Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,178 --> 00:00:08,978
(Episode 31)
2
00:00:11,049 --> 00:00:14,218
Chairman Park Sung Jin wasn't murdered by Chairman Hwang Do Won.
3
00:00:14,218 --> 00:00:15,218
It was Martin.
4
00:00:16,759 --> 00:00:18,888
A video of him confessing his crime...
5
00:00:19,588 --> 00:00:21,259
was recorded on Aji 3.
6
00:00:26,158 --> 00:00:28,068
I heard the emergency board meeting is tomorrow.
7
00:00:28,599 --> 00:00:31,169
- I think we should all go...
- No.
8
00:00:31,869 --> 00:00:33,609
That won't solve anything.
9
00:00:34,069 --> 00:00:35,069
Then,
10
00:00:35,768 --> 00:00:37,308
do you have another idea?
11
00:00:37,509 --> 00:00:39,948
I'm going to make sure...
12
00:00:40,109 --> 00:00:43,619
they don't use my illness against me from now on.
13
00:01:02,299 --> 00:01:03,868
Are you going in?
14
00:01:13,208 --> 00:01:14,348
Have some.
15
00:01:14,949 --> 00:01:17,719
When you were young, I used to get this bread...
16
00:01:17,719 --> 00:01:20,788
for you and Min Kyu. You two loved it so much.
17
00:01:24,589 --> 00:01:25,818
You know about it too, don't you?
18
00:01:27,488 --> 00:01:28,689
I'm talking about Min Kyu.
19
00:01:30,128 --> 00:01:31,598
Do you know about his illness?
20
00:01:31,958 --> 00:01:33,898
Of course, I do.
21
00:01:34,169 --> 00:01:36,868
He suffered from the illness for 15 years.
22
00:01:38,568 --> 00:01:40,969
15 years?
23
00:01:41,408 --> 00:01:42,408
Yes.
24
00:01:43,839 --> 00:01:48,109
It started when both his parents passed away.
25
00:01:49,378 --> 00:01:52,378
It's probably because he got hurt...
26
00:01:52,378 --> 00:01:55,889
by a lot of people back then.
27
00:02:00,658 --> 00:02:02,128
Sign this.
28
00:02:02,428 --> 00:02:04,158
My dad told me that...
29
00:02:04,158 --> 00:02:07,329
we'll be able to live together if you sign this.
30
00:02:17,879 --> 00:02:19,278
Cheer up, my friend.
31
00:02:20,079 --> 00:02:22,479
No. We're a family now.
32
00:02:22,748 --> 00:02:26,379
What? What's this? Get away from me!
33
00:02:27,518 --> 00:02:28,889
What's this?
34
00:03:00,718 --> 00:03:03,588
(Purpose of Claim, Name of Guardian: Hwang Do Won)
35
00:03:09,688 --> 00:03:11,458
After that day,
36
00:03:11,629 --> 00:03:16,299
Min Kyu locked himself up in this house for 15 years.
37
00:03:19,569 --> 00:03:22,268
He couldn't have any physical contact with other people.
38
00:03:22,268 --> 00:03:24,909
He cooked his own food.
39
00:03:24,909 --> 00:03:27,308
And he just endured the pain.
40
00:03:28,579 --> 00:03:31,049
More importantly, no one came to visit him.
41
00:03:33,949 --> 00:03:36,289
Why didn't you visit him?
42
00:03:39,289 --> 00:03:40,659
I was sorry.
43
00:03:44,428 --> 00:03:48,928
If you're sorry, you need to say so in order for him to know.
44
00:04:16,558 --> 00:04:18,058
It's apparently because of me.
45
00:04:19,928 --> 00:04:22,169
Min Kyu got sick because of me.
46
00:04:22,969 --> 00:04:24,498
I used to feel really upset.
47
00:04:25,068 --> 00:04:27,638
I couldn't understand why he was so harsh on me.
48
00:04:28,138 --> 00:04:30,709
I couldn't understand how he could treat me that way...
49
00:04:32,609 --> 00:04:34,979
when we used to be friends.
50
00:04:36,748 --> 00:04:38,878
I thought I was the victim.
51
00:04:40,488 --> 00:04:42,318
And I slowly started to...
52
00:04:43,988 --> 00:04:45,388
rationalize me...
53
00:04:47,859 --> 00:04:49,659
and my dad's actions.
54
00:04:52,599 --> 00:04:54,628
You were young back then.
55
00:04:55,328 --> 00:04:58,638
You didn't know he had that kind of illness.
56
00:05:00,508 --> 00:05:02,669
I'm sure Min Kyu will understand.
57
00:05:03,839 --> 00:05:06,238
It's not too late. You can go back to being friends.
58
00:05:08,578 --> 00:05:11,149
Do you really think so?
59
00:05:41,248 --> 00:05:45,149
He probably can't sleep because of tomorrow's press conference.
60
00:05:50,659 --> 00:05:52,659
Hey, what's up?
61
00:05:54,758 --> 00:05:57,058
What? You're where?
62
00:06:06,568 --> 00:06:09,709
- When did you come?
- Just a while ago.
63
00:06:11,279 --> 00:06:12,709
Are you okay?
64
00:06:24,058 --> 00:06:25,318
Friend Mode.
65
00:06:27,888 --> 00:06:31,859
Why the long face? Do you want me to make you smile?
66
00:06:32,428 --> 00:06:33,498
Who made you feel this way?
67
00:06:33,498 --> 00:06:35,998
Bring them over. I'll beat the soul out of them.
68
00:06:40,469 --> 00:06:42,938
My gosh, you're cute.
69
00:06:43,638 --> 00:06:46,479
You better not act this cute around others.
70
00:06:46,678 --> 00:06:49,209
You're the only person who thinks I'm cute.
71
00:06:49,209 --> 00:06:51,178
What? Why wouldn't anyone think you're cute?
72
00:06:51,178 --> 00:06:53,349
I know, right?
73
00:06:54,419 --> 00:06:56,488
You're the cutest and prettiest woman...
74
00:06:56,488 --> 00:06:59,289
out of all the women I know.
75
00:06:59,388 --> 00:07:01,428
You don't know a lot of women.
76
00:07:04,428 --> 00:07:07,469
Should I make some more female friends?
77
00:07:07,469 --> 00:07:09,029
I'm going to kill you.
78
00:07:13,269 --> 00:07:17,109
If I'm so cute, you can promote me and start calling me Pretty again.
79
00:07:17,109 --> 00:07:18,808
No, I can't do that.
80
00:07:18,808 --> 00:07:19,878
Why not?
81
00:07:19,878 --> 00:07:22,609
There's another rank right above that rank,
82
00:07:22,609 --> 00:07:23,849
and that's you.
83
00:07:24,318 --> 00:07:25,448
What kind of rank is that?
84
00:07:25,448 --> 00:07:28,719
It's a special rank that I made just for you who's full of secrets.
85
00:07:28,719 --> 00:07:31,118
Gosh, I told you everything. There's nothing more to tell.
86
00:07:31,118 --> 00:07:32,988
When? I'm sure there's more.
87
00:07:32,988 --> 00:07:34,058
- I already told you everything.
- Do you...
88
00:07:34,058 --> 00:07:36,529
- want me to bring it up again?
- You're so mean.
89
00:07:36,529 --> 00:07:38,159
- I know there's more.
- There's nothing more to tell.
90
00:07:38,159 --> 00:07:40,868
- Gosh, just admit it.
- Hey.
91
00:07:41,928 --> 00:07:43,539
You're driving me crazy.
92
00:07:53,308 --> 00:07:55,078
Do you feel better?
93
00:07:55,078 --> 00:07:56,109
Yes.
94
00:07:57,479 --> 00:08:01,289
Thanks to you, I'll be able to win the fight tomorrow.
95
00:08:03,488 --> 00:08:06,258
Are you sure you don't need me there?
96
00:08:06,828 --> 00:08:09,359
Do you want me to stand at the back of the conference room?
97
00:08:10,258 --> 00:08:13,368
No, it's okay. I'll go by myself.
98
00:08:14,868 --> 00:08:19,138
Wherever I may be, I know that you'll always be by my side.
99
00:08:25,779 --> 00:08:28,549
I wish you all the best.
100
00:08:29,409 --> 00:08:33,149
I'll do my best to win.
101
00:08:42,159 --> 00:08:45,159
We shall begin the emergency board meeting.
102
00:08:45,159 --> 00:08:49,769
We prepared today's agenda for KM Financial's future...
103
00:08:49,769 --> 00:08:52,698
in which the board has to come to a quick decision.
104
00:08:52,769 --> 00:08:53,938
Just a second.
105
00:08:55,108 --> 00:08:58,978
Let me say something before you announce the agenda.
106
00:08:59,708 --> 00:09:04,078
Director Kim is currently holding a press conference.
107
00:09:04,078 --> 00:09:07,619
It may have a big effect on today's meeting.
108
00:09:07,619 --> 00:09:11,419
Therefore, I think we should first check what he'll be announcing.
109
00:09:11,419 --> 00:09:13,428
What are you talking about? Let's just get on with it.
110
00:09:13,428 --> 00:09:16,759
But he might be announcing something really important.
111
00:09:16,759 --> 00:09:20,568
Are you sure Director Kim isn't just trying to trick us?
112
00:09:20,698 --> 00:09:23,198
(KM Financial Director Kim Min Kyu Press Conference)
113
00:09:50,499 --> 00:09:52,598
I'm KM Financial's director,
114
00:09:53,799 --> 00:09:54,999
Kim Min Kyu.
115
00:09:58,068 --> 00:09:59,239
I also...
116
00:10:04,909 --> 00:10:06,438
suffer from...
117
00:10:08,409 --> 00:10:09,608
a human allergy.
118
00:10:13,818 --> 00:10:15,948
As soon as I come into physical contact with a human being,
119
00:10:16,049 --> 00:10:18,058
I start having difficulty in breathing,
120
00:10:18,058 --> 00:10:20,958
and I start getting rashes on my body.
121
00:10:21,989 --> 00:10:23,198
And because of this, I always...
122
00:10:24,328 --> 00:10:28,068
carried around my gloves and a baton.
123
00:10:28,698 --> 00:10:30,239
I'm sure a lot of you may wonder...
124
00:10:30,838 --> 00:10:34,708
how someone like me was able to...
125
00:10:34,708 --> 00:10:38,478
stay as a director of a big firm.
126
00:10:39,478 --> 00:10:41,308
Every time I came to the office,
127
00:10:42,249 --> 00:10:45,549
all the employees thankfully kept their distance from me.
128
00:10:45,549 --> 00:10:48,019
Therefore, I had no trouble attending meetings.
129
00:10:48,119 --> 00:10:49,749
And as for my other duties,
130
00:10:50,588 --> 00:10:54,828
I was able to take care of them without a problem...
131
00:10:56,228 --> 00:10:57,858
thanks to Mr. Jo who's standing beside me.
132
00:11:03,499 --> 00:11:08,108
There's one thing I'm proudly able to tell everyone.
133
00:11:08,108 --> 00:11:10,779
I'm slowly starting to heal...
134
00:11:10,779 --> 00:11:12,478
from this...
135
00:11:14,578 --> 00:11:16,578
so-called human allergy.
136
00:11:19,119 --> 00:11:20,749
One day, out of the blue,
137
00:11:22,989 --> 00:11:25,259
a robot suddenly entered my life.
138
00:11:26,659 --> 00:11:28,159
I became friends...
139
00:11:29,328 --> 00:11:30,858
with that robot.
140
00:11:33,769 --> 00:11:35,598
And I tried to connect with it.
141
00:11:38,899 --> 00:11:39,909
Yes.
142
00:11:43,068 --> 00:11:44,779
That's what happened.
143
00:11:49,549 --> 00:11:51,078
That robot...
144
00:11:53,318 --> 00:11:54,818
was sometimes human...
145
00:11:56,588 --> 00:11:58,889
and sometimes a robot.
146
00:12:01,029 --> 00:12:02,188
My emotions...
147
00:12:04,259 --> 00:12:05,328
were input...
148
00:12:06,598 --> 00:12:07,728
into that robot...
149
00:12:08,499 --> 00:12:10,499
and that person.
150
00:12:12,399 --> 00:12:13,409
That's how...
151
00:12:16,068 --> 00:12:18,779
this miracle happened.
152
00:12:26,948 --> 00:12:28,019
That fact...
153
00:12:28,688 --> 00:12:32,489
completely changed the way I view things.
154
00:12:32,789 --> 00:12:33,789
This will be...
155
00:12:34,428 --> 00:12:38,659
yet another scoop for the reporters present.
156
00:12:39,698 --> 00:12:41,068
KM Financial...
157
00:12:41,999 --> 00:12:46,139
will go from financing mergers and acquisitions to investing in...
158
00:12:46,139 --> 00:12:49,739
futuristic industries that involve human sensibilities.
159
00:12:51,078 --> 00:12:55,279
This is your first change in business strategy in 15 years.
160
00:12:55,409 --> 00:12:58,419
Do you have anything mapped out?
161
00:12:58,978 --> 00:13:01,348
First of all, KM Financial...
162
00:13:01,619 --> 00:13:03,659
will invest heavily in developing robots with AI...
163
00:13:03,659 --> 00:13:06,558
that can communicate with us on an emotional level.
164
00:13:06,558 --> 00:13:09,659
With Doctor Hong Baek Gyoon, a renowned engineer,
165
00:13:09,858 --> 00:13:13,129
we will bring in the fourth industrial revolution,
166
00:13:13,968 --> 00:13:16,698
and we will offer any support necessary.
167
00:13:17,169 --> 00:13:19,639
Is Doctor Hong in Seoul?
168
00:13:19,639 --> 00:13:22,239
- Can we interview him?
- Is your allergy curable?
169
00:13:22,239 --> 00:13:24,739
- Look over here.
- Where is that robot?
170
00:13:25,009 --> 00:13:26,239
Can you tell us?
171
00:13:26,239 --> 00:13:28,208
Can you tell us anything else?
172
00:13:34,019 --> 00:13:36,889
Doctor, it looks like you'll have quite a hassle.
173
00:13:39,958 --> 00:13:43,058
We'll bring in the fourth industrial revolution...
174
00:13:47,299 --> 00:13:49,568
I suddenly feel a weight on my shoulders.
175
00:13:49,899 --> 00:13:52,239
You're really heavy, stop it.
176
00:13:55,308 --> 00:13:58,208
Doctor, can you see me in private?
177
00:13:59,078 --> 00:14:01,578
Our stock price is soaring.
178
00:14:01,578 --> 00:14:03,678
- Is it really?
- What's going on?
179
00:14:03,678 --> 00:14:05,718
- My goodness.
- It's skyrocketing.
180
00:14:05,818 --> 00:14:07,619
It went up so much.
181
00:14:07,619 --> 00:14:08,789
Look.
182
00:14:08,789 --> 00:14:11,218
May I have your attention, please?
183
00:14:11,218 --> 00:14:12,659
We're running out of time.
184
00:14:12,659 --> 00:14:15,358
We shall now vote on dismissing Director Kim...
185
00:14:17,259 --> 00:14:20,999
The press conference we just saw convinced me...
186
00:14:21,728 --> 00:14:25,169
beyond a shadow of a doubt that Director Kim is someone...
187
00:14:26,039 --> 00:14:27,739
we can't do without.
188
00:14:29,438 --> 00:14:30,478
I, therefore,
189
00:14:31,208 --> 00:14:35,348
agree wholeheartedly with Director Kim's new road map.
190
00:14:36,279 --> 00:14:37,379
As a shareholder...
191
00:14:38,448 --> 00:14:40,818
and as Chairman Hwang's representative,
192
00:14:42,419 --> 00:14:44,358
on the agenda of Director Kim's dismissal,
193
00:14:46,928 --> 00:14:47,958
I vote no.
194
00:14:48,088 --> 00:14:49,688
What do you mean?
195
00:14:49,688 --> 00:14:52,098
- We came to vote yes.
- What's happening?
196
00:14:52,098 --> 00:14:54,198
- What's going on?
- It's nonsense.
197
00:14:54,198 --> 00:14:56,369
I also support Director Kim Min Kyu.
198
00:14:58,299 --> 00:14:59,598
I'm against his dismissal.
199
00:14:59,598 --> 00:15:02,509
- My goodness.
- What is happening here?
200
00:15:04,478 --> 00:15:08,348
- We came here to get rid of him.
- What are they talking about?
201
00:15:08,348 --> 00:15:09,919
This is a mess.
202
00:15:13,149 --> 00:15:15,318
- Hi, did you watch?
- Yes.
203
00:15:15,619 --> 00:15:20,159
Kim Min Kyu, you were awesomely, incredibly cool.
204
00:15:20,558 --> 00:15:23,088
This is the kind of guy your boyfriend is.
205
00:15:24,728 --> 00:15:26,869
I have to go to the company.
206
00:15:26,869 --> 00:15:29,269
Go and wait somewhere. I'll come over later.
207
00:15:29,669 --> 00:15:30,769
Thank you.
208
00:15:31,438 --> 00:15:33,098
Okay, good luck wrapping it up.
209
00:15:36,108 --> 00:15:37,879
You have to really do your best.
210
00:15:38,108 --> 00:15:40,009
You know I invested in you, right?
211
00:15:42,578 --> 00:15:44,318
Thank you, but...
212
00:15:45,448 --> 00:15:46,619
will you be okay?
213
00:15:48,348 --> 00:15:49,789
I trust your competence.
214
00:15:50,289 --> 00:15:53,789
That's why I'm excited about the new future you proposed.
215
00:15:54,629 --> 00:15:56,928
Will there be a lot I can do too?
216
00:15:57,999 --> 00:16:02,598
Actually, Yoo Cheol worked harder than I to convince the directors.
217
00:16:07,208 --> 00:16:10,208
I think I should leave and let you talk out...
218
00:16:10,478 --> 00:16:12,779
the misunderstandings you had for 15 years.
219
00:16:26,318 --> 00:16:27,358
I found out...
220
00:16:29,029 --> 00:16:31,428
what the papers I had given to you meant.
221
00:16:31,858 --> 00:16:34,198
What my dad had tried to do to you.
222
00:16:36,739 --> 00:16:38,869
I'd found the papers in my dad's study.
223
00:16:41,409 --> 00:16:42,468
But...
224
00:16:43,639 --> 00:16:45,938
I couldn't tell you that I knew.
225
00:16:47,009 --> 00:16:49,348
I pretended not to know what had happened.
226
00:16:52,919 --> 00:16:55,088
I pretended I had not wronged you at all.
227
00:16:56,088 --> 00:16:59,558
I believed my dad hadn't done that out of malice.
228
00:17:01,989 --> 00:17:03,598
That's how I rationalized it away.
229
00:17:04,759 --> 00:17:06,229
Just to protect myself.
230
00:17:14,709 --> 00:17:15,808
It was cowardly...
231
00:17:17,608 --> 00:17:18,679
and foolish.
232
00:17:23,078 --> 00:17:24,918
Sorry it took so long.
233
00:17:31,489 --> 00:17:32,658
I'm sorry, Min Kyu.
234
00:17:41,199 --> 00:17:42,398
We found evidence...
235
00:17:43,939 --> 00:17:46,068
that Martin killed Chairman Park Sung Jin.
236
00:17:47,568 --> 00:17:48,868
Interpol got involved.
237
00:17:50,209 --> 00:17:51,239
Go and...
238
00:17:53,009 --> 00:17:54,249
convince your dad.
239
00:17:56,108 --> 00:17:57,618
He must confess first...
240
00:17:59,078 --> 00:18:00,289
to get a lower sentence.
241
00:18:06,828 --> 00:18:07,858
Okay.
242
00:18:09,658 --> 00:18:10,929
Thanks for the tip.
243
00:18:38,588 --> 00:18:39,658
I think...
244
00:18:41,189 --> 00:18:43,459
I'll be okay this time.
245
00:19:13,229 --> 00:19:14,759
Hi, where are you?
246
00:19:16,158 --> 00:19:19,459
Shall we meet on the street we walked when it snowed?
247
00:19:20,668 --> 00:19:23,368
Shall we? Okay, I'll be right there.
248
00:19:27,709 --> 00:19:28,769
When...
249
00:19:30,138 --> 00:19:31,279
How long...
250
00:19:32,679 --> 00:19:34,908
have you been standing there?
251
00:19:35,378 --> 00:19:38,519
Quite a while now. I knocked before coming in.
252
00:19:41,989 --> 00:19:43,219
Have a seat.
253
00:19:56,898 --> 00:19:59,668
You did very well today.
254
00:19:59,668 --> 00:20:00,739
Thank you.
255
00:20:01,338 --> 00:20:03,439
I think we sorted everything out.
256
00:20:04,179 --> 00:20:05,709
What do you think?
257
00:20:06,648 --> 00:20:08,209
Yes, I think so too.
258
00:20:08,209 --> 00:20:10,719
We should all go home early today.
259
00:20:11,049 --> 00:20:13,618
In that case, I'd like you to accept...
260
00:20:14,519 --> 00:20:16,318
my letter of resignation.
261
00:20:17,158 --> 00:20:18,219
What?
262
00:20:19,088 --> 00:20:20,088
That...
263
00:20:21,729 --> 00:20:23,259
I already said...
264
00:20:23,259 --> 00:20:25,098
That was your opinion.
265
00:20:25,598 --> 00:20:27,328
I have not changed my mind...
266
00:20:28,668 --> 00:20:30,068
about resigning.
267
00:20:31,799 --> 00:20:32,799
But...
268
00:20:32,799 --> 00:20:35,668
I stayed because there was a lot to do.
269
00:20:36,308 --> 00:20:38,878
Now everything's done, so as planned,
270
00:20:39,709 --> 00:20:41,348
I should leave as well.
271
00:20:43,749 --> 00:20:44,818
Mr. Jo.
272
00:20:46,648 --> 00:20:47,789
Please, sir.
273
00:20:53,289 --> 00:20:54,289
Then...
274
00:20:55,459 --> 00:20:56,628
goodbye.
275
00:21:16,108 --> 00:21:18,279
Why do you want to buy clothes?
276
00:21:18,578 --> 00:21:21,219
You'll be swamped with interview requests now.
277
00:21:21,219 --> 00:21:23,118
I'll wear what I have.
278
00:21:24,219 --> 00:21:25,658
Don't you think...
279
00:21:25,989 --> 00:21:27,959
Min Kyu has an unusual charm?
280
00:21:29,029 --> 00:21:31,158
He looks like a little brother at home,
281
00:21:31,529 --> 00:21:34,769
but at work, he has this killer charisma.
282
00:21:35,398 --> 00:21:37,868
He's a director for a reason.
283
00:21:37,868 --> 00:21:39,568
He put up a good fight.
284
00:21:40,969 --> 00:21:42,138
What about me?
285
00:21:42,469 --> 00:21:46,039
I'm used to you, so it's impossible to find a new side of you.
286
00:21:51,719 --> 00:21:52,719
What is it?
287
00:21:53,749 --> 00:21:54,989
Do you want to go out with me?
288
00:21:55,818 --> 00:21:57,719
What?
289
00:22:06,029 --> 00:22:07,729
How long are you going to stare?
290
00:22:07,828 --> 00:22:09,568
Until you look back at me.
291
00:22:10,868 --> 00:22:12,539
There. Happy?
292
00:22:12,638 --> 00:22:13,838
Do you want to go out with me?
293
00:22:16,338 --> 00:22:18,279
Why are you laughing?
294
00:22:20,378 --> 00:22:21,449
Let's go.
295
00:22:23,108 --> 00:22:26,418
Dr. Hong, aren't you going to answer me?
296
00:22:32,118 --> 00:22:34,128
It's cold. Let's go.
297
00:22:52,878 --> 00:22:54,509
Dad, I'm sorry.
298
00:22:55,749 --> 00:22:58,549
I'm not the daughter you wanted me to be.
299
00:22:59,318 --> 00:23:01,148
But, I'll live happily.
300
00:23:01,519 --> 00:23:03,858
I know that deep in your heart,
301
00:23:05,689 --> 00:23:07,388
you would want me to be happy.
302
00:23:10,328 --> 00:23:11,898
That's what I believe.
303
00:23:24,138 --> 00:23:26,779
I thought you were nervous, but you did so well.
304
00:23:26,908 --> 00:23:30,848
I was really nervous at first,
305
00:23:31,249 --> 00:23:33,949
but I was able to see you after taking a deep breath.
306
00:23:34,148 --> 00:23:37,189
From that point on, I was able to talk smoothly.
307
00:23:37,189 --> 00:23:40,358
It's my soul that helped you.
308
00:23:43,699 --> 00:23:44,959
Also,
309
00:23:46,868 --> 00:23:49,598
it was my first time in 15 years...
310
00:23:50,539 --> 00:23:53,098
to talk properly with Yoo Cheol.
311
00:23:54,138 --> 00:23:57,779
I even suggested that we shake hands first.
312
00:23:57,779 --> 00:24:01,179
For some reason, I thought it would be okay.
313
00:24:01,578 --> 00:24:03,378
- You shook hands?
- Yes.
314
00:24:03,378 --> 00:24:04,878
Were you okay?
315
00:24:05,479 --> 00:24:06,918
Yes.
316
00:24:06,918 --> 00:24:10,219
Ever since I saw you, I think I was fine.
317
00:24:10,918 --> 00:24:13,358
You should take good care of this treasure of yours.
318
00:24:15,529 --> 00:24:17,699
Gosh, it's so cold.
319
00:24:18,828 --> 00:24:20,068
Come here.
320
00:24:23,338 --> 00:24:25,138
If you're cold, why are you giving this to me?
321
00:24:25,239 --> 00:24:27,168
To take good care of my treasure.
322
00:24:31,739 --> 00:24:35,049
What do you want to do today? I'll do anything for you.
323
00:24:35,679 --> 00:24:40,388
From now on, I'm going to get really busy.
324
00:24:40,388 --> 00:24:42,388
Let's have a lot of fun today.
325
00:24:46,658 --> 00:24:49,558
Do you know how much I wanted to bring you here?
326
00:24:49,658 --> 00:24:51,658
Do you want me to make a place like this at home?
327
00:24:51,658 --> 00:24:53,168
Will you come visit every day, then?
328
00:24:53,168 --> 00:24:55,699
Let's warm up first.
329
00:24:58,799 --> 00:25:00,338
Do you know how to play this?
330
00:25:01,068 --> 00:25:02,269
Yes.
331
00:25:03,838 --> 00:25:04,979
Here I go.
332
00:25:08,148 --> 00:25:09,378
Yes!
333
00:25:09,378 --> 00:25:10,418
What?
334
00:25:10,878 --> 00:25:12,049
Throw it.
335
00:25:12,779 --> 00:25:13,888
Hit it.
336
00:25:19,088 --> 00:25:20,289
Game over.
337
00:25:20,289 --> 00:25:21,689
Yes!
338
00:25:23,128 --> 00:25:24,259
Let's play something else.
339
00:25:25,628 --> 00:25:28,429
Die. Die.
340
00:25:28,499 --> 00:25:30,098
Die!
341
00:25:39,439 --> 00:25:41,209
That's not fair.
342
00:25:42,648 --> 00:25:44,078
Do it again.
343
00:25:53,929 --> 00:25:55,058
Wait.
344
00:25:56,058 --> 00:25:57,898
I lost again?
345
00:25:58,529 --> 00:26:01,328
Two points, two points, two points,
346
00:26:01,328 --> 00:26:03,469
two points, two points.
347
00:26:07,138 --> 00:26:09,138
- Let's go for another round.
- No.
348
00:26:09,138 --> 00:26:11,779
Are we stopping just because you won?
349
00:26:11,779 --> 00:26:15,249
I want to keep this feeling of victory in my heart forever.
350
00:26:15,249 --> 00:26:17,148
You said you would do anything I want today.
351
00:26:17,249 --> 00:26:19,479
I will pay for dinner tonight.
352
00:26:19,479 --> 00:26:20,989
Get whatever you want.
353
00:26:22,848 --> 00:26:25,858
Wait. Is this really what you want?
354
00:26:25,858 --> 00:26:26,858
Yes.
355
00:26:34,898 --> 00:26:36,838
Seriously.
356
00:26:41,138 --> 00:26:42,308
Hey.
357
00:26:42,969 --> 00:26:48,848
What is Mr. Jo like?
358
00:26:50,578 --> 00:26:52,648
Once he says no, it's a no.
359
00:26:56,719 --> 00:27:00,058
I see. What kind of person is he to you?
360
00:27:01,929 --> 00:27:03,398
Someone like a dad?
361
00:27:05,229 --> 00:27:06,429
Mr. Jo...
362
00:27:07,469 --> 00:27:08,729
quit today.
363
00:27:08,729 --> 00:27:10,239
What? Really?
364
00:27:10,239 --> 00:27:11,239
Yes.
365
00:27:12,138 --> 00:27:13,568
I don't know...
366
00:27:14,269 --> 00:27:17,479
how to persuade him.
367
00:27:21,108 --> 00:27:22,679
Mr. Jo...
368
00:27:23,108 --> 00:27:24,578
Quit?
369
00:27:24,779 --> 00:27:26,118
Ji A's brother?
370
00:27:26,118 --> 00:27:27,519
He handed in a resignation letter?
371
00:27:30,459 --> 00:27:32,058
Did you offend him or something?
372
00:27:35,158 --> 00:27:37,558
Maybe a little? It was a while ago.
373
00:27:38,398 --> 00:27:41,628
To be honest, a lot. But...
374
00:27:41,628 --> 00:27:43,239
it wasn't anything recent.
375
00:27:43,868 --> 00:27:47,539
I don't think he's the type to hold grudges.
376
00:27:47,539 --> 00:27:49,908
Hey, didn't you see him...
377
00:27:49,908 --> 00:27:51,378
sue his own sister?
378
00:27:51,378 --> 00:27:52,808
Grudges?
379
00:27:52,808 --> 00:27:55,108
He's such a stubborn guy.
380
00:27:55,108 --> 00:27:56,578
He must be uncomfortable.
381
00:27:57,219 --> 00:27:58,249
With what?
382
00:27:58,249 --> 00:28:00,648
To have his sister's boyfriend as his boss.
383
00:28:00,648 --> 00:28:03,888
You're right. I just imagined it, and it's so uncomfortable.
384
00:28:03,888 --> 00:28:05,588
Would it be that uncomfortable?
385
00:28:06,088 --> 00:28:09,289
I thought we were a good match.
386
00:28:09,289 --> 00:28:12,898
Work is work. It's different when it's personal.
387
00:28:13,199 --> 00:28:16,668
Is this season two of turning Kim Min Kyu into a human?
388
00:28:16,668 --> 00:28:17,769
Yes.
389
00:28:18,269 --> 00:28:21,408
I got it. This is it.
390
00:28:21,408 --> 00:28:22,408
What is it?
391
00:28:22,408 --> 00:28:25,878
He doesn't like you as Ji A's boyfriend.
392
00:28:25,878 --> 00:28:27,009
Hey.
393
00:28:27,009 --> 00:28:30,348
- Watch your mouth.
- Keep that closed.
394
00:28:31,578 --> 00:28:34,588
They're not helpful at all.
395
00:28:38,719 --> 00:28:42,128
Why are you following me in? I'm going to rest.
396
00:28:56,608 --> 00:28:58,709
- What is it?
- Hey.
397
00:28:58,709 --> 00:29:01,749
Where do kids go for dates these days?
398
00:29:02,709 --> 00:29:04,878
Why are you asking me such a thing?
399
00:29:04,878 --> 00:29:08,189
Why? Can't I ask a question?
400
00:29:08,189 --> 00:29:10,118
You don't have anyone to go on a date with.
401
00:29:10,489 --> 00:29:12,719
What is it? Do you?
402
00:29:13,989 --> 00:29:17,199
No way. There are no women around.
403
00:29:20,168 --> 00:29:21,299
Be quiet.
404
00:29:22,929 --> 00:29:24,098
I said, be quiet.
405
00:29:24,469 --> 00:29:27,138
Wow! Since when?
406
00:29:28,908 --> 00:29:30,439
Hey,
407
00:29:31,608 --> 00:29:33,449
you guys actually look good together.
408
00:29:34,209 --> 00:29:37,078
- Of course.
- I went to a fun place today.
409
00:29:37,078 --> 00:29:38,219
Do you want to know where?
410
00:29:38,219 --> 00:29:39,378
Where is it?
411
00:29:39,888 --> 00:29:41,648
This is for you.
412
00:29:41,648 --> 00:29:44,088
- Thank you.
- No problem.
413
00:29:44,759 --> 00:29:47,828
Hey, did you really quit work?
414
00:29:47,828 --> 00:29:50,128
It's not because of you, so don't worry.
415
00:29:50,128 --> 00:29:53,368
What? You quit work?
416
00:29:56,199 --> 00:29:57,269
Hong Joo.
417
00:29:58,039 --> 00:30:00,668
Are you kidding me right now?
418
00:30:00,668 --> 00:30:03,279
When you confessed everything to me,
419
00:30:03,279 --> 00:30:05,479
I told you to never lie to me again.
420
00:30:05,539 --> 00:30:08,949
What is this? You quit without telling me?
421
00:30:08,949 --> 00:30:09,949
Well...
422
00:30:10,549 --> 00:30:13,019
I handed in the resignation letter quite some time ago.
423
00:30:13,019 --> 00:30:15,789
What? You handed in a resignation letter a while ago?
424
00:30:16,689 --> 00:30:19,929
This is making me really mad. Gosh...
425
00:30:19,929 --> 00:30:21,259
- Hong Joo, calm down.
- Hong Joo.
426
00:30:21,259 --> 00:30:22,388
Stop!
427
00:30:23,088 --> 00:30:24,658
How can I calm down?
428
00:30:24,658 --> 00:30:28,128
Mom, you will scare the baby.
429
00:30:28,429 --> 00:30:29,838
Right. I'm sorry.
430
00:30:30,898 --> 00:30:34,308
How are you so inflexible?
431
00:30:34,408 --> 00:30:36,878
Go get your resignation letter back right away.
432
00:30:38,039 --> 00:30:39,209
Answer me.
433
00:30:39,608 --> 00:30:40,648
Okay.
434
00:30:47,418 --> 00:30:48,818
You fool.
435
00:30:50,618 --> 00:30:53,259
It's not over yet. You can...
436
00:30:53,259 --> 00:30:54,529
No.
437
00:30:55,888 --> 00:30:57,358
It's over.
438
00:30:57,828 --> 00:30:59,759
They found evidence...
439
00:30:59,759 --> 00:31:01,628
where Martin admitted his murder.
440
00:31:01,628 --> 00:31:03,098
Before he's arrested,
441
00:31:03,098 --> 00:31:05,598
you need to confess everything you know.
442
00:31:05,598 --> 00:31:07,439
That's the only way to reduce your sentence.
443
00:31:07,709 --> 00:31:09,039
Impossible!
444
00:31:09,039 --> 00:31:11,838
It's not over for Hwang Do Won!
445
00:31:12,408 --> 00:31:14,749
Come to your senses, Father.
446
00:31:15,779 --> 00:31:16,848
Please.
447
00:31:24,318 --> 00:31:27,558
So, you will pay for a portion of the rent...
448
00:31:27,558 --> 00:31:29,029
in exchange for a corner in the cafe?
449
00:31:29,029 --> 00:31:32,429
Yes. What was it called again? Shop...
450
00:31:32,429 --> 00:31:34,199
- Shop in shop?
- Yes.
451
00:31:34,199 --> 00:31:37,799
I want to do that in a corner of your cafe.
452
00:31:37,799 --> 00:31:40,239
I will use it as my office as well as a showroom.
453
00:31:41,408 --> 00:31:42,739
I like that. Let's do it.
454
00:31:44,239 --> 00:31:46,949
What about development expenses? Last time, Hong Joo...
455
00:31:46,949 --> 00:31:49,308
She's furious right now. I can't ask her.
456
00:31:49,308 --> 00:31:51,249
Why? Did something happen?
457
00:31:51,348 --> 00:31:53,689
My brother quit his job.
458
00:31:55,689 --> 00:31:57,019
I can see why she's mad.
459
00:31:57,019 --> 00:31:59,459
Ask Kim Min Kyu to invest.
460
00:31:59,459 --> 00:32:00,929
Isn't it an investment company now?
461
00:32:01,128 --> 00:32:02,529
I will make it work on my own.
462
00:32:02,888 --> 00:32:06,058
Something called crowdfunding or something.
463
00:32:06,058 --> 00:32:08,429
- "Crowdfunding"?
- Yes.
464
00:32:08,429 --> 00:32:10,799
It's a medium where I publish my idea on the internet...
465
00:32:10,799 --> 00:32:13,338
to receive investment.
466
00:32:13,338 --> 00:32:16,338
Then, give me a percentage of your earnings...
467
00:32:16,338 --> 00:32:18,209
instead of paying rent.
468
00:32:18,209 --> 00:32:19,808
Let's go, Jo Ji A!
469
00:32:19,808 --> 00:32:21,009
Yes!
470
00:32:21,009 --> 00:32:22,949
Now, I...
471
00:32:28,088 --> 00:32:30,558
have to go on a date.
472
00:32:30,558 --> 00:32:31,959
I'll close shop.
473
00:32:31,959 --> 00:32:33,088
Okay.
474
00:32:57,979 --> 00:33:00,489
Are you feeling all right?
475
00:33:01,388 --> 00:33:04,019
Yes. I'm all better now.
476
00:33:04,019 --> 00:33:05,558
I'm just like everyone else.
477
00:33:05,558 --> 00:33:06,888
I could even touch you.
478
00:33:17,539 --> 00:33:19,838
I'm sorry...
479
00:33:23,209 --> 00:33:24,338
- Hey.
- Hey.
480
00:33:27,549 --> 00:33:28,878
Please, go ahead.
481
00:33:31,578 --> 00:33:32,648
Well...
482
00:33:34,219 --> 00:33:37,959
It's about your resignation letter.
483
00:33:37,959 --> 00:33:39,789
Yes. The letter...
484
00:33:44,799 --> 00:33:47,299
I think I should...
485
00:33:48,799 --> 00:33:49,898
Well...
486
00:33:52,668 --> 00:33:54,568
The resignation letter...
487
00:33:54,939 --> 00:33:58,338
Okay. I will just process it, then.
488
00:33:58,878 --> 00:34:01,509
It looks like your mind is set.
489
00:34:02,908 --> 00:34:07,918
I would really prefer for you to stay on the team,
490
00:34:08,889 --> 00:34:11,788
but maybe you're uncomfortable because of Ji A.
491
00:34:12,288 --> 00:34:14,128
But,
492
00:34:14,559 --> 00:34:18,059
if you ever change your mind, please don't hesitate to tell me.
493
00:34:18,059 --> 00:34:20,969
I would welcome you back.
494
00:34:34,179 --> 00:34:35,579
Yes. What is it?
495
00:34:36,478 --> 00:34:38,219
Where are you?
496
00:34:38,378 --> 00:34:39,748
Summer Snow.
497
00:34:40,588 --> 00:34:41,889
Should I come over?
498
00:34:42,619 --> 00:34:44,418
I'm working.
499
00:34:45,858 --> 00:34:47,659
What's more important? Me or work?
500
00:34:48,688 --> 00:34:51,829
Work is important, and so are you.
501
00:34:52,329 --> 00:34:55,228
Gosh. I miss you a lot.
502
00:34:55,599 --> 00:34:57,268
I miss you too.
503
00:34:58,469 --> 00:35:01,038
I'll call you when I finish this.
504
00:35:01,938 --> 00:35:03,978
Okay. Bye.
505
00:35:04,208 --> 00:35:06,579
(Crowdfunding Registration)
506
00:35:17,759 --> 00:35:19,858
I can sit here for a while, right?
507
00:35:23,599 --> 00:35:26,498
You can work. I'll just watch you.
508
00:35:27,029 --> 00:35:28,599
You're not allowed to talk to me.
509
00:35:44,748 --> 00:35:46,748
Fine. What is it? Tell me.
510
00:35:48,188 --> 00:35:49,349
Well...
511
00:35:50,088 --> 00:35:51,788
Mr. Jo...
512
00:35:51,788 --> 00:35:53,159
Right, my brother!
513
00:35:53,159 --> 00:35:55,559
He must have come to see you to get his registration letter back.
514
00:35:55,559 --> 00:35:57,659
I forgot to tell you.
515
00:35:58,429 --> 00:36:01,628
- What?
- His wife has him under her thumb.
516
00:36:01,628 --> 00:36:05,338
She ordered him to get it back. It's good news, right?
517
00:36:05,338 --> 00:36:07,108
Did you see him today?
518
00:36:07,438 --> 00:36:11,108
Yes. We met up...
519
00:36:11,338 --> 00:36:12,378
And?
520
00:36:13,038 --> 00:36:16,208
I told him I would process it.
521
00:36:16,309 --> 00:36:17,818
I see.
522
00:36:18,478 --> 00:36:21,449
I'm suddenly getting a headache.
523
00:36:22,148 --> 00:36:24,588
This isn't working. Come over to my house.
524
00:36:27,228 --> 00:36:28,288
What?
525
00:36:30,955 --> 00:36:33,250
(Final episode will air shortly.)
526
00:36:33,675 --> 00:36:36,244
Gosh, I suddenly have a headache.
527
00:36:37,344 --> 00:36:39,545
You know what? You should just come to my house.
528
00:36:42,414 --> 00:36:43,785
- What?
- My brother...
529
00:36:43,785 --> 00:36:45,914
won't be able to take his word back anymore.
530
00:36:45,914 --> 00:36:48,954
So you should come to my house...
531
00:36:48,954 --> 00:36:51,055
and give his letter of resignation back...
532
00:36:51,055 --> 00:36:53,125
right in front of my sister-in-law.
533
00:36:53,324 --> 00:36:56,294
Then my brother won't be able to refuse.
534
00:36:56,664 --> 00:36:59,695
I get what you mean. I think I can do that. Okay.
535
00:37:00,065 --> 00:37:01,095
And...
536
00:37:02,105 --> 00:37:04,235
if I go over to your house,
537
00:37:05,535 --> 00:37:08,345
are you going to show me your room?
538
00:37:08,345 --> 00:37:10,944
No, I can't show you my room. It's too dirty.
539
00:37:12,415 --> 00:37:15,985
You already saw my room. Why can't I see yours?
540
00:37:22,925 --> 00:37:24,595
To be honest, I...
541
00:37:49,485 --> 00:37:50,944
You're a fast learner.
542
00:37:55,024 --> 00:37:56,524
I'm going to kill you if you kiss.
543
00:38:00,655 --> 00:38:04,765
You video called me because you knew I took my makeup off, didn't you?
544
00:38:04,765 --> 00:38:08,104
No. I just wanted to see your face while we talked.
545
00:38:09,334 --> 00:38:11,535
It hasn't even been that long since we said goodbye.
546
00:38:18,645 --> 00:38:22,015
Why did you bring me here?
547
00:38:23,645 --> 00:38:25,955
Someone told me that this place is really popular.
548
00:38:26,354 --> 00:38:27,354
What?
549
00:38:27,754 --> 00:38:29,524
Let's have fun.
550
00:38:30,084 --> 00:38:32,825
We need to have fun in order to come up with new ideas.
551
00:38:33,354 --> 00:38:34,524
Okay, then.
552
00:38:35,395 --> 00:38:37,665
But it's no fun to play games without any conditions.
553
00:38:38,564 --> 00:38:40,494
- Then what do you suggest?
- Let's make a bet.
554
00:38:41,934 --> 00:38:43,864
The winner has to pay for the movie.
555
00:38:44,534 --> 00:38:45,774
Not the loser?
556
00:38:46,534 --> 00:38:48,705
It'll be too harsh to make the loser pay.
557
00:38:48,975 --> 00:38:50,945
The winner can pay for the sake of winning.
558
00:38:52,675 --> 00:38:55,344
Okay. The one who wins 2 games out of 3 wins. Where should we start?
559
00:38:57,714 --> 00:38:58,714
Let's start with that.
560
00:38:59,885 --> 00:39:00,885
Okay.
561
00:39:01,054 --> 00:39:03,855
I'll make sure I win so that I can pay for the movie.
562
00:39:03,855 --> 00:39:04,895
Let's go.
563
00:39:26,415 --> 00:39:27,985
You were so close.
564
00:39:28,985 --> 00:39:30,015
Let's go.
565
00:39:30,415 --> 00:39:31,784
Let's go.
566
00:39:48,964 --> 00:39:50,135
My gosh.
567
00:39:51,034 --> 00:39:52,705
You're so cute.
568
00:39:57,675 --> 00:39:59,244
This is too much for me.
569
00:40:01,284 --> 00:40:03,485
Everyone else but me is dating.
570
00:40:04,654 --> 00:40:05,915
This is sad.
571
00:40:08,554 --> 00:40:10,684
Even the sauce container is in a pair. How annoying.
572
00:40:10,855 --> 00:40:11,895
Eddie?
573
00:40:18,795 --> 00:40:20,864
Jane?
574
00:40:22,864 --> 00:40:25,635
When did you come to Korea? No, that's not right.
575
00:40:25,735 --> 00:40:27,374
When did you come to Korea?
576
00:40:27,374 --> 00:40:31,975
I mean, how come you are in Korea?
577
00:40:32,175 --> 00:40:35,545
I'm just here for a business trip for, like, a couple of months.
578
00:40:35,614 --> 00:40:37,385
Business trip?
579
00:40:39,184 --> 00:40:41,885
Dear all holy beings, thank you.
580
00:40:42,255 --> 00:40:44,055
What did you just say?
581
00:40:44,055 --> 00:40:46,325
No, it's nothing.
582
00:40:46,325 --> 00:40:49,524
Anyway, it's great to see you again, Eddie.
583
00:40:49,524 --> 00:40:53,164
Are you here with someone or do you want to come with us?
584
00:40:53,565 --> 00:40:54,604
Absolutely.
585
00:40:54,604 --> 00:40:57,065
Let's go. Let's go, Jane.
586
00:40:58,674 --> 00:41:00,334
Cheers.
587
00:41:07,245 --> 00:41:09,284
- Oh, my gosh.
- Are you serious?
588
00:41:10,315 --> 00:41:12,955
Oh. Yes.
589
00:41:13,455 --> 00:41:14,584
One more time.
590
00:41:19,495 --> 00:41:22,024
There are still a lot of people.
591
00:41:22,524 --> 00:41:25,294
Watching people is fun too.
592
00:41:26,935 --> 00:41:29,404
This feels nice.
593
00:41:29,964 --> 00:41:32,104
I like it too.
594
00:41:36,544 --> 00:41:38,015
I think...
595
00:41:38,945 --> 00:41:41,515
we spent too long in the laboratory.
596
00:41:42,185 --> 00:41:45,354
We develop robots that communicate with humans,
597
00:41:45,584 --> 00:41:46,755
but we ourselves...
598
00:41:47,584 --> 00:41:49,755
didn't have much contact with the outside world.
599
00:41:49,955 --> 00:41:52,825
We were all too busy with research.
600
00:41:56,865 --> 00:41:59,435
Let's do this more often.
601
00:42:00,435 --> 00:42:01,464
Sure.
602
00:42:03,265 --> 00:42:05,435
What do you think is around that corner?
603
00:42:06,205 --> 00:42:07,575
Let's go and find out.
604
00:42:08,774 --> 00:42:09,945
Sure, let's.
605
00:42:16,784 --> 00:42:19,885
You put on a terrific scheme.
606
00:42:20,515 --> 00:42:22,984
Did you enjoy coaxing the naive kids?
607
00:42:25,024 --> 00:42:26,154
Yoo Cheol...
608
00:42:26,654 --> 00:42:28,895
will soon be reinstated as CEO.
609
00:42:30,195 --> 00:42:32,395
Both Yoo Cheol and Ri El...
610
00:42:32,734 --> 00:42:35,464
will live their own lives.
611
00:42:35,664 --> 00:42:40,534
We will run KM Financial in a way that is very different from before.
612
00:42:40,534 --> 00:42:42,005
You arrogant fool.
613
00:42:42,174 --> 00:42:44,044
You and my dad...
614
00:42:44,044 --> 00:42:46,044
parted ways as enemies.
615
00:42:46,974 --> 00:42:48,844
Yoo Cheol and I are different.
616
00:42:50,044 --> 00:42:52,414
We will not repeat what...
617
00:42:53,115 --> 00:42:54,315
went wrong in the past.
618
00:43:01,224 --> 00:43:03,565
Everything is over at last.
619
00:43:03,765 --> 00:43:05,695
How do you feel? Relieved?
620
00:43:06,534 --> 00:43:08,734
I don't feel as relieved...
621
00:43:08,734 --> 00:43:11,834
or excited as I thought I would.
622
00:43:12,805 --> 00:43:13,805
I just think...
623
00:43:14,674 --> 00:43:17,805
I'm realizing that what happened...
624
00:43:18,145 --> 00:43:22,445
in the past no longer hurts me.
625
00:43:22,445 --> 00:43:24,685
That's a huge deal. You're healing.
626
00:43:25,354 --> 00:43:28,654
Though we'll never know when you'll get hurt again.
627
00:43:28,654 --> 00:43:31,695
Now, I think I can befriend that too.
628
00:43:32,995 --> 00:43:34,055
Yes.
629
00:43:34,594 --> 00:43:37,424
If you comfort yourself along the way so that...
630
00:43:37,424 --> 00:43:40,094
you're less hurt and less sad, time will pass.
631
00:43:40,794 --> 00:43:43,935
Doctor, I think I need to hang up.
632
00:43:43,935 --> 00:43:46,334
I'm getting an urgent call.
633
00:43:46,935 --> 00:43:48,344
Is it Ji A?
634
00:43:48,945 --> 00:43:50,745
You're hurting me now, you know.
635
00:43:50,745 --> 00:43:52,075
Doctor Oh.
636
00:43:52,344 --> 00:43:54,714
I'll call you right back. Bye.
637
00:43:56,584 --> 00:43:57,745
Hi, it's me.
638
00:43:58,914 --> 00:44:02,055
My brother's at home right now. So is Hong Joo.
639
00:44:03,654 --> 00:44:06,455
Oh, really? Okay, then.
640
00:44:06,895 --> 00:44:08,565
I'm wearing a suit right now.
641
00:44:08,565 --> 00:44:10,664
I'm not even wearing a tie.
642
00:44:10,964 --> 00:44:11,995
That's perfect.
643
00:44:11,995 --> 00:44:13,995
Is it? Okay, then.
644
00:44:15,604 --> 00:44:18,805
Hey, what does your niece like?
645
00:44:24,774 --> 00:44:27,515
A drought warning was raised again today.
646
00:44:27,515 --> 00:44:31,214
It covers Seoul, most parts of the southern region and...
647
00:44:31,214 --> 00:44:35,524
Why did you go and do what you did?
648
00:44:35,955 --> 00:44:37,625
Sorry, Dong Hyun.
649
00:44:37,724 --> 00:44:39,395
If you plan to go hiking...
650
00:44:39,395 --> 00:44:42,664
I'm on your side, whatever anyone else says.
651
00:44:44,125 --> 00:44:46,935
Today, most of Korea will be sunny.
652
00:44:46,935 --> 00:44:48,865
Tomorrow as well, we'll have...
653
00:45:01,015 --> 00:45:03,245
- Sir.
- Nice to... No.
654
00:45:04,085 --> 00:45:06,554
How are you?
655
00:45:07,684 --> 00:45:09,125
Why are you here?
656
00:45:09,885 --> 00:45:11,855
Oh, Ji A?
657
00:45:11,954 --> 00:45:13,755
- Ji A.
- No, I...
658
00:45:13,755 --> 00:45:16,294
I'm here to see you.
659
00:45:16,965 --> 00:45:18,995
It's Kim Min Kyu.
660
00:45:20,794 --> 00:45:22,465
Hi, Jo Dong Hyun.
661
00:45:23,704 --> 00:45:25,105
How do you know my daughter?
662
00:45:25,505 --> 00:45:27,574
That's...
663
00:45:28,105 --> 00:45:29,904
- A secret.
- A secret?
664
00:45:31,174 --> 00:45:32,245
A secret.
665
00:45:52,664 --> 00:45:55,434
Do you like stewed chicken?
666
00:45:55,934 --> 00:45:57,005
Yes.
667
00:45:57,005 --> 00:45:58,975
Have some with us.
668
00:45:58,975 --> 00:46:00,005
Okay.
669
00:46:32,605 --> 00:46:33,804
She was cute.
670
00:46:35,674 --> 00:46:37,975
She was just like how she is now.
671
00:46:53,855 --> 00:46:55,424
I wanted to meet you.
672
00:46:58,664 --> 00:46:59,694
What?
673
00:46:59,895 --> 00:47:03,064
Did your allergy go away?
674
00:47:04,064 --> 00:47:05,934
Yes, it did.
675
00:47:05,934 --> 00:47:09,105
The person you said you liked a lot...
676
00:47:09,105 --> 00:47:10,704
was my aunt, right?
677
00:47:12,444 --> 00:47:13,745
Yes, it was.
678
00:47:13,745 --> 00:47:17,115
But that's our secret.
679
00:47:23,024 --> 00:47:27,454
I wasn't sure what to buy, so...
680
00:47:27,454 --> 00:47:29,495
You didn't have to get me anything.
681
00:47:33,895 --> 00:47:37,135
Wow, this is so pretty.
682
00:47:37,135 --> 00:47:39,135
- Thank you.
- Sure.
683
00:47:39,704 --> 00:47:41,404
This is so cute.
684
00:47:43,274 --> 00:47:45,174
It's lovely.
685
00:47:58,194 --> 00:48:00,654
It looks like they're on a blind date.
686
00:48:02,064 --> 00:48:03,324
It does.
687
00:48:06,164 --> 00:48:07,294
Mr. Kim.
688
00:48:07,765 --> 00:48:08,765
Yes?
689
00:48:08,865 --> 00:48:10,804
Why are you here?
690
00:48:13,204 --> 00:48:14,204
Well...
691
00:48:16,605 --> 00:48:17,645
I...
692
00:48:19,645 --> 00:48:23,615
I don't think I can live without Mr. Jo.
693
00:48:24,115 --> 00:48:25,115
What?
694
00:48:25,284 --> 00:48:26,414
Mr. Jo.
695
00:48:27,885 --> 00:48:29,085
I like you.
696
00:48:30,424 --> 00:48:31,554
A lot.
697
00:48:36,524 --> 00:48:38,164
To me, you are...
698
00:48:38,765 --> 00:48:42,735
a colleague and mentor I want to keep close forever.
699
00:48:44,034 --> 00:48:46,904
Dad, you're so cool.
700
00:48:47,235 --> 00:48:49,204
Yes, he's amazing.
701
00:48:50,975 --> 00:48:52,074
Therefore,
702
00:48:53,215 --> 00:48:56,044
I cannot accept your resignation.
703
00:48:56,414 --> 00:49:01,054
I'd like you to tear it up yourself.
704
00:49:05,355 --> 00:49:06,824
I have a condition.
705
00:49:07,965 --> 00:49:10,024
Sure, what is it?
706
00:49:10,125 --> 00:49:11,995
For as long as you date my sister,
707
00:49:12,434 --> 00:49:14,534
let's keep work apart from our private lives.
708
00:49:14,865 --> 00:49:15,904
I agree.
709
00:49:15,904 --> 00:49:18,235
At work, you're my superior,
710
00:49:18,235 --> 00:49:21,505
but once we leave work, can I...
711
00:49:22,174 --> 00:49:24,245
treat you like my sister's boyfriend?
712
00:49:25,674 --> 00:49:28,444
Yes, please do that.
713
00:49:28,784 --> 00:49:30,115
Okay, Min Kyu.
714
00:49:37,184 --> 00:49:40,855
Okay, then, Jin Bae.
715
00:49:58,044 --> 00:50:01,515
There's really nothing to see in here.
716
00:50:07,954 --> 00:50:11,395
(Scissors that help you cut in a straight line.)
717
00:50:11,794 --> 00:50:15,725
(Portable bottom seat)
718
00:51:13,885 --> 00:51:15,684
What should I do?
719
00:51:16,524 --> 00:51:17,554
Why?
720
00:51:17,554 --> 00:51:19,294
I like you even more.
721
00:51:22,794 --> 00:51:24,694
- I have all this.
- What?
722
00:51:24,694 --> 00:51:28,005
Everything you made is in my yellow cabinet at home.
723
00:51:28,265 --> 00:51:29,505
That's a lie.
724
00:51:30,564 --> 00:51:31,904
Come and see for yourself.
725
00:51:33,074 --> 00:51:34,904
The cleaning thing too?
726
00:51:36,044 --> 00:51:37,044
Yes.
727
00:51:37,674 --> 00:51:38,914
No way.
728
00:51:40,274 --> 00:51:42,745
You were the 1 out of 5 people?
729
00:51:44,115 --> 00:51:47,284
Where did you get them? I barely sold any.
730
00:51:48,225 --> 00:51:50,085
Kiss me and I'll tell.
731
00:51:55,194 --> 00:51:56,265
Auntie.
732
00:51:57,424 --> 00:51:59,135
Mom's acting strange.
733
00:52:01,064 --> 00:52:03,105
Wait, do you need anything?
734
00:52:03,105 --> 00:52:04,135
- No.
- My wallet.
735
00:52:04,135 --> 00:52:05,574
Mom, are you okay?
736
00:52:05,574 --> 00:52:06,804
- Yes.
- She's okay.
737
00:52:06,804 --> 00:52:08,345
Ask Auntie to dress you.
738
00:52:08,345 --> 00:52:09,704
Hurry, we need a car.
739
00:52:09,704 --> 00:52:10,745
Call a taxi.
740
00:52:10,745 --> 00:52:11,944
I'll drive you.
741
00:52:11,944 --> 00:52:13,814
Okay, your car, then.
742
00:52:14,074 --> 00:52:15,985
Dong Hyun, come on outside.
743
00:52:16,184 --> 00:52:17,184
Take your time.
744
00:52:24,524 --> 00:52:25,855
It's okay, Hong Joo.
745
00:52:26,755 --> 00:52:27,755
It'll be okay.
746
00:52:29,465 --> 00:52:31,395
This is our second child.
747
00:52:31,895 --> 00:52:33,164
Don't get too tense.
748
00:52:36,965 --> 00:52:38,204
It's okay.
749
00:52:38,505 --> 00:52:42,375
Dad, look at me. I grew up pretty well.
750
00:52:42,605 --> 00:52:43,645
You did.
751
00:52:45,015 --> 00:52:46,015
Hold your mom's hand.
752
00:52:48,885 --> 00:52:49,914
Take a deep breath.
753
00:52:51,454 --> 00:52:52,784
(Labor Ward)
754
00:53:08,835 --> 00:53:09,965
Hong Joo's fine.
755
00:53:10,765 --> 00:53:11,804
The baby's healthy.
756
00:53:15,674 --> 00:53:16,745
My daughter...
757
00:53:17,674 --> 00:53:18,745
is beautiful.
758
00:53:20,245 --> 00:53:21,414
Like a princess.
759
00:53:22,184 --> 00:53:25,085
- You're a big sister now.
- Yes.
760
00:53:28,755 --> 00:53:31,225
She looks so pretty.
761
00:53:32,454 --> 00:53:33,895
Like an angel, right?
762
00:53:35,095 --> 00:53:36,395
That's your sister, Dong Hyun.
763
00:53:37,025 --> 00:53:39,365
Welcome. It's your first day in the world.
764
00:53:51,075 --> 00:53:53,845
(2 years later)
765
00:54:08,194 --> 00:54:09,194
We wish to...
766
00:54:10,025 --> 00:54:11,934
make connections to something...
767
00:54:12,434 --> 00:54:14,904
and wish to touch something.
768
00:54:15,305 --> 00:54:17,635
That's because of the instinct...
769
00:54:17,635 --> 00:54:20,835
that was hardwired into our DNA.
770
00:54:21,575 --> 00:54:22,845
The Santa Maria Team...
771
00:54:23,275 --> 00:54:25,214
focused on that instinct...
772
00:54:25,214 --> 00:54:27,474
while developing our new robot with AI.
773
00:54:28,345 --> 00:54:32,154
If there were a robot that could communicate on an emotional level,
774
00:54:32,815 --> 00:54:34,785
how would our lives change?
775
00:54:35,825 --> 00:54:36,825
To a person...
776
00:54:37,585 --> 00:54:39,424
who is physically and emotionally drained,
777
00:54:40,154 --> 00:54:43,625
what would it mean to have a robot that comforts them...
778
00:54:43,764 --> 00:54:46,234
with emotions that were programmed into it?
779
00:54:47,065 --> 00:54:49,734
I can tell you with confidence that...
780
00:54:49,734 --> 00:54:52,275
that would make us more human.
781
00:54:53,535 --> 00:54:56,404
The something that flows from human to human.
782
00:54:57,305 --> 00:55:00,244
If we could unravel the secret behind emotional connections,
783
00:55:00,875 --> 00:55:04,444
I was confident we could create a revolutionary AI robot.
784
00:55:05,984 --> 00:55:07,014
And finally,
785
00:55:08,085 --> 00:55:12,025
the Santa Maria Team succeeded in solving part of that secret.
786
00:55:12,825 --> 00:55:14,154
We named the robot...
787
00:55:14,994 --> 00:55:18,264
after Daeyang Shipbuilding's late Chairman Park Sung Jin.
788
00:55:24,904 --> 00:55:25,904
Ladies and gentlemen.
789
00:55:26,305 --> 00:55:30,545
Let me introduce the robot that will rewrite the history of androids.
790
00:55:43,724 --> 00:55:44,754
Hello.
791
00:55:53,795 --> 00:55:55,764
(To Sokcho)
792
00:56:22,464 --> 00:56:23,464
(Managing Director Jo Jin Bae)
793
00:56:32,535 --> 00:56:34,305
I'll leave right now.
794
00:56:39,914 --> 00:56:41,484
Shall we proceed it like this?
795
00:56:42,045 --> 00:56:45,085
Yes. Do more research over the weekend...
796
00:56:45,085 --> 00:56:47,115
and we'll meet again on Monday morning.
797
00:56:47,184 --> 00:56:48,585
- Okay.
- Great.
798
00:56:51,694 --> 00:56:53,154
I have to go.
799
00:57:02,964 --> 00:57:04,335
- Let's go.
- Okay.
800
00:57:06,135 --> 00:57:07,835
We won't be late, will we?
801
00:57:07,835 --> 00:57:09,704
I think we'll be on time.
802
00:57:17,444 --> 00:57:19,885
- The diapers...
- Honey.
803
00:57:19,885 --> 00:57:21,085
Oh, dear.
804
00:57:21,085 --> 00:57:22,424
I woke her up.
805
00:57:22,424 --> 00:57:24,085
You just woke up?
806
00:57:24,385 --> 00:57:26,895
- Oh, dear.
- Pack the rest.
807
00:57:26,895 --> 00:57:29,325
We're running late, let's hurry.
808
00:57:40,135 --> 00:57:43,474
Honey, I'm nearly there, I see the building right now.
809
00:57:43,474 --> 00:57:44,914
See you soon.
810
00:57:53,154 --> 00:57:55,555
People can choose their own designs.
811
00:57:56,885 --> 00:57:59,095
Would you be able to provide engraving service as well?
812
00:57:59,494 --> 00:58:00,525
Sure.
813
00:58:00,525 --> 00:58:03,464
The color. Can that also be an option?
814
00:58:04,595 --> 00:58:08,835
I haven't thought about it yet, but that could also be possible.
815
00:58:21,075 --> 00:58:23,514
Okay, so you can send us the samples by the end of the month...
816
00:58:23,514 --> 00:58:25,085
and the rest in two weeks, right?
817
00:58:25,315 --> 00:58:26,815
Yes, no problem.
818
00:58:27,014 --> 00:58:29,125
And we might be able to give a demonstration...
819
00:58:29,125 --> 00:58:30,254
before the shipping arrives...
820
00:58:30,254 --> 00:58:32,654
and maybe ensure a few distribution channels?
821
00:58:32,754 --> 00:58:34,295
That would be wonderful.
822
00:58:34,764 --> 00:58:38,795
Oh, how about using social media to release it to the public?
823
00:58:38,895 --> 00:58:41,135
Since its function is based on networking,
824
00:58:41,734 --> 00:58:45,075
I think it could appeal to a lot of the social media users.
825
00:58:45,305 --> 00:58:47,305
Sure, that's a good idea.
826
00:59:40,654 --> 00:59:42,625
I really...
827
00:59:44,125 --> 00:59:45,234
missed you.
828
00:59:46,565 --> 00:59:49,164
Congratulations on your discharge. Well done.
829
00:59:49,734 --> 00:59:52,335
The day actually came.
830
01:00:01,645 --> 01:00:02,684
Aren't you hungry?
831
01:00:04,385 --> 01:00:05,615
I'm starving.
832
01:00:05,855 --> 01:00:08,254
Let's go. Everyone's waiting for you.
833
01:00:12,494 --> 01:00:15,764
- I had so much to tell you.
- Like what?
834
01:00:15,764 --> 01:00:18,295
I signed a contract with an overseas buyer.
835
01:00:18,295 --> 01:00:19,895
I'm so happy!
836
01:00:21,734 --> 01:00:25,275
I also have this new idea that I recently thought of.
837
01:00:25,275 --> 01:00:26,404
It's about...
838
01:00:38,654 --> 01:00:39,855
This is...
839
01:00:43,224 --> 01:00:44,994
when we kiss.
840
01:01:51,654 --> 01:01:59,464
(Thank you for watching I'm Not a Robot.)
57105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.