All language subtitles for Im Not a Robot E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:11,041 (Episode 19) 2 00:00:11,810 --> 00:00:13,941 (Shocked by Tilda's theft, Johnny dies.) 3 00:00:33,930 --> 00:00:36,000 Let me tell you what you need to do today. 4 00:00:40,370 --> 00:00:41,370 Let's reset... 5 00:00:43,201 --> 00:00:44,510 Aji 3. 6 00:00:59,991 --> 00:01:01,860 (Sadness) 7 00:01:03,720 --> 00:01:06,330 (Sadness) 8 00:01:07,630 --> 00:01:09,100 Everyone seems sad. 9 00:01:12,671 --> 00:01:15,270 We have to lie to a friend. 10 00:01:15,701 --> 00:01:17,171 Lies are bad. 11 00:01:18,740 --> 00:01:20,981 It's for his own benefit. 12 00:01:21,210 --> 00:01:23,181 That friend will misunderstand you. 13 00:01:23,750 --> 00:01:25,781 And that will make you sad. 14 00:01:27,350 --> 00:01:28,520 No. 15 00:01:29,281 --> 00:01:30,621 I'll be happy... 16 00:01:33,091 --> 00:01:35,520 as long as he's fine. 17 00:01:39,190 --> 00:01:41,330 So it's going to be a happy lie. 18 00:01:42,731 --> 00:01:44,531 There are times when... 19 00:01:45,531 --> 00:01:48,701 lying to a friend is better than telling them the truth. 20 00:01:53,811 --> 00:01:57,210 Let me go to work one last time myself. 21 00:02:00,621 --> 00:02:01,921 Please. 22 00:02:20,201 --> 00:02:21,400 Ji A. 23 00:02:22,240 --> 00:02:23,340 I'm really sorry. 24 00:02:26,971 --> 00:02:30,280 Why are you suddenly talking to me like I'm your friend? 25 00:02:57,441 --> 00:02:58,541 Aji 3. 26 00:02:59,641 --> 00:03:00,881 Friend Mode. 27 00:03:03,610 --> 00:03:05,411 It's nice to meet you, my friend. 28 00:03:09,780 --> 00:03:11,221 I've been... 29 00:03:13,050 --> 00:03:15,891 too mean to you lately, haven't I? 30 00:03:18,631 --> 00:03:19,791 I'm sorry. 31 00:03:21,701 --> 00:03:22,800 It's okay. 32 00:03:23,360 --> 00:03:25,400 I can be quite generous. 33 00:03:30,911 --> 00:03:32,011 Would you... 34 00:03:34,481 --> 00:03:37,310 like to go outside with me? 35 00:03:38,511 --> 00:03:39,680 It's going to... 36 00:03:40,881 --> 00:03:42,321 snow today. 37 00:03:43,620 --> 00:03:45,590 That'll be better. 38 00:03:48,590 --> 00:03:50,060 We have three hours from now. 39 00:03:51,261 --> 00:03:54,001 We might walk and run today. 40 00:03:54,560 --> 00:03:57,671 We need to come back in three hours so you don't get discharged. 41 00:04:12,511 --> 00:04:13,650 Let's go. 42 00:04:18,920 --> 00:04:21,020 Pass! Pass me the ball! 43 00:04:21,020 --> 00:04:23,861 - Pass! Pass! - Pass me the ball! 44 00:04:23,861 --> 00:04:25,830 - Come on! - Pass! 45 00:04:28,261 --> 00:04:30,201 This used to be my school. 46 00:04:31,001 --> 00:04:32,701 I came here for the first time... 47 00:04:33,571 --> 00:04:34,900 in 15 years. 48 00:04:39,111 --> 00:04:40,580 Gosh, that stings. 49 00:04:40,580 --> 00:04:42,280 My gosh, no. 50 00:04:42,741 --> 00:04:43,980 What's wrong? 51 00:04:43,980 --> 00:04:46,650 - Look at him. - That's gross. 52 00:04:46,650 --> 00:04:49,150 - What's going on? - He has rashes. 53 00:04:49,150 --> 00:04:51,350 My gosh, his face is getting red too. 54 00:04:51,350 --> 00:04:53,920 Gosh, what's happening to him? 55 00:04:56,121 --> 00:04:57,561 You didn't believe me, 56 00:04:58,330 --> 00:04:59,431 but... 57 00:05:00,191 --> 00:05:03,330 I really used to be allergic to humans. 58 00:05:05,431 --> 00:05:06,571 But... 59 00:05:08,301 --> 00:05:09,670 after I met you, 60 00:05:10,371 --> 00:05:11,741 I became all better. 61 00:05:13,670 --> 00:05:15,280 It's weird, isn't it? 62 00:05:35,330 --> 00:05:37,470 I was crossing the street yesterday, 63 00:05:38,400 --> 00:05:41,100 and everyone around me suddenly felt like trees. 64 00:05:42,840 --> 00:05:46,571 It felt as if I was walking in the woods. 65 00:05:52,811 --> 00:05:55,850 I was no longer scared of the trees. 66 00:05:57,321 --> 00:05:59,790 Some trees looked interesting. 67 00:06:01,020 --> 00:06:04,090 And I even had the urge to touch some of them. 68 00:06:13,871 --> 00:06:18,111 That's when I knew that I'm never going to... 69 00:06:18,641 --> 00:06:20,210 go back to how I used to be. 70 00:06:27,321 --> 00:06:28,650 I'm proud of you. 71 00:06:30,790 --> 00:06:32,121 Good job. 72 00:06:36,590 --> 00:06:38,261 I'm more proud of you. 73 00:06:42,801 --> 00:06:43,830 What? 74 00:06:44,931 --> 00:06:46,030 It's snowing. 75 00:06:47,201 --> 00:06:48,871 It's our first snow together. 76 00:06:49,770 --> 00:06:51,040 You're right. 77 00:06:54,780 --> 00:06:56,611 Gosh, it's cold. Wait a minute. 78 00:06:56,611 --> 00:06:58,751 I can't let your battery die. 79 00:07:07,960 --> 00:07:10,020 Are you worried that I might be too heavy to carry? 80 00:07:10,391 --> 00:07:13,191 That's right. You're too heavy. 81 00:07:13,191 --> 00:07:15,131 - My gosh. - Let's go. 82 00:07:27,410 --> 00:07:28,540 It's nice. 83 00:07:29,141 --> 00:07:32,150 ("The Velvet Rabbit Doll") 84 00:07:33,350 --> 00:07:35,520 "The Velvet Rabbit Doll"? 85 00:07:37,051 --> 00:07:40,960 A little boy had a rabbit doll, which he cherished. 86 00:07:41,761 --> 00:07:45,631 This story's about that doll. He wanted to become a real rabbit. 87 00:07:47,761 --> 00:07:48,900 So? 88 00:07:49,931 --> 00:07:51,571 Does that doll become a real rabbit? 89 00:07:51,571 --> 00:07:52,631 Yes. 90 00:07:52,900 --> 00:07:56,141 But the little boy ends up saying goodbye to the rabbit. 91 00:07:56,970 --> 00:07:59,311 And when he meets the rabbit again, 92 00:07:59,311 --> 00:08:01,040 he fails to recognize him. 93 00:08:05,780 --> 00:08:07,051 It's... 94 00:08:08,551 --> 00:08:09,681 a sad story. 95 00:08:11,951 --> 00:08:13,051 If... 96 00:08:14,290 --> 00:08:16,191 you ever become human... 97 00:08:17,530 --> 00:08:19,491 If that kind of miracle ever happens, 98 00:08:21,701 --> 00:08:25,801 I'm going to recognize you right away. 99 00:09:11,310 --> 00:09:12,511 I know... 100 00:09:13,410 --> 00:09:15,851 I upset you for having been so mean to you. 101 00:09:17,221 --> 00:09:20,660 I'm going to compliment you today, 102 00:09:20,660 --> 00:09:22,261 so listen to me carefully, Aji 3. 103 00:09:24,831 --> 00:09:26,831 What I showed you today... 104 00:09:28,900 --> 00:09:30,471 is the first time... 105 00:09:33,030 --> 00:09:35,101 I ever spent a proper day outside like a normal person... 106 00:09:35,971 --> 00:09:37,211 in 15 years. 107 00:09:40,711 --> 00:09:42,211 For the past month, 108 00:09:44,050 --> 00:09:45,881 you were my friend, 109 00:09:47,751 --> 00:09:49,481 my treasure, 110 00:09:51,320 --> 00:09:52,721 and my cure. 111 00:09:54,121 --> 00:09:55,221 You were also... 112 00:09:57,391 --> 00:10:00,601 my door to the real world. 113 00:10:04,270 --> 00:10:06,300 Every minute with you... 114 00:10:10,641 --> 00:10:12,940 was a miracle for me. Thank you. 115 00:10:15,111 --> 00:10:16,211 And... 116 00:10:19,581 --> 00:10:20,920 I'm sorry. 117 00:10:27,091 --> 00:10:29,621 I'm not the one who cured you. 118 00:10:31,530 --> 00:10:33,530 Deep down in your heart, 119 00:10:34,261 --> 00:10:36,861 you had a longing for someone special. 120 00:10:37,501 --> 00:10:39,101 That's what cured you. 121 00:10:41,200 --> 00:10:42,371 You... 122 00:10:43,170 --> 00:10:46,040 would've become better even if it weren't for me. 123 00:10:49,141 --> 00:10:51,251 So from now on, I hope... 124 00:10:52,251 --> 00:10:53,650 you stay happy... 125 00:10:55,621 --> 00:10:57,320 regardless of whatever you do. 126 00:11:02,660 --> 00:11:05,430 I'm going to compliment you as well, so listen carefully. 127 00:11:09,200 --> 00:11:10,400 You... 128 00:11:12,601 --> 00:11:16,200 made me realize that I'm someone valuable. 129 00:11:19,410 --> 00:11:21,211 You were my friend. 130 00:11:23,511 --> 00:11:25,150 You treated me as a treasure. 131 00:11:27,881 --> 00:11:29,680 You made my life special. 132 00:11:34,391 --> 00:11:36,420 Everything you did for me, 133 00:11:39,290 --> 00:11:40,391 how you felt, 134 00:11:42,300 --> 00:11:44,131 I will never forget it. 135 00:11:49,101 --> 00:11:50,141 Thank you. 136 00:11:53,981 --> 00:11:55,440 And I'm sorry. 137 00:12:34,320 --> 00:12:35,381 Aji 3. 138 00:12:37,621 --> 00:12:38,650 Operation Mode. 139 00:12:42,290 --> 00:12:44,461 How can I help you, master? 140 00:12:46,831 --> 00:12:47,900 As of this moment, 141 00:12:50,001 --> 00:12:51,101 I'm going to... 142 00:12:52,900 --> 00:12:54,170 reset you. 143 00:12:56,570 --> 00:12:57,741 Once you reset me, 144 00:12:59,141 --> 00:13:02,081 all the memories we made together will be deleted, 145 00:13:03,440 --> 00:13:05,011 and they won't be able to get restored. 146 00:13:07,081 --> 00:13:08,550 Will you still proceed? 147 00:13:14,060 --> 00:13:15,160 Yes. 148 00:13:18,231 --> 00:13:20,800 Please press the button that's under my neck for five seconds. 149 00:13:22,761 --> 00:13:24,570 Then the reset process will begin. 150 00:13:28,940 --> 00:13:30,040 There's one last thing... 151 00:13:33,910 --> 00:13:35,841 I'd like to input into your system. 152 00:13:38,150 --> 00:13:39,351 That will... 153 00:13:40,881 --> 00:13:42,221 also get deleted soon. 154 00:14:25,591 --> 00:14:26,731 I love you. 155 00:14:35,540 --> 00:14:37,111 Every single moment... 156 00:14:39,170 --> 00:14:41,540 I spent with you made me happy. 157 00:14:48,320 --> 00:14:50,050 In five seconds, 158 00:14:51,790 --> 00:14:54,690 all of our memories will be deleted. 159 00:15:03,300 --> 00:15:04,371 Five. 160 00:15:09,400 --> 00:15:10,410 Four. 161 00:15:13,940 --> 00:15:14,981 Three. 162 00:15:17,040 --> 00:15:18,081 Two. 163 00:15:22,221 --> 00:15:23,251 One. 164 00:15:42,341 --> 00:15:44,111 (Kim Min Kyu folder deleted) 165 00:15:45,871 --> 00:15:48,440 The Kim Min Kyu folder was deleted. 166 00:17:35,420 --> 00:17:37,391 Pai, Aji 3... 167 00:17:56,601 --> 00:17:59,010 Cat, master, cat, master, cat... 168 00:18:02,440 --> 00:18:03,781 Master is smiling. 169 00:18:46,051 --> 00:18:48,021 (Pretty's Room) 170 00:19:03,700 --> 00:19:04,740 Yes. 171 00:19:06,010 --> 00:19:07,210 Whatever I do, 172 00:19:10,210 --> 00:19:11,281 be happy... 173 00:19:13,081 --> 00:19:14,180 and have fun. 174 00:19:29,031 --> 00:19:32,101 She's so dehydrated, we'll put her on a drip. 175 00:19:32,700 --> 00:19:34,071 Thank you. 176 00:19:39,071 --> 00:19:40,581 Come on. 177 00:19:41,740 --> 00:19:43,081 Ji A. 178 00:20:08,000 --> 00:20:10,811 I hate it when Three-Part Baton comes to work. 179 00:20:10,811 --> 00:20:12,041 Me too. 180 00:20:12,041 --> 00:20:15,381 He's so inconsiderate, rude, and thoughtless. 181 00:20:15,480 --> 00:20:17,311 All he is is handsome. 182 00:20:17,611 --> 00:20:19,980 He looks like me, and that's even worse. 183 00:20:21,420 --> 00:20:22,450 What? 184 00:20:28,561 --> 00:20:29,990 Director Kim. 185 00:20:31,091 --> 00:20:34,561 How do I look like you? I don't see it. 186 00:20:36,531 --> 00:20:38,771 I'm not quite sober yet. 187 00:20:40,371 --> 00:20:41,470 Eighth floor. 188 00:20:41,470 --> 00:20:42,470 - Sorry. - Sure. 189 00:20:47,311 --> 00:20:49,940 I will come to work every day now. 190 00:20:51,781 --> 00:20:52,811 Bye. 191 00:21:01,361 --> 00:21:02,821 You don't... 192 00:21:04,131 --> 00:21:06,160 You can go on with your tasks. 193 00:21:06,160 --> 00:21:07,900 I'll do my own thing. 194 00:21:11,571 --> 00:21:13,000 Oh, dear. 195 00:21:18,240 --> 00:21:19,271 Hi. 196 00:21:21,510 --> 00:21:23,010 Good morning. 197 00:21:23,010 --> 00:21:25,311 How does it feel to go to work every day like normal people? 198 00:21:25,311 --> 00:21:28,321 Three-Part Baton annoys me so much that I hate coming to work. 199 00:21:28,321 --> 00:21:30,051 Why is he around so often? 200 00:21:30,051 --> 00:21:32,121 What's wrong with him? 201 00:21:32,591 --> 00:21:36,490 I caught the employees talking about me behind my back. 202 00:21:36,490 --> 00:21:38,730 That's how office workers relieve their stress. 203 00:21:38,730 --> 00:21:41,631 That's why I let them off the hook. 204 00:21:41,730 --> 00:21:43,000 That's good. 205 00:21:43,061 --> 00:21:44,301 Just in case, 206 00:21:44,301 --> 00:21:47,841 make sure to keep a smart watch and a syringe with you. 207 00:21:48,400 --> 00:21:50,811 Where are you now? 208 00:22:04,621 --> 00:22:07,521 You should stay healthy no matter how busy you are. 209 00:22:07,521 --> 00:22:10,561 What brings you here, sir? You didn't call me in advance. 210 00:22:10,561 --> 00:22:12,490 No particular reason. 211 00:22:12,660 --> 00:22:15,631 By the way, why are you eating alone? 212 00:22:16,400 --> 00:22:19,400 No one wants to eat with me because I'm on your side. 213 00:22:20,371 --> 00:22:21,470 They don't want to be on the Jordan River Express. 214 00:22:21,470 --> 00:22:24,811 Is that why you're in a bad mood? 215 00:22:25,240 --> 00:22:27,010 No, sir. 216 00:22:29,781 --> 00:22:32,250 After you finish lunch, 217 00:22:32,250 --> 00:22:34,150 bring me the list of mergers and acquisitions in progress, 218 00:22:34,150 --> 00:22:37,551 those in consideration, and those that are complete. 219 00:22:37,551 --> 00:22:40,861 Also, bring all the financial statements from prior years. 220 00:22:40,861 --> 00:22:43,660 The number you have dialed is not available at the moment. 221 00:22:45,061 --> 00:22:48,361 Gosh, we worked very hard for him. 222 00:22:48,361 --> 00:22:50,260 The least he can do is pay us the rest. 223 00:22:50,260 --> 00:22:53,000 The number you have dialed is not available at the moment. 224 00:22:53,000 --> 00:22:55,101 He won't answer? That's okay. 225 00:22:55,101 --> 00:22:57,670 I have a lot of spare time. I'll keep calling. 226 00:22:57,670 --> 00:23:00,041 Who pays us the balance? 227 00:23:00,041 --> 00:23:01,410 Who do you think? 228 00:23:02,641 --> 00:23:05,351 It's the CEO of KM Financial. 229 00:23:10,551 --> 00:23:13,391 There can't be rebates only at Santa Maria. 230 00:23:13,650 --> 00:23:15,990 Separate the ones that seem suspicious... 231 00:23:15,990 --> 00:23:18,131 - and investigate them. - Yes, sir. 232 00:23:18,531 --> 00:23:22,131 I heard that the testing of Aji 3 ended. 233 00:23:29,541 --> 00:23:32,910 Has Jang Doo Sam contacted yet? 234 00:23:33,470 --> 00:23:34,881 Not yet. 235 00:23:36,811 --> 00:23:38,150 (News Alert) 236 00:23:41,021 --> 00:23:42,680 (Chairman Hwang Do Won's Accumulation of Shares) 237 00:23:43,281 --> 00:23:44,490 Soon, 238 00:23:45,091 --> 00:23:48,521 I expect Chairman Hwang to summon a board of directors meeting. 239 00:23:49,521 --> 00:23:50,990 To dismiss me. 240 00:23:51,960 --> 00:23:53,490 We need Jang Doo Sam's recording... 241 00:23:53,490 --> 00:23:56,531 to dismiss Chairman Hwang first. 242 00:23:56,531 --> 00:23:59,801 Is there another solution if he doesn't contact us? 243 00:24:01,141 --> 00:24:02,801 There is, 244 00:24:03,341 --> 00:24:05,341 but it won't be without damage. 245 00:24:15,480 --> 00:24:17,490 - Mr. Jo. - Yes? 246 00:24:17,591 --> 00:24:19,950 Do you have any information about AM Retail? 247 00:24:19,950 --> 00:24:21,591 One moment, please. 248 00:24:22,660 --> 00:24:24,660 Among three places, 249 00:24:24,660 --> 00:24:28,031 this seems to be overvalued. Take a look. 250 00:24:42,611 --> 00:24:44,210 Shouldn't we go home? 251 00:24:46,250 --> 00:24:47,881 It's 1:30am. 252 00:25:13,740 --> 00:25:15,480 Mom told me that... 253 00:25:16,010 --> 00:25:18,381 the water should come up to the back of the hand. 254 00:25:18,381 --> 00:25:19,750 I know, 255 00:25:19,750 --> 00:25:21,950 but we're making porridge right now. 256 00:25:21,950 --> 00:25:24,091 We need twice as much water. 257 00:25:24,091 --> 00:25:25,420 - Is that so? - Yes. 258 00:25:25,551 --> 00:25:28,160 Ssanip, calculate the moisture in vegetables... 259 00:25:28,160 --> 00:25:29,460 to measure the amount of water. 260 00:25:29,460 --> 00:25:32,291 Water is 95 percent of squash, 261 00:25:32,291 --> 00:25:34,960 and 90 percent of onions and carrots. The total amount we need... 262 00:25:34,960 --> 00:25:36,730 Wait a minute. 263 00:25:37,000 --> 00:25:39,601 What are you doing here? 264 00:25:41,641 --> 00:25:43,301 Midnight snacks. 265 00:25:43,301 --> 00:25:45,440 We're making you some snacks. 266 00:25:45,440 --> 00:25:47,281 Do you like abalone? 267 00:25:58,891 --> 00:26:00,121 It tastes bad. 268 00:26:02,391 --> 00:26:03,490 Give it to me. 269 00:26:04,061 --> 00:26:05,990 You can't take it back. 270 00:26:05,990 --> 00:26:07,561 You said it tastes bad. 271 00:26:09,131 --> 00:26:10,400 I'll eat it... 272 00:26:11,131 --> 00:26:14,170 considering your effort. 273 00:26:21,641 --> 00:26:23,440 We're leaving this house soon. 274 00:26:25,150 --> 00:26:27,281 - What? - For Min Kyu, 275 00:26:27,281 --> 00:26:29,081 it's better that all of us disappear. 276 00:26:29,621 --> 00:26:33,291 He'll be left alone again. 277 00:26:35,061 --> 00:26:38,331 You made him depend on Santa Maria Research Team. 278 00:26:38,331 --> 00:26:41,400 You made him believe you, so take responsibility. 279 00:26:42,160 --> 00:26:44,470 Stay by his side. 280 00:26:44,470 --> 00:26:46,071 Encourage him. 281 00:26:46,930 --> 00:26:48,571 Help him hang in there. 282 00:26:49,470 --> 00:26:52,111 Stay with him so that he's no longer lonely. 283 00:26:54,041 --> 00:26:55,410 I beg you. 284 00:27:01,351 --> 00:27:04,021 If you're done, let's play. 285 00:27:04,220 --> 00:27:05,720 Let's play. 286 00:27:05,720 --> 00:27:07,861 We waited to play with you. 287 00:27:07,861 --> 00:27:10,190 What shall we play? Basketball, soccer? 288 00:27:10,190 --> 00:27:11,260 No. 289 00:27:12,891 --> 00:27:14,260 But it's 2am. 290 00:27:14,861 --> 00:27:18,071 What's the time, Mr. Wolf? 291 00:27:22,041 --> 00:27:24,841 - What's the time, Mr. Wolf? - It's two in the morning. 292 00:27:28,081 --> 00:27:31,480 What's the time, Mr. Wolf? 293 00:27:32,051 --> 00:27:33,650 What's the time, Mr. Wolf? 294 00:27:38,551 --> 00:27:41,391 - Good job. That's right. - Wait. 295 00:27:44,760 --> 00:27:46,460 Fine. 296 00:27:46,561 --> 00:27:48,601 What's the time, Mr. Wolf? 297 00:27:51,801 --> 00:27:54,101 What's the time, Mr. Wolf? 298 00:28:15,160 --> 00:28:17,061 Don't move. I'm watching. 299 00:28:17,061 --> 00:28:20,291 - Hurry up and play. - She's grabbing me. 300 00:28:22,200 --> 00:28:24,430 What's the time, Mr. Wolf? 301 00:28:24,430 --> 00:28:25,430 Goodness. 302 00:28:25,430 --> 00:28:26,601 You moved. 303 00:28:26,601 --> 00:28:28,101 You're it. 304 00:28:28,101 --> 00:28:29,670 - Goodness. - That's it. 305 00:28:37,480 --> 00:28:40,281 Tell the house that I'm going to bed. 306 00:28:41,480 --> 00:28:43,950 Turning on Sleep Mode. 307 00:28:59,670 --> 00:29:02,371 (MGG Games Figures Expected To Be Released) 308 00:29:28,361 --> 00:29:29,430 Hello? 309 00:29:29,430 --> 00:29:32,131 What took you so long to pick up? 310 00:29:45,763 --> 00:29:48,300 (Episode 20 will air shortly.) 311 00:29:49,410 --> 00:29:51,369 (Episode 20) 312 00:30:07,859 --> 00:30:09,060 Hello? 313 00:30:09,060 --> 00:30:11,359 What took you so long to pick up? 314 00:30:12,329 --> 00:30:14,760 I would've hung up if you picked up a second later. 315 00:30:16,670 --> 00:30:20,039 I need you to buy something for me. The terms are the same as last time. 316 00:30:24,039 --> 00:30:25,069 Hello? 317 00:30:26,139 --> 00:30:27,179 President Jo. 318 00:30:27,179 --> 00:30:28,410 Are you listening? 319 00:30:31,480 --> 00:30:33,380 Why won't you answer? 320 00:30:33,719 --> 00:30:35,550 Say something, President Jo. 321 00:30:40,659 --> 00:30:41,820 Am I... 322 00:30:42,790 --> 00:30:45,260 someone you can kill time with? 323 00:30:47,129 --> 00:30:49,400 Can you do that for me if I become a regular? 324 00:30:49,400 --> 00:30:51,529 I'm really bored these days. 325 00:30:54,040 --> 00:30:56,739 If you're bored, call a friend. 326 00:30:59,579 --> 00:31:01,139 My best friend... 327 00:31:02,310 --> 00:31:03,650 went far away. 328 00:31:05,079 --> 00:31:07,579 That's why I'm very bored. 329 00:31:09,850 --> 00:31:11,019 Wait. 330 00:31:11,650 --> 00:31:15,090 Why do you sound like that? Are you sick? 331 00:31:17,560 --> 00:31:18,930 Too bad. 332 00:31:19,260 --> 00:31:21,930 - I'm going far away too. - What? 333 00:31:22,999 --> 00:31:24,269 Where to? 334 00:31:25,469 --> 00:31:27,299 Far, far away. 335 00:31:27,939 --> 00:31:30,870 You can't. Then who will buy things for me? 336 00:31:30,870 --> 00:31:32,609 Who am I to call? 337 00:31:36,879 --> 00:31:39,980 I don't buy things for people now. 338 00:31:40,150 --> 00:31:41,420 So... 339 00:31:45,250 --> 00:31:47,160 don't call me again. 340 00:31:49,690 --> 00:31:52,160 Hello? President Jo. 341 00:31:52,760 --> 00:31:53,959 President Jo. 342 00:32:26,760 --> 00:32:29,899 She should go on buying things for me. 343 00:32:29,899 --> 00:32:31,230 It's no fun. 344 00:32:55,420 --> 00:32:56,760 Min Kyu. 345 00:32:57,160 --> 00:33:00,799 I'm going to sleep here tonight. You can sleep in my bed. 346 00:33:01,359 --> 00:33:04,899 - Why give up your nice bed? - I just... 347 00:33:08,670 --> 00:33:11,239 can't sleep in that bed now. 348 00:33:12,239 --> 00:33:14,179 Oh, dear. 349 00:33:20,679 --> 00:33:23,389 Your late father did this... 350 00:33:23,389 --> 00:33:26,989 when he couldn't sleep. 351 00:33:30,630 --> 00:33:33,799 Pull your chin back and look straight into the camera. 352 00:33:33,799 --> 00:33:37,200 I'll take it now. 1, 2, 3. 353 00:33:39,799 --> 00:33:41,369 (Application Form) 354 00:33:41,369 --> 00:33:42,709 (Passports) 355 00:33:42,709 --> 00:33:45,709 I want to apply for a passport. 356 00:33:46,679 --> 00:33:48,139 - Australia? - Australia? 357 00:33:48,139 --> 00:33:50,709 Yes. It's called a working holiday. 358 00:33:50,709 --> 00:33:52,819 You can work and learn English. 359 00:33:52,819 --> 00:33:56,189 How could you make a decision like that without talking to us? 360 00:33:56,189 --> 00:33:58,119 A year goes by really quickly. 361 00:33:58,119 --> 00:34:01,420 I'll save some start-up money, get some ideas, 362 00:34:01,420 --> 00:34:03,759 and come back speaking fluent English. 363 00:34:03,759 --> 00:34:06,129 I'll teach you English now, Dong Hyun. 364 00:34:06,129 --> 00:34:10,129 I don't need to speak English well. Don't go, Aunt. 365 00:34:10,900 --> 00:34:13,140 You sweet thing. 366 00:34:13,499 --> 00:34:15,739 - I'm off to work. - Take a break. 367 00:34:15,739 --> 00:34:17,739 You only just left hospital. 368 00:34:17,739 --> 00:34:20,640 I need to save up for the plane ticket. Bye. 369 00:34:41,929 --> 00:34:43,069 You startled me. 370 00:34:43,330 --> 00:34:44,670 Why are you here? 371 00:34:44,670 --> 00:34:48,100 Why do you think? I'm here to fix your old scooter. 372 00:34:48,569 --> 00:34:52,040 You know this is really random, don't you? 373 00:34:52,040 --> 00:34:55,850 Last night, your scooter appeared in my dream very randomly. 374 00:34:55,850 --> 00:34:59,220 It said it's at its life's end and asked me to save it. 375 00:34:59,220 --> 00:35:00,780 So here I am. 376 00:35:00,780 --> 00:35:04,350 I can drop it off at a garage. Go home. 377 00:35:04,350 --> 00:35:06,359 You must be rich. 378 00:35:06,359 --> 00:35:08,020 Pay me for the repairs, then. 379 00:35:08,460 --> 00:35:10,660 It'll take 30 minutes. Wait just a bit. 380 00:35:13,559 --> 00:35:15,799 Do you get any sleep? 381 00:35:16,670 --> 00:35:18,330 What do you care? 382 00:35:18,330 --> 00:35:20,369 You're my creditor. 383 00:35:20,569 --> 00:35:22,040 I owe you, 384 00:35:22,040 --> 00:35:24,970 and if you die an untimely death, I'll be at a loss. 385 00:35:26,280 --> 00:35:27,309 Did you get that? 386 00:35:27,309 --> 00:35:29,350 Will you stop teasing me? 387 00:35:30,509 --> 00:35:32,449 It'll run fine for about a month. 388 00:35:32,549 --> 00:35:33,580 That's it? 389 00:35:33,580 --> 00:35:37,150 Just get a new one. What if it suddenly stalls? 390 00:35:37,290 --> 00:35:41,759 What? Did I accentuate the wrong word again? 391 00:35:41,859 --> 00:35:43,859 Don't come here anymore. 392 00:35:45,530 --> 00:35:46,859 You mentioned responsibility. 393 00:35:47,400 --> 00:35:50,929 I'm taking responsibility for what I said. 394 00:35:51,770 --> 00:35:52,900 See you. 395 00:36:15,590 --> 00:36:18,830 As you feared, there will be an emergency board meeting. 396 00:36:18,830 --> 00:36:20,460 The main agenda is... 397 00:36:20,759 --> 00:36:23,569 your dismissal, sir. 398 00:36:35,980 --> 00:36:38,379 It's a nice day, so smile. 399 00:36:38,379 --> 00:36:40,650 Smiling can go to waste too. 400 00:36:43,449 --> 00:36:44,790 Disappear. 401 00:36:53,429 --> 00:36:56,869 Have a look at some hats and gloves. 402 00:36:57,030 --> 00:36:59,970 They're nice and warm. Check out some gloves. 403 00:37:00,499 --> 00:37:01,670 Hello. 404 00:37:04,970 --> 00:37:06,710 - They're cute. - They are. 405 00:37:06,710 --> 00:37:08,739 - Can I try one on? - Sure. This one? 406 00:37:08,739 --> 00:37:10,809 Yes, it's so pretty. 407 00:37:15,949 --> 00:37:17,350 - It suits you. - Does it? 408 00:37:17,350 --> 00:37:18,619 You look adorable. 409 00:37:18,960 --> 00:37:21,790 - How much is it? - It's 15 dollars. 410 00:37:21,790 --> 00:37:23,689 - Will you take it? - Yes. 411 00:37:23,689 --> 00:37:25,730 - Thank you. - Thank you. 412 00:37:30,270 --> 00:37:32,199 You're prettier. 413 00:37:44,980 --> 00:37:46,949 - Can I have a look? - Yes, hi. 414 00:37:46,949 --> 00:37:49,920 These are pretty. How much... 415 00:37:49,920 --> 00:37:52,220 What's with the sad face? 416 00:37:52,220 --> 00:37:53,619 Is no one buying? 417 00:37:53,619 --> 00:37:55,590 I'll take everything. 418 00:37:55,590 --> 00:37:58,259 Give me this and this and this. 419 00:37:58,259 --> 00:38:00,460 Give me all of them. 420 00:38:00,460 --> 00:38:01,859 - Go on. - Are you... 421 00:38:01,859 --> 00:38:03,830 - sure about this? - Of course. 422 00:38:03,830 --> 00:38:05,170 Here you go. 423 00:38:10,110 --> 00:38:13,410 This too. All of them. 424 00:38:18,110 --> 00:38:19,349 Aji 3. 425 00:38:19,679 --> 00:38:21,819 I'll turn you into a handsome guy. 426 00:38:21,819 --> 00:38:23,549 Thank you, doctor. 427 00:38:23,549 --> 00:38:27,360 Turn me into an awesome, incredible, great guy. 428 00:38:28,990 --> 00:38:33,729 That's something Min Kyu used to say a lot. 429 00:38:34,229 --> 00:38:37,900 Pai, did you delete the backup files of Min Kyu's account as well? 430 00:38:38,099 --> 00:38:39,299 Yes, I did. 431 00:38:39,299 --> 00:38:42,370 Did she hear one of us say that? 432 00:38:49,610 --> 00:38:51,150 Parcel distribution? 433 00:38:51,449 --> 00:38:53,620 Do you know how tough that job is? 434 00:38:53,620 --> 00:38:55,250 I like it. 435 00:38:55,250 --> 00:38:57,949 It's a great way to clear my mind. 436 00:39:15,140 --> 00:39:16,370 Hello. 437 00:39:16,610 --> 00:39:19,280 Here you go. Bye. 438 00:39:20,410 --> 00:39:21,540 Tomorrow, 439 00:39:22,250 --> 00:39:24,150 Min Kyu will lose his position. 440 00:39:24,880 --> 00:39:27,319 The shares belonging to my allies... 441 00:39:27,319 --> 00:39:30,890 and those in our borrowed name accounts make up the majority. 442 00:39:31,549 --> 00:39:33,790 Santa Maria and Aji 3... 443 00:39:33,790 --> 00:39:36,329 are practically ours already. 444 00:39:36,429 --> 00:39:40,030 By tomorrow, you will be KM Financial's director. 445 00:39:40,030 --> 00:39:41,329 Dad. 446 00:39:42,270 --> 00:39:44,429 You said you'd leave this to me. 447 00:39:44,429 --> 00:39:46,939 I did, and what happened? 448 00:39:47,240 --> 00:39:49,040 Did you give Martin the robot? 449 00:39:49,040 --> 00:39:51,740 No, I'm looking for the right person to do the job... 450 00:39:51,740 --> 00:39:53,140 Stop it. 451 00:39:53,579 --> 00:39:55,410 We just have to get rid of Min Kyu... 452 00:39:55,880 --> 00:39:59,780 and give Aji 3 to Martin. Why waste time? 453 00:40:00,319 --> 00:40:02,549 I'm setting the table for you. 454 00:40:02,549 --> 00:40:04,520 You just have to eat. 455 00:40:04,520 --> 00:40:06,020 Why are you so upset? 456 00:40:06,660 --> 00:40:09,360 I will win Ri El over for you. 457 00:40:09,360 --> 00:40:11,660 No, will you just stop it? 458 00:40:17,130 --> 00:40:18,729 Have you found Jang Doo Sam? 459 00:40:20,000 --> 00:40:22,040 Sorry, sir. Not yet. 460 00:40:23,010 --> 00:40:24,870 What a rat. 461 00:40:25,579 --> 00:40:27,579 Why is he back in Korea? 462 00:40:28,280 --> 00:40:29,410 If he... 463 00:40:29,849 --> 00:40:33,319 opens his mouth about Park Sung Jin's death, we all die. 464 00:40:33,979 --> 00:40:36,520 Find him. You must find him... 465 00:40:37,219 --> 00:40:38,620 and shut him up. 466 00:40:39,390 --> 00:40:42,059 You can never let him meet Min Kyu. 467 00:40:52,400 --> 00:40:53,400 Hello? 468 00:40:54,370 --> 00:40:55,370 Jang Doo Sam? 469 00:40:55,370 --> 00:40:56,640 Are you alone? 470 00:40:56,640 --> 00:40:59,179 As you can see, I'm here alone. 471 00:41:07,049 --> 00:41:09,120 - I need to think about this. - Hello? 472 00:41:09,120 --> 00:41:12,559 Don't look for me until I contact you. 473 00:41:12,559 --> 00:41:14,620 - Jang Doo Sam. - Don't look for me. 474 00:41:14,620 --> 00:41:15,729 Jang Doo Sam. 475 00:41:21,459 --> 00:41:22,530 Darn it. 476 00:41:24,370 --> 00:41:25,500 Mr. Jo? 477 00:41:28,809 --> 00:41:29,870 I think... 478 00:41:30,309 --> 00:41:33,510 there's more to Chairman Park's death. 479 00:41:33,510 --> 00:41:36,349 We should go with Plan B now, right? 480 00:41:40,520 --> 00:41:41,620 (Email) 481 00:41:42,990 --> 00:41:44,490 (To Madam X) 482 00:41:44,790 --> 00:41:45,860 (Send) 483 00:41:51,990 --> 00:41:54,530 Where are you? Don't forget we have a date. 484 00:41:57,270 --> 00:41:58,729 Your parcels are here. 485 00:41:59,240 --> 00:42:00,770 - Hello. - Hello. 486 00:42:03,439 --> 00:42:05,510 - Can I check them? - Sure. 487 00:42:26,929 --> 00:42:28,630 This one or the other one? 488 00:42:29,199 --> 00:42:30,199 Both. 489 00:42:30,429 --> 00:42:31,569 They're both pretty. 490 00:42:31,799 --> 00:42:34,040 What? That sounds so insincere. 491 00:42:35,270 --> 00:42:36,569 I'm not. 492 00:42:40,280 --> 00:42:43,479 - Could you sign it quickly? - Okay. 493 00:42:45,010 --> 00:42:46,280 - Here. - Thanks. 494 00:42:55,360 --> 00:42:56,929 Yoo Cheol would've said... 495 00:42:58,089 --> 00:42:59,599 The third one. 496 00:43:00,299 --> 00:43:01,729 You have a nice neckline. 497 00:43:11,510 --> 00:43:12,809 You're really... 498 00:43:13,979 --> 00:43:16,510 incredibly better-looking now. 499 00:43:21,679 --> 00:43:22,819 It's all good. 500 00:43:27,120 --> 00:43:28,319 It's for the best. 501 00:43:31,829 --> 00:43:33,500 Director Kim is here. 502 00:43:46,140 --> 00:43:47,939 (KM Financial Board Meeting) 503 00:43:49,209 --> 00:43:51,280 We'll begin the board meeting. 504 00:43:52,380 --> 00:43:54,319 As you were all notified, 505 00:43:54,319 --> 00:43:56,949 the main agenda is Director Kim's dismissal. 506 00:43:56,949 --> 00:43:59,219 The cause and reason is to stabilize the company. 507 00:43:59,719 --> 00:44:02,059 Do you think that is a just cause? 508 00:44:02,059 --> 00:44:05,699 Because of Director Kim's bad temper and bizarre actions, 509 00:44:05,860 --> 00:44:07,229 our company... 510 00:44:07,559 --> 00:44:11,400 has lost trust inside and outside. You all know that. 511 00:44:11,829 --> 00:44:14,939 To create a corporate culture that suits the 21st century, 512 00:44:15,140 --> 00:44:19,410 we can't let the majority shareholder treat the company... 513 00:44:19,740 --> 00:44:23,579 as if it's his property, and most of those on the board concur. 514 00:44:28,449 --> 00:44:31,750 How much did Director Kim earn for our company? 515 00:44:31,990 --> 00:44:35,559 Director Ye, you value money too much. 516 00:44:36,189 --> 00:44:39,959 It's time to consider our company's image as well. 517 00:44:41,559 --> 00:44:43,630 Director Kim shall speak. 518 00:44:44,299 --> 00:44:45,670 Who is the candidate... 519 00:44:46,870 --> 00:44:47,969 to replace me? 520 00:44:48,809 --> 00:44:50,270 It's CEO Hwang Yoo Cheol. 521 00:44:58,349 --> 00:44:59,449 I think... 522 00:45:00,219 --> 00:45:01,750 at the end of this meeting, 523 00:45:02,819 --> 00:45:04,650 CEO Hwang Yoo Cheol... 524 00:45:05,520 --> 00:45:07,059 will be the one who's dismissed. 525 00:45:13,360 --> 00:45:16,829 Daeyang Shipbuilding had an RnD team called Santa Maria Research. 526 00:45:19,140 --> 00:45:20,370 What they made... 527 00:45:22,270 --> 00:45:23,370 was not ships. 528 00:45:27,079 --> 00:45:28,079 They made... 529 00:45:31,179 --> 00:45:32,250 a robot. 530 00:45:33,449 --> 00:45:35,380 (KM Financial Board Meeting) 531 00:45:36,290 --> 00:45:37,349 Ladies and gentlemen. 532 00:45:44,490 --> 00:45:48,199 I introduce Doctor Hong Baek Gyoon and the Santa Maria team... 533 00:45:49,429 --> 00:45:51,500 who made the world's greatest android robot. 534 00:46:06,520 --> 00:46:09,390 Hello, I'm Hong Baek Gyoon, leader of the Santa Maria team. 535 00:46:10,349 --> 00:46:11,819 Let me introduce... 536 00:46:11,819 --> 00:46:14,120 our android robot Aji 3. 537 00:46:31,910 --> 00:46:35,510 Three directors who had sided with Chairman Hwang changed their minds. 538 00:46:35,949 --> 00:46:38,410 Your dismissal was scraped... 539 00:46:38,750 --> 00:46:41,749 and they will discuss CEO Hwang's dismissal instead. 540 00:46:54,100 --> 00:46:55,229 I was responsible for... 541 00:46:57,630 --> 00:46:59,499 the sale of Daeyang Shipbuilding. 542 00:47:02,509 --> 00:47:04,070 As of this moment, 543 00:47:06,709 --> 00:47:08,410 I resign as CEO. 544 00:47:21,320 --> 00:47:23,259 (KM Financial Board Meeting) 545 00:47:27,100 --> 00:47:28,699 Are you happy now? 546 00:47:29,469 --> 00:47:30,699 You took me down. 547 00:47:32,469 --> 00:47:35,039 It was so easy. You should've done it long ago. 548 00:47:35,709 --> 00:47:37,739 How did you put up with me... 549 00:47:39,340 --> 00:47:40,610 being CEO? 550 00:47:45,410 --> 00:47:46,749 I tried to the end... 551 00:47:49,390 --> 00:47:51,920 not to abandon you. 552 00:47:52,689 --> 00:47:53,759 No. 553 00:47:54,890 --> 00:47:56,860 You already abandoned me. 554 00:47:58,390 --> 00:47:59,800 That day... 555 00:48:01,300 --> 00:48:02,370 15 years ago. 556 00:48:03,800 --> 00:48:05,130 Sign this. 557 00:48:05,400 --> 00:48:08,370 My dad said that if you sign this, 558 00:48:08,370 --> 00:48:10,410 you and I can live together. 559 00:48:12,580 --> 00:48:14,209 We were young then. 560 00:48:14,209 --> 00:48:16,880 You knew what that document meant. 561 00:48:17,580 --> 00:48:19,479 You pretended not to know until now. 562 00:48:20,650 --> 00:48:21,719 Am I wrong? 563 00:48:24,519 --> 00:48:25,860 Even now, 564 00:48:26,689 --> 00:48:28,259 you'll turn a blind eye, 565 00:48:28,759 --> 00:48:30,130 whatever your dad does. 566 00:48:31,289 --> 00:48:34,300 So keep doing what you always did... 567 00:48:34,729 --> 00:48:37,199 and stand aside as if you don't care. 568 00:48:37,900 --> 00:48:40,140 You're not the one I need to fight. 569 00:48:40,800 --> 00:48:41,999 It's your dad. 570 00:48:42,469 --> 00:48:44,070 Is that why you took me down? 571 00:48:44,709 --> 00:48:46,939 Because I'm not even worth a fight? 572 00:48:48,039 --> 00:48:49,949 Fine. But... 573 00:48:51,949 --> 00:48:53,620 I'm my dad's son. 574 00:48:54,479 --> 00:48:55,920 You should be careful. 575 00:48:56,519 --> 00:48:58,650 Don't show off too much, you scum. 576 00:49:04,660 --> 00:49:07,429 Dad, what did you just say? 577 00:49:07,929 --> 00:49:08,999 Who got fired? 578 00:49:08,999 --> 00:49:11,729 Yoo Cheol ended up causing a huge problem. 579 00:49:34,959 --> 00:49:36,759 Let's go. I reserved a table at a restaurant. 580 00:49:37,590 --> 00:49:40,360 - Where's Director Kim? - Getting some air. 581 00:49:48,239 --> 00:49:50,410 Where are you? Let's have a drink. 582 00:49:51,239 --> 00:49:52,279 Later. 583 00:49:59,150 --> 00:50:00,850 - How have you been? - Good. 584 00:51:18,259 --> 00:51:20,699 "The Velvet Rabbit Doll"? 585 00:51:21,300 --> 00:51:25,070 A little boy had a rabbit doll, which he cherished. 586 00:51:25,370 --> 00:51:29,310 This story's about that doll. He wanted to become a real rabbit. 587 00:51:29,310 --> 00:51:30,439 So? 588 00:51:31,209 --> 00:51:33,840 - Does it become a real rabbit? - Yes. 589 00:51:34,380 --> 00:51:37,449 But the little boy ends up saying goodbye to the rabbit. 590 00:51:38,179 --> 00:51:40,080 And when he meets the rabbit again, 591 00:51:40,880 --> 00:51:42,689 he fails to recognize him. 592 00:51:44,850 --> 00:51:46,259 "A year passed, and it was spring." 593 00:51:47,759 --> 00:51:50,890 "The boy visited the woods..." 594 00:51:50,890 --> 00:51:52,499 "once he became healthy again." 595 00:51:54,229 --> 00:51:55,400 "That's when..." 596 00:51:55,929 --> 00:51:59,769 "he saw a rabbit looking at him." 597 00:52:02,840 --> 00:52:05,039 "The little boy mumbled." 598 00:52:06,080 --> 00:52:07,580 "That's interesting." 599 00:52:09,080 --> 00:52:11,080 "He looks just like..." 600 00:52:12,580 --> 00:52:15,150 "the rabbit I lost." 601 00:52:49,719 --> 00:52:51,449 (I'd like Director Kim to open this package himself.) 602 00:53:03,469 --> 00:53:07,100 I'm sending you the Heart Ball like I promised. 603 00:54:23,080 --> 00:54:24,150 (We're going to change Aji 3's face now.) 604 00:54:27,150 --> 00:54:28,989 We're going to change Aji 3's face now. 605 00:54:59,779 --> 00:55:03,219 It's only 80 percent complete. There are still errors. 606 00:55:03,320 --> 00:55:05,420 You need to wait until it's perfectly complete. 607 00:55:06,420 --> 00:55:08,259 We need to change it as soon as possible... 608 00:55:08,830 --> 00:55:10,060 for Min Kyu. 609 00:55:11,429 --> 00:55:12,529 Aji 3. 610 00:55:13,229 --> 00:55:14,699 Your face is going to change soon. 611 00:55:14,699 --> 00:55:17,269 I guess that means you'll be changing my character. 612 00:55:18,170 --> 00:55:20,140 The starting point of my mistake... 613 00:55:20,739 --> 00:55:22,070 was your face. 614 00:55:22,070 --> 00:55:24,340 Mistakes need to be corrected. 615 00:55:24,340 --> 00:55:26,479 Yes, that's right. 616 00:55:26,910 --> 00:55:29,479 Don't worry. Regardless of how your appearance may change, 617 00:55:29,479 --> 00:55:31,050 you'll always be my Aji 3. 618 00:55:32,620 --> 00:55:35,489 Regardless of how I may look, I'll always be Aji 3. 619 00:55:36,019 --> 00:55:38,420 Then please switch to Standby Mode. 620 00:55:57,939 --> 00:55:59,039 No! 621 00:56:00,580 --> 00:56:03,209 Stop it. Don't change anything. 622 00:56:03,209 --> 00:56:04,880 Just leave her as she is. 623 00:56:04,880 --> 00:56:06,050 Min Kyu. 624 00:56:06,420 --> 00:56:07,949 I need to find her again. 625 00:56:08,449 --> 00:56:10,989 - Who? - I'm talking about Aji 3, 626 00:56:10,989 --> 00:56:12,489 the robot I had trained. 627 00:56:13,890 --> 00:56:16,860 I shouldn't have reset her. 628 00:56:17,289 --> 00:56:20,300 I shouldn't have said goodbye to her. 629 00:56:20,800 --> 00:56:23,400 I want her back. I want to have her back. 630 00:56:23,400 --> 00:56:25,699 I need to see her again. 631 00:56:25,900 --> 00:56:27,199 You need to let her go. 632 00:56:27,199 --> 00:56:29,439 You won't be able to find her again. 633 00:56:30,009 --> 00:56:32,410 No, I can. 634 00:56:32,509 --> 00:56:33,779 I'll start all over again. 635 00:56:33,779 --> 00:56:38,110 I'll train her exactly how I did from the start. 636 00:56:38,110 --> 00:56:41,050 What's wrong with you, Min Kyu? You need to come to your senses. 637 00:56:43,390 --> 00:56:45,050 I miss her so much. 638 00:56:49,529 --> 00:56:51,660 I want to see her again. 639 00:56:55,199 --> 00:56:56,870 I miss her so much. 640 00:57:06,009 --> 00:57:07,140 Hi, 641 00:57:07,880 --> 00:57:08,949 Aji 3. 642 00:57:08,949 --> 00:57:12,650 I love you, master. What can I help you with? 643 00:57:14,479 --> 00:57:15,590 Aji 3. 644 00:57:16,420 --> 00:57:17,620 Friend Mode. 645 00:57:18,150 --> 00:57:19,989 It's nice to meet you, my friend. 646 00:57:21,289 --> 00:57:24,489 That's not what you used to say. 647 00:57:25,060 --> 00:57:27,259 "What? Did you call for me?" 648 00:57:27,259 --> 00:57:29,029 That's what you used to say. 649 00:57:31,570 --> 00:57:32,769 Did you call for me? 650 00:57:33,539 --> 00:57:36,209 Yes, that's what I'm talking about. 651 00:57:36,209 --> 00:57:40,610 Let's do our best so that we can go back to how we used to be. 652 00:57:40,610 --> 00:57:42,810 Okay, Aji 3? 653 00:57:44,179 --> 00:57:45,679 It's a cat. 654 00:57:45,779 --> 00:57:47,350 It's my master. 655 00:57:47,350 --> 00:57:48,679 It's a cat. 656 00:57:48,679 --> 00:57:50,019 It's my master. 657 00:57:50,019 --> 00:57:51,519 It's a cat. 658 00:57:51,519 --> 00:57:54,390 Yes, that's exactly it. Good job. 659 00:57:54,390 --> 00:57:58,189 Let's see. The next thing we did was... 660 00:57:59,130 --> 00:58:01,259 I normally use this as perfume. 661 00:58:01,259 --> 00:58:04,070 But I want you to use it as detergent. 662 00:58:06,600 --> 00:58:08,910 It's very foolish to use French perfume... 663 00:58:08,910 --> 00:58:10,709 as detergent. 664 00:58:17,350 --> 00:58:18,479 What do you think? 665 00:58:18,979 --> 00:58:20,580 Is this my room? 666 00:58:25,789 --> 00:58:27,789 Where's the charger? 667 00:58:35,130 --> 00:58:37,870 From now on, you'll be my treasure. 668 00:58:38,670 --> 00:58:40,699 But what if I decide to sell you? 669 00:58:41,640 --> 00:58:42,810 What will you do then? 670 00:58:42,910 --> 00:58:45,640 It's essential to reset me before you sell me. 671 00:58:59,219 --> 00:59:02,729 I only have 10 percent of battery left. 672 00:59:02,729 --> 00:59:05,029 Would you like me to switch to Standby Mode? 673 00:59:06,160 --> 00:59:09,029 I want you to remember... 674 00:59:11,570 --> 00:59:13,900 every moment we spent together. 675 00:59:15,400 --> 00:59:17,539 What do I need to do to make you come back? 676 00:59:20,439 --> 00:59:22,779 What do I need to do... 677 00:59:25,050 --> 00:59:26,420 in order to... 678 00:59:28,380 --> 00:59:30,320 meet the old you? 679 00:59:31,650 --> 00:59:34,219 Are you the same master... 680 00:59:34,219 --> 00:59:36,489 that I used to serve back then? 681 00:59:39,529 --> 00:59:40,560 No. 682 00:59:44,370 --> 00:59:45,999 I'm a lot different... 683 00:59:48,170 --> 00:59:50,439 to how I used to be. 684 00:59:50,840 --> 00:59:54,279 Then you'll never be able to meet the old me... 685 00:59:54,509 --> 00:59:56,479 since the input information will be different. 686 01:00:00,019 --> 01:00:03,219 (Seoul Station, Entrance, Exit, Let's go on a trip with KTX.) 687 01:00:03,219 --> 01:00:05,150 Did you arrive? 688 01:00:05,150 --> 01:00:06,590 Yes, I'm in Daegu right now. 689 01:00:06,590 --> 01:00:09,090 The agreement ceremony is going well as planned. 690 01:00:09,189 --> 01:00:11,529 Why aren't you driving here? 691 01:00:11,529 --> 01:00:14,630 I thought it'd be a good idea to get some fresh air... 692 01:00:14,729 --> 01:00:17,300 and travel along with other people. 693 01:00:18,469 --> 01:00:21,439 You don't need to pick me up at the station. I'll see you at the center. 694 01:00:21,439 --> 01:00:25,580 A meteor shower occurs when dust from comets or asteroids... 695 01:00:25,580 --> 01:00:28,340 collide with the Earth's atmosphere and burn. 696 01:00:28,340 --> 01:00:30,810 It's a phenomenon where shooting stars fall like rain, 697 01:00:30,810 --> 01:00:33,150 which makes them seem like rain. 698 01:00:33,920 --> 01:00:35,820 The meteor shower that's been observed... 699 01:00:35,820 --> 01:00:38,650 occurred due to an asteroid that got sucked into... 700 01:00:38,650 --> 01:00:40,620 the Earth's atmosphere... 46954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.