Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:11,041
(Episode 19)
2
00:00:11,810 --> 00:00:13,941
(Shocked by Tilda's theft, Johnny dies.)
3
00:00:33,930 --> 00:00:36,000
Let me tell you what you need to do today.
4
00:00:40,370 --> 00:00:41,370
Let's reset...
5
00:00:43,201 --> 00:00:44,510
Aji 3.
6
00:00:59,991 --> 00:01:01,860
(Sadness)
7
00:01:03,720 --> 00:01:06,330
(Sadness)
8
00:01:07,630 --> 00:01:09,100
Everyone seems sad.
9
00:01:12,671 --> 00:01:15,270
We have to lie to a friend.
10
00:01:15,701 --> 00:01:17,171
Lies are bad.
11
00:01:18,740 --> 00:01:20,981
It's for his own benefit.
12
00:01:21,210 --> 00:01:23,181
That friend will misunderstand you.
13
00:01:23,750 --> 00:01:25,781
And that will make you sad.
14
00:01:27,350 --> 00:01:28,520
No.
15
00:01:29,281 --> 00:01:30,621
I'll be happy...
16
00:01:33,091 --> 00:01:35,520
as long as he's fine.
17
00:01:39,190 --> 00:01:41,330
So it's going to be a happy lie.
18
00:01:42,731 --> 00:01:44,531
There are times when...
19
00:01:45,531 --> 00:01:48,701
lying to a friend is better than telling them the truth.
20
00:01:53,811 --> 00:01:57,210
Let me go to work one last time myself.
21
00:02:00,621 --> 00:02:01,921
Please.
22
00:02:20,201 --> 00:02:21,400
Ji A.
23
00:02:22,240 --> 00:02:23,340
I'm really sorry.
24
00:02:26,971 --> 00:02:30,280
Why are you suddenly talking to me like I'm your friend?
25
00:02:57,441 --> 00:02:58,541
Aji 3.
26
00:02:59,641 --> 00:03:00,881
Friend Mode.
27
00:03:03,610 --> 00:03:05,411
It's nice to meet you, my friend.
28
00:03:09,780 --> 00:03:11,221
I've been...
29
00:03:13,050 --> 00:03:15,891
too mean to you lately, haven't I?
30
00:03:18,631 --> 00:03:19,791
I'm sorry.
31
00:03:21,701 --> 00:03:22,800
It's okay.
32
00:03:23,360 --> 00:03:25,400
I can be quite generous.
33
00:03:30,911 --> 00:03:32,011
Would you...
34
00:03:34,481 --> 00:03:37,310
like to go outside with me?
35
00:03:38,511 --> 00:03:39,680
It's going to...
36
00:03:40,881 --> 00:03:42,321
snow today.
37
00:03:43,620 --> 00:03:45,590
That'll be better.
38
00:03:48,590 --> 00:03:50,060
We have three hours from now.
39
00:03:51,261 --> 00:03:54,001
We might walk and run today.
40
00:03:54,560 --> 00:03:57,671
We need to come back in three hours so you don't get discharged.
41
00:04:12,511 --> 00:04:13,650
Let's go.
42
00:04:18,920 --> 00:04:21,020
Pass! Pass me the ball!
43
00:04:21,020 --> 00:04:23,861
- Pass! Pass!
- Pass me the ball!
44
00:04:23,861 --> 00:04:25,830
- Come on!
- Pass!
45
00:04:28,261 --> 00:04:30,201
This used to be my school.
46
00:04:31,001 --> 00:04:32,701
I came here for the first time...
47
00:04:33,571 --> 00:04:34,900
in 15 years.
48
00:04:39,111 --> 00:04:40,580
Gosh, that stings.
49
00:04:40,580 --> 00:04:42,280
My gosh, no.
50
00:04:42,741 --> 00:04:43,980
What's wrong?
51
00:04:43,980 --> 00:04:46,650
- Look at him.
- That's gross.
52
00:04:46,650 --> 00:04:49,150
- What's going on?
- He has rashes.
53
00:04:49,150 --> 00:04:51,350
My gosh, his face is getting red too.
54
00:04:51,350 --> 00:04:53,920
Gosh, what's happening to him?
55
00:04:56,121 --> 00:04:57,561
You didn't believe me,
56
00:04:58,330 --> 00:04:59,431
but...
57
00:05:00,191 --> 00:05:03,330
I really used to be allergic to humans.
58
00:05:05,431 --> 00:05:06,571
But...
59
00:05:08,301 --> 00:05:09,670
after I met you,
60
00:05:10,371 --> 00:05:11,741
I became all better.
61
00:05:13,670 --> 00:05:15,280
It's weird, isn't it?
62
00:05:35,330 --> 00:05:37,470
I was crossing the street yesterday,
63
00:05:38,400 --> 00:05:41,100
and everyone around me suddenly felt like trees.
64
00:05:42,840 --> 00:05:46,571
It felt as if I was walking in the woods.
65
00:05:52,811 --> 00:05:55,850
I was no longer scared of the trees.
66
00:05:57,321 --> 00:05:59,790
Some trees looked interesting.
67
00:06:01,020 --> 00:06:04,090
And I even had the urge to touch some of them.
68
00:06:13,871 --> 00:06:18,111
That's when I knew that I'm never going to...
69
00:06:18,641 --> 00:06:20,210
go back to how I used to be.
70
00:06:27,321 --> 00:06:28,650
I'm proud of you.
71
00:06:30,790 --> 00:06:32,121
Good job.
72
00:06:36,590 --> 00:06:38,261
I'm more proud of you.
73
00:06:42,801 --> 00:06:43,830
What?
74
00:06:44,931 --> 00:06:46,030
It's snowing.
75
00:06:47,201 --> 00:06:48,871
It's our first snow together.
76
00:06:49,770 --> 00:06:51,040
You're right.
77
00:06:54,780 --> 00:06:56,611
Gosh, it's cold. Wait a minute.
78
00:06:56,611 --> 00:06:58,751
I can't let your battery die.
79
00:07:07,960 --> 00:07:10,020
Are you worried that I might be too heavy to carry?
80
00:07:10,391 --> 00:07:13,191
That's right. You're too heavy.
81
00:07:13,191 --> 00:07:15,131
- My gosh.
- Let's go.
82
00:07:27,410 --> 00:07:28,540
It's nice.
83
00:07:29,141 --> 00:07:32,150
("The Velvet Rabbit Doll")
84
00:07:33,350 --> 00:07:35,520
"The Velvet Rabbit Doll"?
85
00:07:37,051 --> 00:07:40,960
A little boy had a rabbit doll, which he cherished.
86
00:07:41,761 --> 00:07:45,631
This story's about that doll. He wanted to become a real rabbit.
87
00:07:47,761 --> 00:07:48,900
So?
88
00:07:49,931 --> 00:07:51,571
Does that doll become a real rabbit?
89
00:07:51,571 --> 00:07:52,631
Yes.
90
00:07:52,900 --> 00:07:56,141
But the little boy ends up saying goodbye to the rabbit.
91
00:07:56,970 --> 00:07:59,311
And when he meets the rabbit again,
92
00:07:59,311 --> 00:08:01,040
he fails to recognize him.
93
00:08:05,780 --> 00:08:07,051
It's...
94
00:08:08,551 --> 00:08:09,681
a sad story.
95
00:08:11,951 --> 00:08:13,051
If...
96
00:08:14,290 --> 00:08:16,191
you ever become human...
97
00:08:17,530 --> 00:08:19,491
If that kind of miracle ever happens,
98
00:08:21,701 --> 00:08:25,801
I'm going to recognize you right away.
99
00:09:11,310 --> 00:09:12,511
I know...
100
00:09:13,410 --> 00:09:15,851
I upset you for having been so mean to you.
101
00:09:17,221 --> 00:09:20,660
I'm going to compliment you today,
102
00:09:20,660 --> 00:09:22,261
so listen to me carefully, Aji 3.
103
00:09:24,831 --> 00:09:26,831
What I showed you today...
104
00:09:28,900 --> 00:09:30,471
is the first time...
105
00:09:33,030 --> 00:09:35,101
I ever spent a proper day outside like a normal person...
106
00:09:35,971 --> 00:09:37,211
in 15 years.
107
00:09:40,711 --> 00:09:42,211
For the past month,
108
00:09:44,050 --> 00:09:45,881
you were my friend,
109
00:09:47,751 --> 00:09:49,481
my treasure,
110
00:09:51,320 --> 00:09:52,721
and my cure.
111
00:09:54,121 --> 00:09:55,221
You were also...
112
00:09:57,391 --> 00:10:00,601
my door to the real world.
113
00:10:04,270 --> 00:10:06,300
Every minute with you...
114
00:10:10,641 --> 00:10:12,940
was a miracle for me. Thank you.
115
00:10:15,111 --> 00:10:16,211
And...
116
00:10:19,581 --> 00:10:20,920
I'm sorry.
117
00:10:27,091 --> 00:10:29,621
I'm not the one who cured you.
118
00:10:31,530 --> 00:10:33,530
Deep down in your heart,
119
00:10:34,261 --> 00:10:36,861
you had a longing for someone special.
120
00:10:37,501 --> 00:10:39,101
That's what cured you.
121
00:10:41,200 --> 00:10:42,371
You...
122
00:10:43,170 --> 00:10:46,040
would've become better even if it weren't for me.
123
00:10:49,141 --> 00:10:51,251
So from now on, I hope...
124
00:10:52,251 --> 00:10:53,650
you stay happy...
125
00:10:55,621 --> 00:10:57,320
regardless of whatever you do.
126
00:11:02,660 --> 00:11:05,430
I'm going to compliment you as well, so listen carefully.
127
00:11:09,200 --> 00:11:10,400
You...
128
00:11:12,601 --> 00:11:16,200
made me realize that I'm someone valuable.
129
00:11:19,410 --> 00:11:21,211
You were my friend.
130
00:11:23,511 --> 00:11:25,150
You treated me as a treasure.
131
00:11:27,881 --> 00:11:29,680
You made my life special.
132
00:11:34,391 --> 00:11:36,420
Everything you did for me,
133
00:11:39,290 --> 00:11:40,391
how you felt,
134
00:11:42,300 --> 00:11:44,131
I will never forget it.
135
00:11:49,101 --> 00:11:50,141
Thank you.
136
00:11:53,981 --> 00:11:55,440
And I'm sorry.
137
00:12:34,320 --> 00:12:35,381
Aji 3.
138
00:12:37,621 --> 00:12:38,650
Operation Mode.
139
00:12:42,290 --> 00:12:44,461
How can I help you, master?
140
00:12:46,831 --> 00:12:47,900
As of this moment,
141
00:12:50,001 --> 00:12:51,101
I'm going to...
142
00:12:52,900 --> 00:12:54,170
reset you.
143
00:12:56,570 --> 00:12:57,741
Once you reset me,
144
00:12:59,141 --> 00:13:02,081
all the memories we made together will be deleted,
145
00:13:03,440 --> 00:13:05,011
and they won't be able to get restored.
146
00:13:07,081 --> 00:13:08,550
Will you still proceed?
147
00:13:14,060 --> 00:13:15,160
Yes.
148
00:13:18,231 --> 00:13:20,800
Please press the button that's under my neck for five seconds.
149
00:13:22,761 --> 00:13:24,570
Then the reset process will begin.
150
00:13:28,940 --> 00:13:30,040
There's one last thing...
151
00:13:33,910 --> 00:13:35,841
I'd like to input into your system.
152
00:13:38,150 --> 00:13:39,351
That will...
153
00:13:40,881 --> 00:13:42,221
also get deleted soon.
154
00:14:25,591 --> 00:14:26,731
I love you.
155
00:14:35,540 --> 00:14:37,111
Every single moment...
156
00:14:39,170 --> 00:14:41,540
I spent with you made me happy.
157
00:14:48,320 --> 00:14:50,050
In five seconds,
158
00:14:51,790 --> 00:14:54,690
all of our memories will be deleted.
159
00:15:03,300 --> 00:15:04,371
Five.
160
00:15:09,400 --> 00:15:10,410
Four.
161
00:15:13,940 --> 00:15:14,981
Three.
162
00:15:17,040 --> 00:15:18,081
Two.
163
00:15:22,221 --> 00:15:23,251
One.
164
00:15:42,341 --> 00:15:44,111
(Kim Min Kyu folder deleted)
165
00:15:45,871 --> 00:15:48,440
The Kim Min Kyu folder was deleted.
166
00:17:35,420 --> 00:17:37,391
Pai, Aji 3...
167
00:17:56,601 --> 00:17:59,010
Cat, master, cat, master, cat...
168
00:18:02,440 --> 00:18:03,781
Master is smiling.
169
00:18:46,051 --> 00:18:48,021
(Pretty's Room)
170
00:19:03,700 --> 00:19:04,740
Yes.
171
00:19:06,010 --> 00:19:07,210
Whatever I do,
172
00:19:10,210 --> 00:19:11,281
be happy...
173
00:19:13,081 --> 00:19:14,180
and have fun.
174
00:19:29,031 --> 00:19:32,101
She's so dehydrated, we'll put her on a drip.
175
00:19:32,700 --> 00:19:34,071
Thank you.
176
00:19:39,071 --> 00:19:40,581
Come on.
177
00:19:41,740 --> 00:19:43,081
Ji A.
178
00:20:08,000 --> 00:20:10,811
I hate it when Three-Part Baton comes to work.
179
00:20:10,811 --> 00:20:12,041
Me too.
180
00:20:12,041 --> 00:20:15,381
He's so inconsiderate, rude, and thoughtless.
181
00:20:15,480 --> 00:20:17,311
All he is is handsome.
182
00:20:17,611 --> 00:20:19,980
He looks like me, and that's even worse.
183
00:20:21,420 --> 00:20:22,450
What?
184
00:20:28,561 --> 00:20:29,990
Director Kim.
185
00:20:31,091 --> 00:20:34,561
How do I look like you? I don't see it.
186
00:20:36,531 --> 00:20:38,771
I'm not quite sober yet.
187
00:20:40,371 --> 00:20:41,470
Eighth floor.
188
00:20:41,470 --> 00:20:42,470
- Sorry.
- Sure.
189
00:20:47,311 --> 00:20:49,940
I will come to work every day now.
190
00:20:51,781 --> 00:20:52,811
Bye.
191
00:21:01,361 --> 00:21:02,821
You don't...
192
00:21:04,131 --> 00:21:06,160
You can go on with your tasks.
193
00:21:06,160 --> 00:21:07,900
I'll do my own thing.
194
00:21:11,571 --> 00:21:13,000
Oh, dear.
195
00:21:18,240 --> 00:21:19,271
Hi.
196
00:21:21,510 --> 00:21:23,010
Good morning.
197
00:21:23,010 --> 00:21:25,311
How does it feel to go to work every day like normal people?
198
00:21:25,311 --> 00:21:28,321
Three-Part Baton annoys me so much that I hate coming to work.
199
00:21:28,321 --> 00:21:30,051
Why is he around so often?
200
00:21:30,051 --> 00:21:32,121
What's wrong with him?
201
00:21:32,591 --> 00:21:36,490
I caught the employees talking about me behind my back.
202
00:21:36,490 --> 00:21:38,730
That's how office workers relieve their stress.
203
00:21:38,730 --> 00:21:41,631
That's why I let them off the hook.
204
00:21:41,730 --> 00:21:43,000
That's good.
205
00:21:43,061 --> 00:21:44,301
Just in case,
206
00:21:44,301 --> 00:21:47,841
make sure to keep a smart watch and a syringe with you.
207
00:21:48,400 --> 00:21:50,811
Where are you now?
208
00:22:04,621 --> 00:22:07,521
You should stay healthy no matter how busy you are.
209
00:22:07,521 --> 00:22:10,561
What brings you here, sir? You didn't call me in advance.
210
00:22:10,561 --> 00:22:12,490
No particular reason.
211
00:22:12,660 --> 00:22:15,631
By the way, why are you eating alone?
212
00:22:16,400 --> 00:22:19,400
No one wants to eat with me because I'm on your side.
213
00:22:20,371 --> 00:22:21,470
They don't want to be on the Jordan River Express.
214
00:22:21,470 --> 00:22:24,811
Is that why you're in a bad mood?
215
00:22:25,240 --> 00:22:27,010
No, sir.
216
00:22:29,781 --> 00:22:32,250
After you finish lunch,
217
00:22:32,250 --> 00:22:34,150
bring me the list of mergers and acquisitions in progress,
218
00:22:34,150 --> 00:22:37,551
those in consideration, and those that are complete.
219
00:22:37,551 --> 00:22:40,861
Also, bring all the financial statements from prior years.
220
00:22:40,861 --> 00:22:43,660
The number you have dialed is not available at the moment.
221
00:22:45,061 --> 00:22:48,361
Gosh, we worked very hard for him.
222
00:22:48,361 --> 00:22:50,260
The least he can do is pay us the rest.
223
00:22:50,260 --> 00:22:53,000
The number you have dialed is not available at the moment.
224
00:22:53,000 --> 00:22:55,101
He won't answer? That's okay.
225
00:22:55,101 --> 00:22:57,670
I have a lot of spare time. I'll keep calling.
226
00:22:57,670 --> 00:23:00,041
Who pays us the balance?
227
00:23:00,041 --> 00:23:01,410
Who do you think?
228
00:23:02,641 --> 00:23:05,351
It's the CEO of KM Financial.
229
00:23:10,551 --> 00:23:13,391
There can't be rebates only at Santa Maria.
230
00:23:13,650 --> 00:23:15,990
Separate the ones that seem suspicious...
231
00:23:15,990 --> 00:23:18,131
- and investigate them.
- Yes, sir.
232
00:23:18,531 --> 00:23:22,131
I heard that the testing of Aji 3 ended.
233
00:23:29,541 --> 00:23:32,910
Has Jang Doo Sam contacted yet?
234
00:23:33,470 --> 00:23:34,881
Not yet.
235
00:23:36,811 --> 00:23:38,150
(News Alert)
236
00:23:41,021 --> 00:23:42,680
(Chairman Hwang Do Won's Accumulation of Shares)
237
00:23:43,281 --> 00:23:44,490
Soon,
238
00:23:45,091 --> 00:23:48,521
I expect Chairman Hwang to summon a board of directors meeting.
239
00:23:49,521 --> 00:23:50,990
To dismiss me.
240
00:23:51,960 --> 00:23:53,490
We need Jang Doo Sam's recording...
241
00:23:53,490 --> 00:23:56,531
to dismiss Chairman Hwang first.
242
00:23:56,531 --> 00:23:59,801
Is there another solution if he doesn't contact us?
243
00:24:01,141 --> 00:24:02,801
There is,
244
00:24:03,341 --> 00:24:05,341
but it won't be without damage.
245
00:24:15,480 --> 00:24:17,490
- Mr. Jo.
- Yes?
246
00:24:17,591 --> 00:24:19,950
Do you have any information about AM Retail?
247
00:24:19,950 --> 00:24:21,591
One moment, please.
248
00:24:22,660 --> 00:24:24,660
Among three places,
249
00:24:24,660 --> 00:24:28,031
this seems to be overvalued. Take a look.
250
00:24:42,611 --> 00:24:44,210
Shouldn't we go home?
251
00:24:46,250 --> 00:24:47,881
It's 1:30am.
252
00:25:13,740 --> 00:25:15,480
Mom told me that...
253
00:25:16,010 --> 00:25:18,381
the water should come up to the back of the hand.
254
00:25:18,381 --> 00:25:19,750
I know,
255
00:25:19,750 --> 00:25:21,950
but we're making porridge right now.
256
00:25:21,950 --> 00:25:24,091
We need twice as much water.
257
00:25:24,091 --> 00:25:25,420
- Is that so?
- Yes.
258
00:25:25,551 --> 00:25:28,160
Ssanip, calculate the moisture in vegetables...
259
00:25:28,160 --> 00:25:29,460
to measure the amount of water.
260
00:25:29,460 --> 00:25:32,291
Water is 95 percent of squash,
261
00:25:32,291 --> 00:25:34,960
and 90 percent of onions and carrots. The total amount we need...
262
00:25:34,960 --> 00:25:36,730
Wait a minute.
263
00:25:37,000 --> 00:25:39,601
What are you doing here?
264
00:25:41,641 --> 00:25:43,301
Midnight snacks.
265
00:25:43,301 --> 00:25:45,440
We're making you some snacks.
266
00:25:45,440 --> 00:25:47,281
Do you like abalone?
267
00:25:58,891 --> 00:26:00,121
It tastes bad.
268
00:26:02,391 --> 00:26:03,490
Give it to me.
269
00:26:04,061 --> 00:26:05,990
You can't take it back.
270
00:26:05,990 --> 00:26:07,561
You said it tastes bad.
271
00:26:09,131 --> 00:26:10,400
I'll eat it...
272
00:26:11,131 --> 00:26:14,170
considering your effort.
273
00:26:21,641 --> 00:26:23,440
We're leaving this house soon.
274
00:26:25,150 --> 00:26:27,281
- What?
- For Min Kyu,
275
00:26:27,281 --> 00:26:29,081
it's better that all of us disappear.
276
00:26:29,621 --> 00:26:33,291
He'll be left alone again.
277
00:26:35,061 --> 00:26:38,331
You made him depend on Santa Maria Research Team.
278
00:26:38,331 --> 00:26:41,400
You made him believe you, so take responsibility.
279
00:26:42,160 --> 00:26:44,470
Stay by his side.
280
00:26:44,470 --> 00:26:46,071
Encourage him.
281
00:26:46,930 --> 00:26:48,571
Help him hang in there.
282
00:26:49,470 --> 00:26:52,111
Stay with him so that he's no longer lonely.
283
00:26:54,041 --> 00:26:55,410
I beg you.
284
00:27:01,351 --> 00:27:04,021
If you're done, let's play.
285
00:27:04,220 --> 00:27:05,720
Let's play.
286
00:27:05,720 --> 00:27:07,861
We waited to play with you.
287
00:27:07,861 --> 00:27:10,190
What shall we play? Basketball, soccer?
288
00:27:10,190 --> 00:27:11,260
No.
289
00:27:12,891 --> 00:27:14,260
But it's 2am.
290
00:27:14,861 --> 00:27:18,071
What's the time, Mr. Wolf?
291
00:27:22,041 --> 00:27:24,841
- What's the time, Mr. Wolf?
- It's two in the morning.
292
00:27:28,081 --> 00:27:31,480
What's the time, Mr. Wolf?
293
00:27:32,051 --> 00:27:33,650
What's the time, Mr. Wolf?
294
00:27:38,551 --> 00:27:41,391
- Good job. That's right.
- Wait.
295
00:27:44,760 --> 00:27:46,460
Fine.
296
00:27:46,561 --> 00:27:48,601
What's the time, Mr. Wolf?
297
00:27:51,801 --> 00:27:54,101
What's the time, Mr. Wolf?
298
00:28:15,160 --> 00:28:17,061
Don't move. I'm watching.
299
00:28:17,061 --> 00:28:20,291
- Hurry up and play.
- She's grabbing me.
300
00:28:22,200 --> 00:28:24,430
What's the time, Mr. Wolf?
301
00:28:24,430 --> 00:28:25,430
Goodness.
302
00:28:25,430 --> 00:28:26,601
You moved.
303
00:28:26,601 --> 00:28:28,101
You're it.
304
00:28:28,101 --> 00:28:29,670
- Goodness.
- That's it.
305
00:28:37,480 --> 00:28:40,281
Tell the house that I'm going to bed.
306
00:28:41,480 --> 00:28:43,950
Turning on Sleep Mode.
307
00:28:59,670 --> 00:29:02,371
(MGG Games Figures Expected To Be Released)
308
00:29:28,361 --> 00:29:29,430
Hello?
309
00:29:29,430 --> 00:29:32,131
What took you so long to pick up?
310
00:29:45,763 --> 00:29:48,300
(Episode 20 will air shortly.)
311
00:29:49,410 --> 00:29:51,369
(Episode 20)
312
00:30:07,859 --> 00:30:09,060
Hello?
313
00:30:09,060 --> 00:30:11,359
What took you so long to pick up?
314
00:30:12,329 --> 00:30:14,760
I would've hung up if you picked up a second later.
315
00:30:16,670 --> 00:30:20,039
I need you to buy something for me. The terms are the same as last time.
316
00:30:24,039 --> 00:30:25,069
Hello?
317
00:30:26,139 --> 00:30:27,179
President Jo.
318
00:30:27,179 --> 00:30:28,410
Are you listening?
319
00:30:31,480 --> 00:30:33,380
Why won't you answer?
320
00:30:33,719 --> 00:30:35,550
Say something, President Jo.
321
00:30:40,659 --> 00:30:41,820
Am I...
322
00:30:42,790 --> 00:30:45,260
someone you can kill time with?
323
00:30:47,129 --> 00:30:49,400
Can you do that for me if I become a regular?
324
00:30:49,400 --> 00:30:51,529
I'm really bored these days.
325
00:30:54,040 --> 00:30:56,739
If you're bored, call a friend.
326
00:30:59,579 --> 00:31:01,139
My best friend...
327
00:31:02,310 --> 00:31:03,650
went far away.
328
00:31:05,079 --> 00:31:07,579
That's why I'm very bored.
329
00:31:09,850 --> 00:31:11,019
Wait.
330
00:31:11,650 --> 00:31:15,090
Why do you sound like that? Are you sick?
331
00:31:17,560 --> 00:31:18,930
Too bad.
332
00:31:19,260 --> 00:31:21,930
- I'm going far away too.
- What?
333
00:31:22,999 --> 00:31:24,269
Where to?
334
00:31:25,469 --> 00:31:27,299
Far, far away.
335
00:31:27,939 --> 00:31:30,870
You can't. Then who will buy things for me?
336
00:31:30,870 --> 00:31:32,609
Who am I to call?
337
00:31:36,879 --> 00:31:39,980
I don't buy things for people now.
338
00:31:40,150 --> 00:31:41,420
So...
339
00:31:45,250 --> 00:31:47,160
don't call me again.
340
00:31:49,690 --> 00:31:52,160
Hello? President Jo.
341
00:31:52,760 --> 00:31:53,959
President Jo.
342
00:32:26,760 --> 00:32:29,899
She should go on buying things for me.
343
00:32:29,899 --> 00:32:31,230
It's no fun.
344
00:32:55,420 --> 00:32:56,760
Min Kyu.
345
00:32:57,160 --> 00:33:00,799
I'm going to sleep here tonight. You can sleep in my bed.
346
00:33:01,359 --> 00:33:04,899
- Why give up your nice bed?
- I just...
347
00:33:08,670 --> 00:33:11,239
can't sleep in that bed now.
348
00:33:12,239 --> 00:33:14,179
Oh, dear.
349
00:33:20,679 --> 00:33:23,389
Your late father did this...
350
00:33:23,389 --> 00:33:26,989
when he couldn't sleep.
351
00:33:30,630 --> 00:33:33,799
Pull your chin back and look straight into the camera.
352
00:33:33,799 --> 00:33:37,200
I'll take it now. 1, 2, 3.
353
00:33:39,799 --> 00:33:41,369
(Application Form)
354
00:33:41,369 --> 00:33:42,709
(Passports)
355
00:33:42,709 --> 00:33:45,709
I want to apply for a passport.
356
00:33:46,679 --> 00:33:48,139
- Australia? - Australia?
357
00:33:48,139 --> 00:33:50,709
Yes. It's called a working holiday.
358
00:33:50,709 --> 00:33:52,819
You can work and learn English.
359
00:33:52,819 --> 00:33:56,189
How could you make a decision like that without talking to us?
360
00:33:56,189 --> 00:33:58,119
A year goes by really quickly.
361
00:33:58,119 --> 00:34:01,420
I'll save some start-up money, get some ideas,
362
00:34:01,420 --> 00:34:03,759
and come back speaking fluent English.
363
00:34:03,759 --> 00:34:06,129
I'll teach you English now, Dong Hyun.
364
00:34:06,129 --> 00:34:10,129
I don't need to speak English well. Don't go, Aunt.
365
00:34:10,900 --> 00:34:13,140
You sweet thing.
366
00:34:13,499 --> 00:34:15,739
- I'm off to work.
- Take a break.
367
00:34:15,739 --> 00:34:17,739
You only just left hospital.
368
00:34:17,739 --> 00:34:20,640
I need to save up for the plane ticket. Bye.
369
00:34:41,929 --> 00:34:43,069
You startled me.
370
00:34:43,330 --> 00:34:44,670
Why are you here?
371
00:34:44,670 --> 00:34:48,100
Why do you think? I'm here to fix your old scooter.
372
00:34:48,569 --> 00:34:52,040
You know this is really random, don't you?
373
00:34:52,040 --> 00:34:55,850
Last night, your scooter appeared in my dream very randomly.
374
00:34:55,850 --> 00:34:59,220
It said it's at its life's end and asked me to save it.
375
00:34:59,220 --> 00:35:00,780
So here I am.
376
00:35:00,780 --> 00:35:04,350
I can drop it off at a garage. Go home.
377
00:35:04,350 --> 00:35:06,359
You must be rich.
378
00:35:06,359 --> 00:35:08,020
Pay me for the repairs, then.
379
00:35:08,460 --> 00:35:10,660
It'll take 30 minutes. Wait just a bit.
380
00:35:13,559 --> 00:35:15,799
Do you get any sleep?
381
00:35:16,670 --> 00:35:18,330
What do you care?
382
00:35:18,330 --> 00:35:20,369
You're my creditor.
383
00:35:20,569 --> 00:35:22,040
I owe you,
384
00:35:22,040 --> 00:35:24,970
and if you die an untimely death, I'll be at a loss.
385
00:35:26,280 --> 00:35:27,309
Did you get that?
386
00:35:27,309 --> 00:35:29,350
Will you stop teasing me?
387
00:35:30,509 --> 00:35:32,449
It'll run fine for about a month.
388
00:35:32,549 --> 00:35:33,580
That's it?
389
00:35:33,580 --> 00:35:37,150
Just get a new one. What if it suddenly stalls?
390
00:35:37,290 --> 00:35:41,759
What? Did I accentuate the wrong word again?
391
00:35:41,859 --> 00:35:43,859
Don't come here anymore.
392
00:35:45,530 --> 00:35:46,859
You mentioned responsibility.
393
00:35:47,400 --> 00:35:50,929
I'm taking responsibility for what I said.
394
00:35:51,770 --> 00:35:52,900
See you.
395
00:36:15,590 --> 00:36:18,830
As you feared, there will be an emergency board meeting.
396
00:36:18,830 --> 00:36:20,460
The main agenda is...
397
00:36:20,759 --> 00:36:23,569
your dismissal, sir.
398
00:36:35,980 --> 00:36:38,379
It's a nice day, so smile.
399
00:36:38,379 --> 00:36:40,650
Smiling can go to waste too.
400
00:36:43,449 --> 00:36:44,790
Disappear.
401
00:36:53,429 --> 00:36:56,869
Have a look at some hats and gloves.
402
00:36:57,030 --> 00:36:59,970
They're nice and warm. Check out some gloves.
403
00:37:00,499 --> 00:37:01,670
Hello.
404
00:37:04,970 --> 00:37:06,710
- They're cute.
- They are.
405
00:37:06,710 --> 00:37:08,739
- Can I try one on?
- Sure. This one?
406
00:37:08,739 --> 00:37:10,809
Yes, it's so pretty.
407
00:37:15,949 --> 00:37:17,350
- It suits you.
- Does it?
408
00:37:17,350 --> 00:37:18,619
You look adorable.
409
00:37:18,960 --> 00:37:21,790
- How much is it?
- It's 15 dollars.
410
00:37:21,790 --> 00:37:23,689
- Will you take it?
- Yes.
411
00:37:23,689 --> 00:37:25,730
- Thank you.
- Thank you.
412
00:37:30,270 --> 00:37:32,199
You're prettier.
413
00:37:44,980 --> 00:37:46,949
- Can I have a look?
- Yes, hi.
414
00:37:46,949 --> 00:37:49,920
These are pretty. How much...
415
00:37:49,920 --> 00:37:52,220
What's with the sad face?
416
00:37:52,220 --> 00:37:53,619
Is no one buying?
417
00:37:53,619 --> 00:37:55,590
I'll take everything.
418
00:37:55,590 --> 00:37:58,259
Give me this and this and this.
419
00:37:58,259 --> 00:38:00,460
Give me all of them.
420
00:38:00,460 --> 00:38:01,859
- Go on.
- Are you...
421
00:38:01,859 --> 00:38:03,830
- sure about this?
- Of course.
422
00:38:03,830 --> 00:38:05,170
Here you go.
423
00:38:10,110 --> 00:38:13,410
This too. All of them.
424
00:38:18,110 --> 00:38:19,349
Aji 3.
425
00:38:19,679 --> 00:38:21,819
I'll turn you into a handsome guy.
426
00:38:21,819 --> 00:38:23,549
Thank you, doctor.
427
00:38:23,549 --> 00:38:27,360
Turn me into an awesome, incredible, great guy.
428
00:38:28,990 --> 00:38:33,729
That's something Min Kyu used to say a lot.
429
00:38:34,229 --> 00:38:37,900
Pai, did you delete the backup files of Min Kyu's account as well?
430
00:38:38,099 --> 00:38:39,299
Yes, I did.
431
00:38:39,299 --> 00:38:42,370
Did she hear one of us say that?
432
00:38:49,610 --> 00:38:51,150
Parcel distribution?
433
00:38:51,449 --> 00:38:53,620
Do you know how tough that job is?
434
00:38:53,620 --> 00:38:55,250
I like it.
435
00:38:55,250 --> 00:38:57,949
It's a great way to clear my mind.
436
00:39:15,140 --> 00:39:16,370
Hello.
437
00:39:16,610 --> 00:39:19,280
Here you go. Bye.
438
00:39:20,410 --> 00:39:21,540
Tomorrow,
439
00:39:22,250 --> 00:39:24,150
Min Kyu will lose his position.
440
00:39:24,880 --> 00:39:27,319
The shares belonging to my allies...
441
00:39:27,319 --> 00:39:30,890
and those in our borrowed name accounts make up the majority.
442
00:39:31,549 --> 00:39:33,790
Santa Maria and Aji 3...
443
00:39:33,790 --> 00:39:36,329
are practically ours already.
444
00:39:36,429 --> 00:39:40,030
By tomorrow, you will be KM Financial's director.
445
00:39:40,030 --> 00:39:41,329
Dad.
446
00:39:42,270 --> 00:39:44,429
You said you'd leave this to me.
447
00:39:44,429 --> 00:39:46,939
I did, and what happened?
448
00:39:47,240 --> 00:39:49,040
Did you give Martin the robot?
449
00:39:49,040 --> 00:39:51,740
No, I'm looking for the right person to do the job...
450
00:39:51,740 --> 00:39:53,140
Stop it.
451
00:39:53,579 --> 00:39:55,410
We just have to get rid of Min Kyu...
452
00:39:55,880 --> 00:39:59,780
and give Aji 3 to Martin. Why waste time?
453
00:40:00,319 --> 00:40:02,549
I'm setting the table for you.
454
00:40:02,549 --> 00:40:04,520
You just have to eat.
455
00:40:04,520 --> 00:40:06,020
Why are you so upset?
456
00:40:06,660 --> 00:40:09,360
I will win Ri El over for you.
457
00:40:09,360 --> 00:40:11,660
No, will you just stop it?
458
00:40:17,130 --> 00:40:18,729
Have you found Jang Doo Sam?
459
00:40:20,000 --> 00:40:22,040
Sorry, sir. Not yet.
460
00:40:23,010 --> 00:40:24,870
What a rat.
461
00:40:25,579 --> 00:40:27,579
Why is he back in Korea?
462
00:40:28,280 --> 00:40:29,410
If he...
463
00:40:29,849 --> 00:40:33,319
opens his mouth about Park Sung Jin's death, we all die.
464
00:40:33,979 --> 00:40:36,520
Find him. You must find him...
465
00:40:37,219 --> 00:40:38,620
and shut him up.
466
00:40:39,390 --> 00:40:42,059
You can never let him meet Min Kyu.
467
00:40:52,400 --> 00:40:53,400
Hello?
468
00:40:54,370 --> 00:40:55,370
Jang Doo Sam?
469
00:40:55,370 --> 00:40:56,640
Are you alone?
470
00:40:56,640 --> 00:40:59,179
As you can see, I'm here alone.
471
00:41:07,049 --> 00:41:09,120
- I need to think about this.
- Hello?
472
00:41:09,120 --> 00:41:12,559
Don't look for me until I contact you.
473
00:41:12,559 --> 00:41:14,620
- Jang Doo Sam.
- Don't look for me.
474
00:41:14,620 --> 00:41:15,729
Jang Doo Sam.
475
00:41:21,459 --> 00:41:22,530
Darn it.
476
00:41:24,370 --> 00:41:25,500
Mr. Jo?
477
00:41:28,809 --> 00:41:29,870
I think...
478
00:41:30,309 --> 00:41:33,510
there's more to Chairman Park's death.
479
00:41:33,510 --> 00:41:36,349
We should go with Plan B now, right?
480
00:41:40,520 --> 00:41:41,620
(Email)
481
00:41:42,990 --> 00:41:44,490
(To Madam X)
482
00:41:44,790 --> 00:41:45,860
(Send)
483
00:41:51,990 --> 00:41:54,530
Where are you? Don't forget we have a date.
484
00:41:57,270 --> 00:41:58,729
Your parcels are here.
485
00:41:59,240 --> 00:42:00,770
- Hello.
- Hello.
486
00:42:03,439 --> 00:42:05,510
- Can I check them?
- Sure.
487
00:42:26,929 --> 00:42:28,630
This one or the other one?
488
00:42:29,199 --> 00:42:30,199
Both.
489
00:42:30,429 --> 00:42:31,569
They're both pretty.
490
00:42:31,799 --> 00:42:34,040
What? That sounds so insincere.
491
00:42:35,270 --> 00:42:36,569
I'm not.
492
00:42:40,280 --> 00:42:43,479
- Could you sign it quickly?
- Okay.
493
00:42:45,010 --> 00:42:46,280
- Here.
- Thanks.
494
00:42:55,360 --> 00:42:56,929
Yoo Cheol would've said...
495
00:42:58,089 --> 00:42:59,599
The third one.
496
00:43:00,299 --> 00:43:01,729
You have a nice neckline.
497
00:43:11,510 --> 00:43:12,809
You're really...
498
00:43:13,979 --> 00:43:16,510
incredibly better-looking now.
499
00:43:21,679 --> 00:43:22,819
It's all good.
500
00:43:27,120 --> 00:43:28,319
It's for the best.
501
00:43:31,829 --> 00:43:33,500
Director Kim is here.
502
00:43:46,140 --> 00:43:47,939
(KM Financial Board Meeting)
503
00:43:49,209 --> 00:43:51,280
We'll begin the board meeting.
504
00:43:52,380 --> 00:43:54,319
As you were all notified,
505
00:43:54,319 --> 00:43:56,949
the main agenda is Director Kim's dismissal.
506
00:43:56,949 --> 00:43:59,219
The cause and reason is to stabilize the company.
507
00:43:59,719 --> 00:44:02,059
Do you think that is a just cause?
508
00:44:02,059 --> 00:44:05,699
Because of Director Kim's bad temper and bizarre actions,
509
00:44:05,860 --> 00:44:07,229
our company...
510
00:44:07,559 --> 00:44:11,400
has lost trust inside and outside. You all know that.
511
00:44:11,829 --> 00:44:14,939
To create a corporate culture that suits the 21st century,
512
00:44:15,140 --> 00:44:19,410
we can't let the majority shareholder treat the company...
513
00:44:19,740 --> 00:44:23,579
as if it's his property, and most of those on the board concur.
514
00:44:28,449 --> 00:44:31,750
How much did Director Kim earn for our company?
515
00:44:31,990 --> 00:44:35,559
Director Ye, you value money too much.
516
00:44:36,189 --> 00:44:39,959
It's time to consider our company's image as well.
517
00:44:41,559 --> 00:44:43,630
Director Kim shall speak.
518
00:44:44,299 --> 00:44:45,670
Who is the candidate...
519
00:44:46,870 --> 00:44:47,969
to replace me?
520
00:44:48,809 --> 00:44:50,270
It's CEO Hwang Yoo Cheol.
521
00:44:58,349 --> 00:44:59,449
I think...
522
00:45:00,219 --> 00:45:01,750
at the end of this meeting,
523
00:45:02,819 --> 00:45:04,650
CEO Hwang Yoo Cheol...
524
00:45:05,520 --> 00:45:07,059
will be the one who's dismissed.
525
00:45:13,360 --> 00:45:16,829
Daeyang Shipbuilding had an RnD team called Santa Maria Research.
526
00:45:19,140 --> 00:45:20,370
What they made...
527
00:45:22,270 --> 00:45:23,370
was not ships.
528
00:45:27,079 --> 00:45:28,079
They made...
529
00:45:31,179 --> 00:45:32,250
a robot.
530
00:45:33,449 --> 00:45:35,380
(KM Financial Board Meeting)
531
00:45:36,290 --> 00:45:37,349
Ladies and gentlemen.
532
00:45:44,490 --> 00:45:48,199
I introduce Doctor Hong Baek Gyoon and the Santa Maria team...
533
00:45:49,429 --> 00:45:51,500
who made the world's greatest android robot.
534
00:46:06,520 --> 00:46:09,390
Hello, I'm Hong Baek Gyoon, leader of the Santa Maria team.
535
00:46:10,349 --> 00:46:11,819
Let me introduce...
536
00:46:11,819 --> 00:46:14,120
our android robot Aji 3.
537
00:46:31,910 --> 00:46:35,510
Three directors who had sided with Chairman Hwang changed their minds.
538
00:46:35,949 --> 00:46:38,410
Your dismissal was scraped...
539
00:46:38,750 --> 00:46:41,749
and they will discuss CEO Hwang's dismissal instead.
540
00:46:54,100 --> 00:46:55,229
I was responsible for...
541
00:46:57,630 --> 00:46:59,499
the sale of Daeyang Shipbuilding.
542
00:47:02,509 --> 00:47:04,070
As of this moment,
543
00:47:06,709 --> 00:47:08,410
I resign as CEO.
544
00:47:21,320 --> 00:47:23,259
(KM Financial Board Meeting)
545
00:47:27,100 --> 00:47:28,699
Are you happy now?
546
00:47:29,469 --> 00:47:30,699
You took me down.
547
00:47:32,469 --> 00:47:35,039
It was so easy. You should've done it long ago.
548
00:47:35,709 --> 00:47:37,739
How did you put up with me...
549
00:47:39,340 --> 00:47:40,610
being CEO?
550
00:47:45,410 --> 00:47:46,749
I tried to the end...
551
00:47:49,390 --> 00:47:51,920
not to abandon you.
552
00:47:52,689 --> 00:47:53,759
No.
553
00:47:54,890 --> 00:47:56,860
You already abandoned me.
554
00:47:58,390 --> 00:47:59,800
That day...
555
00:48:01,300 --> 00:48:02,370
15 years ago.
556
00:48:03,800 --> 00:48:05,130
Sign this.
557
00:48:05,400 --> 00:48:08,370
My dad said that if you sign this,
558
00:48:08,370 --> 00:48:10,410
you and I can live together.
559
00:48:12,580 --> 00:48:14,209
We were young then.
560
00:48:14,209 --> 00:48:16,880
You knew what that document meant.
561
00:48:17,580 --> 00:48:19,479
You pretended not to know until now.
562
00:48:20,650 --> 00:48:21,719
Am I wrong?
563
00:48:24,519 --> 00:48:25,860
Even now,
564
00:48:26,689 --> 00:48:28,259
you'll turn a blind eye,
565
00:48:28,759 --> 00:48:30,130
whatever your dad does.
566
00:48:31,289 --> 00:48:34,300
So keep doing what you always did...
567
00:48:34,729 --> 00:48:37,199
and stand aside as if you don't care.
568
00:48:37,900 --> 00:48:40,140
You're not the one I need to fight.
569
00:48:40,800 --> 00:48:41,999
It's your dad.
570
00:48:42,469 --> 00:48:44,070
Is that why you took me down?
571
00:48:44,709 --> 00:48:46,939
Because I'm not even worth a fight?
572
00:48:48,039 --> 00:48:49,949
Fine. But...
573
00:48:51,949 --> 00:48:53,620
I'm my dad's son.
574
00:48:54,479 --> 00:48:55,920
You should be careful.
575
00:48:56,519 --> 00:48:58,650
Don't show off too much, you scum.
576
00:49:04,660 --> 00:49:07,429
Dad, what did you just say?
577
00:49:07,929 --> 00:49:08,999
Who got fired?
578
00:49:08,999 --> 00:49:11,729
Yoo Cheol ended up causing a huge problem.
579
00:49:34,959 --> 00:49:36,759
Let's go. I reserved a table at a restaurant.
580
00:49:37,590 --> 00:49:40,360
- Where's Director Kim?
- Getting some air.
581
00:49:48,239 --> 00:49:50,410
Where are you? Let's have a drink.
582
00:49:51,239 --> 00:49:52,279
Later.
583
00:49:59,150 --> 00:50:00,850
- How have you been?
- Good.
584
00:51:18,259 --> 00:51:20,699
"The Velvet Rabbit Doll"?
585
00:51:21,300 --> 00:51:25,070
A little boy had a rabbit doll, which he cherished.
586
00:51:25,370 --> 00:51:29,310
This story's about that doll. He wanted to become a real rabbit.
587
00:51:29,310 --> 00:51:30,439
So?
588
00:51:31,209 --> 00:51:33,840
- Does it become a real rabbit?
- Yes.
589
00:51:34,380 --> 00:51:37,449
But the little boy ends up saying goodbye to the rabbit.
590
00:51:38,179 --> 00:51:40,080
And when he meets the rabbit again,
591
00:51:40,880 --> 00:51:42,689
he fails to recognize him.
592
00:51:44,850 --> 00:51:46,259
"A year passed, and it was spring."
593
00:51:47,759 --> 00:51:50,890
"The boy visited the woods..."
594
00:51:50,890 --> 00:51:52,499
"once he became healthy again."
595
00:51:54,229 --> 00:51:55,400
"That's when..."
596
00:51:55,929 --> 00:51:59,769
"he saw a rabbit looking at him."
597
00:52:02,840 --> 00:52:05,039
"The little boy mumbled."
598
00:52:06,080 --> 00:52:07,580
"That's interesting."
599
00:52:09,080 --> 00:52:11,080
"He looks just like..."
600
00:52:12,580 --> 00:52:15,150
"the rabbit I lost."
601
00:52:49,719 --> 00:52:51,449
(I'd like Director Kim to open this package himself.)
602
00:53:03,469 --> 00:53:07,100
I'm sending you the Heart Ball like I promised.
603
00:54:23,080 --> 00:54:24,150
(We're going to change Aji 3's face now.)
604
00:54:27,150 --> 00:54:28,989
We're going to change Aji 3's face now.
605
00:54:59,779 --> 00:55:03,219
It's only 80 percent complete. There are still errors.
606
00:55:03,320 --> 00:55:05,420
You need to wait until it's perfectly complete.
607
00:55:06,420 --> 00:55:08,259
We need to change it as soon as possible...
608
00:55:08,830 --> 00:55:10,060
for Min Kyu.
609
00:55:11,429 --> 00:55:12,529
Aji 3.
610
00:55:13,229 --> 00:55:14,699
Your face is going to change soon.
611
00:55:14,699 --> 00:55:17,269
I guess that means you'll be changing my character.
612
00:55:18,170 --> 00:55:20,140
The starting point of my mistake...
613
00:55:20,739 --> 00:55:22,070
was your face.
614
00:55:22,070 --> 00:55:24,340
Mistakes need to be corrected.
615
00:55:24,340 --> 00:55:26,479
Yes, that's right.
616
00:55:26,910 --> 00:55:29,479
Don't worry. Regardless of how your appearance may change,
617
00:55:29,479 --> 00:55:31,050
you'll always be my Aji 3.
618
00:55:32,620 --> 00:55:35,489
Regardless of how I may look, I'll always be Aji 3.
619
00:55:36,019 --> 00:55:38,420
Then please switch to Standby Mode.
620
00:55:57,939 --> 00:55:59,039
No!
621
00:56:00,580 --> 00:56:03,209
Stop it. Don't change anything.
622
00:56:03,209 --> 00:56:04,880
Just leave her as she is.
623
00:56:04,880 --> 00:56:06,050
Min Kyu.
624
00:56:06,420 --> 00:56:07,949
I need to find her again.
625
00:56:08,449 --> 00:56:10,989
- Who?
- I'm talking about Aji 3,
626
00:56:10,989 --> 00:56:12,489
the robot I had trained.
627
00:56:13,890 --> 00:56:16,860
I shouldn't have reset her.
628
00:56:17,289 --> 00:56:20,300
I shouldn't have said goodbye to her.
629
00:56:20,800 --> 00:56:23,400
I want her back. I want to have her back.
630
00:56:23,400 --> 00:56:25,699
I need to see her again.
631
00:56:25,900 --> 00:56:27,199
You need to let her go.
632
00:56:27,199 --> 00:56:29,439
You won't be able to find her again.
633
00:56:30,009 --> 00:56:32,410
No, I can.
634
00:56:32,509 --> 00:56:33,779
I'll start all over again.
635
00:56:33,779 --> 00:56:38,110
I'll train her exactly how I did from the start.
636
00:56:38,110 --> 00:56:41,050
What's wrong with you, Min Kyu? You need to come to your senses.
637
00:56:43,390 --> 00:56:45,050
I miss her so much.
638
00:56:49,529 --> 00:56:51,660
I want to see her again.
639
00:56:55,199 --> 00:56:56,870
I miss her so much.
640
00:57:06,009 --> 00:57:07,140
Hi,
641
00:57:07,880 --> 00:57:08,949
Aji 3.
642
00:57:08,949 --> 00:57:12,650
I love you, master. What can I help you with?
643
00:57:14,479 --> 00:57:15,590
Aji 3.
644
00:57:16,420 --> 00:57:17,620
Friend Mode.
645
00:57:18,150 --> 00:57:19,989
It's nice to meet you, my friend.
646
00:57:21,289 --> 00:57:24,489
That's not what you used to say.
647
00:57:25,060 --> 00:57:27,259
"What? Did you call for me?"
648
00:57:27,259 --> 00:57:29,029
That's what you used to say.
649
00:57:31,570 --> 00:57:32,769
Did you call for me?
650
00:57:33,539 --> 00:57:36,209
Yes, that's what I'm talking about.
651
00:57:36,209 --> 00:57:40,610
Let's do our best so that we can go back to how we used to be.
652
00:57:40,610 --> 00:57:42,810
Okay, Aji 3?
653
00:57:44,179 --> 00:57:45,679
It's a cat.
654
00:57:45,779 --> 00:57:47,350
It's my master.
655
00:57:47,350 --> 00:57:48,679
It's a cat.
656
00:57:48,679 --> 00:57:50,019
It's my master.
657
00:57:50,019 --> 00:57:51,519
It's a cat.
658
00:57:51,519 --> 00:57:54,390
Yes, that's exactly it. Good job.
659
00:57:54,390 --> 00:57:58,189
Let's see. The next thing we did was...
660
00:57:59,130 --> 00:58:01,259
I normally use this as perfume.
661
00:58:01,259 --> 00:58:04,070
But I want you to use it as detergent.
662
00:58:06,600 --> 00:58:08,910
It's very foolish to use French perfume...
663
00:58:08,910 --> 00:58:10,709
as detergent.
664
00:58:17,350 --> 00:58:18,479
What do you think?
665
00:58:18,979 --> 00:58:20,580
Is this my room?
666
00:58:25,789 --> 00:58:27,789
Where's the charger?
667
00:58:35,130 --> 00:58:37,870
From now on, you'll be my treasure.
668
00:58:38,670 --> 00:58:40,699
But what if I decide to sell you?
669
00:58:41,640 --> 00:58:42,810
What will you do then?
670
00:58:42,910 --> 00:58:45,640
It's essential to reset me before you sell me.
671
00:58:59,219 --> 00:59:02,729
I only have 10 percent of battery left.
672
00:59:02,729 --> 00:59:05,029
Would you like me to switch to Standby Mode?
673
00:59:06,160 --> 00:59:09,029
I want you to remember...
674
00:59:11,570 --> 00:59:13,900
every moment we spent together.
675
00:59:15,400 --> 00:59:17,539
What do I need to do to make you come back?
676
00:59:20,439 --> 00:59:22,779
What do I need to do...
677
00:59:25,050 --> 00:59:26,420
in order to...
678
00:59:28,380 --> 00:59:30,320
meet the old you?
679
00:59:31,650 --> 00:59:34,219
Are you the same master...
680
00:59:34,219 --> 00:59:36,489
that I used to serve back then?
681
00:59:39,529 --> 00:59:40,560
No.
682
00:59:44,370 --> 00:59:45,999
I'm a lot different...
683
00:59:48,170 --> 00:59:50,439
to how I used to be.
684
00:59:50,840 --> 00:59:54,279
Then you'll never be able to meet the old me...
685
00:59:54,509 --> 00:59:56,479
since the input information will be different.
686
01:00:00,019 --> 01:00:03,219
(Seoul Station, Entrance, Exit, Let's go on a trip with KTX.)
687
01:00:03,219 --> 01:00:05,150
Did you arrive?
688
01:00:05,150 --> 01:00:06,590
Yes, I'm in Daegu right now.
689
01:00:06,590 --> 01:00:09,090
The agreement ceremony is going well as planned.
690
01:00:09,189 --> 01:00:11,529
Why aren't you driving here?
691
01:00:11,529 --> 01:00:14,630
I thought it'd be a good idea to get some fresh air...
692
01:00:14,729 --> 01:00:17,300
and travel along with other people.
693
01:00:18,469 --> 01:00:21,439
You don't need to pick me up at the station. I'll see you at the center.
694
01:00:21,439 --> 01:00:25,580
A meteor shower occurs when dust from comets or asteroids...
695
01:00:25,580 --> 01:00:28,340
collide with the Earth's atmosphere and burn.
696
01:00:28,340 --> 01:00:30,810
It's a phenomenon where shooting stars fall like rain,
697
01:00:30,810 --> 01:00:33,150
which makes them seem like rain.
698
01:00:33,920 --> 01:00:35,820
The meteor shower that's been observed...
699
01:00:35,820 --> 01:00:38,650
occurred due to an asteroid that got sucked into...
700
01:00:38,650 --> 01:00:40,620
the Earth's atmosphere...
46954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.