
269
00:14:59,107 --> 00:15:00,275
Peace.
270
00:15:00,316 --> 00:15:02,110
Welcome to the
Clump Beach Resort.
271
00:15:02,152 --> 00:15:04,988
How can I help you?
- I need some coins.
272
00:15:05,030 --> 00:15:06,156
I need to use the pay phone.
273
00:15:06,197 --> 00:15:08,616
- Yeah. Where are you calling?
274
00:15:08,658 --> 00:15:11,453
- Surfers Paradise.
275
00:15:11,494 --> 00:15:13,496
- Gold Coast. Okay, yeah.
- Yeah, great.
276
00:15:13,538 --> 00:15:15,790
- You're gonna need
ten 50-cent coins.
277
00:15:15,832 --> 00:15:18,001
- Go figure. There you go.
278
00:15:18,043 --> 00:15:20,253
- Thank you. Okay.
279
00:15:23,548 --> 00:15:27,385
And that is ten. That's
ten 50-cent coins.
280
00:15:27,427 --> 00:15:30,096
- I gave you a ten.
- Yeah, there's ten.
281
00:15:30,138 --> 00:15:33,683
- That means I get
20 50-cent coins.
282
00:15:33,725 --> 00:15:36,019
- No, we sell 50s
for a dollar here.
283
00:15:36,061 --> 00:15:37,562
It's our small commission.
284
00:15:37,604 --> 00:15:40,231
- Your small commission is 100%.
285
00:15:41,900 --> 00:15:43,485
- Roughly.
286
00:15:43,526 --> 00:15:45,153
Where's the phone?
287
00:15:45,195 --> 00:15:47,739
- Okay, if you take a
right and then a left,
288
00:15:47,781 --> 00:15:50,200
so, like, a half right,
and then all the way out...
289
00:15:50,241 --> 00:15:52,369
- I'll find it.
- And it's on the...
290
00:15:52,410 --> 00:15:53,870
Oh, good luck, Rev.
291
00:16:08,593 --> 00:16:11,554
- Hi, I was wondering
if, by any chance,
292
00:16:11,596 --> 00:16:15,767
your hotel offered
free Zumba classes.
293
00:16:15,809 --> 00:16:17,560
No. Okay.
294
00:16:19,938 --> 00:16:22,732
Zumba. Yeah.
295
00:16:22,774 --> 00:16:25,985
- Oh, somebody got a new
dress. You look great, Mary.
296
00:16:26,027 --> 00:16:28,113
- Z-U-M.
297
00:16:28,154 --> 00:16:29,531
- Hey, Bill. Hey, Michelle.
298
00:16:29,572 --> 00:16:30,740
Ezra.
299
00:16:30,782 --> 00:16:33,952
- No, no, I'm not
interested in badminton.
300
00:16:33,993 --> 00:16:35,328
I'm just wondering
301
00:16:35,370 --> 00:16:38,581
if your hotel offers
free Zumba classes.
302
00:16:38,623 --> 00:16:41,584
- Yes, as it happens, we do.
- Really?
303
00:16:41,626 --> 00:16:43,795
- With our resident
Zumba instructor,
304
00:16:43,837 --> 00:16:44,838
Jeannie Tupps.
305
00:16:44,879 --> 00:16:46,881
- Ah, Jeannie Tupps!
306
00:16:46,923 --> 00:16:48,466
Yeah, I've heard about her.
307
00:16:48,508 --> 00:16:51,761
A good friend of mine
has stayed at your hotel.
308
00:16:51,803 --> 00:16:54,931
Actually, he might still
be there right now.
309
00:16:54,973 --> 00:16:56,307
Could you tell me
310
00:16:56,349 --> 00:16:58,143
if you still have a
guest there named...
311
00:16:58,184 --> 00:17:01,563
Bryan, Bryan... Mills?
312
00:17:01,604 --> 00:17:03,857
- Ooh, he just danced
his way out of here.
313
00:17:03,898 --> 00:17:05,191
Did you want me
to call him back?
314
00:17:05,233 --> 00:17:06,860
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
315
00:17:06,901 --> 00:17:10,113
Absolutely not. I kind
of wanna surprise him.
316
00:17:10,155 --> 00:17:11,990
- Such a fun guy.
317
00:17:12,032 --> 00:17:13,450
Very generous tipper.
318
00:17:13,491 --> 00:17:16,828
- Okay. I'll be
seeing you guys soon.
319
00:17:16,870 --> 00:17:18,204
Bye-bye.
320
00:17:21,833 --> 00:17:23,168
Yes!
321
00:17:26,755 --> 00:17:27,898
- Boss, I'm heading
out to the Jovics'.
322
00:17:27,922 --> 00:17:29,674
- Piper, you don't
have a warrant.
323
00:17:29,716 --> 00:17:32,677
Do not touch anything.
324
00:17:32,719 --> 00:17:35,055
- Copy that.
325
00:17:59,996 --> 00:18:03,083
There has to be 30 boxes
stacked up outside.
326
00:18:03,124 --> 00:18:05,543
- They're probably full
of fish or empty ones.
327
00:18:05,585 --> 00:18:07,379
It's their business.
328
00:18:07,420 --> 00:18:08,939
- The boxes are sealed
and sitting outside
329
00:18:08,963 --> 00:18:11,591
in full sunshine, and
they smell of tobacco.
330
00:18:11,633 --> 00:18:13,968
Rahane, we're gonna
have to wrap this up.
331
00:18:14,010 --> 00:18:15,804
- Just give me the
headline, Pipe.
332
00:18:15,845 --> 00:18:18,223
- Best time to hit the
Jovics would be tomorrow.
333
00:18:18,264 --> 00:18:21,267
Big weddings close small towns.
They won't be expecting us.
334
00:18:21,309 --> 00:18:22,662
- All right, fine. I'll
get a warrant, all right?
335
00:18:22,686 --> 00:18:24,813
Just keep me posted.
336
00:18:24,854 --> 00:18:25,855
- Copy. Great.
337
00:18:25,897 --> 00:18:27,482
- Hey, Officer,
338
00:18:27,524 --> 00:18:30,777
I feel as though we got
off on the wrong foot.
339
00:18:30,819 --> 00:18:33,113
- From memory, I don't
think you had any footing.
340
00:18:34,531 --> 00:18:36,282
And that is totally fair.
341
00:18:36,324 --> 00:18:38,410
I'm just hoping that, you know,
342
00:18:38,451 --> 00:18:40,787
maybe we could find
the reset button.
343
00:18:40,829 --> 00:18:42,455
- Can you hold this
flashlight for me?
344
00:18:42,497 --> 00:18:43,665
- Yeah, sure.
345
00:18:43,707 --> 00:18:46,835
- Reset what?
- You booted my hearse.
346
00:18:46,876 --> 00:18:48,003
- Booted?
347
00:18:48,044 --> 00:18:49,671
- Yeah, you put that
thing on the wheel.
348
00:18:49,713 --> 00:18:50,815
- Oh, that would be a clamp.
349
00:18:50,839 --> 00:18:52,108
- Well, "to-may-to,"
"to-mah-to."
350
00:18:52,132 --> 00:18:53,466
- Why don't you ride a bike?
351
00:18:53,508 --> 00:18:55,969
Great exercise. Get
you back in shape.
352
00:18:56,011 --> 00:18:58,304
No, I am in...
353
00:18:58,346 --> 00:18:59,889
I'm in great shape, thanks.
354
00:19:01,850 --> 00:19:02,952
- Have you thought
to ask yourself
355
00:19:02,976 --> 00:19:04,769
why you're holding
the flashlight?
356
00:19:06,312 --> 00:19:07,605
- Power outage.
357
00:19:07,647 --> 00:19:09,041
- Caused by one perfectly
contoured athlete
358
00:19:09,065 --> 00:19:12,152
who wiped out our
electricity supply.
359
00:19:12,193 --> 00:19:13,778
Yeah.
360
00:19:13,820 --> 00:19:15,697
Get me a copy of your license.
361
00:19:15,739 --> 00:19:18,533
- Piper, all I'm
trying to do is my job.
362
00:19:18,575 --> 00:19:22,328
I need to get around
and tend to my flock.
363
00:19:22,370 --> 00:19:24,664
- Boot stays.
364
00:19:24,706 --> 00:19:26,583
"To-may-to," "to-mah-to."
365
00:19:39,220 --> 00:19:40,823
- Reverend Mackenzie.
- Oh, God, what now?
366
00:19:40,847 --> 00:19:43,058
- Today's rounds are
now fully compromised.
367
00:19:43,099 --> 00:19:44,517
We are beyond tight.
368
00:19:44,559 --> 00:19:46,120
I've moved the wedding
preparations to 5:00,
369
00:19:46,144 --> 00:19:47,228
but we need more time.
370
00:19:47,270 --> 00:19:48,772
- Yeah, no, cancel it, Peter.
- What?
371
00:19:48,813 --> 00:19:50,106
- No.
372
00:19:50,148 --> 00:19:51,625
- I thought you were
desperate to do your rounds.
373
00:19:51,649 --> 00:19:55,987
Here you have a vehicle
and a licensed driver.
374
00:19:57,822 --> 00:19:59,074
- My God, you're right.
375
00:20:00,784 --> 00:20:04,412
Look, if you think that
we have enough time,
376
00:20:04,454 --> 00:20:07,332
let's meet some parishioners.
377
00:20:07,374 --> 00:20:09,292
- This is Reverend
Mackenzie Boyd.
378
00:20:09,334 --> 00:20:10,960
Reverend, this is Flo.
379
00:20:11,002 --> 00:20:13,713
- Would you like some tea?
- Oh, yes.
380
00:20:13,755 --> 00:20:15,548
- Lamington?
- How could I say no?
381
00:20:15,590 --> 00:20:17,509
- Perhaps a little tune?
382
00:20:24,224 --> 00:20:25,392
- Lamington?
383
00:20:29,604 --> 00:20:30,647
- Lamington.
384
00:20:35,652 --> 00:20:38,446
- You, where'd you
get your tobacco from?
385
00:20:38,488 --> 00:20:41,116
- You, take long
walk off big cliff.
386
00:20:41,157 --> 00:20:43,201
Ay!
387
00:20:44,452 --> 00:20:46,079
It's ours.
388
00:20:46,121 --> 00:20:47,872
- Where'd you get
your tobacco from?
389
00:20:47,914 --> 00:20:50,583
- Little shop in
Tbilisi. What is to you?
390
00:20:50,625 --> 00:20:52,103
- Oi, Rasputin, I'll
give you one more chance.
391
00:20:52,127 --> 00:20:53,837
Where'd you get
your tobacco from?
392
00:20:53,878 --> 00:20:55,422
- You think you frighten me?
393
00:20:55,463 --> 00:20:59,217
Pfft! Please. I'm Georgian.
394
00:20:59,259 --> 00:21:02,804
We survive winter so cold,
we have to eat our own shoes.
395
00:21:02,846 --> 00:21:04,597
I spit on your threat.
396
00:21:04,639 --> 00:21:06,933
Nothing you do
will make me talk.
397
00:21:06,975 --> 00:21:08,977
Hey!
- Don't break him.
398
00:21:09,019 --> 00:21:12,272
- Is Cameron
Nettlebeck, caravan 42.
399
00:21:12,313 --> 00:21:14,899
Come, come, I show you.
This place is labyrinth.
400
00:21:16,234 --> 00:21:19,612
- Peter, I swear to you, if
I have one more lamingtons,
401
00:21:19,654 --> 00:21:21,031
I'm gonna go into
diabetic shock.
402
00:21:21,072 --> 00:21:23,283
And if I puke, which
is very possible,
403
00:21:23,324 --> 00:21:25,452
you're gonna be cleaning
up the coconut bits.
404
00:21:25,493 --> 00:21:27,370
I'm done. Take me
home right now.
405
00:21:27,412 --> 00:21:30,832
- Delaine won't feed you.
She's widowed, and she's blind.
406
00:21:30,874 --> 00:21:33,251
And it's "lamington."
407
00:21:33,293 --> 00:21:36,004
- Not when you've had 47.
408
00:21:36,046 --> 00:21:39,341
Come on, Peter, I really
need to be getting back.
409
00:21:39,382 --> 00:21:40,884
- Well, this will be the last,
410
00:21:40,925 --> 00:21:44,679
and remember the wedding
rehearsal this afternoon.
411
00:21:44,721 --> 00:21:47,015
- What's... what's up
with the little hot rod?
412
00:21:47,057 --> 00:21:48,975
Is that Delaine's?
413
00:21:49,017 --> 00:21:52,354
- It's her late husband's
illegally modified Torana.
414
00:21:52,395 --> 00:21:54,189
He used to fix them.
415
00:21:54,230 --> 00:21:55,648
- Really?
416
00:21:57,400 --> 00:21:59,903
Say, Peter, you know, sometimes
these things go a little better
417
00:21:59,944 --> 00:22:01,824
when it's just one-on-one,
you know what I mean?
418
00:22:01,863 --> 00:22:03,656
So why don't I go in by myself
419
00:22:03,698 --> 00:22:06,159
and, you know, I'll
provide comfort?
420
00:22:06,201 --> 00:22:09,204
- Good. She can be prickly.
We never really jelled.
421
00:22:09,245 --> 00:22:10,997
- Can't imagine why.
422
00:22:11,039 --> 00:22:14,501
- Maybe read her something
from the good book.
423
00:22:14,542 --> 00:22:16,002
- All right, man.
I'll see you later.
424
00:22:16,044 --> 00:22:17,170
- Good one.
425
00:22:17,212 --> 00:22:19,214
One hour, to be exact,
for the rehearsal.
426
00:22:21,216 --> 00:22:24,135
Don't be late, Reverend.
427
00:22:27,347 --> 00:22:29,099
- Delaine?
428
00:22:29,140 --> 00:22:31,184
Hope you don't mind.
Your door was unlocked.
429
00:22:31,226 --> 00:22:34,688
I'm Reverend Mack, the
new minister in town.
430
00:22:34,729 --> 00:22:37,524
- Oh, is that clown
Peter with you?
431
00:22:37,565 --> 00:22:39,109
- Nope, just me.
432
00:22:39,150 --> 00:22:41,778
- Oh, thank God
for small mercies.
433
00:22:41,820 --> 00:22:43,613
Now, if you're expecting
tea and lamingtons,
434
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
you can piss off.
435
00:22:45,156 --> 00:22:48,618
- You have no idea how happy
I am to hear you say that.
436
00:22:48,660 --> 00:22:50,078
- Hmm.
437
00:22:51,204 --> 00:22:53,248
Well, have you got
anything to say?
438
00:22:54,791 --> 00:22:58,878
Oh, that's great. I'm
blind, and you're mute.
439
00:22:58,920 --> 00:23:02,132
Gonna be
a cracker of a day.
440
00:23:02,173 --> 00:23:04,884
- Would you...
441
00:23:04,926 --> 00:23:08,388
like me to read you a
passage from the Bible?
442
00:23:08,430 --> 00:23:09,764
- Tell you what.
443
00:23:09,806 --> 00:23:12,892
Why don't we talk
about you leaving?
444
00:23:13,977 --> 00:23:16,229
You're worse than
your predecessor.
445
00:23:16,271 --> 00:23:18,273
God, man.
446
00:23:18,314 --> 00:23:21,860
- Okay, well, it was very
nice to meet you, Delaine.
447
00:23:21,901 --> 00:23:24,237
- Well, it certainly
made my day.
448
00:23:52,474 --> 00:23:53,767
Hey!
449
00:23:53,808 --> 00:23:56,353
You're trying to nick my car,
450
00:23:56,394 --> 00:23:59,105
there's something you
should know.
451
00:23:59,147 --> 00:24:03,109
That battery's been
dead for two years,
452
00:24:03,151 --> 00:24:07,655
and I'm not gonna
give you a push start.
453
00:24:10,075 --> 00:24:12,827
Well, must say I
suddenly find you
454
00:24:12,869 --> 00:24:15,246
a whole lot more interesting.
455
00:24:29,719 --> 00:24:32,222
- Don't move.
- Sorry. Sorry.
456
00:24:33,348 --> 00:24:34,933
- No chop-chop.
457
00:24:36,768 --> 00:24:38,436
All right.
458
00:24:41,106 --> 00:24:43,358
Let me pose a hyper-theoretical
for you, mate.
459
00:24:44,359 --> 00:24:45,402
- What?
460
00:24:45,443 --> 00:24:48,321
- Hyper-theoretical
numero uno one:
461
00:24:48,363 --> 00:24:50,198
we break both your arms.
462
00:24:50,240 --> 00:24:51,408
- Why?
463
00:24:51,449 --> 00:24:55,870
- Hyper-theoretical
numero uno two:
464
00:24:55,912 --> 00:24:58,081
we break both your
legs.
465
00:24:58,123 --> 00:24:59,416
Hyper-theoretical...
466
00:24:59,457 --> 00:25:01,418
- Shut up.
467
00:25:01,459 --> 00:25:03,086
Shut up, would ya?
468
00:25:03,128 --> 00:25:05,380
They're not hypothetical
questions, mate.
469
00:25:05,422 --> 00:25:08,758
And "uno" means one, you gibbon.
470
00:25:08,800 --> 00:25:12,345
Actually, define "hypothetical"
for me please, Luke.
471
00:25:12,387 --> 00:25:14,597
- Well...
472
00:25:14,639 --> 00:25:15,866
it's kind of like
a question posed
473
00:25:15,890 --> 00:25:17,976
with a philosophy at its core.
474
00:25:20,311 --> 00:25:21,980
Okay, well, that's...
475
00:25:22,022 --> 00:25:23,290
You got a bit closer there
than I thought you might.
476
00:25:23,314 --> 00:25:25,275
That's fine, okay, but
what we're doing here
477
00:25:25,316 --> 00:25:26,985
is, we're making actual
physical threats.
478
00:25:27,027 --> 00:25:28,570
No philosophy necessary.
479
00:25:28,611 --> 00:25:31,031
So unless he tells us
where the rest of it is,
480
00:25:31,072 --> 00:25:33,450
we're gonna break every
bone in his body one by one.
481
00:25:33,491 --> 00:25:35,035
No!
482
00:25:43,668 --> 00:25:46,046
- You drive.
483
00:25:46,087 --> 00:25:47,964
- Oh, now it's a
hypothetical, isn't it?
484
00:25:48,006 --> 00:25:50,383
How are we gonna get
the car on the beach?
485
00:25:50,425 --> 00:25:52,052
Get him!
486
00:25:54,387 --> 00:25:55,972
Dropkick.
487
00:26:19,913 --> 00:26:21,414
- Oh, jeez.
488
00:26:21,456 --> 00:26:23,208
- You found my spot.
489
00:26:23,249 --> 00:26:24,542
- Huh?
490
00:26:24,584 --> 00:26:25,919
- I'm Amy.
491
00:26:27,796 --> 00:26:29,047
- Hi, Amy.
492
00:26:29,089 --> 00:26:30,358
- I offered to give
you mouth-to-mouth
493
00:26:30,382 --> 00:26:32,717
when you descended
Clump into darkness.
494
00:26:33,385 --> 00:26:36,513
- I... thank you
for that. Yeah.
495
00:26:36,554 --> 00:26:39,182
- Didn't take you long to
piss off the only cop in town.
496
00:26:39,224 --> 00:26:43,436
- Piper, right?
- Ooh. First-name basis.
497
00:26:43,478 --> 00:26:45,563
- Are you guys
friends or something?
498
00:26:46,564 --> 00:26:49,818
- I'm her best friend, and
she hates me most of the time.
499
00:26:49,859 --> 00:26:51,444
- Why is that?
500
00:26:51,486 --> 00:26:53,631
- She went away for a few years
to the city to become a cop,
501
00:26:53,655 --> 00:26:56,282
and when she came
back, it was just...
502
00:26:56,324 --> 00:26:57,409
crap.
503
00:26:58,702 --> 00:26:59,661
Jump in.
504
00:26:59,703 --> 00:27:01,830
- Yeah.
505
00:27:01,871 --> 00:27:03,331
Thank you.
506
00:27:05,625 --> 00:27:07,585
- She used to be wild.
507
00:27:18,138 --> 00:27:19,889
- Hey, Dickhead Two.
This is Dickhead One.
508
00:27:19,931 --> 00:27:21,516
Is that you? Over.
509
00:27:23,226 --> 00:27:25,061
Come in, Dickhead Two.
510
00:27:33,028 --> 00:27:35,030
Dickhead Two, how much
josh have we made?
511
00:27:35,071 --> 00:27:37,407
Have you sold it all yet? Over.
512
00:27:40,285 --> 00:27:42,454
- Well, I hope for both of
your sakes that he hasn't.
513
00:27:44,456 --> 00:27:46,124
And you can tell your
weedy little friend
514
00:27:46,166 --> 00:27:47,727
that I'm gonna turn both
him and you into fish food
515
00:27:47,751 --> 00:27:50,378
pretty soon if you don't
sort something out.
516
00:27:50,420 --> 00:27:51,421
Over.
517
00:28:07,479 --> 00:28:09,647
- Where in God's
name have you been?
518
00:28:10,648 --> 00:28:11,941
- Hey, Peter.
519
00:28:11,983 --> 00:28:13,485
- Waiting.
520
00:28:15,320 --> 00:28:18,406
- Hey, folks. How are you?
I'm so sorry that I'm late.
521
00:28:18,448 --> 00:28:19,949
- It's been an hour.
- I know.
522
00:28:19,991 --> 00:28:22,118
I was just... you
know what? I'm here,
523
00:28:22,160 --> 00:28:24,788
so let's just get
on with it, yeah?
524
00:28:24,829 --> 00:28:25,973
I mean, you know what they say.
525
00:28:25,997 --> 00:28:27,540
A quick rehearsal
is a good rehearsal.
526
00:28:27,582 --> 00:28:28,708
- Yeah, no.
527
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
A thorough rehearsal
is a good rehearsal.
528
00:28:30,502 --> 00:28:32,629
- Yeah, 'cause we don't
know where we're standing,
529
00:28:32,671 --> 00:28:34,339
we don't know what
we have to say,
530
00:28:34,381 --> 00:28:37,133
and we have all of our friends
and family coming tomorrow.
531
00:28:37,175 --> 00:28:38,468
We'll look ridiculous.
532
00:28:38,510 --> 00:28:40,595
- No.
- Our last wedding video
533
00:28:40,637 --> 00:28:43,556
has a crocodile gnawing
on your predecessor.
534
00:28:43,598 --> 00:28:45,600
- You got that on tape?
- Yeah.
535
00:28:45,642 --> 00:28:48,061
- Look, you're
inside now, right?
536
00:28:48,103 --> 00:28:49,312
So we're gonna work with that.
537
00:28:49,354 --> 00:28:50,939
I'm gonna be standing up here,
538
00:28:50,980 --> 00:28:53,942
and, Chad, you and your party,
539
00:28:53,983 --> 00:28:56,319
you'll be standing on my right.
540
00:28:56,361 --> 00:28:58,697
- I think it's the left.
- Left.
541
00:28:58,738 --> 00:29:00,156
- Left.
542
00:29:00,198 --> 00:29:01,908
- Well, yeah,
traditional wedding.
543
00:29:01,950 --> 00:29:05,787
I mean, sure, if that's the
way you wanna go, then yeah,
544
00:29:05,829 --> 00:29:07,288
you'll be standing on my left.
545
00:29:07,330 --> 00:29:08,748
And then picture this.
546
00:29:08,790 --> 00:29:11,126
We've got the beautiful bride
coming on down the aisle,
547
00:29:11,167 --> 00:29:12,043
strutting her stuff.
548
00:29:12,085 --> 00:29:13,670
Cue Peter on the organ.
549
00:29:15,005 --> 00:29:17,382
- Gwenda is singing them
in. It's in the notes.
550
00:29:17,424 --> 00:29:19,193
- Oh, I just assumed
you'd be accompanying her.
551
00:29:19,217 --> 00:29:21,302
- Sweet Jesus, don't
wish that on us.
552
00:29:21,344 --> 00:29:22,345
No offense, Peter.
553
00:29:22,387 --> 00:29:23,555
You sent us the notes.
554
00:29:23,596 --> 00:29:26,182
You promised we
were in safe hands.
555
00:29:26,224 --> 00:29:28,309
- Oh, this is gonna
be a complete cock-up.
556
00:29:28,351 --> 00:29:30,895
Oh, no!
557
00:29:30,937 --> 00:29:33,440
- It's okay.
- Oh, oh, oh.
558
00:29:33,481 --> 00:29:35,525
- Darling, darling, come on.
559
00:29:35,567 --> 00:29:37,902
- No, no, no.
560
00:29:37,944 --> 00:29:39,654
We need to rehearse.
561
00:29:39,696 --> 00:29:42,282
There are no crocs.
562
00:29:42,323 --> 00:29:44,325
Crocodiles. Please!
563
00:29:44,367 --> 00:29:45,594
- What's the matter
with crocodiles?
564
00:29:45,618 --> 00:29:46,661
No!
565
00:29:46,703 --> 00:29:47,888
- You are not getting
married up here.
566
00:29:47,912 --> 00:29:49,080
We are going to Surfers.
567
00:29:49,122 --> 00:29:51,041
- I have been waiting for...
568
00:30:03,303 --> 00:30:05,430
- Out you come.
569
00:30:09,559 --> 00:30:11,227
- Hello.
570
00:30:11,269 --> 00:30:13,355
- Pretty safe to assume
this has something to do
571
00:30:13,396 --> 00:30:14,856
with the stolen tobacco?
572
00:30:14,898 --> 00:30:16,775
- Yeah... yeah, no,
but we didn't steal it.
573
00:30:16,816 --> 00:30:18,109
- Hmm?
574
00:30:18,151 --> 00:30:20,445
Oh, so it just magically
appeared in your office?
575
00:30:22,280 --> 00:30:24,491
- Yeah.
- Tell me about that.
576
00:30:24,532 --> 00:30:28,119
- Well, Daisy found two boxes
that washed up on the beach.
577
00:30:28,161 --> 00:30:29,913
Look, these blokes
who lost the boxes,
578
00:30:29,954 --> 00:30:32,582
Rev, they're dangerous.
579
00:30:32,624 --> 00:30:35,043
They're gonna kill us. The
Jovics, they're bogans.
580
00:30:35,085 --> 00:30:36,878
- Okay, great.
581
00:30:36,920 --> 00:30:39,464
Whatever a bogan Jovic is,
582
00:30:39,506 --> 00:30:42,759
they're clearly involved in
things that you shouldn't be.
583
00:30:42,801 --> 00:30:44,552
So give it back.
584
00:30:44,594 --> 00:30:47,430
- Yeah, like that's gonna work.
585
00:30:47,472 --> 00:30:50,892
These bogans, they
really hurt people.
586
00:30:50,934 --> 00:30:53,853
Like, badly.
587
00:30:53,895 --> 00:30:56,022
- Don't know what you
want me to do about it.
588
00:30:56,940 --> 00:30:59,984
Maybe it's time for you to
get on that plane to Paris.
589
00:31:00,026 --> 00:31:01,277
- You got a spare passport
590
00:31:01,319 --> 00:31:03,655
hidden somewhere
that I can borrow?
591
00:31:06,991 --> 00:31:08,201
Come on, Cam.
592
00:31:13,331 --> 00:31:15,917
- All right.
593
00:31:15,959 --> 00:31:17,961
Here's what you're gonna do.
594
00:31:18,003 --> 00:31:20,422
Whatever tobacco you have,
you're gonna take it back,
595
00:31:20,463 --> 00:31:22,632
but you're gonna do
it secretly, yeah?
596
00:31:22,674 --> 00:31:25,927
Safely, so they get it,
and they never see you.
597
00:31:25,969 --> 00:31:28,263
Because you are staying
out of their way.
598
00:31:28,304 --> 00:31:29,347
You understand?
599
00:31:29,389 --> 00:31:30,473
- Yep.
- Yep.
600
00:31:30,515 --> 00:31:32,350
- Good. Get out of here.
601
00:32:15,143 --> 00:32:19,689
- Oh, why is everything in
this place so far apart?
602
00:33:36,683 --> 00:33:38,351
- Hello.
- Lew.
603
00:33:38,393 --> 00:33:39,352
Did you get ahold of Paige?
604
00:33:39,394 --> 00:33:40,854
- 100K.
605
00:33:40,895 --> 00:33:42,772
- Oh, come on, man. 100 grand?
606
00:33:42,814 --> 00:33:44,941
Are you kidding me?
- It's a full identity, man.
607
00:33:44,983 --> 00:33:46,985
Doesn't come cheap.
- Jesus.
608
00:33:47,027 --> 00:33:49,195
- We're talking passport
that will pass airports,
609
00:33:49,237 --> 00:33:50,488
birth certificate,
610
00:33:50,530 --> 00:33:52,532
bank accounts that
actually work.
611
00:33:52,574 --> 00:33:54,784
- All right, I'll get it
for you in two days, okay?
612
00:33:55,994 --> 00:33:57,871
I know where this is asshole is.
613
00:33:57,912 --> 00:34:00,582
I got a car that finally works.
I'm headed to the Gold Coast.
614
00:34:00,623 --> 00:34:03,710
- No, you're not.
- I... no, I am, all right?
615
00:34:03,752 --> 00:34:06,171
It's 20 hours straight through.
616
00:34:06,212 --> 00:34:08,506
I can finally get this prick.
617
00:34:08,548 --> 00:34:09,883
- Turn around.
618
00:34:09,924 --> 00:34:11,885
- Did you not hear
what I just said, Lew?
619
00:34:11,926 --> 00:34:14,512
I can get to him
and get the money.
620
00:34:14,554 --> 00:34:15,764
- And then what?
621
00:34:15,805 --> 00:34:17,432
The documents will
take at least a week.
622
00:34:17,474 --> 00:34:19,893
- So I'll go to ground.
623
00:34:19,934 --> 00:34:22,687
- Listen to me. You
are being hunted.
624
00:34:22,729 --> 00:34:24,731
Lorenzo has people everywhere.
625
00:34:24,773 --> 00:34:26,649
The whole world
is connected now:
626
00:34:26,691 --> 00:34:29,903
cameras everywhere,
facial recognition.
627
00:34:29,944 --> 00:34:31,946
Even your refrigerator
listens in.
628
00:34:31,988 --> 00:34:33,907
Everyone is watching
you wherever you are.
629
00:34:33,948 --> 00:34:35,617
- Tell that to the
town that I just left.
630
00:34:35,658 --> 00:34:37,202
They're stuck in 1982.
631
00:34:37,243 --> 00:34:39,079
- Then turn the hell
around and go back.
632
00:34:39,120 --> 00:34:40,705
Stay in 1982.
633
00:34:40,747 --> 00:34:44,167
- Lew, how am I supposed
to pay 100 grand
634
00:34:44,209 --> 00:34:45,877
if I can't go and get it?
635
00:34:45,919 --> 00:34:48,421
- Forget Lorenzo's money.
It was never yours.
636
00:34:48,463 --> 00:34:51,549
Paulo, you are the most
resourceful man I've ever met.
637
00:34:51,591 --> 00:34:54,427
You could find a way to get
100K out of a lemonade stand.
638
00:34:54,469 --> 00:34:55,845
- So I'm supposed to...
639
00:34:55,887 --> 00:34:59,432
- And you're telling me
you have a whole town.
640
00:34:59,474 --> 00:35:01,393
You know I'm right.
641
00:35:01,434 --> 00:35:04,479
Go back. Stay safe.
642
00:35:04,521 --> 00:35:05,897
Don't call me again
643
00:35:05,939 --> 00:35:08,108
until you find another
way to get the money.
644
00:35:16,157 --> 00:35:18,660
- Lewis.
645
00:35:18,702 --> 00:35:21,162
It's been a long,
long time, my friend.
646
00:35:22,997 --> 00:35:24,541
- Lorenzo.
647
00:35:27,836 --> 00:35:29,671
I thought you might come by.
648
00:35:32,424 --> 00:35:36,970
- Farah says that you're
still Paulo's cornerman.
649
00:35:37,012 --> 00:35:39,639
I asked him to give us a moment,
650
00:35:39,681 --> 00:35:41,099
see if we can't work this out,
651
00:35:41,141 --> 00:35:44,561
just you and me...
652
00:35:44,602 --> 00:35:46,229
for old times' sake.
653
00:35:47,856 --> 00:35:49,858
- For old times' sake?
654
00:35:49,899 --> 00:35:52,652
Might as well bring him in now.
655
00:36:34,527 --> 00:36:38,365
- Lester, I'm not wearing a
suit and tie to the wedding.
656
00:36:38,406 --> 00:36:39,949
I've never worn a tie.
657
00:36:39,991 --> 00:36:41,618
You know that
better than anyone.
658
00:36:41,659 --> 00:36:43,870
- You look so
handsome in a suit.
659
00:36:43,912 --> 00:36:45,705
- Then bury me in
a suit if you like,
660
00:36:45,747 --> 00:36:47,957
but even then, no tie.
661
00:36:51,503 --> 00:36:53,505
Oh.
662
00:36:53,546 --> 00:36:55,715
Lester, Victor,
663
00:36:55,757 --> 00:36:57,926
something's rotten in
the state of Queensland.
664
00:37:05,934 --> 00:37:07,644
- Do you want the good news
665
00:37:07,686 --> 00:37:10,772
or the slightly less
than ideal news?
666
00:37:12,440 --> 00:37:14,484
The bad news.
667
00:37:14,526 --> 00:37:15,819
- Let's lead with the good.
668
00:37:15,860 --> 00:37:18,488
You have a young couple
very much in love,
669
00:37:18,530 --> 00:37:19,823
and no one is dead.
670
00:37:19,864 --> 00:37:22,367
- The bad news, Lester.
671
00:37:22,409 --> 00:37:24,536
- The wedding food is ruined.
672
00:37:24,577 --> 00:37:25,829
- What'd he say?
673
00:37:25,870 --> 00:37:28,790
- Well, the power failure
killed the fridge.
674
00:37:28,832 --> 00:37:31,584
The seafood is...
675
00:37:31,626 --> 00:37:32,627
tangy.
676
00:37:32,669 --> 00:37:33,920
Tangy?
677
00:37:33,962 --> 00:37:36,923
- Well, more
salmonella than salmon.
678
00:37:36,965 --> 00:37:39,718
- The silver lining is,
we still have party pies
679
00:37:39,759 --> 00:37:41,094
and some crisps.
680
00:37:41,136 --> 00:37:43,304
And red wine doesn't
need refrigeration.
681
00:37:43,346 --> 00:37:44,764
- It's 32 bloody degrees.
682
00:37:44,806 --> 00:37:46,933
No one will be
drinking red wine!
683
00:37:46,975 --> 00:37:49,060
- Well, it's not Lester's fault.
684
00:37:49,102 --> 00:37:51,688
It's the new reverend
taking out power.
685
00:37:51,730 --> 00:37:53,606
- I'll kill him...
686
00:37:53,648 --> 00:37:55,066
right after he marries them.
687
00:37:55,108 --> 00:37:58,028
- And then I'll kill him again!
688
00:37:59,237 --> 00:38:01,117
- This has to be the worst
idea you've ever had.
689
00:38:01,156 --> 00:38:03,533
- No, we need to
finish this now.
690
00:38:03,575 --> 00:38:06,077
- The Jovics will be here soon,
and they'll finish us, Cam.
691
00:38:06,119 --> 00:38:08,705
- No, just... let's
give back what we have,
692
00:38:08,747 --> 00:38:11,249
and then we'll... we can
pay off the rest, right?
693
00:38:11,291 --> 00:38:13,293
- No, we follow
the rev's advice.
694
00:38:13,335 --> 00:38:15,795
We drop it off, we
stay in the manse,
695
00:38:15,837 --> 00:38:17,464
and we just...
696
00:38:29,225 --> 00:38:31,686
- All right, get out
of here, both of you.
697
00:38:33,730 --> 00:38:34,898
- You came back.
698
00:38:34,939 --> 00:38:36,691
- I said get out.
699
00:38:37,901 --> 00:38:39,652
- Why would you do that?
700
00:38:39,694 --> 00:38:41,780
- I seriously have no idea.
701
00:38:41,821 --> 00:38:45,825
So you two need to leave
before I change my mind.
702
00:38:45,867 --> 00:38:47,619
- Yep. Yep.
- Now.
703
00:38:47,660 --> 00:38:49,829
- Yep.
704
00:38:49,871 --> 00:38:51,748
- Thanks. Thanks, boss.
705
00:39:21,236 --> 00:39:23,321
Hey, thanks for knocking.
706
00:39:23,363 --> 00:39:24,197
Come on in.
707
00:39:24,239 --> 00:39:25,865
You must be the two apostles.
708
00:39:25,907 --> 00:39:27,033
It's Luke and James, right?
709
00:39:27,075 --> 00:39:28,493
Which one's which?
710
00:39:28,535 --> 00:39:29,828
Don't care.
711
00:39:29,869 --> 00:39:31,496
Please, have a seat.
712
00:39:31,538 --> 00:39:33,581
- Don't sit down, idiot.
713
00:39:35,083 --> 00:39:37,335
Priest, mate, look,
probably wanna clear off,
714
00:39:37,377 --> 00:39:38,562
if you know what's good for you.
715
00:39:38,586 --> 00:39:41,506
- Man, I really wish that I did,
716
00:39:41,548 --> 00:39:43,383
but I can't have you guys
717
00:39:43,425 --> 00:39:46,886
hurting a couple of kids
over some cancer sticks.
718
00:39:46,928 --> 00:39:49,931
Bad for business, so...
719
00:39:49,973 --> 00:39:51,349
this can go one of two ways.
720
00:39:51,391 --> 00:39:53,685
- Like a hyper-theoretical?
721
00:39:53,727 --> 00:39:56,104
- Option A is that we
all reach an agreement
722
00:39:56,146 --> 00:39:58,648
and everybody walks away
happy... well, ish...
723
00:39:58,690 --> 00:40:01,526
But, most importantly,
healthy, yeah?
724
00:40:01,568 --> 00:40:03,486
- All right, and
what's option B?
725
00:40:04,946 --> 00:40:06,448
I'd stick to option A.
726
00:40:06,489 --> 00:40:09,242
- Really? What about
option C, mate?
727
00:40:12,954 --> 00:40:16,082
- You need those to beat up
a couple of teenagers, huh?
728
00:40:16,124 --> 00:40:17,792
- Don't need them.
729
00:40:17,834 --> 00:40:20,003
Just actually like the way
they cut through flesh.
730
00:40:27,886 --> 00:40:31,014
- Daise.
- They're killing him.
731
00:40:31,056 --> 00:40:32,849
- Daisy. Daisy. Daisy.
732
00:40:32,891 --> 00:40:33,975
- Come on. Come on.
733
00:40:34,017 --> 00:40:35,352
- No.
- Come on!
734
00:40:49,532 --> 00:40:51,034
- Daisy.
735
00:40:55,038 --> 00:40:57,582
- Sorry about the mess, Cam.
736
00:40:59,250 --> 00:41:02,420
- Oh, hey, I got
a wedding to do.
737
00:41:03,213 --> 00:41:05,507
- The wedding party
wanna kill you.
738
00:41:05,548 --> 00:41:08,760
- Well, that just fits with the
theme around here, doesn't it?
739
00:41:08,802 --> 00:41:11,096
- You know the blackout
spoiled the food.
740
00:41:13,556 --> 00:41:15,225
- Hey, fellas,
741
00:41:15,266 --> 00:41:17,310
before you go anywhere
742
00:41:17,352 --> 00:41:20,063
and now that we've got the
unpleasantries out of the way,
743
00:41:20,105 --> 00:41:22,732
I have a favor to ask of you.
744
00:41:22,774 --> 00:41:25,985
And in exchange, I
have some information
745
00:41:26,027 --> 00:41:27,987
that you can pass
on to your mom.
746
00:41:45,672 --> 00:41:47,632
- G'day, handsome.
747
00:41:47,674 --> 00:41:49,342
So where do you want it, Priest?
748
00:41:49,384 --> 00:41:51,636
Do you want it in the brains
749
00:41:51,678 --> 00:41:53,471
or the balls, eh?
750
00:41:53,513 --> 00:41:56,516
You see, I'm the only one who
gets to beat up on my boys.
751
00:41:56,558 --> 00:42:00,103
- Oh, I was thinking sister,
but you must be their mother.
752
00:42:00,145 --> 00:42:01,896
It's Agnes, right?
753
00:42:01,938 --> 00:42:04,190
Now, don't try and
sweet-talk me, Yankee boy.
754
00:42:04,232 --> 00:42:05,817
Those days are gone.
755
00:42:05,859 --> 00:42:08,528
Now, they're good boys,
and you beat up on 'em bad.
756
00:42:08,570 --> 00:42:11,865
- No, they're assholes,
and they're bullies.
757
00:42:11,906 --> 00:42:13,199
And if they come near me
758
00:42:13,241 --> 00:42:15,243
or threaten one of
the kids again...
759
00:42:17,746 --> 00:42:19,164
They shouldn't.
760
00:42:19,205 --> 00:42:20,765
- I'm sick of your
flapping gums, Padre.
761
00:42:20,790 --> 00:42:22,709
Don't think that
collar's gonna stop me.
762
00:42:24,836 --> 00:42:27,589
- Agnes, I've got a business
proposition for you.
763
00:42:40,435 --> 00:42:44,272
it is a serious
undertaking made before God
764
00:42:44,314 --> 00:42:46,524
and the witnesses
here assembled.
765
00:42:46,566 --> 00:42:49,402
It's a sacrament of love
and commitment to...
766
00:42:49,444 --> 00:42:52,364
- Are we ready?
- Oh, hot, sweaty, lathered up,
767
00:42:52,405 --> 00:42:53,365
and ready to play.
768
00:42:53,406 --> 00:42:54,491
Sorry about that, Paulo.
769
00:42:54,532 --> 00:42:55,992
My Zumba class is
about to start.
770
00:42:56,034 --> 00:42:58,953
Just copy everything I say.
You're gonna be great, okay?
771
00:42:58,995 --> 00:43:01,539
Love is patient. Love is kind.
772
00:43:01,581 --> 00:43:04,125
Well, not really in my case.
Oh, I'm loving the vibe here.
773
00:43:04,167 --> 00:43:05,686
Am I gonna sing this
with a little remix?
774
00:43:05,710 --> 00:43:08,546
I think so. Here
we go, baby, yeah.
775
00:43:14,636 --> 00:43:17,097
- It is not rude.
776
00:43:17,138 --> 00:43:19,265
It is not self-seeking.
777
00:43:19,307 --> 00:43:21,267
It is not easily angered.
778
00:43:21,309 --> 00:43:23,978
It keeps no record of wrongs.
779
00:43:24,020 --> 00:43:27,273
Love does not delight in evil
780
00:43:27,315 --> 00:43:29,901
but rejoices in the truth.
781
00:43:29,943 --> 00:43:31,778
It always protects,
782
00:43:31,820 --> 00:43:33,988
always trusts,
783
00:43:34,030 --> 00:43:36,116
always hopes,
784
00:43:36,157 --> 00:43:37,575
always perseveres.
785
00:43:39,452 --> 00:43:41,371
- Love never fails.
786
00:43:41,413 --> 00:43:42,831
- What are we doing, ladies?
787
00:43:42,872 --> 00:43:45,500
Zumba!
788
00:43:47,043 --> 00:43:48,086
- What was that?
789
00:43:48,128 --> 00:43:49,671
- Did he say Zumba?
790
00:43:51,715 --> 00:43:53,925
- Chad...
791
00:43:53,967 --> 00:43:56,678
Tassos...
792
00:43:56,720 --> 00:43:57,721
Agathangelou...
793
00:44:00,432 --> 00:44:04,144
Do you take Charlotte...
794
00:44:04,185 --> 00:44:05,687
Jennifer...
795
00:44:05,729 --> 00:44:08,314
Roebuck...
796
00:44:08,356 --> 00:44:13,570
to be your lawfully wedded wife
797
00:44:13,611 --> 00:44:17,741
from this day forward so
long as you both shall live?
798
00:44:17,782 --> 00:44:19,159
- Hell yes.
799
00:44:19,200 --> 00:44:22,704
Sorry, Rev. Yeah, big-time.
800
00:44:34,382 --> 00:44:37,052
- Cover, you guys.
801
00:44:37,093 --> 00:44:38,345
Check that lot.
802
00:44:38,386 --> 00:44:39,596
What have we got?
803
00:44:39,637 --> 00:44:41,389
Two pairs. Lift that up.
804
00:44:42,557 --> 00:44:44,559
- Sarge, this one.
- Just here.
805
00:44:46,186 --> 00:44:47,729
Take that tape.
806
00:44:50,482 --> 00:44:52,233
You're kidding me.
807
00:44:52,275 --> 00:44:53,777
Fish.
808
00:44:56,029 --> 00:44:57,364
- Fish.
- Oh, great.
809
00:44:57,405 --> 00:44:58,948
Talk to me, Piper.
810
00:44:58,990 --> 00:45:00,367
Are you there?
811
00:45:01,493 --> 00:45:02,869
- Yeah, boss.
812
00:45:02,911 --> 00:45:04,412
- And?
813
00:45:04,454 --> 00:45:06,206
- And someone tipped 'em off.
814
00:45:24,891 --> 00:45:27,435
- Don't mind if I do.
815
00:45:27,477 --> 00:45:30,230
Hey, brother.
- Hey, sis.
816
00:45:30,271 --> 00:45:31,231
- Everything else, as usual.
817
00:45:31,272 --> 00:45:32,232
- There's nothing to do.
- No.
818
00:45:32,273 --> 00:45:33,942
- Have a drink.
819
00:45:40,115 --> 00:45:42,242
- Hey, bub.
820
00:45:42,283 --> 00:45:43,993
- How was the raid?
821
00:45:44,035 --> 00:45:45,245
- A disaster.
822
00:45:45,286 --> 00:45:47,205
They knew I was coming.
823
00:45:47,247 --> 00:45:48,373
How was the wedding?
824
00:45:48,415 --> 00:45:51,376
- Ah, typical.
Usual. Now no food.
825
00:45:51,418 --> 00:45:54,671
- Hey, everybody, I
was just wondering
826
00:45:54,713 --> 00:45:57,132
if I could get your
attention just for a minute.
827
00:45:57,173 --> 00:45:58,466
- I'd piss off now, Reverend,
828
00:45:58,508 --> 00:45:59,801
if you know what's good for you.
829
00:45:59,843 --> 00:46:01,094
- Hey, look,
830
00:46:01,136 --> 00:46:04,097
I really feel terrible
about ruining the food,
831
00:46:04,139 --> 00:46:05,724
and I was hoping that I could
832
00:46:05,765 --> 00:46:07,851
remedy the situation
before the reception.
833
00:46:07,892 --> 00:46:09,019
- Bit late.
834
00:46:09,060 --> 00:46:10,246
If you haven't noticed,
we're all here.
835
00:46:10,270 --> 00:46:11,479
- Yeah, I know,
836
00:46:11,521 --> 00:46:14,065
and that's why I brought
these guys along.
837
00:46:14,107 --> 00:46:15,525
- What the hell did I miss?
838
00:46:15,567 --> 00:46:17,485
- We have got some lobsters.
839
00:46:17,527 --> 00:46:18,862
We've got oysters.
840
00:46:18,903 --> 00:46:22,866
We've got eight barra...
- Fish.
841
00:46:22,907 --> 00:46:24,284
- Barra-fish.
842
00:46:24,325 --> 00:46:26,077
And I hear a little rumor
843
00:46:26,119 --> 00:46:29,247
that people around here
like their beer cold.
844
00:46:32,292 --> 00:46:35,337
- So let's get out there,
boys. Come on. Chop-chop.
845
00:46:35,378 --> 00:46:36,880
- Light up the barbie, Harry.
846
00:46:36,921 --> 00:46:38,882
- Already onto it!
847
00:46:48,266 --> 00:46:49,684
- Yay! Oh!
848
00:46:51,394 --> 00:46:53,396
Come on through.
Beer's in the back.
849
00:47:46,116 --> 00:47:48,034
- You know you could
be drinking champagne
850
00:47:48,076 --> 00:47:51,371
on the Rue du Faubourg,
cruising down la Seine.
851
00:47:51,413 --> 00:47:53,164
- Oh, yeah, I know.
852
00:47:53,206 --> 00:47:57,127
And for some reason, here I
am at the end of the world,
853
00:47:57,168 --> 00:47:59,963
sweating my balls off,
slapping mosquitoes,
854
00:48:00,005 --> 00:48:03,550
and fighting off...
855
00:48:03,591 --> 00:48:05,093
What'd you call 'em, bogans?
856
00:48:05,135 --> 00:48:08,263
- Yeah, bogans.
857
00:48:08,304 --> 00:48:11,558
Still, get to talk to me.
858
00:48:11,599 --> 00:48:14,519
- Supposed to make
me feel better?
859
00:48:14,561 --> 00:48:17,397
Anyway, you can keep the room.
860
00:48:17,439 --> 00:48:19,190
- I already unpacked.
861
00:48:22,444 --> 00:48:23,945
Course you did.
862
00:48:25,947 --> 00:48:27,866
Don't get too comfortable, kid.
61229