Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,466 --> 00:00:10,736
Fold your finger...
2
00:00:15,206 --> 00:00:17,645
if you ever wished that the robot...
3
00:00:22,316 --> 00:00:23,386
were human.
4
00:00:57,756 --> 00:00:58,786
I'm...
5
00:01:01,885 --> 00:01:03,356
not a robot.
6
00:01:16,636 --> 00:01:18,705
(Episode 15)
7
00:01:20,636 --> 00:01:23,246
I feel like Sun Hye tricked us.
8
00:01:24,815 --> 00:01:27,746
I'm sorry. It's because I got on her bad side.
9
00:01:28,686 --> 00:01:30,716
She's Ji A's soulmate.
10
00:01:32,686 --> 00:01:34,326
Based on Sun Hye's reaction,
11
00:01:34,755 --> 00:01:37,285
I must have done wrong to Ji A.
12
00:01:38,955 --> 00:01:42,225
I feel like I'm in unrequited love.
13
00:01:44,936 --> 00:01:45,996
Despite everything,
14
00:01:46,895 --> 00:01:48,235
you got this far.
15
00:01:48,765 --> 00:01:50,005
It's all thanks to you.
16
00:01:50,265 --> 00:01:53,606
If I didn't send a threatening letter to MIT,
17
00:01:54,145 --> 00:01:55,875
things wouldn't have turned out so badly.
18
00:01:56,546 --> 00:01:58,645
If you want to apologize, fix Aji 3 soon.
19
00:01:59,345 --> 00:02:00,375
Okay.
20
00:02:03,815 --> 00:02:05,285
The moon is so bright.
21
00:02:07,625 --> 00:02:09,086
It's crescent.
22
00:02:17,595 --> 00:02:19,195
Why are you touching his ear?
23
00:02:23,535 --> 00:02:24,605
So that he can sleep.
24
00:02:24,605 --> 00:02:26,936
- Go back to sleep.
- What is it?
25
00:02:32,276 --> 00:02:34,445
There's a problem in the grip sensor.
26
00:02:35,385 --> 00:02:36,486
She must be stabilized.
27
00:02:42,926 --> 00:02:45,695
She's moving. Is she fixed?
28
00:02:45,695 --> 00:02:47,056
She needs stabilization.
29
00:02:47,426 --> 00:02:48,595
She also needs to be synchronized.
30
00:02:50,065 --> 00:02:51,135
"Stabilization"?
31
00:02:52,135 --> 00:02:54,065
- "Synchronized"?
- Here's what I mean.
32
00:02:54,706 --> 00:02:56,336
Aji 3, grab a glass.
33
00:03:00,746 --> 00:03:02,475
As you can see, the system is unstable.
34
00:03:02,746 --> 00:03:04,815
With input of your data,
35
00:03:04,815 --> 00:03:06,516
there was a conflict in the system.
36
00:03:06,875 --> 00:03:09,616
Min Kyu can't find out that you've been switched with Aji 3.
37
00:03:10,246 --> 00:03:11,556
He'll find out right away at this rate.
38
00:03:12,956 --> 00:03:14,456
I understand.
39
00:03:14,456 --> 00:03:16,586
After four days, Aji 3 will take your place.
40
00:03:16,586 --> 00:03:17,996
And the test will be over soon.
41
00:03:17,996 --> 00:03:21,295
That's when I'm going to tell Kim Min Kyu everything.
42
00:03:21,295 --> 00:03:24,565
Before that, you can never let him find out that you're human.
43
00:03:25,795 --> 00:03:29,065
The results of this test is crucial for him as well.
44
00:03:30,306 --> 00:03:31,436
Four days...
45
00:03:32,706 --> 00:03:34,646
Okay, I'll wait.
46
00:03:35,605 --> 00:03:38,176
By the way, I have a favor to ask.
47
00:03:38,176 --> 00:03:41,216
Can I come to work in the evening tomorrow?
48
00:03:41,785 --> 00:03:44,216
I have to be somewhere in the afternoon.
49
00:03:44,785 --> 00:03:45,956
Okay.
50
00:03:47,056 --> 00:03:48,325
Thank you...
51
00:03:48,986 --> 00:03:50,825
for explaining things in detail...
52
00:03:51,396 --> 00:03:53,325
so that I won't be curious of anything.
53
00:04:23,256 --> 00:04:26,896
I'm back in Korea. I'll finally be able to meet Aji 3.
54
00:04:26,995 --> 00:04:29,396
I have to see a patient in the afternoon, so I'd like to visit now.
55
00:04:29,396 --> 00:04:30,595
Would that be okay?
56
00:04:32,896 --> 00:04:34,206
You should come next time.
57
00:04:34,906 --> 00:04:38,475
Why? Is there a problem with the robot?
58
00:04:38,876 --> 00:04:39,935
No.
59
00:04:41,146 --> 00:04:43,076
There's a problem with me.
60
00:04:43,175 --> 00:04:44,615
What kind of problem?
61
00:04:44,615 --> 00:04:46,076
You haven't been taking any sleeping pills lately,
62
00:04:46,076 --> 00:04:47,115
so I thought you were fine.
63
00:04:47,115 --> 00:04:49,016
Is there another problem?
64
00:04:49,886 --> 00:04:52,016
It was an accidental occurrence,
65
00:04:52,386 --> 00:04:53,855
and I'm going to fix it today.
66
00:04:54,225 --> 00:04:56,086
Well, I hope you take care of it.
67
00:04:56,086 --> 00:04:57,425
You need to have your blood taken today.
68
00:04:57,425 --> 00:04:58,526
Send me the results right away.
69
00:05:01,396 --> 00:05:04,066
He was so happy that he was being liked by a robot.
70
00:05:04,066 --> 00:05:07,466
I wonder what happened in just two days.
71
00:05:08,535 --> 00:05:10,006
What should I say to him?
72
00:05:10,406 --> 00:05:12,376
How am I supposed to say hello?
73
00:05:15,745 --> 00:05:18,615
Gosh, calm down. Calm down.
74
00:05:27,925 --> 00:05:29,225
Master.
75
00:05:40,735 --> 00:05:42,235
Where are you?
76
00:05:45,435 --> 00:05:46,836
Master.
77
00:05:48,245 --> 00:05:49,675
Get changed.
78
00:05:51,216 --> 00:05:52,376
We're going to go outside.
79
00:05:53,946 --> 00:05:56,386
What should I wear?
80
00:05:56,485 --> 00:05:58,055
Wear something warm.
81
00:05:58,415 --> 00:06:00,985
Your battery might die because of the cold.
82
00:06:01,355 --> 00:06:05,555
(Pretty's Room)
83
00:06:11,766 --> 00:06:13,336
I can't let you wear that.
84
00:06:17,066 --> 00:06:18,376
What's going on?
85
00:06:20,636 --> 00:06:21,975
Is this...
86
00:06:24,016 --> 00:06:25,376
a date?
87
00:06:53,475 --> 00:06:56,105
I'll buy everything the mannequin's wearing.
88
00:06:56,105 --> 00:06:57,105
Okay.
89
00:07:22,235 --> 00:07:23,435
Hold that bag.
90
00:07:30,446 --> 00:07:31,516
Let's go.
91
00:07:35,485 --> 00:07:37,886
What was that? He didn't even look at me.
92
00:07:37,886 --> 00:07:39,756
And he didn't even say I look pretty.
93
00:07:40,185 --> 00:07:42,225
What's the point of buying me stuff?
94
00:07:56,136 --> 00:07:58,975
Excuse me. You have to come this way.
95
00:08:17,456 --> 00:08:20,656
I'll prepare your pre-ordered meal.
96
00:08:35,075 --> 00:08:37,175
Thank you for agreeing to meet.
97
00:08:37,175 --> 00:08:41,045
I wanted to have dinner with you and Ri El anyway.
98
00:08:45,455 --> 00:08:47,055
No wonder.
99
00:08:50,226 --> 00:08:52,195
But he still could've...
100
00:08:52,195 --> 00:08:55,295
given me a heads up so that I could prepare myself.
101
00:09:32,965 --> 00:09:34,006
Well...
102
00:09:34,535 --> 00:09:37,266
How's the meal?
103
00:09:37,266 --> 00:09:39,305
It's delicious. I like it.
104
00:09:39,305 --> 00:09:41,406
I'm glad you like it.
105
00:09:42,146 --> 00:09:43,906
I like it too.
106
00:09:45,376 --> 00:09:48,445
What was the important news you wanted to share with us?
107
00:09:49,886 --> 00:09:52,315
I'd like to get engaged first.
108
00:09:56,585 --> 00:09:58,096
I want to...
109
00:09:58,226 --> 00:10:00,825
take the proper steps for Ri El's sake.
110
00:10:00,996 --> 00:10:02,396
What are you talking about?
111
00:10:02,596 --> 00:10:04,496
I never even got to kiss you yet.
112
00:10:04,496 --> 00:10:07,165
That's a good idea. The procedure matters.
113
00:10:07,165 --> 00:10:09,835
- Dad.
- It's important to officially...
114
00:10:10,136 --> 00:10:12,835
announce that you and I are going to be on the same side.
115
00:10:13,305 --> 00:10:15,906
That way, they won't try to make any vain attempts.
116
00:10:16,705 --> 00:10:18,476
I agree with you.
117
00:10:18,476 --> 00:10:21,386
Excuse me, guys. I'm the one who's getting married here.
118
00:10:21,386 --> 00:10:23,646
Can you listen to my opinion as well?
119
00:10:23,945 --> 00:10:24,986
Let's eat.
120
00:10:30,455 --> 00:10:32,295
Please excuse me for a minute.
121
00:10:56,415 --> 00:10:59,386
Since when did you start liking Ri El?
122
00:10:59,386 --> 00:11:01,325
It's been 15 years.
123
00:11:02,185 --> 00:11:03,356
She...
124
00:11:03,955 --> 00:11:06,825
sent me birthday cards every year.
125
00:11:08,165 --> 00:11:10,165
Thank you for that, Ri El.
126
00:11:10,165 --> 00:11:11,295
Birthday cards?
127
00:11:11,766 --> 00:11:13,035
When did I...
128
00:11:16,136 --> 00:11:17,805
She's very affectionate.
129
00:11:36,356 --> 00:11:39,425
Dad, what was that earlier?
130
00:11:40,195 --> 00:11:42,325
Did you send Min Kyu birthday cards with my name written on them?
131
00:11:42,665 --> 00:11:43,665
Why would you...
132
00:11:43,665 --> 00:11:46,695
If I sent them, that also means you sent them.
133
00:11:48,335 --> 00:11:49,705
You can go home first.
134
00:11:50,035 --> 00:11:52,205
I'm going to tell Min Kyu the truth.
135
00:11:52,205 --> 00:11:53,876
He thanked you for those cards.
136
00:11:53,976 --> 00:11:56,106
If you tell him the truth,
137
00:11:56,106 --> 00:11:57,746
it'll only end up hurting him.
138
00:11:58,945 --> 00:12:00,215
This is so annoying.
139
00:12:01,215 --> 00:12:02,886
Gosh, look at her.
140
00:12:02,886 --> 00:12:05,955
She's not eating anything when it's so hard to get a reservation here.
141
00:12:05,955 --> 00:12:07,756
What a waste of money.
142
00:12:17,665 --> 00:12:20,136
Get up. Let's go.
143
00:12:37,785 --> 00:12:39,085
Are you okay?
144
00:12:40,215 --> 00:12:41,325
What do you mean?
145
00:12:43,425 --> 00:12:45,996
You can't eat what others cook.
146
00:12:46,455 --> 00:12:49,295
- That's why...
- Are you really worried?
147
00:12:49,295 --> 00:12:52,795
Or are you just saying what's been inputted in you?
148
00:12:54,705 --> 00:12:56,935
Why did you bring me with you today?
149
00:12:56,935 --> 00:12:59,006
Because I needed you to be there.
150
00:13:02,445 --> 00:13:04,646
Do you even remember what you said to me last night?
151
00:13:04,646 --> 00:13:06,945
I said I wished that you were human.
152
00:13:08,545 --> 00:13:11,185
I remember everything I said. So what?
153
00:13:11,386 --> 00:13:13,185
What meaning does that have?
154
00:13:14,526 --> 00:13:15,555
What?
155
00:13:17,285 --> 00:13:18,925
Will you marry me or something?
156
00:13:22,126 --> 00:13:24,996
If that bothers you, delete it. Like you did last time.
157
00:13:25,465 --> 00:13:27,965
I don't care if you remember it or not.
158
00:13:29,465 --> 00:13:31,035
You're really nasty.
159
00:13:31,035 --> 00:13:33,335
I said I'd reset you if you activate Friend Mode!
160
00:13:33,335 --> 00:13:34,476
Reset me.
161
00:13:34,805 --> 00:13:37,915
I still need to speak my mind. Why are you like this to me?
162
00:13:44,386 --> 00:13:46,116
Why are you doing this to me?
163
00:13:46,516 --> 00:13:49,785
Why must I tiptoe around you when you're just a robot?
164
00:13:50,185 --> 00:13:52,226
Why do you make me wonder what you're thinking?
165
00:13:53,325 --> 00:13:56,325
Why, when you have no feelings or thoughts?
166
00:14:07,476 --> 00:14:08,705
Compile a list of dresses...
167
00:14:10,006 --> 00:14:11,945
for Ri El to wear. That's...
168
00:14:13,415 --> 00:14:15,215
your job as a robot.
169
00:14:41,106 --> 00:14:42,146
What's wrong?
170
00:14:43,075 --> 00:14:45,246
- Nothing's wrong.
- Did something happen?
171
00:14:45,246 --> 00:14:46,516
Nothing happened.
172
00:14:49,016 --> 00:14:50,685
What did the jerk do this time?
173
00:14:59,396 --> 00:15:01,425
I said I wished you were human.
174
00:15:01,996 --> 00:15:04,965
So what? What meaning does that have?
175
00:15:05,695 --> 00:15:06,766
Why?
176
00:15:08,406 --> 00:15:10,006
Would you marry me or something?
177
00:15:24,415 --> 00:15:25,616
(Hong Joo)
178
00:15:26,656 --> 00:15:27,726
Are you busy?
179
00:15:27,726 --> 00:15:30,126
Can you take Dong Hyun to see a doctor?
180
00:15:53,376 --> 00:15:55,616
(From Ri El)
181
00:15:55,616 --> 00:15:58,756
(I wish you a happy birthday!)
182
00:15:58,756 --> 00:16:01,126
(From Ri El)
183
00:16:02,356 --> 00:16:03,626
The handwriting...
184
00:16:07,226 --> 00:16:08,325
is all different.
185
00:16:15,805 --> 00:16:17,906
Why didn't you notice this before,
186
00:16:19,236 --> 00:16:20,276
Kim Min Kyu?
187
00:16:58,476 --> 00:17:01,616
Welcome to my shop.
188
00:17:02,045 --> 00:17:03,886
Hello and welcome.
189
00:17:04,516 --> 00:17:06,955
Welcome to my shop.
190
00:17:06,955 --> 00:17:08,086
My goodness.
191
00:17:08,156 --> 00:17:10,485
Why does that look so much like a human?
192
00:17:10,725 --> 00:17:13,796
Welcome to my shop.
193
00:17:14,396 --> 00:17:16,225
Hello and welcome.
194
00:18:28,106 --> 00:18:29,165
Get out.
195
00:18:30,235 --> 00:18:31,376
Aji 3's not here.
196
00:18:31,876 --> 00:18:32,876
Talk from there.
197
00:18:32,876 --> 00:18:34,475
You got much better. Get out.
198
00:18:34,576 --> 00:18:36,146
I want to talk to your face.
199
00:18:45,886 --> 00:18:47,056
What do you want to say?
200
00:18:47,185 --> 00:18:49,856
I asked you not to treat her with disrespect.
201
00:18:51,356 --> 00:18:52,796
With disrespect?
202
00:18:53,656 --> 00:18:54,695
You talk as if...
203
00:18:55,566 --> 00:18:58,965
someone hurt the robot's feelings.
204
00:18:58,965 --> 00:19:00,665
She means a lot to me.
205
00:19:00,665 --> 00:19:03,536
Doesn't she to you? You said she healed your illness.
206
00:19:03,536 --> 00:19:06,175
She's a robot with no feelings.
207
00:19:06,175 --> 00:19:07,775
You tamed her.
208
00:19:07,775 --> 00:19:09,975
- You spent time and effort.
- So what?
209
00:19:10,945 --> 00:19:12,945
Did your robot grow some feelings?
210
00:19:13,945 --> 00:19:16,146
That's not possible.
211
00:19:16,346 --> 00:19:18,086
In the end, she's nothing.
212
00:19:18,086 --> 00:19:19,656
How is she nothing?
213
00:19:19,955 --> 00:19:22,556
Think of the time you spent together. Is that nothing?
214
00:19:22,886 --> 00:19:26,126
Everything you did became part of her, how is that nothing?
215
00:19:26,126 --> 00:19:27,725
If it's not nothing,
216
00:19:29,896 --> 00:19:30,935
delete it all.
217
00:19:31,995 --> 00:19:33,136
It's that simple.
218
00:19:35,765 --> 00:19:36,806
Kim Min Kyu.
219
00:19:40,536 --> 00:19:42,505
Is he going through puberty?
220
00:19:47,616 --> 00:19:48,646
Let's talk.
221
00:20:01,425 --> 00:20:04,235
Ssanip ate food that Jo Ji A had cooked.
222
00:20:04,235 --> 00:20:07,965
I saw her give him everything she'd made, the whole lot.
223
00:20:08,935 --> 00:20:10,106
With great regret...
224
00:20:10,106 --> 00:20:13,935
that I thought Jo Ji A was simple-minded,
225
00:20:14,146 --> 00:20:17,046
I analyzed her data.
226
00:20:17,445 --> 00:20:22,046
First, the reason she accepted this part-time job was money.
227
00:20:22,346 --> 00:20:26,215
But why did she come back and agree to work for free?
228
00:20:26,556 --> 00:20:29,755
She said I'd paid her too much and that she felt uncomfortable.
229
00:20:29,955 --> 00:20:31,056
Doesn't that mean...
230
00:20:31,556 --> 00:20:33,455
I bothered her a bit?
231
00:20:33,796 --> 00:20:35,296
Is that really it?
232
00:20:35,665 --> 00:20:36,925
At this juncture,
233
00:20:36,925 --> 00:20:40,435
we should have a look at the items in her suitcase.
234
00:20:41,836 --> 00:20:43,836
She should have supplies for a trip.
235
00:20:43,836 --> 00:20:47,106
Why does she have two identical bulky items?
236
00:20:47,306 --> 00:20:49,876
Why did she demand we let her stay here?
237
00:20:52,646 --> 00:20:54,386
Because of me?
238
00:20:54,386 --> 00:20:56,185
You are a constant.
239
00:20:56,586 --> 00:20:59,955
But sometimes, a variable controls the situation.
240
00:21:02,425 --> 00:21:04,455
A while ago, KM Financial...
241
00:21:04,455 --> 00:21:07,296
hosted a competition to encourage young entrepreneurs.
242
00:21:07,695 --> 00:21:11,995
I found out that Ji A's heart lamps had reached the final round.
243
00:21:12,596 --> 00:21:15,106
I also found out, after much internet surfing,
244
00:21:15,106 --> 00:21:19,106
that the precursor to this design had reached the second round...
245
00:21:19,106 --> 00:21:21,346
of a competition four years ago.
246
00:21:22,705 --> 00:21:25,846
Ji A treated these heart lamps as if they were relics.
247
00:21:26,076 --> 00:21:28,685
You failed to even recognize them,
248
00:21:28,915 --> 00:21:30,116
but fixed them for her.
249
00:21:30,856 --> 00:21:33,856
The single item that connects the past and present.
250
00:21:34,356 --> 00:21:38,326
Could these lamps be your broken part?
251
00:21:38,925 --> 00:21:40,056
That's my conclusion.
252
00:21:48,306 --> 00:21:50,505
Gosh, that looks really bad.
253
00:21:50,775 --> 00:21:52,036
Is it very itchy?
254
00:21:52,475 --> 00:21:53,636
Is your nose runny?
255
00:21:53,935 --> 00:21:56,945
I'm fine. Don't worry, Auntie.
256
00:21:57,275 --> 00:21:58,346
Sorry.
257
00:21:58,846 --> 00:22:00,245
I had stomach cramps.
258
00:22:01,316 --> 00:22:03,646
Little baby in there.
259
00:22:04,056 --> 00:22:06,116
Don't give your mom a hard time.
260
00:22:07,255 --> 00:22:08,856
Shouldn't you see a doctor?
261
00:22:08,856 --> 00:22:10,586
I'll be fine after some rest.
262
00:22:10,995 --> 00:22:11,995
But then...
263
00:22:12,596 --> 00:22:14,096
Dong Hyun should see a doctor.
264
00:22:14,296 --> 00:22:15,765
Have you eaten?
265
00:22:18,665 --> 00:22:20,136
That looks delicious.
266
00:22:22,636 --> 00:22:24,336
That looks really good.
267
00:22:24,806 --> 00:22:25,975
It reminds me of...
268
00:22:26,636 --> 00:22:27,975
our school picnic.
269
00:22:28,406 --> 00:22:30,876
The kids teased you because you brought this.
270
00:22:31,775 --> 00:22:34,116
I liked my rice balls a lot.
271
00:22:34,985 --> 00:22:37,955
I was upset when no one wanted to eat my food.
272
00:22:38,056 --> 00:22:39,086
I know.
273
00:22:39,755 --> 00:22:42,086
It was really good considering we were in elementary school.
274
00:22:43,356 --> 00:22:44,425
Isn't it good?
275
00:22:53,896 --> 00:22:55,665
I made an appointment...
276
00:22:55,906 --> 00:22:58,836
with the best allergy specialist in Korea.
277
00:22:59,536 --> 00:23:02,146
It's her first appointment, so explain things for me.
278
00:23:05,745 --> 00:23:09,546
It must've been really itchy. Good girl.
279
00:23:11,715 --> 00:23:13,786
Not only is she allergic to peanuts,
280
00:23:13,786 --> 00:23:16,826
but she's also allergic to green grapes, egg white,
281
00:23:16,826 --> 00:23:18,896
tomatoes, and tick.
282
00:23:19,225 --> 00:23:20,866
- Could you get her scanned?
- Okay.
283
00:23:21,025 --> 00:23:22,425
Come with me.
284
00:23:22,995 --> 00:23:25,866
She has allergies, and her oxygen saturation level is low.
285
00:23:25,866 --> 00:23:27,136
I'll prescribe her medicine.
286
00:23:27,136 --> 00:23:29,636
I'm worried because it's gotten worse recently.
287
00:23:30,036 --> 00:23:31,636
The possibility is low,
288
00:23:31,636 --> 00:23:34,975
but there could be an emergency, so I'll also prescribe epinephrine.
289
00:23:37,576 --> 00:23:38,675
Doctor.
290
00:23:39,376 --> 00:23:41,616
May I ask you a question?
291
00:23:42,786 --> 00:23:47,985
This may sound funny and ridiculous,
292
00:23:48,586 --> 00:23:51,495
but is it possible...
293
00:23:51,495 --> 00:23:55,025
to be allergic to human contact?
294
00:24:00,965 --> 00:24:03,106
There's only a few in this world,
295
00:24:03,106 --> 00:24:04,975
but you can be allergic to human contact.
296
00:24:05,235 --> 00:24:08,005
However, the treatment is difficult because...
297
00:24:08,005 --> 00:24:09,646
the cause may also be psychological.
298
00:24:12,376 --> 00:24:15,745
Why? Do you know someone who has that allergy?
299
00:24:15,945 --> 00:24:17,616
No.
300
00:24:18,616 --> 00:24:21,886
How can you treat being allergic to human?
301
00:24:22,455 --> 00:24:24,525
Someone was cured when he found someone...
302
00:24:24,525 --> 00:24:26,455
he could truly trust.
303
00:24:26,925 --> 00:24:29,366
The human mind is interesting, isn't it?
304
00:24:31,096 --> 00:24:34,306
Such allergy does exist after all.
305
00:24:36,836 --> 00:24:39,076
Is Min Kyu allergic to human beings?
306
00:24:40,475 --> 00:24:42,406
Aren't I human?
307
00:24:42,675 --> 00:24:45,445
I saw him having human contact.
308
00:24:47,515 --> 00:24:49,886
It doesn't make sense.
309
00:24:51,255 --> 00:24:54,826
Since you behaved at the hospital, I have a present for you.
310
00:24:57,356 --> 00:25:00,425
Hong Joo asked me to go grocery shopping.
311
00:25:00,695 --> 00:25:03,066
Dong Hyun, I'll be right back.
312
00:25:03,066 --> 00:25:05,935
- Get me some snacks please.
- Don't tell Mom.
313
00:25:22,546 --> 00:25:24,316
I need to use the bathroom.
314
00:25:24,316 --> 00:25:27,626
It'll take some time. If customers come...
315
00:25:27,626 --> 00:25:30,485
I know. I'll keep them here.
316
00:25:30,586 --> 00:25:33,396
You're the best, Dong Hyun.
317
00:26:06,126 --> 00:26:07,695
I'm allergic to peanuts.
318
00:26:09,665 --> 00:26:10,665
What?
319
00:26:10,796 --> 00:26:13,066
I'm allergic to peanuts.
320
00:26:13,066 --> 00:26:15,106
What are you allergic to?
321
00:26:17,836 --> 00:26:18,975
It's worse than yours.
322
00:26:18,975 --> 00:26:22,306
I'm also allergic to tick, eggs, and tomatoes.
323
00:26:23,106 --> 00:26:24,715
I'm allergic to one thing,
324
00:26:25,346 --> 00:26:26,816
but it's very bad.
325
00:26:26,816 --> 00:26:28,445
I'm Dong Hyun.
326
00:26:29,046 --> 00:26:31,215
- What?
- I'm Jo Dong Hyun.
327
00:26:31,215 --> 00:26:34,156
That's my name. What's yours?
328
00:26:40,995 --> 00:26:42,165
Kim Min Kyu.
329
00:26:42,665 --> 00:26:44,665
My aunt doesn't have a boyfriend.
330
00:26:47,435 --> 00:26:49,806
What does that have to do with me?
331
00:26:50,505 --> 00:26:52,136
My aunt made it.
332
00:26:56,975 --> 00:26:58,245
Is that for me?
333
00:26:58,445 --> 00:26:59,546
No, it's mine.
334
00:27:03,616 --> 00:27:07,116
My aunt went on a picnic when she was my age.
335
00:27:07,116 --> 00:27:09,656
She didn't know how to make gimbap,
336
00:27:09,656 --> 00:27:13,056
so she packed herself rice balls like these.
337
00:27:13,056 --> 00:27:14,896
That was the first time she made them.
338
00:27:16,495 --> 00:27:18,765
Why would a child make gimbap?
339
00:27:19,195 --> 00:27:22,536
She didn't have anyone to make it for her.
340
00:27:22,536 --> 00:27:24,275
It's really delicious.
341
00:27:27,906 --> 00:27:29,175
I bet...
342
00:27:29,705 --> 00:27:33,275
many of her friends teased her at the picnic.
343
00:27:33,275 --> 00:27:35,546
No one ate with her,
344
00:27:35,715 --> 00:27:38,156
but my mom did.
345
00:27:38,156 --> 00:27:41,255
That's why she became my mom's guardian angel.
346
00:27:47,626 --> 00:27:48,826
Are you Min Kyu?
347
00:27:52,435 --> 00:27:54,705
Thanks to your help, I got engaged.
348
00:27:57,235 --> 00:28:00,106
Does the person who took away your first kiss...
349
00:28:00,106 --> 00:28:01,705
know about it?
350
00:28:01,705 --> 00:28:04,715
She does. She was next to me when it happened.
351
00:28:06,076 --> 00:28:07,745
What a jerk.
352
00:28:09,046 --> 00:28:10,215
Pardon me?
353
00:28:10,215 --> 00:28:13,286
A jerk passed by over there.
354
00:28:15,525 --> 00:28:17,086
He's so stupid.
355
00:28:18,525 --> 00:28:19,556
What?
356
00:28:21,495 --> 00:28:24,735
I'm sure you didn't come here to say that.
357
00:28:29,366 --> 00:28:30,435
At that time,
358
00:28:31,136 --> 00:28:34,175
you said that she and I had a fling.
359
00:28:34,806 --> 00:28:37,675
Do you think she was...
360
00:28:38,376 --> 00:28:40,646
interested in me?
361
00:28:42,485 --> 00:28:44,316
Yes, definitely.
362
00:28:44,316 --> 00:28:45,955
What makes you say that?
363
00:28:47,215 --> 00:28:49,126
I see you.
364
00:28:57,366 --> 00:28:58,665
(Pickled fish)
365
00:29:01,606 --> 00:29:04,306
I made that pickled fish...
366
00:29:04,306 --> 00:29:06,106
for Researcher Number One...
367
00:29:06,735 --> 00:29:08,846
who's from Masan.
368
00:29:09,775 --> 00:29:13,275
She was staring at you all the time.
369
00:29:13,515 --> 00:29:16,546
You look at where your feelings are.
370
00:29:19,316 --> 00:29:20,455
Feelings?
371
00:29:22,255 --> 00:29:26,056
There's no way to verify that.
372
00:29:26,056 --> 00:29:28,626
How can you verify something invisible?
373
00:29:29,896 --> 00:29:31,935
What you feel is most certain.
374
00:29:33,536 --> 00:29:35,005
That's all I'll say.
375
00:29:35,005 --> 00:29:37,435
If I we continue,
376
00:29:37,435 --> 00:29:40,306
I might start punching.
377
00:29:50,485 --> 00:29:53,286
Do you want to accept her feelings?
378
00:29:56,626 --> 00:30:00,356
No matter how she changes?
379
00:30:06,580 --> 00:30:08,200
(Episode 16 will air shortly.)
380
00:30:34,391 --> 00:30:36,161
(Episode 16)
381
00:30:37,430 --> 00:30:39,631
Please give me a cup of coffee with a lot of syrup.
382
00:30:39,730 --> 00:30:41,430
I'm craving something sweet.
383
00:30:41,870 --> 00:30:44,930
A really pitiful man came by earlier.
384
00:30:46,341 --> 00:30:47,571
What a great timing.
385
00:30:48,141 --> 00:30:51,211
I heard he's going to get engaged. He came by just now.
386
00:30:51,211 --> 00:30:54,080
Did he come all the way here to tell you that?
387
00:30:54,080 --> 00:30:55,851
Does this mean you won't be able to confess your feelings?
388
00:31:03,421 --> 00:31:05,920
Are you willing to accept her feelings...
389
00:31:06,920 --> 00:31:08,090
regardless of...
390
00:31:08,691 --> 00:31:10,390
how she might change?
391
00:31:12,301 --> 00:31:14,501
I hope you recognize me...
392
00:31:15,200 --> 00:31:17,571
regardless of how I might change.
393
00:31:28,180 --> 00:31:29,581
What did you just say?
394
00:31:29,680 --> 00:31:31,851
Let's get married.
395
00:31:33,480 --> 00:31:34,881
I think...
396
00:31:36,351 --> 00:31:38,221
you like me too.
397
00:31:39,120 --> 00:31:40,390
- Me?
- Yes.
398
00:31:41,221 --> 00:31:42,390
Why else would you come here?
399
00:31:42,691 --> 00:31:44,991
Because you said it was urgent.
400
00:31:45,461 --> 00:31:47,001
That still doesn't explain the fact that...
401
00:31:47,700 --> 00:31:48,971
you came to see another man during your date.
402
00:31:49,030 --> 00:31:51,200
I don't consider you as a man. You're just a friend.
403
00:31:55,140 --> 00:31:56,941
Am I really...
404
00:31:58,441 --> 00:32:00,411
not a man to you at all?
405
00:32:02,751 --> 00:32:05,780
I'm going to marry your friend.
406
00:32:05,881 --> 00:32:07,381
Watch your manners.
407
00:32:08,351 --> 00:32:10,351
I'll let you off tonight because you're drunk.
408
00:32:24,431 --> 00:32:27,300
How long were you standing there for?
409
00:32:34,911 --> 00:32:36,450
I'm getting engaged to Min Kyu.
410
00:32:37,710 --> 00:32:39,721
Let's all eat out together and patch things up.
411
00:32:39,950 --> 00:32:41,751
We need to go on seeing each other.
412
00:33:14,651 --> 00:33:15,821
Hello?
413
00:33:17,821 --> 00:33:19,191
I'm Jang Doo Sam.
414
00:33:19,360 --> 00:33:21,490
- Hi.
- Tell Director Kim Min Kyu.
415
00:33:21,490 --> 00:33:23,460
If he promises to put Chairman Hwang away,
416
00:33:23,460 --> 00:33:25,330
I'll give him all the recordings I have.
417
00:33:25,531 --> 00:33:28,501
Okay. I'll call you back.
418
00:33:36,710 --> 00:33:38,411
- Mr. Jo.
- Yes?
419
00:33:38,710 --> 00:33:41,851
- Mr. Yoon.
- I'm glad we met.
420
00:33:42,050 --> 00:33:43,210
Come with me.
421
00:33:44,781 --> 00:33:45,781
Sure.
422
00:33:48,450 --> 00:33:49,450
Come in.
423
00:33:49,950 --> 00:33:52,960
(Chairman's Office)
424
00:33:57,730 --> 00:33:59,431
Are you Jo Jin Bae?
425
00:33:59,431 --> 00:34:01,360
- Yes.
- Have a seat.
426
00:34:04,601 --> 00:34:08,610
I would like you to help CEO Hwang.
427
00:34:08,871 --> 00:34:13,080
I know what you do for Kim Min Kyu.
428
00:34:13,080 --> 00:34:15,010
I'm not telling you to stop.
429
00:34:15,010 --> 00:34:18,520
Whatever you find out, I want us to know first.
430
00:34:18,881 --> 00:34:23,251
KM Financial will go through a company-wide personnel shuffle.
431
00:34:23,590 --> 00:34:27,260
The system in which Min Kyu lorded over us...
432
00:34:27,491 --> 00:34:29,390
will become history.
433
00:34:47,410 --> 00:34:49,410
Do you think he sided with us?
434
00:34:49,881 --> 00:34:51,181
He doesn't have to.
435
00:34:51,811 --> 00:34:53,280
As long as he betrays Min Kyu.
436
00:34:53,450 --> 00:34:55,350
What about Jang Doo Sam?
437
00:34:56,491 --> 00:34:59,361
The robotics industry isn't profitable yet.
438
00:34:59,720 --> 00:35:01,791
Kim Min Kyu won't invest.
439
00:35:02,330 --> 00:35:05,631
Why don't you sell that part to Britain's Bold Group?
440
00:35:05,631 --> 00:35:07,530
I know Martin Bold very well.
441
00:35:07,530 --> 00:35:08,700
Chairman Hwang.
442
00:35:08,830 --> 00:35:12,571
I can persuade Director Kim.
443
00:35:13,100 --> 00:35:14,970
I just need your support.
444
00:35:16,671 --> 00:35:19,741
Either way, I'm quite impressed, Chairman Park.
445
00:35:19,741 --> 00:35:23,251
How did you think of duping the RnD team...
446
00:35:23,251 --> 00:35:25,520
to develop such a robot?
447
00:35:27,020 --> 00:35:28,150
We must...
448
00:35:28,720 --> 00:35:31,051
find him before Min Kyu does.
449
00:35:31,051 --> 00:35:34,220
- Yes, sir.
- So, what about Aji 3?
450
00:35:34,590 --> 00:35:36,760
Just tell him how you feel.
451
00:35:36,760 --> 00:35:38,960
It's wrong for a robot to love a human,
452
00:35:38,960 --> 00:35:41,361
but not for a human to love another human.
453
00:35:41,460 --> 00:35:44,470
It's not like you're an alien.
454
00:35:44,470 --> 00:35:46,970
Would Director Kim kill you or something...
455
00:35:46,970 --> 00:35:49,541
because you aren't a robot?
456
00:35:49,871 --> 00:35:51,710
I had a plan set up...
457
00:35:51,710 --> 00:35:53,611
to tell him when the test's done.
458
00:35:53,611 --> 00:35:56,710
But think about it. He insults me when he thinks I'm a robot.
459
00:35:56,710 --> 00:35:59,751
He'd really want to kill me if he knew I'm human.
460
00:35:59,751 --> 00:36:01,020
No way.
461
00:36:02,991 --> 00:36:05,520
Let's wear this to the presentation.
462
00:36:05,520 --> 00:36:08,890
I bet that no one, not even your brother will recognize you.
463
00:36:08,890 --> 00:36:10,530
Even I'd ignore you.
464
00:36:10,890 --> 00:36:12,631
This is awesome.
465
00:36:12,631 --> 00:36:16,330
We need to look invincible so they don't look down on us.
466
00:36:17,071 --> 00:36:19,801
Yes. You're the crazy witch of the neighborhood.
467
00:36:19,801 --> 00:36:22,340
- Let's go to KM Financial.
- Let's go.
468
00:36:27,681 --> 00:36:29,481
Aji 3 ate something?
469
00:36:29,681 --> 00:36:31,681
Yes. Ice cream.
470
00:36:32,350 --> 00:36:33,520
She's a robot.
471
00:36:34,381 --> 00:36:36,191
I didn't see it. He did.
472
00:36:36,191 --> 00:36:37,551
She really ate.
473
00:36:39,460 --> 00:36:40,520
Like this.
474
00:36:40,520 --> 00:36:42,361
Then she's human, not a robot?
475
00:36:42,361 --> 00:36:44,861
No, she definitely is a robot.
476
00:36:44,861 --> 00:36:47,231
A robot ate ice cream?
477
00:36:47,501 --> 00:36:49,371
I stabbed her with this.
478
00:36:49,371 --> 00:36:51,270
It snapped in two.
479
00:36:51,270 --> 00:36:53,840
As if it had made contact with steel.
480
00:36:53,840 --> 00:36:56,541
Any human being would've screamed...
481
00:36:56,541 --> 00:36:58,210
and bled like crazy.
482
00:36:58,210 --> 00:37:00,580
But she didn't even flinch.
483
00:37:00,580 --> 00:37:03,210
I think she's an incredible robot, Uncle.
484
00:37:03,410 --> 00:37:05,551
The last abduction attempt failed because...
485
00:37:05,551 --> 00:37:07,720
we were checking if she was human or not.
486
00:37:07,950 --> 00:37:09,491
But next time we will...
487
00:37:09,491 --> 00:37:10,590
Are you kidding me?
488
00:37:10,720 --> 00:37:12,590
What kind of an excuse is that?
489
00:37:12,590 --> 00:37:14,191
A real robot...
490
00:37:15,330 --> 00:37:18,600
The ex-head of the Social Contribution Team...
491
00:37:18,700 --> 00:37:21,001
hired you nitwits and disappeared?
492
00:37:21,001 --> 00:37:24,131
How much did he pay you?
493
00:37:25,671 --> 00:37:28,140
30,000 dollars upfront...
494
00:37:28,840 --> 00:37:30,741
with 30,000 more to come.
495
00:37:31,441 --> 00:37:35,580
The remaining 40,000 dollars, he embezzled.
496
00:37:36,381 --> 00:37:37,981
My goodness.
497
00:37:39,780 --> 00:37:41,481
You have one more chance.
498
00:37:42,191 --> 00:37:46,520
You have three days to bring Aji 3 to me, okay?
499
00:38:02,311 --> 00:38:03,340
What?
500
00:38:04,071 --> 00:38:05,280
Is it uncooked?
501
00:38:05,481 --> 00:38:08,751
Why are you so nice to me? It's so weird.
502
00:38:10,010 --> 00:38:12,450
- Do you not like it?
- No, but...
503
00:38:14,121 --> 00:38:17,350
I'm afraid you want me to do something else for you.
504
00:38:24,131 --> 00:38:25,830
You reached the final stage.
505
00:38:26,361 --> 00:38:29,270
- What?
- Of KM Financial's competition.
506
00:38:31,871 --> 00:38:33,840
Slow down, I won't steal your food.
507
00:38:33,840 --> 00:38:37,370
Director Kim won't judge it. The Social Contribution Team will.
508
00:38:37,370 --> 00:38:40,411
I'll wear a disguise so even my brother won't recognize me.
509
00:38:40,411 --> 00:38:42,750
You really don't have to worry.
510
00:38:42,750 --> 00:38:45,181
I could've helped you if you'd told me sooner.
511
00:38:45,580 --> 00:38:47,781
There's nothing to help me with.
512
00:38:49,291 --> 00:38:50,891
Four years ago...
513
00:38:51,450 --> 00:38:54,990
you entered another competition. How did that work out?
514
00:38:54,990 --> 00:38:57,230
You took your time to ask.
515
00:38:58,730 --> 00:39:01,460
Of course I didn't win.
516
00:39:01,460 --> 00:39:03,531
But I'm confident this time.
517
00:39:03,700 --> 00:39:05,870
Someone called me...
518
00:39:05,870 --> 00:39:07,801
a genius. A craftsman.
519
00:39:07,801 --> 00:39:09,840
What lunatic called you that?
520
00:39:09,840 --> 00:39:12,141
He said that to con you.
521
00:39:16,750 --> 00:39:18,980
Why didn't you call me when you failed?
522
00:39:18,980 --> 00:39:21,220
I did and you didn't pick up.
523
00:39:21,220 --> 00:39:22,551
I didn't pick up?
524
00:39:23,551 --> 00:39:25,051
Then you should've come to...
525
00:39:27,921 --> 00:39:30,691
You did, you came to see me.
526
00:39:33,500 --> 00:39:34,931
That day...
527
00:39:35,630 --> 00:39:38,870
wasn't the day we broke up, was it?
528
00:39:47,210 --> 00:39:49,411
(University Student Idea Competition)
529
00:39:50,850 --> 00:39:54,181
When members of a family get into a fight,
530
00:39:54,181 --> 00:39:57,521
they go into their own rooms.
531
00:39:57,521 --> 00:40:01,090
You can use this to show you want to reconcile.
532
00:40:01,090 --> 00:40:02,791
So basically...
533
00:40:03,360 --> 00:40:05,801
It connects you to others...
534
00:40:05,801 --> 00:40:07,730
What about mobile phones?
535
00:40:08,401 --> 00:40:11,630
Ji A, did you apply to add something to your resume?
536
00:40:15,541 --> 00:40:19,980
We have to align the axes of the eight-bit joints.
537
00:40:20,441 --> 00:40:22,710
Won't that section become too thick...
538
00:40:22,710 --> 00:40:24,311
and look weird?
539
00:40:24,850 --> 00:40:26,551
If the axes aren't aligned,
540
00:40:26,551 --> 00:40:29,191
the inverse kinematics might not work.
541
00:40:29,651 --> 00:40:31,691
The recipient cannot answer the phone.
542
00:40:31,691 --> 00:40:34,120
You will be connected to voicemail.
543
00:40:38,460 --> 00:40:39,860
Are you in your office?
544
00:40:40,401 --> 00:40:42,130
Were you up all last night?
545
00:40:44,271 --> 00:40:47,240
I miss you so much right now.
546
00:40:48,740 --> 00:40:51,980
I'll come over right now. Can I just see your face?
547
00:41:16,830 --> 00:41:18,671
(Heart Lamps)
548
00:41:21,370 --> 00:41:23,870
If we use the Jacobi method,
549
00:41:23,870 --> 00:41:25,110
there won't be any problems.
550
00:41:25,110 --> 00:41:27,681
You're all smiles. Are you getting somewhere?
551
00:41:27,681 --> 00:41:29,480
I think we'll get some good results.
552
00:41:29,580 --> 00:41:30,651
Good luck.
553
00:41:30,651 --> 00:41:33,580
- Ji A's in your office.
- Is she?
554
00:41:33,580 --> 00:41:35,191
Did she ask you to make her something?
555
00:41:35,350 --> 00:41:38,421
Don't help her too much. You're just encouraging her.
556
00:41:40,391 --> 00:41:43,031
I like to help her. She never asks me for help.
557
00:41:43,031 --> 00:41:45,330
It's the same thing. She's so clueless.
558
00:41:45,330 --> 00:41:47,960
She's my girlfriend. Watch your manners.
559
00:41:56,210 --> 00:41:57,271
What are you doing?
560
00:41:57,870 --> 00:41:59,441
Hello.
561
00:41:59,441 --> 00:42:02,450
Why do you do what I didn't ask? Think before you act.
562
00:42:02,580 --> 00:42:03,980
Did I ask you to clean up?
563
00:42:04,148 --> 00:42:05,648
Are you the cleaner?
564
00:42:25,429 --> 00:42:29,240
Ji A, I found a new route to the search algorithm.
565
00:42:29,240 --> 00:42:32,710
The thing that you'd been pulling your hair out about? How?
566
00:42:32,710 --> 00:42:35,340
The core of the communication of feelings between a human...
567
00:42:35,340 --> 00:42:36,539
and a robot is pattern recognition.
568
00:42:36,879 --> 00:42:39,649
It's about how quickly and accurately the robot...
569
00:42:39,649 --> 00:42:42,350
can patternize and pick up human emotions.
570
00:42:42,350 --> 00:42:44,049
The three-dimensional data...
571
00:42:44,049 --> 00:42:46,049
will turn into a layer of horizontal lines...
572
00:42:46,049 --> 00:42:47,220
and educt patterns.
573
00:42:47,519 --> 00:42:50,960
With great accuracy and great speed.
574
00:42:52,360 --> 00:42:53,830
- Did you get that?
- No.
575
00:42:53,830 --> 00:42:56,460
But I know that it's something incredible.
576
00:42:56,460 --> 00:42:58,429
A robot that can communicate feelings.
577
00:42:58,730 --> 00:43:00,230
I will make it.
578
00:43:00,929 --> 00:43:02,570
Congratulations.
579
00:43:09,009 --> 00:43:10,809
MIT wants me to come right away.
580
00:43:10,940 --> 00:43:13,549
- Then you'll go to America?
- Yes.
581
00:43:14,080 --> 00:43:15,350
You should learn English.
582
00:43:16,049 --> 00:43:18,850
- I'm coming too?
- Of course.
583
00:43:19,250 --> 00:43:21,649
Come with me and do whatever you want.
584
00:43:21,919 --> 00:43:24,090
Don't waste time with pointless endeavors.
585
00:43:29,529 --> 00:43:30,600
What...
586
00:43:32,200 --> 00:43:33,299
do you mean?
587
00:43:33,299 --> 00:43:35,870
You said you're tired. Just don't do it.
588
00:43:35,870 --> 00:43:37,840
You keep doing what makes you tired.
589
00:43:37,840 --> 00:43:39,039
We're not the same.
590
00:43:46,110 --> 00:43:47,149
Let's break up.
591
00:43:54,320 --> 00:43:55,720
Let's never meet again.
592
00:43:56,559 --> 00:43:57,559
Goodbye.
593
00:44:26,090 --> 00:44:29,559
The night before he died, Chairman Park Sung Jin met Hwang Do Won,
594
00:44:30,220 --> 00:44:31,830
and there's a recording...
595
00:44:32,389 --> 00:44:34,429
- of that conversation?
- Yes.
596
00:44:35,159 --> 00:44:37,460
Chairman Hwang knew from early on that...
597
00:44:37,460 --> 00:44:38,929
Santa Maria developed robots.
598
00:44:40,769 --> 00:44:42,470
You know very well...
599
00:44:43,370 --> 00:44:44,399
what that means.
600
00:44:44,399 --> 00:44:46,009
It's evidence that...
601
00:44:46,009 --> 00:44:48,070
Chairman Hwang sold Daeyang Shipbuilding for cheap.
602
00:44:48,509 --> 00:44:50,840
We can't press legal charges,
603
00:44:50,840 --> 00:44:52,649
but it's grounds for dismissal.
604
00:44:53,049 --> 00:44:55,250
His son, CEO Hwang, can't avoid blame either.
605
00:44:55,419 --> 00:44:57,379
He was at the helm of Daeyang Shipbuilding's sale.
606
00:44:57,649 --> 00:45:00,750
There's no way they didn't pocket part of...
607
00:45:00,750 --> 00:45:02,289
the profits they must've made.
608
00:45:02,289 --> 00:45:05,159
I agree. The rebates must've been enormous.
609
00:45:05,789 --> 00:45:07,389
It's similar to when Yoosung Group made...
610
00:45:07,389 --> 00:45:09,360
a profit by failing to disclose information.
611
00:45:09,360 --> 00:45:11,970
Give Jang Doo Sam my contact information as he wants.
612
00:45:12,570 --> 00:45:14,169
To protect Santa Maria,
613
00:45:14,169 --> 00:45:16,799
I need the recording.
614
00:45:17,000 --> 00:45:19,370
Before they find out it exists.
615
00:45:19,909 --> 00:45:23,110
I'll give you my ID and password with which you can...
616
00:45:23,110 --> 00:45:25,149
access everything about KM Financial.
617
00:45:25,450 --> 00:45:27,110
Get more evidence.
618
00:45:28,080 --> 00:45:29,779
- There's no time.
- Yes, sir.
619
00:45:30,980 --> 00:45:34,320
What time will you come into work tomorrow?
620
00:45:34,950 --> 00:45:36,019
What?
621
00:45:36,019 --> 00:45:39,330
You told me to go ahead with the young entrepreneur competition.
622
00:45:39,629 --> 00:45:41,090
I thought you'd attend.
623
00:45:41,190 --> 00:45:43,830
The Social Contribution Team will handle that.
624
00:45:43,929 --> 00:45:44,929
Yes, sir.
625
00:45:49,700 --> 00:45:52,039
I'm sorry for having the wrong idea about you.
626
00:45:57,639 --> 00:45:58,710
A bo...
627
00:46:00,250 --> 00:46:01,250
A bonus.
628
00:46:02,919 --> 00:46:05,519
When this is over, I'll give you a month's salary.
629
00:46:07,549 --> 00:46:08,620
300 percent.
630
00:46:11,090 --> 00:46:12,129
200.
631
00:46:13,090 --> 00:46:14,090
That's final.
632
00:46:14,830 --> 00:46:15,830
Sure.
633
00:46:22,200 --> 00:46:23,240
The moon was bright?
634
00:46:23,899 --> 00:46:25,610
"The crescent moon's so bright."
635
00:46:25,610 --> 00:46:28,110
I know. It was a crescent moon,
636
00:46:28,879 --> 00:46:30,039
but it was so bright.
637
00:46:30,039 --> 00:46:32,179
- Where'd you go without me?
- We didn't leave.
638
00:46:32,179 --> 00:46:34,450
I saw you two leave.
639
00:46:34,679 --> 00:46:36,549
You left me on the bench in the cold...
640
00:46:36,549 --> 00:46:38,850
and walked off, I saw you go.
641
00:46:38,850 --> 00:46:41,350
- We didn't.
- Stop imagining things.
642
00:46:41,350 --> 00:46:42,690
- What?
- Did you two...
643
00:46:43,320 --> 00:46:45,690
kiss or something?
644
00:46:45,690 --> 00:46:46,929
Kiss? What?
645
00:46:47,429 --> 00:46:51,059
Sun Hye wanted to go to the toilet and I walked her.
646
00:46:51,100 --> 00:46:53,700
You're scaring me now. Can you please stop?
647
00:46:53,700 --> 00:46:55,240
You're scaring me.
648
00:46:55,240 --> 00:46:57,340
Can you stop so we can go inside?
649
00:46:57,500 --> 00:46:58,940
Today's coffees...
650
00:46:59,909 --> 00:47:01,440
are on you. I'm freezing.
651
00:47:03,110 --> 00:47:05,409
Why should I keep buying when you're up to no good?
652
00:47:15,119 --> 00:47:17,160
Do you like my coffee that much?
653
00:47:17,420 --> 00:47:18,759
It's cheap.
654
00:47:20,029 --> 00:47:22,160
I love your coffee.
655
00:47:23,500 --> 00:47:26,230
It's not acid enough for me.
656
00:47:27,869 --> 00:47:30,670
Do you know that coffee and dating's very similar?
657
00:47:32,240 --> 00:47:35,809
You mix various beans, roast them, taste them.
658
00:47:36,210 --> 00:47:38,579
You look for the blend that suits your taste.
659
00:47:39,509 --> 00:47:40,750
Dating's like that.
660
00:47:40,950 --> 00:47:43,250
It is. It's looking for...
661
00:47:44,150 --> 00:47:45,819
your perfect match.
662
00:47:46,849 --> 00:47:48,190
That's dating.
663
00:47:48,190 --> 00:47:50,390
It's not easy to find something perfect.
664
00:47:50,519 --> 00:47:52,559
If nothing's to your taste,
665
00:47:52,990 --> 00:47:54,089
why keep coming back?
666
00:47:56,200 --> 00:47:57,329
Because it's cheap.
667
00:47:58,700 --> 00:48:01,470
- What an odd way to play.
- What?
668
00:48:01,700 --> 00:48:03,039
- What?
- You said something.
669
00:48:03,039 --> 00:48:04,440
Let me join in.
670
00:48:04,440 --> 00:48:06,410
She mumbled like this last time.
671
00:48:10,210 --> 00:48:12,210
Oh, hello, doctor.
672
00:48:13,150 --> 00:48:14,250
Help me.
673
00:48:15,519 --> 00:48:17,549
I know I made a lot of mistakes.
674
00:48:18,220 --> 00:48:19,319
So help me.
675
00:48:21,720 --> 00:48:24,759
- Do we have no electricity?
- This isn't working.
676
00:48:24,759 --> 00:48:26,960
- Why isn't this working?
- What's wrong?
677
00:48:27,359 --> 00:48:29,059
Ta-da, ta-da.
678
00:48:29,059 --> 00:48:30,299
Surprise.
679
00:48:30,759 --> 00:48:32,299
You should've told us.
680
00:48:32,299 --> 00:48:34,369
We're all willing to help.
681
00:48:34,369 --> 00:48:37,069
Yes. You can take 1st place and 2nd place too.
682
00:48:37,170 --> 00:48:39,670
You promised me a bonus and insurance.
683
00:48:40,240 --> 00:48:41,470
What?
684
00:48:42,809 --> 00:48:44,039
Sorry, everyone.
685
00:48:44,609 --> 00:48:46,180
And thank you.
686
00:48:46,349 --> 00:48:48,410
The final stage will be held like a flea market.
687
00:48:48,549 --> 00:48:50,319
That means it must be fun.
688
00:48:50,650 --> 00:48:53,190
Pretend that we're judges and explain your entry.
689
00:48:55,319 --> 00:48:57,289
Are you there?
690
00:48:58,589 --> 00:49:00,660
I'm right here.
691
00:49:01,730 --> 00:49:04,529
Wherever they are, however far apart they are,
692
00:49:04,529 --> 00:49:06,430
these two are always connected.
693
00:49:11,039 --> 00:49:12,039
Is...
694
00:49:13,009 --> 00:49:14,170
something wrong?
695
00:49:14,910 --> 00:49:16,240
Ji A, did you...
696
00:49:16,680 --> 00:49:20,009
study quantum physics or something?
697
00:49:21,480 --> 00:49:23,220
What's that?
698
00:49:23,220 --> 00:49:25,049
Quantum entanglement.
699
00:49:25,819 --> 00:49:26,890
That's it.
700
00:49:28,220 --> 00:49:29,890
It's a theory where...
701
00:49:29,890 --> 00:49:32,529
two particles that are far apart are still connected,
702
00:49:32,529 --> 00:49:36,630
so the action of one particle influences that of the other.
703
00:49:37,299 --> 00:49:40,630
However far apart in the world they are, they're connected.
704
00:49:40,900 --> 00:49:42,599
That's fascinating.
705
00:49:42,599 --> 00:49:44,140
Yes, it's fascinating.
706
00:49:44,269 --> 00:49:47,170
We burst our heads open to study that and you just got it?
707
00:49:47,170 --> 00:49:50,309
The real genius was right here.
708
00:49:51,440 --> 00:49:55,380
Do I have the right to join your group of geniuses now?
709
00:49:55,380 --> 00:49:56,380
You're in.
710
00:49:56,750 --> 00:49:59,150
Give me one later on. I want one.
711
00:49:59,150 --> 00:50:01,960
- To give to whom? Tell me.
- My mom.
712
00:50:02,420 --> 00:50:04,390
Can we go on?
713
00:50:50,470 --> 00:50:52,309
(Petition)
714
00:50:59,279 --> 00:51:02,319
(KM Financial Kim Myung Hoon, Kim Min Kyu)
715
00:51:03,779 --> 00:51:05,250
(Car Crash)
716
00:51:05,250 --> 00:51:06,650
(Only Son Survives)
717
00:51:06,650 --> 00:51:08,019
(Miraculous Survival)
718
00:51:11,789 --> 00:51:13,589
(Parents Protect Son)
719
00:51:20,599 --> 00:51:24,039
There's something my dad always said.
720
00:51:27,240 --> 00:51:28,880
"One person is enough."
721
00:51:31,480 --> 00:51:33,309
Just one person is enough...
722
00:51:33,680 --> 00:51:36,250
to keep a person going.
723
00:51:44,059 --> 00:51:47,460
We are searching for that one person...
724
00:51:47,829 --> 00:51:50,160
and hope to be that one person for someone else.
725
00:51:53,170 --> 00:51:56,569
That person can be the one and only meaning in my life.
726
00:52:04,480 --> 00:52:07,609
And I hope that person will be the star that lights up my path.
727
00:52:14,950 --> 00:52:16,960
You may already be...
728
00:52:16,960 --> 00:52:19,529
someone's one and only special person.
729
00:52:41,880 --> 00:52:43,349
This is just the beginning.
730
00:52:43,349 --> 00:52:44,819
- Are you okay?
- Yes.
731
00:52:44,950 --> 00:52:47,750
I can feel our baby kicking.
732
00:52:47,990 --> 00:52:49,589
- Can you?
- Yes.
733
00:53:48,150 --> 00:53:51,420
Why isn't he picking up? I wonder if there's really something wrong.
734
00:53:52,549 --> 00:53:54,819
His blood levels are amazing.
735
00:53:55,049 --> 00:53:57,220
He'll be so surprised once he sees this.
736
00:54:00,029 --> 00:54:03,730
(Final Screening of New Start-up Item Contest)
737
00:54:06,329 --> 00:54:09,099
(Kind Wedding, Angel Ring)
738
00:54:13,170 --> 00:54:15,009
(Heart Ball)
739
00:54:22,019 --> 00:54:24,380
(Participant's Seat)
740
00:54:24,380 --> 00:54:26,490
- You guys came early.
- Hello.
741
00:54:26,490 --> 00:54:28,289
- Hello.
- Hi.
742
00:54:28,289 --> 00:54:30,390
I forgot to thank you last time because I was in a rush.
743
00:54:30,390 --> 00:54:31,859
Thank you so much, Ji A.
744
00:54:31,859 --> 00:54:34,930
We were able to come this far because of you.
745
00:54:34,930 --> 00:54:37,230
- You're right.
- I agree. Thank you.
746
00:54:37,230 --> 00:54:40,170
Gosh, don't thank me. All I did was encourage you.
747
00:54:40,170 --> 00:54:42,599
It's all thanks to everyone's efforts.
748
00:54:42,599 --> 00:54:45,410
Let's all do our best today,
749
00:54:45,410 --> 00:54:47,970
and let's clap for whoever wins the contest.
750
00:54:47,970 --> 00:54:50,240
- Okay.
- Okay. Good luck
751
00:54:50,240 --> 00:54:51,339
Good luck.
752
00:54:53,480 --> 00:54:54,750
Did you want to see me, sir?
753
00:54:55,380 --> 00:54:58,250
Reregister the supervisor of today's contest...
754
00:54:58,250 --> 00:55:00,250
as the CEO.
755
00:55:02,359 --> 00:55:05,190
Why is CEO Hwang suddenly taking part?
756
00:55:05,190 --> 00:55:07,829
It's his gesture of trying to support you.
757
00:55:07,829 --> 00:55:09,859
The person in charge will get a good evaluation...
758
00:55:09,859 --> 00:55:11,700
if a contest becomes supervised by the CEO.
759
00:55:23,309 --> 00:55:25,039
Thank you for being considerate.
760
00:55:25,410 --> 00:55:27,710
It's for Ri El.
761
00:55:41,660 --> 00:55:42,700
Hello.
762
00:55:42,700 --> 00:55:45,930
- Please go to KM Financial.
- Okay.
763
00:55:48,329 --> 00:55:49,539
(Final Screening of New Start-up Item Contest)
764
00:55:50,839 --> 00:55:53,970
(Lee Jung Chul, Ye Ri El, Hwang Yoo Cheol)
765
00:55:56,079 --> 00:55:57,240
(CEO, Hwang Yoo Cheol)
766
00:55:58,809 --> 00:56:00,450
(Final Screening of New Start-up Item Contest)
767
00:56:02,450 --> 00:56:05,049
Hi. I'm Ye Ri El, the team manager of the Social Contribution Team.
768
00:56:05,049 --> 00:56:07,289
And I'm in charge of today's final screening.
769
00:56:07,549 --> 00:56:10,220
First of all, as the person in charge of this project,
770
00:56:10,220 --> 00:56:12,390
I'm very honored to be able to gather...
771
00:56:12,390 --> 00:56:16,059
such competent entrepreneurs in one place.
772
00:56:16,059 --> 00:56:17,730
And today, the CEO...
773
00:56:17,730 --> 00:56:21,329
of KM Financial will join us as the judge.
774
00:56:22,200 --> 00:56:25,970
He's the one who'll be giving one of you 100,000 dollars.
775
00:56:26,240 --> 00:56:28,579
Please welcome him with with a round of applause.
776
00:57:40,849 --> 00:57:41,880
(I Am Not a Robot)
777
00:57:41,880 --> 00:57:43,819
Do you realize what you've done?
778
00:57:43,819 --> 00:57:46,119
You could've killed someone!
779
00:57:46,119 --> 00:57:48,349
Pai, did you know about this?
780
00:57:48,349 --> 00:57:49,890
Were you guys aware of this?
781
00:57:49,890 --> 00:57:52,630
He could've died because of me.
782
00:57:52,630 --> 00:57:54,960
You didn't think that far, did you?
783
00:57:54,960 --> 00:57:57,359
Ji A, let's tell him everything.
784
00:57:57,359 --> 00:57:59,329
You can't tell him. Are you listening to me?
785
00:57:59,329 --> 00:58:02,339
Ms. Jo Ji A should never meet Mr. Kim Min Kyu.
786
00:58:02,339 --> 00:58:04,900
What are you going to do now, Min Kyu?
55049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.