All language subtitles for Im Not a Robot E16.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,178 --> 00:00:08,978 (Episode 31) 2 00:00:11,049 --> 00:00:14,218 Chairman Park Sung Jin wasn't murdered by Chairman Hwang Do Won. 3 00:00:14,218 --> 00:00:15,218 It was Martin. 4 00:00:16,759 --> 00:00:18,888 A video of him confessing his crime... 5 00:00:19,588 --> 00:00:21,259 was recorded on Aji 3. 6 00:00:26,158 --> 00:00:28,068 I heard the emergency board meeting is tomorrow. 7 00:00:28,599 --> 00:00:31,169 - I think we should all go... - No. 8 00:00:31,869 --> 00:00:33,609 That won't solve anything. 9 00:00:34,069 --> 00:00:35,069 Then, 10 00:00:35,768 --> 00:00:37,308 do you have another idea? 11 00:00:37,509 --> 00:00:39,948 I'm going to make sure... 12 00:00:40,109 --> 00:00:43,619 they don't use my illness against me from now on. 13 00:01:02,299 --> 00:01:03,868 Are you going in? 14 00:01:13,208 --> 00:01:14,348 Have some. 15 00:01:14,949 --> 00:01:17,719 When you were young, I used to get this bread... 16 00:01:17,719 --> 00:01:20,788 for you and Min Kyu. You two loved it so much. 17 00:01:24,589 --> 00:01:25,818 You know about it too, don't you? 18 00:01:27,488 --> 00:01:28,689 I'm talking about Min Kyu. 19 00:01:30,128 --> 00:01:31,598 Do you know about his illness? 20 00:01:31,958 --> 00:01:33,898 Of course, I do. 21 00:01:34,169 --> 00:01:36,868 He suffered from the illness for 15 years. 22 00:01:38,568 --> 00:01:40,969 15 years? 23 00:01:41,408 --> 00:01:42,408 Yes. 24 00:01:43,839 --> 00:01:48,109 It started when both his parents passed away. 25 00:01:49,378 --> 00:01:52,378 It's probably because he got hurt... 26 00:01:52,378 --> 00:01:55,889 by a lot of people back then. 27 00:02:00,658 --> 00:02:02,128 Sign this. 28 00:02:02,428 --> 00:02:04,158 My dad told me that... 29 00:02:04,158 --> 00:02:07,329 we'll be able to live together if you sign this. 30 00:02:17,879 --> 00:02:19,278 Cheer up, my friend. 31 00:02:20,079 --> 00:02:22,479 No. We're a family now. 32 00:02:22,748 --> 00:02:26,379 What? What's this? Get away from me! 33 00:02:27,518 --> 00:02:28,889 What's this? 34 00:03:00,718 --> 00:03:03,588 (Purpose of Claim, Name of Guardian: Hwang Do Won) 35 00:03:09,688 --> 00:03:11,458 After that day, 36 00:03:11,629 --> 00:03:16,299 Min Kyu locked himself up in this house for 15 years. 37 00:03:19,569 --> 00:03:22,268 He couldn't have any physical contact with other people. 38 00:03:22,268 --> 00:03:24,909 He cooked his own food. 39 00:03:24,909 --> 00:03:27,308 And he just endured the pain. 40 00:03:28,579 --> 00:03:31,049 More importantly, no one came to visit him. 41 00:03:33,949 --> 00:03:36,289 Why didn't you visit him? 42 00:03:39,289 --> 00:03:40,659 I was sorry. 43 00:03:44,428 --> 00:03:48,928 If you're sorry, you need to say so in order for him to know. 44 00:04:16,558 --> 00:04:18,058 It's apparently because of me. 45 00:04:19,928 --> 00:04:22,169 Min Kyu got sick because of me. 46 00:04:22,969 --> 00:04:24,498 I used to feel really upset. 47 00:04:25,068 --> 00:04:27,638 I couldn't understand why he was so harsh on me. 48 00:04:28,138 --> 00:04:30,709 I couldn't understand how he could treat me that way... 49 00:04:32,609 --> 00:04:34,979 when we used to be friends. 50 00:04:36,748 --> 00:04:38,878 I thought I was the victim. 51 00:04:40,488 --> 00:04:42,318 And I slowly started to... 52 00:04:43,988 --> 00:04:45,388 rationalize me... 53 00:04:47,859 --> 00:04:49,659 and my dad's actions. 54 00:04:52,599 --> 00:04:54,628 You were young back then. 55 00:04:55,328 --> 00:04:58,638 You didn't know he had that kind of illness. 56 00:05:00,508 --> 00:05:02,669 I'm sure Min Kyu will understand. 57 00:05:03,839 --> 00:05:06,238 It's not too late. You can go back to being friends. 58 00:05:08,578 --> 00:05:11,149 Do you really think so? 59 00:05:41,248 --> 00:05:45,149 He probably can't sleep because of tomorrow's press conference. 60 00:05:50,659 --> 00:05:52,659 Hey, what's up? 61 00:05:54,758 --> 00:05:57,058 What? You're where? 62 00:06:06,568 --> 00:06:09,709 - When did you come? - Just a while ago. 63 00:06:11,279 --> 00:06:12,709 Are you okay? 64 00:06:24,058 --> 00:06:25,318 Friend Mode. 65 00:06:27,888 --> 00:06:31,859 Why the long face? Do you want me to make you smile? 66 00:06:32,428 --> 00:06:33,498 Who made you feel this way? 67 00:06:33,498 --> 00:06:35,998 Bring them over. I'll beat the soul out of them. 68 00:06:40,469 --> 00:06:42,938 My gosh, you're cute. 69 00:06:43,638 --> 00:06:46,479 You better not act this cute around others. 70 00:06:46,678 --> 00:06:49,209 You're the only person who thinks I'm cute. 71 00:06:49,209 --> 00:06:51,178 What? Why wouldn't anyone think you're cute? 72 00:06:51,178 --> 00:06:53,349 I know, right? 73 00:06:54,419 --> 00:06:56,488 You're the cutest and prettiest woman... 74 00:06:56,488 --> 00:06:59,289 out of all the women I know. 75 00:06:59,388 --> 00:07:01,428 You don't know a lot of women. 76 00:07:04,428 --> 00:07:07,469 Should I make some more female friends? 77 00:07:07,469 --> 00:07:09,029 I'm going to kill you. 78 00:07:13,269 --> 00:07:17,109 If I'm so cute, you can promote me and start calling me Pretty again. 79 00:07:17,109 --> 00:07:18,808 No, I can't do that. 80 00:07:18,808 --> 00:07:19,878 Why not? 81 00:07:19,878 --> 00:07:22,609 There's another rank right above that rank, 82 00:07:22,609 --> 00:07:23,849 and that's you. 83 00:07:24,318 --> 00:07:25,448 What kind of rank is that? 84 00:07:25,448 --> 00:07:28,719 It's a special rank that I made just for you who's full of secrets. 85 00:07:28,719 --> 00:07:31,118 Gosh, I told you everything. There's nothing more to tell. 86 00:07:31,118 --> 00:07:32,988 When? I'm sure there's more. 87 00:07:32,988 --> 00:07:34,058 - I already told you everything. - Do you... 88 00:07:34,058 --> 00:07:36,529 - want me to bring it up again? - You're so mean. 89 00:07:36,529 --> 00:07:38,159 - I know there's more. - There's nothing more to tell. 90 00:07:38,159 --> 00:07:40,868 - Gosh, just admit it. - Hey. 91 00:07:41,928 --> 00:07:43,539 You're driving me crazy. 92 00:07:53,308 --> 00:07:55,078 Do you feel better? 93 00:07:55,078 --> 00:07:56,109 Yes. 94 00:07:57,479 --> 00:08:01,289 Thanks to you, I'll be able to win the fight tomorrow. 95 00:08:03,488 --> 00:08:06,258 Are you sure you don't need me there? 96 00:08:06,828 --> 00:08:09,359 Do you want me to stand at the back of the conference room? 97 00:08:10,258 --> 00:08:13,368 No, it's okay. I'll go by myself. 98 00:08:14,868 --> 00:08:19,138 Wherever I may be, I know that you'll always be by my side. 99 00:08:25,779 --> 00:08:28,549 I wish you all the best. 100 00:08:29,409 --> 00:08:33,149 I'll do my best to win. 101 00:08:42,159 --> 00:08:45,159 We shall begin the emergency board meeting. 102 00:08:45,159 --> 00:08:49,769 We prepared today's agenda for KM Financial's future... 103 00:08:49,769 --> 00:08:52,698 in which the board has to come to a quick decision. 104 00:08:52,769 --> 00:08:53,938 Just a second. 105 00:08:55,108 --> 00:08:58,978 Let me say something before you announce the agenda. 106 00:08:59,708 --> 00:09:04,078 Director Kim is currently holding a press conference. 107 00:09:04,078 --> 00:09:07,619 It may have a big effect on today's meeting. 108 00:09:07,619 --> 00:09:11,419 Therefore, I think we should first check what he'll be announcing. 109 00:09:11,419 --> 00:09:13,428 What are you talking about? Let's just get on with it. 110 00:09:13,428 --> 00:09:16,759 But he might be announcing something really important. 111 00:09:16,759 --> 00:09:20,568 Are you sure Director Kim isn't just trying to trick us? 112 00:09:20,698 --> 00:09:23,198 (KM Financial Director Kim Min Kyu Press Conference) 113 00:09:50,499 --> 00:09:52,598 I'm KM Financial's director, 114 00:09:53,799 --> 00:09:54,999 Kim Min Kyu. 115 00:09:58,068 --> 00:09:59,239 I also... 116 00:10:04,909 --> 00:10:06,438 suffer from... 117 00:10:08,409 --> 00:10:09,608 a human allergy. 118 00:10:13,818 --> 00:10:15,948 As soon as I come into physical contact with a human being, 119 00:10:16,049 --> 00:10:18,058 I start having difficulty in breathing, 120 00:10:18,058 --> 00:10:20,958 and I start getting rashes on my body. 121 00:10:21,989 --> 00:10:23,198 And because of this, I always... 122 00:10:24,328 --> 00:10:28,068 carried around my gloves and a baton. 123 00:10:28,698 --> 00:10:30,239 I'm sure a lot of you may wonder... 124 00:10:30,838 --> 00:10:34,708 how someone like me was able to... 125 00:10:34,708 --> 00:10:38,478 stay as a director of a big firm. 126 00:10:39,478 --> 00:10:41,308 Every time I came to the office, 127 00:10:42,249 --> 00:10:45,549 all the employees thankfully kept their distance from me. 128 00:10:45,549 --> 00:10:48,019 Therefore, I had no trouble attending meetings. 129 00:10:48,119 --> 00:10:49,749 And as for my other duties, 130 00:10:50,588 --> 00:10:54,828 I was able to take care of them without a problem... 131 00:10:56,228 --> 00:10:57,858 thanks to Mr. Jo who's standing beside me. 132 00:11:03,499 --> 00:11:08,108 There's one thing I'm proudly able to tell everyone. 133 00:11:08,108 --> 00:11:10,779 I'm slowly starting to heal... 134 00:11:10,779 --> 00:11:12,478 from this... 135 00:11:14,578 --> 00:11:16,578 so-called human allergy. 136 00:11:19,119 --> 00:11:20,749 One day, out of the blue, 137 00:11:22,989 --> 00:11:25,259 a robot suddenly entered my life. 138 00:11:26,659 --> 00:11:28,159 I became friends... 139 00:11:29,328 --> 00:11:30,858 with that robot. 140 00:11:33,769 --> 00:11:35,598 And I tried to connect with it. 141 00:11:38,899 --> 00:11:39,909 Yes. 142 00:11:43,068 --> 00:11:44,779 That's what happened. 143 00:11:49,549 --> 00:11:51,078 That robot... 144 00:11:53,318 --> 00:11:54,818 was sometimes human... 145 00:11:56,588 --> 00:11:58,889 and sometimes a robot. 146 00:12:01,029 --> 00:12:02,188 My emotions... 147 00:12:04,259 --> 00:12:05,328 were input... 148 00:12:06,598 --> 00:12:07,728 into that robot... 149 00:12:08,499 --> 00:12:10,499 and that person. 150 00:12:12,399 --> 00:12:13,409 That's how... 151 00:12:16,068 --> 00:12:18,779 this miracle happened. 152 00:12:26,948 --> 00:12:28,019 That fact... 153 00:12:28,688 --> 00:12:32,489 completely changed the way I view things. 154 00:12:32,789 --> 00:12:33,789 This will be... 155 00:12:34,428 --> 00:12:38,659 yet another scoop for the reporters present. 156 00:12:39,698 --> 00:12:41,068 KM Financial... 157 00:12:41,999 --> 00:12:46,139 will go from financing mergers and acquisitions to investing in... 158 00:12:46,139 --> 00:12:49,739 futuristic industries that involve human sensibilities. 159 00:12:51,078 --> 00:12:55,279 This is your first change in business strategy in 15 years. 160 00:12:55,409 --> 00:12:58,419 Do you have anything mapped out? 161 00:12:58,978 --> 00:13:01,348 First of all, KM Financial... 162 00:13:01,619 --> 00:13:03,659 will invest heavily in developing robots with AI... 163 00:13:03,659 --> 00:13:06,558 that can communicate with us on an emotional level. 164 00:13:06,558 --> 00:13:09,659 With Doctor Hong Baek Gyoon, a renowned engineer, 165 00:13:09,858 --> 00:13:13,129 we will bring in the fourth industrial revolution, 166 00:13:13,968 --> 00:13:16,698 and we will offer any support necessary. 167 00:13:17,169 --> 00:13:19,639 Is Doctor Hong in Seoul? 168 00:13:19,639 --> 00:13:22,239 - Can we interview him? - Is your allergy curable? 169 00:13:22,239 --> 00:13:24,739 - Look over here. - Where is that robot? 170 00:13:25,009 --> 00:13:26,239 Can you tell us? 171 00:13:26,239 --> 00:13:28,208 Can you tell us anything else? 172 00:13:34,019 --> 00:13:36,889 Doctor, it looks like you'll have quite a hassle. 173 00:13:39,958 --> 00:13:43,058 We'll bring in the fourth industrial revolution... 174 00:13:47,299 --> 00:13:49,568 I suddenly feel a weight on my shoulders. 175 00:13:49,899 --> 00:13:52,239 You're really heavy, stop it. 176 00:13:55,308 --> 00:13:58,208 Doctor, can you see me in private? 177 00:13:59,078 --> 00:14:01,578 Our stock price is soaring. 178 00:14:01,578 --> 00:14:03,678 - Is it really? - What's going on? 179 00:14:03,678 --> 00:14:05,718 - My goodness. - It's skyrocketing. 180 00:14:05,818 --> 00:14:07,619 It went up so much. 181 00:14:07,619 --> 00:14:08,789 Look. 182 00:14:08,789 --> 00:14:11,218 May I have your attention, please? 183 00:14:11,218 --> 00:14:12,659 We're running out of time. 184 00:14:12,659 --> 00:14:15,358 We shall now vote on dismissing Director Kim... 185 00:14:17,259 --> 00:14:20,999 The press conference we just saw convinced me... 186 00:14:21,728 --> 00:14:25,169 beyond a shadow of a doubt that Director Kim is someone... 187 00:14:26,039 --> 00:14:27,739 we can't do without. 188 00:14:29,438 --> 00:14:30,478 I, therefore, 189 00:14:31,208 --> 00:14:35,348 agree wholeheartedly with Director Kim's new road map. 190 00:14:36,279 --> 00:14:37,379 As a shareholder... 191 00:14:38,448 --> 00:14:40,818 and as Chairman Hwang's representative, 192 00:14:42,419 --> 00:14:44,358 on the agenda of Director Kim's dismissal, 193 00:14:46,928 --> 00:14:47,958 I vote no. 194 00:14:48,088 --> 00:14:49,688 What do you mean? 195 00:14:49,688 --> 00:14:52,098 - We came to vote yes. - What's happening? 196 00:14:52,098 --> 00:14:54,198 - What's going on? - It's nonsense. 197 00:14:54,198 --> 00:14:56,369 I also support Director Kim Min Kyu. 198 00:14:58,299 --> 00:14:59,598 I'm against his dismissal. 199 00:14:59,598 --> 00:15:02,509 - My goodness. - What is happening here? 200 00:15:04,478 --> 00:15:08,348 - We came here to get rid of him. - What are they talking about? 201 00:15:08,348 --> 00:15:09,919 This is a mess. 202 00:15:13,149 --> 00:15:15,318 - Hi, did you watch? - Yes. 203 00:15:15,619 --> 00:15:20,159 Kim Min Kyu, you were awesomely, incredibly cool. 204 00:15:20,558 --> 00:15:23,088 This is the kind of guy your boyfriend is. 205 00:15:24,728 --> 00:15:26,869 I have to go to the company. 206 00:15:26,869 --> 00:15:29,269 Go and wait somewhere. I'll come over later. 207 00:15:29,669 --> 00:15:30,769 Thank you. 208 00:15:31,438 --> 00:15:33,098 Okay, good luck wrapping it up. 209 00:15:36,108 --> 00:15:37,879 You have to really do your best. 210 00:15:38,108 --> 00:15:40,009 You know I invested in you, right? 211 00:15:42,578 --> 00:15:44,318 Thank you, but... 212 00:15:45,448 --> 00:15:46,619 will you be okay? 213 00:15:48,348 --> 00:15:49,789 I trust your competence. 214 00:15:50,289 --> 00:15:53,789 That's why I'm excited about the new future you proposed. 215 00:15:54,629 --> 00:15:56,928 Will there be a lot I can do too? 216 00:15:57,999 --> 00:16:02,598 Actually, Yoo Cheol worked harder than I to convince the directors. 217 00:16:07,208 --> 00:16:10,208 I think I should leave and let you talk out... 218 00:16:10,478 --> 00:16:12,779 the misunderstandings you had for 15 years. 219 00:16:26,318 --> 00:16:27,358 I found out... 220 00:16:29,029 --> 00:16:31,428 what the papers I had given to you meant. 221 00:16:31,858 --> 00:16:34,198 What my dad had tried to do to you. 222 00:16:36,739 --> 00:16:38,869 I'd found the papers in my dad's study. 223 00:16:41,409 --> 00:16:42,468 But... 224 00:16:43,639 --> 00:16:45,938 I couldn't tell you that I knew. 225 00:16:47,009 --> 00:16:49,348 I pretended not to know what had happened. 226 00:16:52,919 --> 00:16:55,088 I pretended I had not wronged you at all. 227 00:16:56,088 --> 00:16:59,558 I believed my dad hadn't done that out of malice. 228 00:17:01,989 --> 00:17:03,598 That's how I rationalized it away. 229 00:17:04,759 --> 00:17:06,229 Just to protect myself. 230 00:17:14,709 --> 00:17:15,808 It was cowardly... 231 00:17:17,608 --> 00:17:18,679 and foolish. 232 00:17:23,078 --> 00:17:24,918 Sorry it took so long. 233 00:17:31,489 --> 00:17:32,658 I'm sorry, Min Kyu. 234 00:17:41,199 --> 00:17:42,398 We found evidence... 235 00:17:43,939 --> 00:17:46,068 that Martin killed Chairman Park Sung Jin. 236 00:17:47,568 --> 00:17:48,868 Interpol got involved. 237 00:17:50,209 --> 00:17:51,239 Go and... 238 00:17:53,009 --> 00:17:54,249 convince your dad. 239 00:17:56,108 --> 00:17:57,618 He must confess first... 240 00:17:59,078 --> 00:18:00,289 to get a lower sentence. 241 00:18:06,828 --> 00:18:07,858 Okay. 242 00:18:09,658 --> 00:18:10,929 Thanks for the tip. 243 00:18:38,588 --> 00:18:39,658 I think... 244 00:18:41,189 --> 00:18:43,459 I'll be okay this time. 245 00:19:13,229 --> 00:19:14,759 Hi, where are you? 246 00:19:16,158 --> 00:19:19,459 Shall we meet on the street we walked when it snowed? 247 00:19:20,668 --> 00:19:23,368 Shall we? Okay, I'll be right there. 248 00:19:27,709 --> 00:19:28,769 When... 249 00:19:30,138 --> 00:19:31,279 How long... 250 00:19:32,679 --> 00:19:34,908 have you been standing there? 251 00:19:35,378 --> 00:19:38,519 Quite a while now. I knocked before coming in. 252 00:19:41,989 --> 00:19:43,219 Have a seat. 253 00:19:56,898 --> 00:19:59,668 You did very well today. 254 00:19:59,668 --> 00:20:00,739 Thank you. 255 00:20:01,338 --> 00:20:03,439 I think we sorted everything out. 256 00:20:04,179 --> 00:20:05,709 What do you think? 257 00:20:06,648 --> 00:20:08,209 Yes, I think so too. 258 00:20:08,209 --> 00:20:10,719 We should all go home early today. 259 00:20:11,049 --> 00:20:13,618 In that case, I'd like you to accept... 260 00:20:14,519 --> 00:20:16,318 my letter of resignation. 261 00:20:17,158 --> 00:20:18,219 What? 262 00:20:19,088 --> 00:20:20,088 That... 263 00:20:21,729 --> 00:20:23,259 I already said... 264 00:20:23,259 --> 00:20:25,098 That was your opinion. 265 00:20:25,598 --> 00:20:27,328 I have not changed my mind... 266 00:20:28,668 --> 00:20:30,068 about resigning. 267 00:20:31,799 --> 00:20:32,799 But... 268 00:20:32,799 --> 00:20:35,668 I stayed because there was a lot to do. 269 00:20:36,308 --> 00:20:38,878 Now everything's done, so as planned, 270 00:20:39,709 --> 00:20:41,348 I should leave as well. 271 00:20:43,749 --> 00:20:44,818 Mr. Jo. 272 00:20:46,648 --> 00:20:47,789 Please, sir. 273 00:20:53,289 --> 00:20:54,289 Then... 274 00:20:55,459 --> 00:20:56,628 goodbye. 275 00:21:16,108 --> 00:21:18,279 Why do you want to buy clothes? 276 00:21:18,578 --> 00:21:21,219 You'll be swamped with interview requests now. 277 00:21:21,219 --> 00:21:23,118 I'll wear what I have. 278 00:21:24,219 --> 00:21:25,658 Don't you think... 279 00:21:25,989 --> 00:21:27,959 Min Kyu has an unusual charm? 280 00:21:29,029 --> 00:21:31,158 He looks like a little brother at home, 281 00:21:31,529 --> 00:21:34,769 but at work, he has this killer charisma. 282 00:21:35,398 --> 00:21:37,868 He's a director for a reason. 283 00:21:37,868 --> 00:21:39,568 He put up a good fight. 284 00:21:40,969 --> 00:21:42,138 What about me? 285 00:21:42,469 --> 00:21:46,039 I'm used to you, so it's impossible to find a new side of you. 286 00:21:51,719 --> 00:21:52,719 What is it? 287 00:21:53,749 --> 00:21:54,989 Do you want to go out with me? 288 00:21:55,818 --> 00:21:57,719 What? 289 00:22:06,029 --> 00:22:07,729 How long are you going to stare? 290 00:22:07,828 --> 00:22:09,568 Until you look back at me. 291 00:22:10,868 --> 00:22:12,539 There. Happy? 292 00:22:12,638 --> 00:22:13,838 Do you want to go out with me? 293 00:22:16,338 --> 00:22:18,279 Why are you laughing? 294 00:22:20,378 --> 00:22:21,449 Let's go. 295 00:22:23,108 --> 00:22:26,418 Dr. Hong, aren't you going to answer me? 296 00:22:32,118 --> 00:22:34,128 It's cold. Let's go. 297 00:22:52,878 --> 00:22:54,509 Dad, I'm sorry. 298 00:22:55,749 --> 00:22:58,549 I'm not the daughter you wanted me to be. 299 00:22:59,318 --> 00:23:01,148 But, I'll live happily. 300 00:23:01,519 --> 00:23:03,858 I know that deep in your heart, 301 00:23:05,689 --> 00:23:07,388 you would want me to be happy. 302 00:23:10,328 --> 00:23:11,898 That's what I believe. 303 00:23:24,138 --> 00:23:26,779 I thought you were nervous, but you did so well. 304 00:23:26,908 --> 00:23:30,848 I was really nervous at first, 305 00:23:31,249 --> 00:23:33,949 but I was able to see you after taking a deep breath. 306 00:23:34,148 --> 00:23:37,189 From that point on, I was able to talk smoothly. 307 00:23:37,189 --> 00:23:40,358 It's my soul that helped you. 308 00:23:43,699 --> 00:23:44,959 Also, 309 00:23:46,868 --> 00:23:49,598 it was my first time in 15 years... 310 00:23:50,539 --> 00:23:53,098 to talk properly with Yoo Cheol. 311 00:23:54,138 --> 00:23:57,779 I even suggested that we shake hands first. 312 00:23:57,779 --> 00:24:01,179 For some reason, I thought it would be okay. 313 00:24:01,578 --> 00:24:03,378 - You shook hands? - Yes. 314 00:24:03,378 --> 00:24:04,878 Were you okay? 315 00:24:05,479 --> 00:24:06,918 Yes. 316 00:24:06,918 --> 00:24:10,219 Ever since I saw you, I think I was fine. 317 00:24:10,918 --> 00:24:13,358 You should take good care of this treasure of yours. 318 00:24:15,529 --> 00:24:17,699 Gosh, it's so cold. 319 00:24:18,828 --> 00:24:20,068 Come here. 320 00:24:23,338 --> 00:24:25,138 If you're cold, why are you giving this to me? 321 00:24:25,239 --> 00:24:27,168 To take good care of my treasure. 322 00:24:31,739 --> 00:24:35,049 What do you want to do today? I'll do anything for you. 323 00:24:35,679 --> 00:24:40,388 From now on, I'm going to get really busy. 324 00:24:40,388 --> 00:24:42,388 Let's have a lot of fun today. 325 00:24:46,658 --> 00:24:49,558 Do you know how much I wanted to bring you here? 326 00:24:49,658 --> 00:24:51,658 Do you want me to make a place like this at home? 327 00:24:51,658 --> 00:24:53,168 Will you come visit every day, then? 328 00:24:53,168 --> 00:24:55,699 Let's warm up first. 329 00:24:58,799 --> 00:25:00,338 Do you know how to play this? 330 00:25:01,068 --> 00:25:02,269 Yes. 331 00:25:03,838 --> 00:25:04,979 Here I go. 332 00:25:08,148 --> 00:25:09,378 Yes! 333 00:25:09,378 --> 00:25:10,418 What? 334 00:25:10,878 --> 00:25:12,049 Throw it. 335 00:25:12,779 --> 00:25:13,888 Hit it. 336 00:25:19,088 --> 00:25:20,289 Game over. 337 00:25:20,289 --> 00:25:21,689 Yes! 338 00:25:23,128 --> 00:25:24,259 Let's play something else. 339 00:25:25,628 --> 00:25:28,429 Die. Die. 340 00:25:28,499 --> 00:25:30,098 Die! 341 00:25:39,439 --> 00:25:41,209 That's not fair. 342 00:25:42,648 --> 00:25:44,078 Do it again. 343 00:25:53,929 --> 00:25:55,058 Wait. 344 00:25:56,058 --> 00:25:57,898 I lost again? 345 00:25:58,529 --> 00:26:01,328 Two points, two points, two points, 346 00:26:01,328 --> 00:26:03,469 two points, two points. 347 00:26:07,138 --> 00:26:09,138 - Let's go for another round. - No. 348 00:26:09,138 --> 00:26:11,779 Are we stopping just because you won? 349 00:26:11,779 --> 00:26:15,249 I want to keep this feeling of victory in my heart forever. 350 00:26:15,249 --> 00:26:17,148 You said you would do anything I want today. 351 00:26:17,249 --> 00:26:19,479 I will pay for dinner tonight. 352 00:26:19,479 --> 00:26:20,989 Get whatever you want. 353 00:26:22,848 --> 00:26:25,858 Wait. Is this really what you want? 354 00:26:25,858 --> 00:26:26,858 Yes. 355 00:26:34,898 --> 00:26:36,838 Seriously. 356 00:26:41,138 --> 00:26:42,308 Hey. 357 00:26:42,969 --> 00:26:48,848 What is Mr. Jo like? 358 00:26:50,578 --> 00:26:52,648 Once he says no, it's a no. 359 00:26:56,719 --> 00:27:00,058 I see. What kind of person is he to you? 360 00:27:01,929 --> 00:27:03,398 Someone like a dad? 361 00:27:05,229 --> 00:27:06,429 Mr. Jo... 362 00:27:07,469 --> 00:27:08,729 quit today. 363 00:27:08,729 --> 00:27:10,239 What? Really? 364 00:27:10,239 --> 00:27:11,239 Yes. 365 00:27:12,138 --> 00:27:13,568 I don't know... 366 00:27:14,269 --> 00:27:17,479 how to persuade him. 367 00:27:21,108 --> 00:27:22,679 Mr. Jo... 368 00:27:23,108 --> 00:27:24,578 Quit? 369 00:27:24,779 --> 00:27:26,118 Ji A's brother? 370 00:27:26,118 --> 00:27:27,519 He handed in a resignation letter? 371 00:27:30,459 --> 00:27:32,058 Did you offend him or something? 372 00:27:35,158 --> 00:27:37,558 Maybe a little? It was a while ago. 373 00:27:38,398 --> 00:27:41,628 To be honest, a lot. But... 374 00:27:41,628 --> 00:27:43,239 it wasn't anything recent. 375 00:27:43,868 --> 00:27:47,539 I don't think he's the type to hold grudges. 376 00:27:47,539 --> 00:27:49,908 Hey, didn't you see him... 377 00:27:49,908 --> 00:27:51,378 sue his own sister? 378 00:27:51,378 --> 00:27:52,808 Grudges? 379 00:27:52,808 --> 00:27:55,108 He's such a stubborn guy. 380 00:27:55,108 --> 00:27:56,578 He must be uncomfortable. 381 00:27:57,219 --> 00:27:58,249 With what? 382 00:27:58,249 --> 00:28:00,648 To have his sister's boyfriend as his boss. 383 00:28:00,648 --> 00:28:03,888 You're right. I just imagined it, and it's so uncomfortable. 384 00:28:03,888 --> 00:28:05,588 Would it be that uncomfortable? 385 00:28:06,088 --> 00:28:09,289 I thought we were a good match. 386 00:28:09,289 --> 00:28:12,898 Work is work. It's different when it's personal. 387 00:28:13,199 --> 00:28:16,668 Is this season two of turning Kim Min Kyu into a human? 388 00:28:16,668 --> 00:28:17,769 Yes. 389 00:28:18,269 --> 00:28:21,408 I got it. This is it. 390 00:28:21,408 --> 00:28:22,408 What is it? 391 00:28:22,408 --> 00:28:25,878 He doesn't like you as Ji A's boyfriend. 392 00:28:25,878 --> 00:28:27,009 Hey. 393 00:28:27,009 --> 00:28:30,348 - Watch your mouth. - Keep that closed. 394 00:28:31,578 --> 00:28:34,588 They're not helpful at all. 395 00:28:38,719 --> 00:28:42,128 Why are you following me in? I'm going to rest. 396 00:28:56,608 --> 00:28:58,709 - What is it? - Hey. 397 00:28:58,709 --> 00:29:01,749 Where do kids go for dates these days? 398 00:29:02,709 --> 00:29:04,878 Why are you asking me such a thing? 399 00:29:04,878 --> 00:29:08,189 Why? Can't I ask a question? 400 00:29:08,189 --> 00:29:10,118 You don't have anyone to go on a date with. 401 00:29:10,489 --> 00:29:12,719 What is it? Do you? 402 00:29:13,989 --> 00:29:17,199 No way. There are no women around. 403 00:29:20,168 --> 00:29:21,299 Be quiet. 404 00:29:22,929 --> 00:29:24,098 I said, be quiet. 405 00:29:24,469 --> 00:29:27,138 Wow! Since when? 406 00:29:28,908 --> 00:29:30,439 Hey, 407 00:29:31,608 --> 00:29:33,449 you guys actually look good together. 408 00:29:34,209 --> 00:29:37,078 - Of course. - I went to a fun place today. 409 00:29:37,078 --> 00:29:38,219 Do you want to know where? 410 00:29:38,219 --> 00:29:39,378 Where is it? 411 00:29:39,888 --> 00:29:41,648 This is for you. 412 00:29:41,648 --> 00:29:44,088 - Thank you. - No problem. 413 00:29:44,759 --> 00:29:47,828 Hey, did you really quit work? 414 00:29:47,828 --> 00:29:50,128 It's not because of you, so don't worry. 415 00:29:50,128 --> 00:29:53,368 What? You quit work? 416 00:29:56,199 --> 00:29:57,269 Hong Joo. 417 00:29:58,039 --> 00:30:00,668 Are you kidding me right now? 418 00:30:00,668 --> 00:30:03,279 When you confessed everything to me, 419 00:30:03,279 --> 00:30:05,479 I told you to never lie to me again. 420 00:30:05,539 --> 00:30:08,949 What is this? You quit without telling me? 421 00:30:08,949 --> 00:30:09,949 Well... 422 00:30:10,549 --> 00:30:13,019 I handed in the resignation letter quite some time ago. 423 00:30:13,019 --> 00:30:15,789 What? You handed in a resignation letter a while ago? 424 00:30:16,689 --> 00:30:19,929 This is making me really mad. Gosh... 425 00:30:19,929 --> 00:30:21,259 - Hong Joo, calm down. - Hong Joo. 426 00:30:21,259 --> 00:30:22,388 Stop! 427 00:30:23,088 --> 00:30:24,658 How can I calm down? 428 00:30:24,658 --> 00:30:28,128 Mom, you will scare the baby. 429 00:30:28,429 --> 00:30:29,838 Right. I'm sorry. 430 00:30:30,898 --> 00:30:34,308 How are you so inflexible? 431 00:30:34,408 --> 00:30:36,878 Go get your resignation letter back right away. 432 00:30:38,039 --> 00:30:39,209 Answer me. 433 00:30:39,608 --> 00:30:40,648 Okay. 434 00:30:47,418 --> 00:30:48,818 You fool. 435 00:30:50,618 --> 00:30:53,259 It's not over yet. You can... 436 00:30:53,259 --> 00:30:54,529 No. 437 00:30:55,888 --> 00:30:57,358 It's over. 438 00:30:57,828 --> 00:30:59,759 They found evidence... 439 00:30:59,759 --> 00:31:01,628 where Martin admitted his murder. 440 00:31:01,628 --> 00:31:03,098 Before he's arrested, 441 00:31:03,098 --> 00:31:05,598 you need to confess everything you know. 442 00:31:05,598 --> 00:31:07,439 That's the only way to reduce your sentence. 443 00:31:07,709 --> 00:31:09,039 Impossible! 444 00:31:09,039 --> 00:31:11,838 It's not over for Hwang Do Won! 445 00:31:12,408 --> 00:31:14,749 Come to your senses, Father. 446 00:31:15,779 --> 00:31:16,848 Please. 447 00:31:24,318 --> 00:31:27,558 So, you will pay for a portion of the rent... 448 00:31:27,558 --> 00:31:29,029 in exchange for a corner in the cafe? 449 00:31:29,029 --> 00:31:32,429 Yes. What was it called again? Shop... 450 00:31:32,429 --> 00:31:34,199 - Shop in shop? - Yes. 451 00:31:34,199 --> 00:31:37,799 I want to do that in a corner of your cafe. 452 00:31:37,799 --> 00:31:40,239 I will use it as my office as well as a showroom. 453 00:31:41,408 --> 00:31:42,739 I like that. Let's do it. 454 00:31:44,239 --> 00:31:46,949 What about development expenses? Last time, Hong Joo... 455 00:31:46,949 --> 00:31:49,308 She's furious right now. I can't ask her. 456 00:31:49,308 --> 00:31:51,249 Why? Did something happen? 457 00:31:51,348 --> 00:31:53,689 My brother quit his job. 458 00:31:55,689 --> 00:31:57,019 I can see why she's mad. 459 00:31:57,019 --> 00:31:59,459 Ask Kim Min Kyu to invest. 460 00:31:59,459 --> 00:32:00,929 Isn't it an investment company now? 461 00:32:01,128 --> 00:32:02,529 I will make it work on my own. 462 00:32:02,888 --> 00:32:06,058 Something called crowdfunding or something. 463 00:32:06,058 --> 00:32:08,429 - "Crowdfunding"? - Yes. 464 00:32:08,429 --> 00:32:10,799 It's a medium where I publish my idea on the internet... 465 00:32:10,799 --> 00:32:13,338 to receive investment. 466 00:32:13,338 --> 00:32:16,338 Then, give me a percentage of your earnings... 467 00:32:16,338 --> 00:32:18,209 instead of paying rent. 468 00:32:18,209 --> 00:32:19,808 Let's go, Jo Ji A! 469 00:32:19,808 --> 00:32:21,009 Yes! 470 00:32:21,009 --> 00:32:22,949 Now, I... 471 00:32:28,088 --> 00:32:30,558 have to go on a date. 472 00:32:30,558 --> 00:32:31,959 I'll close shop. 473 00:32:31,959 --> 00:32:33,088 Okay. 474 00:32:57,979 --> 00:33:00,489 Are you feeling all right? 475 00:33:01,388 --> 00:33:04,019 Yes. I'm all better now. 476 00:33:04,019 --> 00:33:05,558 I'm just like everyone else. 477 00:33:05,558 --> 00:33:06,888 I could even touch you. 478 00:33:17,539 --> 00:33:19,838 I'm sorry... 479 00:33:23,209 --> 00:33:24,338 - Hey. - Hey. 480 00:33:27,549 --> 00:33:28,878 Please, go ahead. 481 00:33:31,578 --> 00:33:32,648 Well... 482 00:33:34,219 --> 00:33:37,959 It's about your resignation letter. 483 00:33:37,959 --> 00:33:39,789 Yes. The letter... 484 00:33:44,799 --> 00:33:47,299 I think I should... 485 00:33:48,799 --> 00:33:49,898 Well... 486 00:33:52,668 --> 00:33:54,568 The resignation letter... 487 00:33:54,939 --> 00:33:58,338 Okay. I will just process it, then. 488 00:33:58,878 --> 00:34:01,509 It looks like your mind is set. 489 00:34:02,908 --> 00:34:07,918 I would really prefer for you to stay on the team, 490 00:34:08,889 --> 00:34:11,788 but maybe you're uncomfortable because of Ji A. 491 00:34:12,288 --> 00:34:14,128 But, 492 00:34:14,559 --> 00:34:18,059 if you ever change your mind, please don't hesitate to tell me. 493 00:34:18,059 --> 00:34:20,969 I would welcome you back. 494 00:34:34,179 --> 00:34:35,579 Yes. What is it? 495 00:34:36,478 --> 00:34:38,219 Where are you? 496 00:34:38,378 --> 00:34:39,748 Summer Snow. 497 00:34:40,588 --> 00:34:41,889 Should I come over? 498 00:34:42,619 --> 00:34:44,418 I'm working. 499 00:34:45,858 --> 00:34:47,659 What's more important? Me or work? 500 00:34:48,688 --> 00:34:51,829 Work is important, and so are you. 501 00:34:52,329 --> 00:34:55,228 Gosh. I miss you a lot. 502 00:34:55,599 --> 00:34:57,268 I miss you too. 503 00:34:58,469 --> 00:35:01,038 I'll call you when I finish this. 504 00:35:01,938 --> 00:35:03,978 Okay. Bye. 505 00:35:04,208 --> 00:35:06,579 (Crowdfunding Registration) 506 00:35:17,759 --> 00:35:19,858 I can sit here for a while, right? 507 00:35:23,599 --> 00:35:26,498 You can work. I'll just watch you. 508 00:35:27,029 --> 00:35:28,599 You're not allowed to talk to me. 509 00:35:44,748 --> 00:35:46,748 Fine. What is it? Tell me. 510 00:35:48,188 --> 00:35:49,349 Well... 511 00:35:50,088 --> 00:35:51,788 Mr. Jo... 512 00:35:51,788 --> 00:35:53,159 Right, my brother! 513 00:35:53,159 --> 00:35:55,559 He must have come to see you to get his registration letter back. 514 00:35:55,559 --> 00:35:57,659 I forgot to tell you. 515 00:35:58,429 --> 00:36:01,628 - What? - His wife has him under her thumb. 516 00:36:01,628 --> 00:36:05,338 She ordered him to get it back. It's good news, right? 517 00:36:05,338 --> 00:36:07,108 Did you see him today? 518 00:36:07,438 --> 00:36:11,108 Yes. We met up... 519 00:36:11,338 --> 00:36:12,378 And? 520 00:36:13,038 --> 00:36:16,208 I told him I would process it. 521 00:36:16,309 --> 00:36:17,818 I see. 522 00:36:18,478 --> 00:36:21,449 I'm suddenly getting a headache. 523 00:36:22,148 --> 00:36:24,588 This isn't working. Come over to my house. 524 00:36:27,228 --> 00:36:28,288 What? 525 00:36:30,955 --> 00:36:33,250 (Final episode will air shortly.) 526 00:36:33,675 --> 00:36:36,244 Gosh, I suddenly have a headache. 527 00:36:37,344 --> 00:36:39,545 You know what? You should just come to my house. 528 00:36:42,414 --> 00:36:43,785 - What? - My brother... 529 00:36:43,785 --> 00:36:45,914 won't be able to take his word back anymore. 530 00:36:45,914 --> 00:36:48,954 So you should come to my house... 531 00:36:48,954 --> 00:36:51,055 and give his letter of resignation back... 532 00:36:51,055 --> 00:36:53,125 right in front of my sister-in-law. 533 00:36:53,324 --> 00:36:56,294 Then my brother won't be able to refuse. 534 00:36:56,664 --> 00:36:59,695 I get what you mean. I think I can do that. Okay. 535 00:37:00,065 --> 00:37:01,095 And... 536 00:37:02,105 --> 00:37:04,235 if I go over to your house, 537 00:37:05,535 --> 00:37:08,345 are you going to show me your room? 538 00:37:08,345 --> 00:37:10,944 No, I can't show you my room. It's too dirty. 539 00:37:12,415 --> 00:37:15,985 You already saw my room. Why can't I see yours? 540 00:37:22,925 --> 00:37:24,595 To be honest, I... 541 00:37:49,485 --> 00:37:50,944 You're a fast learner. 542 00:37:55,024 --> 00:37:56,524 I'm going to kill you if you kiss. 543 00:38:00,655 --> 00:38:04,765 You video called me because you knew I took my makeup off, didn't you? 544 00:38:04,765 --> 00:38:08,104 No. I just wanted to see your face while we talked. 545 00:38:09,334 --> 00:38:11,535 It hasn't even been that long since we said goodbye. 546 00:38:18,645 --> 00:38:22,015 Why did you bring me here? 547 00:38:23,645 --> 00:38:25,955 Someone told me that this place is really popular. 548 00:38:26,354 --> 00:38:27,354 What? 549 00:38:27,754 --> 00:38:29,524 Let's have fun. 550 00:38:30,084 --> 00:38:32,825 We need to have fun in order to come up with new ideas. 551 00:38:33,354 --> 00:38:34,524 Okay, then. 552 00:38:35,395 --> 00:38:37,665 But it's no fun to play games without any conditions. 553 00:38:38,564 --> 00:38:40,494 - Then what do you suggest? - Let's make a bet. 554 00:38:41,934 --> 00:38:43,864 The winner has to pay for the movie. 555 00:38:44,534 --> 00:38:45,774 Not the loser? 556 00:38:46,534 --> 00:38:48,705 It'll be too harsh to make the loser pay. 557 00:38:48,975 --> 00:38:50,945 The winner can pay for the sake of winning. 558 00:38:52,675 --> 00:38:55,344 Okay. The one who wins 2 games out of 3 wins. Where should we start? 559 00:38:57,714 --> 00:38:58,714 Let's start with that. 560 00:38:59,885 --> 00:39:00,885 Okay. 561 00:39:01,054 --> 00:39:03,855 I'll make sure I win so that I can pay for the movie. 562 00:39:03,855 --> 00:39:04,895 Let's go. 563 00:39:26,415 --> 00:39:27,985 You were so close. 564 00:39:28,985 --> 00:39:30,015 Let's go. 565 00:39:30,415 --> 00:39:31,784 Let's go. 566 00:39:48,964 --> 00:39:50,135 My gosh. 567 00:39:51,034 --> 00:39:52,705 You're so cute. 568 00:39:57,675 --> 00:39:59,244 This is too much for me. 569 00:40:01,284 --> 00:40:03,485 Everyone else but me is dating. 570 00:40:04,654 --> 00:40:05,915 This is sad. 571 00:40:08,554 --> 00:40:10,684 Even the sauce container is in a pair. How annoying. 572 00:40:10,855 --> 00:40:11,895 Eddie? 573 00:40:18,795 --> 00:40:20,864 Jane? 574 00:40:22,864 --> 00:40:25,635 When did you come to Korea? No, that's not right. 575 00:40:25,735 --> 00:40:27,374 When did you come to Korea? 576 00:40:27,374 --> 00:40:31,975 I mean, how come you are in Korea? 577 00:40:32,175 --> 00:40:35,545 I'm just here for a business trip for, like, a couple of months. 578 00:40:35,614 --> 00:40:37,385 Business trip? 579 00:40:39,184 --> 00:40:41,885 Dear all holy beings, thank you. 580 00:40:42,255 --> 00:40:44,055 What did you just say? 581 00:40:44,055 --> 00:40:46,325 No, it's nothing. 582 00:40:46,325 --> 00:40:49,524 Anyway, it's great to see you again, Eddie. 583 00:40:49,524 --> 00:40:53,164 Are you here with someone or do you want to come with us? 584 00:40:53,565 --> 00:40:54,604 Absolutely. 585 00:40:54,604 --> 00:40:57,065 Let's go. Let's go, Jane. 586 00:40:58,674 --> 00:41:00,334 Cheers. 587 00:41:07,245 --> 00:41:09,284 - Oh, my gosh. - Are you serious? 588 00:41:10,315 --> 00:41:12,955 Oh. Yes. 589 00:41:13,455 --> 00:41:14,584 One more time. 590 00:41:19,495 --> 00:41:22,024 There are still a lot of people. 591 00:41:22,524 --> 00:41:25,294 Watching people is fun too. 592 00:41:26,935 --> 00:41:29,404 This feels nice. 593 00:41:29,964 --> 00:41:32,104 I like it too. 594 00:41:36,544 --> 00:41:38,015 I think... 595 00:41:38,945 --> 00:41:41,515 we spent too long in the laboratory. 596 00:41:42,185 --> 00:41:45,354 We develop robots that communicate with humans, 597 00:41:45,584 --> 00:41:46,755 but we ourselves... 598 00:41:47,584 --> 00:41:49,755 didn't have much contact with the outside world. 599 00:41:49,955 --> 00:41:52,825 We were all too busy with research. 600 00:41:56,865 --> 00:41:59,435 Let's do this more often. 601 00:42:00,435 --> 00:42:01,464 Sure. 602 00:42:03,265 --> 00:42:05,435 What do you think is around that corner? 603 00:42:06,205 --> 00:42:07,575 Let's go and find out. 604 00:42:08,774 --> 00:42:09,945 Sure, let's. 605 00:42:16,784 --> 00:42:19,885 You put on a terrific scheme. 606 00:42:20,515 --> 00:42:22,984 Did you enjoy coaxing the naive kids? 607 00:42:25,024 --> 00:42:26,154 Yoo Cheol... 608 00:42:26,654 --> 00:42:28,895 will soon be reinstated as CEO. 609 00:42:30,195 --> 00:42:32,395 Both Yoo Cheol and Ri El... 610 00:42:32,734 --> 00:42:35,464 will live their own lives. 611 00:42:35,664 --> 00:42:40,534 We will run KM Financial in a way that is very different from before. 612 00:42:40,534 --> 00:42:42,005 You arrogant fool. 613 00:42:42,174 --> 00:42:44,044 You and my dad... 614 00:42:44,044 --> 00:42:46,044 parted ways as enemies. 615 00:42:46,974 --> 00:42:48,844 Yoo Cheol and I are different. 616 00:42:50,044 --> 00:42:52,414 We will not repeat what... 617 00:42:53,115 --> 00:42:54,315 went wrong in the past. 618 00:43:01,224 --> 00:43:03,565 Everything is over at last. 619 00:43:03,765 --> 00:43:05,695 How do you feel? Relieved? 620 00:43:06,534 --> 00:43:08,734 I don't feel as relieved... 621 00:43:08,734 --> 00:43:11,834 or excited as I thought I would. 622 00:43:12,805 --> 00:43:13,805 I just think... 623 00:43:14,674 --> 00:43:17,805 I'm realizing that what happened... 624 00:43:18,145 --> 00:43:22,445 in the past no longer hurts me. 625 00:43:22,445 --> 00:43:24,685 That's a huge deal. You're healing. 626 00:43:25,354 --> 00:43:28,654 Though we'll never know when you'll get hurt again. 627 00:43:28,654 --> 00:43:31,695 Now, I think I can befriend that too. 628 00:43:32,995 --> 00:43:34,055 Yes. 629 00:43:34,594 --> 00:43:37,424 If you comfort yourself along the way so that... 630 00:43:37,424 --> 00:43:40,094 you're less hurt and less sad, time will pass. 631 00:43:40,794 --> 00:43:43,935 Doctor, I think I need to hang up. 632 00:43:43,935 --> 00:43:46,334 I'm getting an urgent call. 633 00:43:46,935 --> 00:43:48,344 Is it Ji A? 634 00:43:48,945 --> 00:43:50,745 You're hurting me now, you know. 635 00:43:50,745 --> 00:43:52,075 Doctor Oh. 636 00:43:52,344 --> 00:43:54,714 I'll call you right back. Bye. 637 00:43:56,584 --> 00:43:57,745 Hi, it's me. 638 00:43:58,914 --> 00:44:02,055 My brother's at home right now. So is Hong Joo. 639 00:44:03,654 --> 00:44:06,455 Oh, really? Okay, then. 640 00:44:06,895 --> 00:44:08,565 I'm wearing a suit right now. 641 00:44:08,565 --> 00:44:10,664 I'm not even wearing a tie. 642 00:44:10,964 --> 00:44:11,995 That's perfect. 643 00:44:11,995 --> 00:44:13,995 Is it? Okay, then. 644 00:44:15,604 --> 00:44:18,805 Hey, what does your niece like? 645 00:44:24,774 --> 00:44:27,515 A drought warning was raised again today. 646 00:44:27,515 --> 00:44:31,214 It covers Seoul, most parts of the southern region and... 647 00:44:31,214 --> 00:44:35,524 Why did you go and do what you did? 648 00:44:35,955 --> 00:44:37,625 Sorry, Dong Hyun. 649 00:44:37,724 --> 00:44:39,395 If you plan to go hiking... 650 00:44:39,395 --> 00:44:42,664 I'm on your side, whatever anyone else says. 651 00:44:44,125 --> 00:44:46,935 Today, most of Korea will be sunny. 652 00:44:46,935 --> 00:44:48,865 Tomorrow as well, we'll have... 653 00:45:01,015 --> 00:45:03,245 - Sir. - Nice to... No. 654 00:45:04,085 --> 00:45:06,554 How are you? 655 00:45:07,684 --> 00:45:09,125 Why are you here? 656 00:45:09,885 --> 00:45:11,855 Oh, Ji A? 657 00:45:11,954 --> 00:45:13,755 - Ji A. - No, I... 658 00:45:13,755 --> 00:45:16,294 I'm here to see you. 659 00:45:16,965 --> 00:45:18,995 It's Kim Min Kyu. 660 00:45:20,794 --> 00:45:22,465 Hi, Jo Dong Hyun. 661 00:45:23,704 --> 00:45:25,105 How do you know my daughter? 662 00:45:25,505 --> 00:45:27,574 That's... 663 00:45:28,105 --> 00:45:29,904 - A secret. - A secret? 664 00:45:31,174 --> 00:45:32,245 A secret. 665 00:45:52,664 --> 00:45:55,434 Do you like stewed chicken? 666 00:45:55,934 --> 00:45:57,005 Yes. 667 00:45:57,005 --> 00:45:58,975 Have some with us. 668 00:45:58,975 --> 00:46:00,005 Okay. 669 00:46:32,605 --> 00:46:33,804 She was cute. 670 00:46:35,674 --> 00:46:37,975 She was just like how she is now. 671 00:46:53,855 --> 00:46:55,424 I wanted to meet you. 672 00:46:58,664 --> 00:46:59,694 What? 673 00:46:59,895 --> 00:47:03,064 Did your allergy go away? 674 00:47:04,064 --> 00:47:05,934 Yes, it did. 675 00:47:05,934 --> 00:47:09,105 The person you said you liked a lot... 676 00:47:09,105 --> 00:47:10,704 was my aunt, right? 677 00:47:12,444 --> 00:47:13,745 Yes, it was. 678 00:47:13,745 --> 00:47:17,115 But that's our secret. 679 00:47:23,024 --> 00:47:27,454 I wasn't sure what to buy, so... 680 00:47:27,454 --> 00:47:29,495 You didn't have to get me anything. 681 00:47:33,895 --> 00:47:37,135 Wow, this is so pretty. 682 00:47:37,135 --> 00:47:39,135 - Thank you. - Sure. 683 00:47:39,704 --> 00:47:41,404 This is so cute. 684 00:47:43,274 --> 00:47:45,174 It's lovely. 685 00:47:58,194 --> 00:48:00,654 It looks like they're on a blind date. 686 00:48:02,064 --> 00:48:03,324 It does. 687 00:48:06,164 --> 00:48:07,294 Mr. Kim. 688 00:48:07,765 --> 00:48:08,765 Yes? 689 00:48:08,865 --> 00:48:10,804 Why are you here? 690 00:48:13,204 --> 00:48:14,204 Well... 691 00:48:16,605 --> 00:48:17,645 I... 692 00:48:19,645 --> 00:48:23,615 I don't think I can live without Mr. Jo. 693 00:48:24,115 --> 00:48:25,115 What? 694 00:48:25,284 --> 00:48:26,414 Mr. Jo. 695 00:48:27,885 --> 00:48:29,085 I like you. 696 00:48:30,424 --> 00:48:31,554 A lot. 697 00:48:36,524 --> 00:48:38,164 To me, you are... 698 00:48:38,765 --> 00:48:42,735 a colleague and mentor I want to keep close forever. 699 00:48:44,034 --> 00:48:46,904 Dad, you're so cool. 700 00:48:47,235 --> 00:48:49,204 Yes, he's amazing. 701 00:48:50,975 --> 00:48:52,074 Therefore, 702 00:48:53,215 --> 00:48:56,044 I cannot accept your resignation. 703 00:48:56,414 --> 00:49:01,054 I'd like you to tear it up yourself. 704 00:49:05,355 --> 00:49:06,824 I have a condition. 705 00:49:07,965 --> 00:49:10,024 Sure, what is it? 706 00:49:10,125 --> 00:49:11,995 For as long as you date my sister, 707 00:49:12,434 --> 00:49:14,534 let's keep work apart from our private lives. 708 00:49:14,865 --> 00:49:15,904 I agree. 709 00:49:15,904 --> 00:49:18,235 At work, you're my superior, 710 00:49:18,235 --> 00:49:21,505 but once we leave work, can I... 711 00:49:22,174 --> 00:49:24,245 treat you like my sister's boyfriend? 712 00:49:25,674 --> 00:49:28,444 Yes, please do that. 713 00:49:28,784 --> 00:49:30,115 Okay, Min Kyu. 714 00:49:37,184 --> 00:49:40,855 Okay, then, Jin Bae. 715 00:49:58,044 --> 00:50:01,515 There's really nothing to see in here. 716 00:50:07,954 --> 00:50:11,395 (Scissors that help you cut in a straight line.) 717 00:50:11,794 --> 00:50:15,725 (Portable bottom seat) 718 00:51:13,885 --> 00:51:15,684 What should I do? 719 00:51:16,524 --> 00:51:17,554 Why? 720 00:51:17,554 --> 00:51:19,294 I like you even more. 721 00:51:22,794 --> 00:51:24,694 - I have all this. - What? 722 00:51:24,694 --> 00:51:28,005 Everything you made is in my yellow cabinet at home. 723 00:51:28,265 --> 00:51:29,505 That's a lie. 724 00:51:30,564 --> 00:51:31,904 Come and see for yourself. 725 00:51:33,074 --> 00:51:34,904 The cleaning thing too? 726 00:51:36,044 --> 00:51:37,044 Yes. 727 00:51:37,674 --> 00:51:38,914 No way. 728 00:51:40,274 --> 00:51:42,745 You were the 1 out of 5 people? 729 00:51:44,115 --> 00:51:47,284 Where did you get them? I barely sold any. 730 00:51:48,225 --> 00:51:50,085 Kiss me and I'll tell. 731 00:51:55,194 --> 00:51:56,265 Auntie. 732 00:51:57,424 --> 00:51:59,135 Mom's acting strange. 733 00:52:01,064 --> 00:52:03,105 Wait, do you need anything? 734 00:52:03,105 --> 00:52:04,135 - No. - My wallet. 735 00:52:04,135 --> 00:52:05,574 Mom, are you okay? 736 00:52:05,574 --> 00:52:06,804 - Yes. - She's okay. 737 00:52:06,804 --> 00:52:08,345 Ask Auntie to dress you. 738 00:52:08,345 --> 00:52:09,704 Hurry, we need a car. 739 00:52:09,704 --> 00:52:10,745 Call a taxi. 740 00:52:10,745 --> 00:52:11,944 I'll drive you. 741 00:52:11,944 --> 00:52:13,814 Okay, your car, then. 742 00:52:14,074 --> 00:52:15,985 Dong Hyun, come on outside. 743 00:52:16,184 --> 00:52:17,184 Take your time. 744 00:52:24,524 --> 00:52:25,855 It's okay, Hong Joo. 745 00:52:26,755 --> 00:52:27,755 It'll be okay. 746 00:52:29,465 --> 00:52:31,395 This is our second child. 747 00:52:31,895 --> 00:52:33,164 Don't get too tense. 748 00:52:36,965 --> 00:52:38,204 It's okay. 749 00:52:38,505 --> 00:52:42,375 Dad, look at me. I grew up pretty well. 750 00:52:42,605 --> 00:52:43,645 You did. 751 00:52:45,015 --> 00:52:46,015 Hold your mom's hand. 752 00:52:48,885 --> 00:52:49,914 Take a deep breath. 753 00:52:51,454 --> 00:52:52,784 (Labor Ward) 754 00:53:08,835 --> 00:53:09,965 Hong Joo's fine. 755 00:53:10,765 --> 00:53:11,804 The baby's healthy. 756 00:53:15,674 --> 00:53:16,745 My daughter... 757 00:53:17,674 --> 00:53:18,745 is beautiful. 758 00:53:20,245 --> 00:53:21,414 Like a princess. 759 00:53:22,184 --> 00:53:25,085 - You're a big sister now. - Yes. 760 00:53:28,755 --> 00:53:31,225 She looks so pretty. 761 00:53:32,454 --> 00:53:33,895 Like an angel, right? 762 00:53:35,095 --> 00:53:36,395 That's your sister, Dong Hyun. 763 00:53:37,025 --> 00:53:39,365 Welcome. It's your first day in the world. 764 00:53:51,075 --> 00:53:53,845 (2 years later) 765 00:54:08,194 --> 00:54:09,194 We wish to... 766 00:54:10,025 --> 00:54:11,934 make connections to something... 767 00:54:12,434 --> 00:54:14,904 and wish to touch something. 768 00:54:15,305 --> 00:54:17,635 That's because of the instinct... 769 00:54:17,635 --> 00:54:20,835 that was hardwired into our DNA. 770 00:54:21,575 --> 00:54:22,845 The Santa Maria Team... 771 00:54:23,275 --> 00:54:25,214 focused on that instinct... 772 00:54:25,214 --> 00:54:27,474 while developing our new robot with AI. 773 00:54:28,345 --> 00:54:32,154 If there were a robot that could communicate on an emotional level, 774 00:54:32,815 --> 00:54:34,785 how would our lives change? 775 00:54:35,825 --> 00:54:36,825 To a person... 776 00:54:37,585 --> 00:54:39,424 who is physically and emotionally drained, 777 00:54:40,154 --> 00:54:43,625 what would it mean to have a robot that comforts them... 778 00:54:43,764 --> 00:54:46,234 with emotions that were programmed into it? 779 00:54:47,065 --> 00:54:49,734 I can tell you with confidence that... 780 00:54:49,734 --> 00:54:52,275 that would make us more human. 781 00:54:53,535 --> 00:54:56,404 The something that flows from human to human. 782 00:54:57,305 --> 00:55:00,244 If we could unravel the secret behind emotional connections, 783 00:55:00,875 --> 00:55:04,444 I was confident we could create a revolutionary AI robot. 784 00:55:05,984 --> 00:55:07,014 And finally, 785 00:55:08,085 --> 00:55:12,025 the Santa Maria Team succeeded in solving part of that secret. 786 00:55:12,825 --> 00:55:14,154 We named the robot... 787 00:55:14,994 --> 00:55:18,264 after Daeyang Shipbuilding's late Chairman Park Sung Jin. 788 00:55:24,904 --> 00:55:25,904 Ladies and gentlemen. 789 00:55:26,305 --> 00:55:30,545 Let me introduce the robot that will rewrite the history of androids. 790 00:55:43,724 --> 00:55:44,754 Hello. 791 00:55:53,795 --> 00:55:55,764 (To Sokcho) 792 00:56:22,464 --> 00:56:23,464 (Managing Director Jo Jin Bae) 793 00:56:32,535 --> 00:56:34,305 I'll leave right now. 794 00:56:39,914 --> 00:56:41,484 Shall we proceed it like this? 795 00:56:42,045 --> 00:56:45,085 Yes. Do more research over the weekend... 796 00:56:45,085 --> 00:56:47,115 and we'll meet again on Monday morning. 797 00:56:47,184 --> 00:56:48,585 - Okay. - Great. 798 00:56:51,694 --> 00:56:53,154 I have to go. 799 00:57:02,964 --> 00:57:04,335 - Let's go. - Okay. 800 00:57:06,135 --> 00:57:07,835 We won't be late, will we? 801 00:57:07,835 --> 00:57:09,704 I think we'll be on time. 802 00:57:17,444 --> 00:57:19,885 - The diapers... - Honey. 803 00:57:19,885 --> 00:57:21,085 Oh, dear. 804 00:57:21,085 --> 00:57:22,424 I woke her up. 805 00:57:22,424 --> 00:57:24,085 You just woke up? 806 00:57:24,385 --> 00:57:26,895 - Oh, dear. - Pack the rest. 807 00:57:26,895 --> 00:57:29,325 We're running late, let's hurry. 808 00:57:40,135 --> 00:57:43,474 Honey, I'm nearly there, I see the building right now. 809 00:57:43,474 --> 00:57:44,914 See you soon. 810 00:57:53,154 --> 00:57:55,555 People can choose their own designs. 811 00:57:56,885 --> 00:57:59,095 Would you be able to provide engraving service as well? 812 00:57:59,494 --> 00:58:00,525 Sure. 813 00:58:00,525 --> 00:58:03,464 The color. Can that also be an option? 814 00:58:04,595 --> 00:58:08,835 I haven't thought about it yet, but that could also be possible. 815 00:58:21,075 --> 00:58:23,514 Okay, so you can send us the samples by the end of the month... 816 00:58:23,514 --> 00:58:25,085 and the rest in two weeks, right? 817 00:58:25,315 --> 00:58:26,815 Yes, no problem. 818 00:58:27,014 --> 00:58:29,125 And we might be able to give a demonstration... 819 00:58:29,125 --> 00:58:30,254 before the shipping arrives... 820 00:58:30,254 --> 00:58:32,654 and maybe ensure a few distribution channels? 821 00:58:32,754 --> 00:58:34,295 That would be wonderful. 822 00:58:34,764 --> 00:58:38,795 Oh, how about using social media to release it to the public? 823 00:58:38,895 --> 00:58:41,135 Since its function is based on networking, 824 00:58:41,734 --> 00:58:45,075 I think it could appeal to a lot of the social media users. 825 00:58:45,305 --> 00:58:47,305 Sure, that's a good idea. 826 00:59:40,654 --> 00:59:42,625 I really... 827 00:59:44,125 --> 00:59:45,234 missed you. 828 00:59:46,565 --> 00:59:49,164 Congratulations on your discharge. Well done. 829 00:59:49,734 --> 00:59:52,335 The day actually came. 830 01:00:01,645 --> 01:00:02,684 Aren't you hungry? 831 01:00:04,385 --> 01:00:05,615 I'm starving. 832 01:00:05,855 --> 01:00:08,254 Let's go. Everyone's waiting for you. 833 01:00:12,494 --> 01:00:15,764 - I had so much to tell you. - Like what? 834 01:00:15,764 --> 01:00:18,295 I signed a contract with an overseas buyer. 835 01:00:18,295 --> 01:00:19,895 I'm so happy! 836 01:00:21,734 --> 01:00:25,275 I also have this new idea that I recently thought of. 837 01:00:25,275 --> 01:00:26,404 It's about... 838 01:00:38,654 --> 01:00:39,855 This is... 839 01:00:43,224 --> 01:00:44,994 when we kiss. 840 01:01:51,654 --> 01:01:59,464 (Thank you for watching I'm Not a Robot.) 57105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.