All language subtitles for Im Not a Robot E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,466 --> 00:00:10,736 Fold your finger... 2 00:00:15,206 --> 00:00:17,645 if you ever wished that the robot... 3 00:00:22,316 --> 00:00:23,386 were human. 4 00:00:57,756 --> 00:00:58,786 I'm... 5 00:01:01,885 --> 00:01:03,356 not a robot. 6 00:01:16,636 --> 00:01:18,705 (Episode 15) 7 00:01:20,636 --> 00:01:23,246 I feel like Sun Hye tricked us. 8 00:01:24,815 --> 00:01:27,746 I'm sorry. It's because I got on her bad side. 9 00:01:28,686 --> 00:01:30,716 She's Ji A's soulmate. 10 00:01:32,686 --> 00:01:34,326 Based on Sun Hye's reaction, 11 00:01:34,755 --> 00:01:37,285 I must have done wrong to Ji A. 12 00:01:38,955 --> 00:01:42,225 I feel like I'm in unrequited love. 13 00:01:44,936 --> 00:01:45,996 Despite everything, 14 00:01:46,895 --> 00:01:48,235 you got this far. 15 00:01:48,765 --> 00:01:50,005 It's all thanks to you. 16 00:01:50,265 --> 00:01:53,606 If I didn't send a threatening letter to MIT, 17 00:01:54,145 --> 00:01:55,875 things wouldn't have turned out so badly. 18 00:01:56,546 --> 00:01:58,645 If you want to apologize, fix Aji 3 soon. 19 00:01:59,345 --> 00:02:00,375 Okay. 20 00:02:03,815 --> 00:02:05,285 The moon is so bright. 21 00:02:07,625 --> 00:02:09,086 It's crescent. 22 00:02:17,595 --> 00:02:19,195 Why are you touching his ear? 23 00:02:23,535 --> 00:02:24,605 So that he can sleep. 24 00:02:24,605 --> 00:02:26,936 - Go back to sleep. - What is it? 25 00:02:32,276 --> 00:02:34,445 There's a problem in the grip sensor. 26 00:02:35,385 --> 00:02:36,486 She must be stabilized. 27 00:02:42,926 --> 00:02:45,695 She's moving. Is she fixed? 28 00:02:45,695 --> 00:02:47,056 She needs stabilization. 29 00:02:47,426 --> 00:02:48,595 She also needs to be synchronized. 30 00:02:50,065 --> 00:02:51,135 "Stabilization"? 31 00:02:52,135 --> 00:02:54,065 - "Synchronized"? - Here's what I mean. 32 00:02:54,706 --> 00:02:56,336 Aji 3, grab a glass. 33 00:03:00,746 --> 00:03:02,475 As you can see, the system is unstable. 34 00:03:02,746 --> 00:03:04,815 With input of your data, 35 00:03:04,815 --> 00:03:06,516 there was a conflict in the system. 36 00:03:06,875 --> 00:03:09,616 Min Kyu can't find out that you've been switched with Aji 3. 37 00:03:10,246 --> 00:03:11,556 He'll find out right away at this rate. 38 00:03:12,956 --> 00:03:14,456 I understand. 39 00:03:14,456 --> 00:03:16,586 After four days, Aji 3 will take your place. 40 00:03:16,586 --> 00:03:17,996 And the test will be over soon. 41 00:03:17,996 --> 00:03:21,295 That's when I'm going to tell Kim Min Kyu everything. 42 00:03:21,295 --> 00:03:24,565 Before that, you can never let him find out that you're human. 43 00:03:25,795 --> 00:03:29,065 The results of this test is crucial for him as well. 44 00:03:30,306 --> 00:03:31,436 Four days... 45 00:03:32,706 --> 00:03:34,646 Okay, I'll wait. 46 00:03:35,605 --> 00:03:38,176 By the way, I have a favor to ask. 47 00:03:38,176 --> 00:03:41,216 Can I come to work in the evening tomorrow? 48 00:03:41,785 --> 00:03:44,216 I have to be somewhere in the afternoon. 49 00:03:44,785 --> 00:03:45,956 Okay. 50 00:03:47,056 --> 00:03:48,325 Thank you... 51 00:03:48,986 --> 00:03:50,825 for explaining things in detail... 52 00:03:51,396 --> 00:03:53,325 so that I won't be curious of anything. 53 00:04:23,256 --> 00:04:26,896 I'm back in Korea. I'll finally be able to meet Aji 3. 54 00:04:26,995 --> 00:04:29,396 I have to see a patient in the afternoon, so I'd like to visit now. 55 00:04:29,396 --> 00:04:30,595 Would that be okay? 56 00:04:32,896 --> 00:04:34,206 You should come next time. 57 00:04:34,906 --> 00:04:38,475 Why? Is there a problem with the robot? 58 00:04:38,876 --> 00:04:39,935 No. 59 00:04:41,146 --> 00:04:43,076 There's a problem with me. 60 00:04:43,175 --> 00:04:44,615 What kind of problem? 61 00:04:44,615 --> 00:04:46,076 You haven't been taking any sleeping pills lately, 62 00:04:46,076 --> 00:04:47,115 so I thought you were fine. 63 00:04:47,115 --> 00:04:49,016 Is there another problem? 64 00:04:49,886 --> 00:04:52,016 It was an accidental occurrence, 65 00:04:52,386 --> 00:04:53,855 and I'm going to fix it today. 66 00:04:54,225 --> 00:04:56,086 Well, I hope you take care of it. 67 00:04:56,086 --> 00:04:57,425 You need to have your blood taken today. 68 00:04:57,425 --> 00:04:58,526 Send me the results right away. 69 00:05:01,396 --> 00:05:04,066 He was so happy that he was being liked by a robot. 70 00:05:04,066 --> 00:05:07,466 I wonder what happened in just two days. 71 00:05:08,535 --> 00:05:10,006 What should I say to him? 72 00:05:10,406 --> 00:05:12,376 How am I supposed to say hello? 73 00:05:15,745 --> 00:05:18,615 Gosh, calm down. Calm down. 74 00:05:27,925 --> 00:05:29,225 Master. 75 00:05:40,735 --> 00:05:42,235 Where are you? 76 00:05:45,435 --> 00:05:46,836 Master. 77 00:05:48,245 --> 00:05:49,675 Get changed. 78 00:05:51,216 --> 00:05:52,376 We're going to go outside. 79 00:05:53,946 --> 00:05:56,386 What should I wear? 80 00:05:56,485 --> 00:05:58,055 Wear something warm. 81 00:05:58,415 --> 00:06:00,985 Your battery might die because of the cold. 82 00:06:01,355 --> 00:06:05,555 (Pretty's Room) 83 00:06:11,766 --> 00:06:13,336 I can't let you wear that. 84 00:06:17,066 --> 00:06:18,376 What's going on? 85 00:06:20,636 --> 00:06:21,975 Is this... 86 00:06:24,016 --> 00:06:25,376 a date? 87 00:06:53,475 --> 00:06:56,105 I'll buy everything the mannequin's wearing. 88 00:06:56,105 --> 00:06:57,105 Okay. 89 00:07:22,235 --> 00:07:23,435 Hold that bag. 90 00:07:30,446 --> 00:07:31,516 Let's go. 91 00:07:35,485 --> 00:07:37,886 What was that? He didn't even look at me. 92 00:07:37,886 --> 00:07:39,756 And he didn't even say I look pretty. 93 00:07:40,185 --> 00:07:42,225 What's the point of buying me stuff? 94 00:07:56,136 --> 00:07:58,975 Excuse me. You have to come this way. 95 00:08:17,456 --> 00:08:20,656 I'll prepare your pre-ordered meal. 96 00:08:35,075 --> 00:08:37,175 Thank you for agreeing to meet. 97 00:08:37,175 --> 00:08:41,045 I wanted to have dinner with you and Ri El anyway. 98 00:08:45,455 --> 00:08:47,055 No wonder. 99 00:08:50,226 --> 00:08:52,195 But he still could've... 100 00:08:52,195 --> 00:08:55,295 given me a heads up so that I could prepare myself. 101 00:09:32,965 --> 00:09:34,006 Well... 102 00:09:34,535 --> 00:09:37,266 How's the meal? 103 00:09:37,266 --> 00:09:39,305 It's delicious. I like it. 104 00:09:39,305 --> 00:09:41,406 I'm glad you like it. 105 00:09:42,146 --> 00:09:43,906 I like it too. 106 00:09:45,376 --> 00:09:48,445 What was the important news you wanted to share with us? 107 00:09:49,886 --> 00:09:52,315 I'd like to get engaged first. 108 00:09:56,585 --> 00:09:58,096 I want to... 109 00:09:58,226 --> 00:10:00,825 take the proper steps for Ri El's sake. 110 00:10:00,996 --> 00:10:02,396 What are you talking about? 111 00:10:02,596 --> 00:10:04,496 I never even got to kiss you yet. 112 00:10:04,496 --> 00:10:07,165 That's a good idea. The procedure matters. 113 00:10:07,165 --> 00:10:09,835 - Dad. - It's important to officially... 114 00:10:10,136 --> 00:10:12,835 announce that you and I are going to be on the same side. 115 00:10:13,305 --> 00:10:15,906 That way, they won't try to make any vain attempts. 116 00:10:16,705 --> 00:10:18,476 I agree with you. 117 00:10:18,476 --> 00:10:21,386 Excuse me, guys. I'm the one who's getting married here. 118 00:10:21,386 --> 00:10:23,646 Can you listen to my opinion as well? 119 00:10:23,945 --> 00:10:24,986 Let's eat. 120 00:10:30,455 --> 00:10:32,295 Please excuse me for a minute. 121 00:10:56,415 --> 00:10:59,386 Since when did you start liking Ri El? 122 00:10:59,386 --> 00:11:01,325 It's been 15 years. 123 00:11:02,185 --> 00:11:03,356 She... 124 00:11:03,955 --> 00:11:06,825 sent me birthday cards every year. 125 00:11:08,165 --> 00:11:10,165 Thank you for that, Ri El. 126 00:11:10,165 --> 00:11:11,295 Birthday cards? 127 00:11:11,766 --> 00:11:13,035 When did I... 128 00:11:16,136 --> 00:11:17,805 She's very affectionate. 129 00:11:36,356 --> 00:11:39,425 Dad, what was that earlier? 130 00:11:40,195 --> 00:11:42,325 Did you send Min Kyu birthday cards with my name written on them? 131 00:11:42,665 --> 00:11:43,665 Why would you... 132 00:11:43,665 --> 00:11:46,695 If I sent them, that also means you sent them. 133 00:11:48,335 --> 00:11:49,705 You can go home first. 134 00:11:50,035 --> 00:11:52,205 I'm going to tell Min Kyu the truth. 135 00:11:52,205 --> 00:11:53,876 He thanked you for those cards. 136 00:11:53,976 --> 00:11:56,106 If you tell him the truth, 137 00:11:56,106 --> 00:11:57,746 it'll only end up hurting him. 138 00:11:58,945 --> 00:12:00,215 This is so annoying. 139 00:12:01,215 --> 00:12:02,886 Gosh, look at her. 140 00:12:02,886 --> 00:12:05,955 She's not eating anything when it's so hard to get a reservation here. 141 00:12:05,955 --> 00:12:07,756 What a waste of money. 142 00:12:17,665 --> 00:12:20,136 Get up. Let's go. 143 00:12:37,785 --> 00:12:39,085 Are you okay? 144 00:12:40,215 --> 00:12:41,325 What do you mean? 145 00:12:43,425 --> 00:12:45,996 You can't eat what others cook. 146 00:12:46,455 --> 00:12:49,295 - That's why... - Are you really worried? 147 00:12:49,295 --> 00:12:52,795 Or are you just saying what's been inputted in you? 148 00:12:54,705 --> 00:12:56,935 Why did you bring me with you today? 149 00:12:56,935 --> 00:12:59,006 Because I needed you to be there. 150 00:13:02,445 --> 00:13:04,646 Do you even remember what you said to me last night? 151 00:13:04,646 --> 00:13:06,945 I said I wished that you were human. 152 00:13:08,545 --> 00:13:11,185 I remember everything I said. So what? 153 00:13:11,386 --> 00:13:13,185 What meaning does that have? 154 00:13:14,526 --> 00:13:15,555 What? 155 00:13:17,285 --> 00:13:18,925 Will you marry me or something? 156 00:13:22,126 --> 00:13:24,996 If that bothers you, delete it. Like you did last time. 157 00:13:25,465 --> 00:13:27,965 I don't care if you remember it or not. 158 00:13:29,465 --> 00:13:31,035 You're really nasty. 159 00:13:31,035 --> 00:13:33,335 I said I'd reset you if you activate Friend Mode! 160 00:13:33,335 --> 00:13:34,476 Reset me. 161 00:13:34,805 --> 00:13:37,915 I still need to speak my mind. Why are you like this to me? 162 00:13:44,386 --> 00:13:46,116 Why are you doing this to me? 163 00:13:46,516 --> 00:13:49,785 Why must I tiptoe around you when you're just a robot? 164 00:13:50,185 --> 00:13:52,226 Why do you make me wonder what you're thinking? 165 00:13:53,325 --> 00:13:56,325 Why, when you have no feelings or thoughts? 166 00:14:07,476 --> 00:14:08,705 Compile a list of dresses... 167 00:14:10,006 --> 00:14:11,945 for Ri El to wear. That's... 168 00:14:13,415 --> 00:14:15,215 your job as a robot. 169 00:14:41,106 --> 00:14:42,146 What's wrong? 170 00:14:43,075 --> 00:14:45,246 - Nothing's wrong. - Did something happen? 171 00:14:45,246 --> 00:14:46,516 Nothing happened. 172 00:14:49,016 --> 00:14:50,685 What did the jerk do this time? 173 00:14:59,396 --> 00:15:01,425 I said I wished you were human. 174 00:15:01,996 --> 00:15:04,965 So what? What meaning does that have? 175 00:15:05,695 --> 00:15:06,766 Why? 176 00:15:08,406 --> 00:15:10,006 Would you marry me or something? 177 00:15:24,415 --> 00:15:25,616 (Hong Joo) 178 00:15:26,656 --> 00:15:27,726 Are you busy? 179 00:15:27,726 --> 00:15:30,126 Can you take Dong Hyun to see a doctor? 180 00:15:53,376 --> 00:15:55,616 (From Ri El) 181 00:15:55,616 --> 00:15:58,756 (I wish you a happy birthday!) 182 00:15:58,756 --> 00:16:01,126 (From Ri El) 183 00:16:02,356 --> 00:16:03,626 The handwriting... 184 00:16:07,226 --> 00:16:08,325 is all different. 185 00:16:15,805 --> 00:16:17,906 Why didn't you notice this before, 186 00:16:19,236 --> 00:16:20,276 Kim Min Kyu? 187 00:16:58,476 --> 00:17:01,616 Welcome to my shop. 188 00:17:02,045 --> 00:17:03,886 Hello and welcome. 189 00:17:04,516 --> 00:17:06,955 Welcome to my shop. 190 00:17:06,955 --> 00:17:08,086 My goodness. 191 00:17:08,156 --> 00:17:10,485 Why does that look so much like a human? 192 00:17:10,725 --> 00:17:13,796 Welcome to my shop. 193 00:17:14,396 --> 00:17:16,225 Hello and welcome. 194 00:18:28,106 --> 00:18:29,165 Get out. 195 00:18:30,235 --> 00:18:31,376 Aji 3's not here. 196 00:18:31,876 --> 00:18:32,876 Talk from there. 197 00:18:32,876 --> 00:18:34,475 You got much better. Get out. 198 00:18:34,576 --> 00:18:36,146 I want to talk to your face. 199 00:18:45,886 --> 00:18:47,056 What do you want to say? 200 00:18:47,185 --> 00:18:49,856 I asked you not to treat her with disrespect. 201 00:18:51,356 --> 00:18:52,796 With disrespect? 202 00:18:53,656 --> 00:18:54,695 You talk as if... 203 00:18:55,566 --> 00:18:58,965 someone hurt the robot's feelings. 204 00:18:58,965 --> 00:19:00,665 She means a lot to me. 205 00:19:00,665 --> 00:19:03,536 Doesn't she to you? You said she healed your illness. 206 00:19:03,536 --> 00:19:06,175 She's a robot with no feelings. 207 00:19:06,175 --> 00:19:07,775 You tamed her. 208 00:19:07,775 --> 00:19:09,975 - You spent time and effort. - So what? 209 00:19:10,945 --> 00:19:12,945 Did your robot grow some feelings? 210 00:19:13,945 --> 00:19:16,146 That's not possible. 211 00:19:16,346 --> 00:19:18,086 In the end, she's nothing. 212 00:19:18,086 --> 00:19:19,656 How is she nothing? 213 00:19:19,955 --> 00:19:22,556 Think of the time you spent together. Is that nothing? 214 00:19:22,886 --> 00:19:26,126 Everything you did became part of her, how is that nothing? 215 00:19:26,126 --> 00:19:27,725 If it's not nothing, 216 00:19:29,896 --> 00:19:30,935 delete it all. 217 00:19:31,995 --> 00:19:33,136 It's that simple. 218 00:19:35,765 --> 00:19:36,806 Kim Min Kyu. 219 00:19:40,536 --> 00:19:42,505 Is he going through puberty? 220 00:19:47,616 --> 00:19:48,646 Let's talk. 221 00:20:01,425 --> 00:20:04,235 Ssanip ate food that Jo Ji A had cooked. 222 00:20:04,235 --> 00:20:07,965 I saw her give him everything she'd made, the whole lot. 223 00:20:08,935 --> 00:20:10,106 With great regret... 224 00:20:10,106 --> 00:20:13,935 that I thought Jo Ji A was simple-minded, 225 00:20:14,146 --> 00:20:17,046 I analyzed her data. 226 00:20:17,445 --> 00:20:22,046 First, the reason she accepted this part-time job was money. 227 00:20:22,346 --> 00:20:26,215 But why did she come back and agree to work for free? 228 00:20:26,556 --> 00:20:29,755 She said I'd paid her too much and that she felt uncomfortable. 229 00:20:29,955 --> 00:20:31,056 Doesn't that mean... 230 00:20:31,556 --> 00:20:33,455 I bothered her a bit? 231 00:20:33,796 --> 00:20:35,296 Is that really it? 232 00:20:35,665 --> 00:20:36,925 At this juncture, 233 00:20:36,925 --> 00:20:40,435 we should have a look at the items in her suitcase. 234 00:20:41,836 --> 00:20:43,836 She should have supplies for a trip. 235 00:20:43,836 --> 00:20:47,106 Why does she have two identical bulky items? 236 00:20:47,306 --> 00:20:49,876 Why did she demand we let her stay here? 237 00:20:52,646 --> 00:20:54,386 Because of me? 238 00:20:54,386 --> 00:20:56,185 You are a constant. 239 00:20:56,586 --> 00:20:59,955 But sometimes, a variable controls the situation. 240 00:21:02,425 --> 00:21:04,455 A while ago, KM Financial... 241 00:21:04,455 --> 00:21:07,296 hosted a competition to encourage young entrepreneurs. 242 00:21:07,695 --> 00:21:11,995 I found out that Ji A's heart lamps had reached the final round. 243 00:21:12,596 --> 00:21:15,106 I also found out, after much internet surfing, 244 00:21:15,106 --> 00:21:19,106 that the precursor to this design had reached the second round... 245 00:21:19,106 --> 00:21:21,346 of a competition four years ago. 246 00:21:22,705 --> 00:21:25,846 Ji A treated these heart lamps as if they were relics. 247 00:21:26,076 --> 00:21:28,685 You failed to even recognize them, 248 00:21:28,915 --> 00:21:30,116 but fixed them for her. 249 00:21:30,856 --> 00:21:33,856 The single item that connects the past and present. 250 00:21:34,356 --> 00:21:38,326 Could these lamps be your broken part? 251 00:21:38,925 --> 00:21:40,056 That's my conclusion. 252 00:21:48,306 --> 00:21:50,505 Gosh, that looks really bad. 253 00:21:50,775 --> 00:21:52,036 Is it very itchy? 254 00:21:52,475 --> 00:21:53,636 Is your nose runny? 255 00:21:53,935 --> 00:21:56,945 I'm fine. Don't worry, Auntie. 256 00:21:57,275 --> 00:21:58,346 Sorry. 257 00:21:58,846 --> 00:22:00,245 I had stomach cramps. 258 00:22:01,316 --> 00:22:03,646 Little baby in there. 259 00:22:04,056 --> 00:22:06,116 Don't give your mom a hard time. 260 00:22:07,255 --> 00:22:08,856 Shouldn't you see a doctor? 261 00:22:08,856 --> 00:22:10,586 I'll be fine after some rest. 262 00:22:10,995 --> 00:22:11,995 But then... 263 00:22:12,596 --> 00:22:14,096 Dong Hyun should see a doctor. 264 00:22:14,296 --> 00:22:15,765 Have you eaten? 265 00:22:18,665 --> 00:22:20,136 That looks delicious. 266 00:22:22,636 --> 00:22:24,336 That looks really good. 267 00:22:24,806 --> 00:22:25,975 It reminds me of... 268 00:22:26,636 --> 00:22:27,975 our school picnic. 269 00:22:28,406 --> 00:22:30,876 The kids teased you because you brought this. 270 00:22:31,775 --> 00:22:34,116 I liked my rice balls a lot. 271 00:22:34,985 --> 00:22:37,955 I was upset when no one wanted to eat my food. 272 00:22:38,056 --> 00:22:39,086 I know. 273 00:22:39,755 --> 00:22:42,086 It was really good considering we were in elementary school. 274 00:22:43,356 --> 00:22:44,425 Isn't it good? 275 00:22:53,896 --> 00:22:55,665 I made an appointment... 276 00:22:55,906 --> 00:22:58,836 with the best allergy specialist in Korea. 277 00:22:59,536 --> 00:23:02,146 It's her first appointment, so explain things for me. 278 00:23:05,745 --> 00:23:09,546 It must've been really itchy. Good girl. 279 00:23:11,715 --> 00:23:13,786 Not only is she allergic to peanuts, 280 00:23:13,786 --> 00:23:16,826 but she's also allergic to green grapes, egg white, 281 00:23:16,826 --> 00:23:18,896 tomatoes, and tick. 282 00:23:19,225 --> 00:23:20,866 - Could you get her scanned? - Okay. 283 00:23:21,025 --> 00:23:22,425 Come with me. 284 00:23:22,995 --> 00:23:25,866 She has allergies, and her oxygen saturation level is low. 285 00:23:25,866 --> 00:23:27,136 I'll prescribe her medicine. 286 00:23:27,136 --> 00:23:29,636 I'm worried because it's gotten worse recently. 287 00:23:30,036 --> 00:23:31,636 The possibility is low, 288 00:23:31,636 --> 00:23:34,975 but there could be an emergency, so I'll also prescribe epinephrine. 289 00:23:37,576 --> 00:23:38,675 Doctor. 290 00:23:39,376 --> 00:23:41,616 May I ask you a question? 291 00:23:42,786 --> 00:23:47,985 This may sound funny and ridiculous, 292 00:23:48,586 --> 00:23:51,495 but is it possible... 293 00:23:51,495 --> 00:23:55,025 to be allergic to human contact? 294 00:24:00,965 --> 00:24:03,106 There's only a few in this world, 295 00:24:03,106 --> 00:24:04,975 but you can be allergic to human contact. 296 00:24:05,235 --> 00:24:08,005 However, the treatment is difficult because... 297 00:24:08,005 --> 00:24:09,646 the cause may also be psychological. 298 00:24:12,376 --> 00:24:15,745 Why? Do you know someone who has that allergy? 299 00:24:15,945 --> 00:24:17,616 No. 300 00:24:18,616 --> 00:24:21,886 How can you treat being allergic to human? 301 00:24:22,455 --> 00:24:24,525 Someone was cured when he found someone... 302 00:24:24,525 --> 00:24:26,455 he could truly trust. 303 00:24:26,925 --> 00:24:29,366 The human mind is interesting, isn't it? 304 00:24:31,096 --> 00:24:34,306 Such allergy does exist after all. 305 00:24:36,836 --> 00:24:39,076 Is Min Kyu allergic to human beings? 306 00:24:40,475 --> 00:24:42,406 Aren't I human? 307 00:24:42,675 --> 00:24:45,445 I saw him having human contact. 308 00:24:47,515 --> 00:24:49,886 It doesn't make sense. 309 00:24:51,255 --> 00:24:54,826 Since you behaved at the hospital, I have a present for you. 310 00:24:57,356 --> 00:25:00,425 Hong Joo asked me to go grocery shopping. 311 00:25:00,695 --> 00:25:03,066 Dong Hyun, I'll be right back. 312 00:25:03,066 --> 00:25:05,935 - Get me some snacks please. - Don't tell Mom. 313 00:25:22,546 --> 00:25:24,316 I need to use the bathroom. 314 00:25:24,316 --> 00:25:27,626 It'll take some time. If customers come... 315 00:25:27,626 --> 00:25:30,485 I know. I'll keep them here. 316 00:25:30,586 --> 00:25:33,396 You're the best, Dong Hyun. 317 00:26:06,126 --> 00:26:07,695 I'm allergic to peanuts. 318 00:26:09,665 --> 00:26:10,665 What? 319 00:26:10,796 --> 00:26:13,066 I'm allergic to peanuts. 320 00:26:13,066 --> 00:26:15,106 What are you allergic to? 321 00:26:17,836 --> 00:26:18,975 It's worse than yours. 322 00:26:18,975 --> 00:26:22,306 I'm also allergic to tick, eggs, and tomatoes. 323 00:26:23,106 --> 00:26:24,715 I'm allergic to one thing, 324 00:26:25,346 --> 00:26:26,816 but it's very bad. 325 00:26:26,816 --> 00:26:28,445 I'm Dong Hyun. 326 00:26:29,046 --> 00:26:31,215 - What? - I'm Jo Dong Hyun. 327 00:26:31,215 --> 00:26:34,156 That's my name. What's yours? 328 00:26:40,995 --> 00:26:42,165 Kim Min Kyu. 329 00:26:42,665 --> 00:26:44,665 My aunt doesn't have a boyfriend. 330 00:26:47,435 --> 00:26:49,806 What does that have to do with me? 331 00:26:50,505 --> 00:26:52,136 My aunt made it. 332 00:26:56,975 --> 00:26:58,245 Is that for me? 333 00:26:58,445 --> 00:26:59,546 No, it's mine. 334 00:27:03,616 --> 00:27:07,116 My aunt went on a picnic when she was my age. 335 00:27:07,116 --> 00:27:09,656 She didn't know how to make gimbap, 336 00:27:09,656 --> 00:27:13,056 so she packed herself rice balls like these. 337 00:27:13,056 --> 00:27:14,896 That was the first time she made them. 338 00:27:16,495 --> 00:27:18,765 Why would a child make gimbap? 339 00:27:19,195 --> 00:27:22,536 She didn't have anyone to make it for her. 340 00:27:22,536 --> 00:27:24,275 It's really delicious. 341 00:27:27,906 --> 00:27:29,175 I bet... 342 00:27:29,705 --> 00:27:33,275 many of her friends teased her at the picnic. 343 00:27:33,275 --> 00:27:35,546 No one ate with her, 344 00:27:35,715 --> 00:27:38,156 but my mom did. 345 00:27:38,156 --> 00:27:41,255 That's why she became my mom's guardian angel. 346 00:27:47,626 --> 00:27:48,826 Are you Min Kyu? 347 00:27:52,435 --> 00:27:54,705 Thanks to your help, I got engaged. 348 00:27:57,235 --> 00:28:00,106 Does the person who took away your first kiss... 349 00:28:00,106 --> 00:28:01,705 know about it? 350 00:28:01,705 --> 00:28:04,715 She does. She was next to me when it happened. 351 00:28:06,076 --> 00:28:07,745 What a jerk. 352 00:28:09,046 --> 00:28:10,215 Pardon me? 353 00:28:10,215 --> 00:28:13,286 A jerk passed by over there. 354 00:28:15,525 --> 00:28:17,086 He's so stupid. 355 00:28:18,525 --> 00:28:19,556 What? 356 00:28:21,495 --> 00:28:24,735 I'm sure you didn't come here to say that. 357 00:28:29,366 --> 00:28:30,435 At that time, 358 00:28:31,136 --> 00:28:34,175 you said that she and I had a fling. 359 00:28:34,806 --> 00:28:37,675 Do you think she was... 360 00:28:38,376 --> 00:28:40,646 interested in me? 361 00:28:42,485 --> 00:28:44,316 Yes, definitely. 362 00:28:44,316 --> 00:28:45,955 What makes you say that? 363 00:28:47,215 --> 00:28:49,126 I see you. 364 00:28:57,366 --> 00:28:58,665 (Pickled fish) 365 00:29:01,606 --> 00:29:04,306 I made that pickled fish... 366 00:29:04,306 --> 00:29:06,106 for Researcher Number One... 367 00:29:06,735 --> 00:29:08,846 who's from Masan. 368 00:29:09,775 --> 00:29:13,275 She was staring at you all the time. 369 00:29:13,515 --> 00:29:16,546 You look at where your feelings are. 370 00:29:19,316 --> 00:29:20,455 Feelings? 371 00:29:22,255 --> 00:29:26,056 There's no way to verify that. 372 00:29:26,056 --> 00:29:28,626 How can you verify something invisible? 373 00:29:29,896 --> 00:29:31,935 What you feel is most certain. 374 00:29:33,536 --> 00:29:35,005 That's all I'll say. 375 00:29:35,005 --> 00:29:37,435 If I we continue, 376 00:29:37,435 --> 00:29:40,306 I might start punching. 377 00:29:50,485 --> 00:29:53,286 Do you want to accept her feelings? 378 00:29:56,626 --> 00:30:00,356 No matter how she changes? 379 00:30:06,580 --> 00:30:08,200 (Episode 16 will air shortly.) 380 00:30:34,391 --> 00:30:36,161 (Episode 16) 381 00:30:37,430 --> 00:30:39,631 Please give me a cup of coffee with a lot of syrup. 382 00:30:39,730 --> 00:30:41,430 I'm craving something sweet. 383 00:30:41,870 --> 00:30:44,930 A really pitiful man came by earlier. 384 00:30:46,341 --> 00:30:47,571 What a great timing. 385 00:30:48,141 --> 00:30:51,211 I heard he's going to get engaged. He came by just now. 386 00:30:51,211 --> 00:30:54,080 Did he come all the way here to tell you that? 387 00:30:54,080 --> 00:30:55,851 Does this mean you won't be able to confess your feelings? 388 00:31:03,421 --> 00:31:05,920 Are you willing to accept her feelings... 389 00:31:06,920 --> 00:31:08,090 regardless of... 390 00:31:08,691 --> 00:31:10,390 how she might change? 391 00:31:12,301 --> 00:31:14,501 I hope you recognize me... 392 00:31:15,200 --> 00:31:17,571 regardless of how I might change. 393 00:31:28,180 --> 00:31:29,581 What did you just say? 394 00:31:29,680 --> 00:31:31,851 Let's get married. 395 00:31:33,480 --> 00:31:34,881 I think... 396 00:31:36,351 --> 00:31:38,221 you like me too. 397 00:31:39,120 --> 00:31:40,390 - Me? - Yes. 398 00:31:41,221 --> 00:31:42,390 Why else would you come here? 399 00:31:42,691 --> 00:31:44,991 Because you said it was urgent. 400 00:31:45,461 --> 00:31:47,001 That still doesn't explain the fact that... 401 00:31:47,700 --> 00:31:48,971 you came to see another man during your date. 402 00:31:49,030 --> 00:31:51,200 I don't consider you as a man. You're just a friend. 403 00:31:55,140 --> 00:31:56,941 Am I really... 404 00:31:58,441 --> 00:32:00,411 not a man to you at all? 405 00:32:02,751 --> 00:32:05,780 I'm going to marry your friend. 406 00:32:05,881 --> 00:32:07,381 Watch your manners. 407 00:32:08,351 --> 00:32:10,351 I'll let you off tonight because you're drunk. 408 00:32:24,431 --> 00:32:27,300 How long were you standing there for? 409 00:32:34,911 --> 00:32:36,450 I'm getting engaged to Min Kyu. 410 00:32:37,710 --> 00:32:39,721 Let's all eat out together and patch things up. 411 00:32:39,950 --> 00:32:41,751 We need to go on seeing each other. 412 00:33:14,651 --> 00:33:15,821 Hello? 413 00:33:17,821 --> 00:33:19,191 I'm Jang Doo Sam. 414 00:33:19,360 --> 00:33:21,490 - Hi. - Tell Director Kim Min Kyu. 415 00:33:21,490 --> 00:33:23,460 If he promises to put Chairman Hwang away, 416 00:33:23,460 --> 00:33:25,330 I'll give him all the recordings I have. 417 00:33:25,531 --> 00:33:28,501 Okay. I'll call you back. 418 00:33:36,710 --> 00:33:38,411 - Mr. Jo. - Yes? 419 00:33:38,710 --> 00:33:41,851 - Mr. Yoon. - I'm glad we met. 420 00:33:42,050 --> 00:33:43,210 Come with me. 421 00:33:44,781 --> 00:33:45,781 Sure. 422 00:33:48,450 --> 00:33:49,450 Come in. 423 00:33:49,950 --> 00:33:52,960 (Chairman's Office) 424 00:33:57,730 --> 00:33:59,431 Are you Jo Jin Bae? 425 00:33:59,431 --> 00:34:01,360 - Yes. - Have a seat. 426 00:34:04,601 --> 00:34:08,610 I would like you to help CEO Hwang. 427 00:34:08,871 --> 00:34:13,080 I know what you do for Kim Min Kyu. 428 00:34:13,080 --> 00:34:15,010 I'm not telling you to stop. 429 00:34:15,010 --> 00:34:18,520 Whatever you find out, I want us to know first. 430 00:34:18,881 --> 00:34:23,251 KM Financial will go through a company-wide personnel shuffle. 431 00:34:23,590 --> 00:34:27,260 The system in which Min Kyu lorded over us... 432 00:34:27,491 --> 00:34:29,390 will become history. 433 00:34:47,410 --> 00:34:49,410 Do you think he sided with us? 434 00:34:49,881 --> 00:34:51,181 He doesn't have to. 435 00:34:51,811 --> 00:34:53,280 As long as he betrays Min Kyu. 436 00:34:53,450 --> 00:34:55,350 What about Jang Doo Sam? 437 00:34:56,491 --> 00:34:59,361 The robotics industry isn't profitable yet. 438 00:34:59,720 --> 00:35:01,791 Kim Min Kyu won't invest. 439 00:35:02,330 --> 00:35:05,631 Why don't you sell that part to Britain's Bold Group? 440 00:35:05,631 --> 00:35:07,530 I know Martin Bold very well. 441 00:35:07,530 --> 00:35:08,700 Chairman Hwang. 442 00:35:08,830 --> 00:35:12,571 I can persuade Director Kim. 443 00:35:13,100 --> 00:35:14,970 I just need your support. 444 00:35:16,671 --> 00:35:19,741 Either way, I'm quite impressed, Chairman Park. 445 00:35:19,741 --> 00:35:23,251 How did you think of duping the RnD team... 446 00:35:23,251 --> 00:35:25,520 to develop such a robot? 447 00:35:27,020 --> 00:35:28,150 We must... 448 00:35:28,720 --> 00:35:31,051 find him before Min Kyu does. 449 00:35:31,051 --> 00:35:34,220 - Yes, sir. - So, what about Aji 3? 450 00:35:34,590 --> 00:35:36,760 Just tell him how you feel. 451 00:35:36,760 --> 00:35:38,960 It's wrong for a robot to love a human, 452 00:35:38,960 --> 00:35:41,361 but not for a human to love another human. 453 00:35:41,460 --> 00:35:44,470 It's not like you're an alien. 454 00:35:44,470 --> 00:35:46,970 Would Director Kim kill you or something... 455 00:35:46,970 --> 00:35:49,541 because you aren't a robot? 456 00:35:49,871 --> 00:35:51,710 I had a plan set up... 457 00:35:51,710 --> 00:35:53,611 to tell him when the test's done. 458 00:35:53,611 --> 00:35:56,710 But think about it. He insults me when he thinks I'm a robot. 459 00:35:56,710 --> 00:35:59,751 He'd really want to kill me if he knew I'm human. 460 00:35:59,751 --> 00:36:01,020 No way. 461 00:36:02,991 --> 00:36:05,520 Let's wear this to the presentation. 462 00:36:05,520 --> 00:36:08,890 I bet that no one, not even your brother will recognize you. 463 00:36:08,890 --> 00:36:10,530 Even I'd ignore you. 464 00:36:10,890 --> 00:36:12,631 This is awesome. 465 00:36:12,631 --> 00:36:16,330 We need to look invincible so they don't look down on us. 466 00:36:17,071 --> 00:36:19,801 Yes. You're the crazy witch of the neighborhood. 467 00:36:19,801 --> 00:36:22,340 - Let's go to KM Financial. - Let's go. 468 00:36:27,681 --> 00:36:29,481 Aji 3 ate something? 469 00:36:29,681 --> 00:36:31,681 Yes. Ice cream. 470 00:36:32,350 --> 00:36:33,520 She's a robot. 471 00:36:34,381 --> 00:36:36,191 I didn't see it. He did. 472 00:36:36,191 --> 00:36:37,551 She really ate. 473 00:36:39,460 --> 00:36:40,520 Like this. 474 00:36:40,520 --> 00:36:42,361 Then she's human, not a robot? 475 00:36:42,361 --> 00:36:44,861 No, she definitely is a robot. 476 00:36:44,861 --> 00:36:47,231 A robot ate ice cream? 477 00:36:47,501 --> 00:36:49,371 I stabbed her with this. 478 00:36:49,371 --> 00:36:51,270 It snapped in two. 479 00:36:51,270 --> 00:36:53,840 As if it had made contact with steel. 480 00:36:53,840 --> 00:36:56,541 Any human being would've screamed... 481 00:36:56,541 --> 00:36:58,210 and bled like crazy. 482 00:36:58,210 --> 00:37:00,580 But she didn't even flinch. 483 00:37:00,580 --> 00:37:03,210 I think she's an incredible robot, Uncle. 484 00:37:03,410 --> 00:37:05,551 The last abduction attempt failed because... 485 00:37:05,551 --> 00:37:07,720 we were checking if she was human or not. 486 00:37:07,950 --> 00:37:09,491 But next time we will... 487 00:37:09,491 --> 00:37:10,590 Are you kidding me? 488 00:37:10,720 --> 00:37:12,590 What kind of an excuse is that? 489 00:37:12,590 --> 00:37:14,191 A real robot... 490 00:37:15,330 --> 00:37:18,600 The ex-head of the Social Contribution Team... 491 00:37:18,700 --> 00:37:21,001 hired you nitwits and disappeared? 492 00:37:21,001 --> 00:37:24,131 How much did he pay you? 493 00:37:25,671 --> 00:37:28,140 30,000 dollars upfront... 494 00:37:28,840 --> 00:37:30,741 with 30,000 more to come. 495 00:37:31,441 --> 00:37:35,580 The remaining 40,000 dollars, he embezzled. 496 00:37:36,381 --> 00:37:37,981 My goodness. 497 00:37:39,780 --> 00:37:41,481 You have one more chance. 498 00:37:42,191 --> 00:37:46,520 You have three days to bring Aji 3 to me, okay? 499 00:38:02,311 --> 00:38:03,340 What? 500 00:38:04,071 --> 00:38:05,280 Is it uncooked? 501 00:38:05,481 --> 00:38:08,751 Why are you so nice to me? It's so weird. 502 00:38:10,010 --> 00:38:12,450 - Do you not like it? - No, but... 503 00:38:14,121 --> 00:38:17,350 I'm afraid you want me to do something else for you. 504 00:38:24,131 --> 00:38:25,830 You reached the final stage. 505 00:38:26,361 --> 00:38:29,270 - What? - Of KM Financial's competition. 506 00:38:31,871 --> 00:38:33,840 Slow down, I won't steal your food. 507 00:38:33,840 --> 00:38:37,370 Director Kim won't judge it. The Social Contribution Team will. 508 00:38:37,370 --> 00:38:40,411 I'll wear a disguise so even my brother won't recognize me. 509 00:38:40,411 --> 00:38:42,750 You really don't have to worry. 510 00:38:42,750 --> 00:38:45,181 I could've helped you if you'd told me sooner. 511 00:38:45,580 --> 00:38:47,781 There's nothing to help me with. 512 00:38:49,291 --> 00:38:50,891 Four years ago... 513 00:38:51,450 --> 00:38:54,990 you entered another competition. How did that work out? 514 00:38:54,990 --> 00:38:57,230 You took your time to ask. 515 00:38:58,730 --> 00:39:01,460 Of course I didn't win. 516 00:39:01,460 --> 00:39:03,531 But I'm confident this time. 517 00:39:03,700 --> 00:39:05,870 Someone called me... 518 00:39:05,870 --> 00:39:07,801 a genius. A craftsman. 519 00:39:07,801 --> 00:39:09,840 What lunatic called you that? 520 00:39:09,840 --> 00:39:12,141 He said that to con you. 521 00:39:16,750 --> 00:39:18,980 Why didn't you call me when you failed? 522 00:39:18,980 --> 00:39:21,220 I did and you didn't pick up. 523 00:39:21,220 --> 00:39:22,551 I didn't pick up? 524 00:39:23,551 --> 00:39:25,051 Then you should've come to... 525 00:39:27,921 --> 00:39:30,691 You did, you came to see me. 526 00:39:33,500 --> 00:39:34,931 That day... 527 00:39:35,630 --> 00:39:38,870 wasn't the day we broke up, was it? 528 00:39:47,210 --> 00:39:49,411 (University Student Idea Competition) 529 00:39:50,850 --> 00:39:54,181 When members of a family get into a fight, 530 00:39:54,181 --> 00:39:57,521 they go into their own rooms. 531 00:39:57,521 --> 00:40:01,090 You can use this to show you want to reconcile. 532 00:40:01,090 --> 00:40:02,791 So basically... 533 00:40:03,360 --> 00:40:05,801 It connects you to others... 534 00:40:05,801 --> 00:40:07,730 What about mobile phones? 535 00:40:08,401 --> 00:40:11,630 Ji A, did you apply to add something to your resume? 536 00:40:15,541 --> 00:40:19,980 We have to align the axes of the eight-bit joints. 537 00:40:20,441 --> 00:40:22,710 Won't that section become too thick... 538 00:40:22,710 --> 00:40:24,311 and look weird? 539 00:40:24,850 --> 00:40:26,551 If the axes aren't aligned, 540 00:40:26,551 --> 00:40:29,191 the inverse kinematics might not work. 541 00:40:29,651 --> 00:40:31,691 The recipient cannot answer the phone. 542 00:40:31,691 --> 00:40:34,120 You will be connected to voicemail. 543 00:40:38,460 --> 00:40:39,860 Are you in your office? 544 00:40:40,401 --> 00:40:42,130 Were you up all last night? 545 00:40:44,271 --> 00:40:47,240 I miss you so much right now. 546 00:40:48,740 --> 00:40:51,980 I'll come over right now. Can I just see your face? 547 00:41:16,830 --> 00:41:18,671 (Heart Lamps) 548 00:41:21,370 --> 00:41:23,870 If we use the Jacobi method, 549 00:41:23,870 --> 00:41:25,110 there won't be any problems. 550 00:41:25,110 --> 00:41:27,681 You're all smiles. Are you getting somewhere? 551 00:41:27,681 --> 00:41:29,480 I think we'll get some good results. 552 00:41:29,580 --> 00:41:30,651 Good luck. 553 00:41:30,651 --> 00:41:33,580 - Ji A's in your office. - Is she? 554 00:41:33,580 --> 00:41:35,191 Did she ask you to make her something? 555 00:41:35,350 --> 00:41:38,421 Don't help her too much. You're just encouraging her. 556 00:41:40,391 --> 00:41:43,031 I like to help her. She never asks me for help. 557 00:41:43,031 --> 00:41:45,330 It's the same thing. She's so clueless. 558 00:41:45,330 --> 00:41:47,960 She's my girlfriend. Watch your manners. 559 00:41:56,210 --> 00:41:57,271 What are you doing? 560 00:41:57,870 --> 00:41:59,441 Hello. 561 00:41:59,441 --> 00:42:02,450 Why do you do what I didn't ask? Think before you act. 562 00:42:02,580 --> 00:42:03,980 Did I ask you to clean up? 563 00:42:04,148 --> 00:42:05,648 Are you the cleaner? 564 00:42:25,429 --> 00:42:29,240 Ji A, I found a new route to the search algorithm. 565 00:42:29,240 --> 00:42:32,710 The thing that you'd been pulling your hair out about? How? 566 00:42:32,710 --> 00:42:35,340 The core of the communication of feelings between a human... 567 00:42:35,340 --> 00:42:36,539 and a robot is pattern recognition. 568 00:42:36,879 --> 00:42:39,649 It's about how quickly and accurately the robot... 569 00:42:39,649 --> 00:42:42,350 can patternize and pick up human emotions. 570 00:42:42,350 --> 00:42:44,049 The three-dimensional data... 571 00:42:44,049 --> 00:42:46,049 will turn into a layer of horizontal lines... 572 00:42:46,049 --> 00:42:47,220 and educt patterns. 573 00:42:47,519 --> 00:42:50,960 With great accuracy and great speed. 574 00:42:52,360 --> 00:42:53,830 - Did you get that? - No. 575 00:42:53,830 --> 00:42:56,460 But I know that it's something incredible. 576 00:42:56,460 --> 00:42:58,429 A robot that can communicate feelings. 577 00:42:58,730 --> 00:43:00,230 I will make it. 578 00:43:00,929 --> 00:43:02,570 Congratulations. 579 00:43:09,009 --> 00:43:10,809 MIT wants me to come right away. 580 00:43:10,940 --> 00:43:13,549 - Then you'll go to America? - Yes. 581 00:43:14,080 --> 00:43:15,350 You should learn English. 582 00:43:16,049 --> 00:43:18,850 - I'm coming too? - Of course. 583 00:43:19,250 --> 00:43:21,649 Come with me and do whatever you want. 584 00:43:21,919 --> 00:43:24,090 Don't waste time with pointless endeavors. 585 00:43:29,529 --> 00:43:30,600 What... 586 00:43:32,200 --> 00:43:33,299 do you mean? 587 00:43:33,299 --> 00:43:35,870 You said you're tired. Just don't do it. 588 00:43:35,870 --> 00:43:37,840 You keep doing what makes you tired. 589 00:43:37,840 --> 00:43:39,039 We're not the same. 590 00:43:46,110 --> 00:43:47,149 Let's break up. 591 00:43:54,320 --> 00:43:55,720 Let's never meet again. 592 00:43:56,559 --> 00:43:57,559 Goodbye. 593 00:44:26,090 --> 00:44:29,559 The night before he died, Chairman Park Sung Jin met Hwang Do Won, 594 00:44:30,220 --> 00:44:31,830 and there's a recording... 595 00:44:32,389 --> 00:44:34,429 - of that conversation? - Yes. 596 00:44:35,159 --> 00:44:37,460 Chairman Hwang knew from early on that... 597 00:44:37,460 --> 00:44:38,929 Santa Maria developed robots. 598 00:44:40,769 --> 00:44:42,470 You know very well... 599 00:44:43,370 --> 00:44:44,399 what that means. 600 00:44:44,399 --> 00:44:46,009 It's evidence that... 601 00:44:46,009 --> 00:44:48,070 Chairman Hwang sold Daeyang Shipbuilding for cheap. 602 00:44:48,509 --> 00:44:50,840 We can't press legal charges, 603 00:44:50,840 --> 00:44:52,649 but it's grounds for dismissal. 604 00:44:53,049 --> 00:44:55,250 His son, CEO Hwang, can't avoid blame either. 605 00:44:55,419 --> 00:44:57,379 He was at the helm of Daeyang Shipbuilding's sale. 606 00:44:57,649 --> 00:45:00,750 There's no way they didn't pocket part of... 607 00:45:00,750 --> 00:45:02,289 the profits they must've made. 608 00:45:02,289 --> 00:45:05,159 I agree. The rebates must've been enormous. 609 00:45:05,789 --> 00:45:07,389 It's similar to when Yoosung Group made... 610 00:45:07,389 --> 00:45:09,360 a profit by failing to disclose information. 611 00:45:09,360 --> 00:45:11,970 Give Jang Doo Sam my contact information as he wants. 612 00:45:12,570 --> 00:45:14,169 To protect Santa Maria, 613 00:45:14,169 --> 00:45:16,799 I need the recording. 614 00:45:17,000 --> 00:45:19,370 Before they find out it exists. 615 00:45:19,909 --> 00:45:23,110 I'll give you my ID and password with which you can... 616 00:45:23,110 --> 00:45:25,149 access everything about KM Financial. 617 00:45:25,450 --> 00:45:27,110 Get more evidence. 618 00:45:28,080 --> 00:45:29,779 - There's no time. - Yes, sir. 619 00:45:30,980 --> 00:45:34,320 What time will you come into work tomorrow? 620 00:45:34,950 --> 00:45:36,019 What? 621 00:45:36,019 --> 00:45:39,330 You told me to go ahead with the young entrepreneur competition. 622 00:45:39,629 --> 00:45:41,090 I thought you'd attend. 623 00:45:41,190 --> 00:45:43,830 The Social Contribution Team will handle that. 624 00:45:43,929 --> 00:45:44,929 Yes, sir. 625 00:45:49,700 --> 00:45:52,039 I'm sorry for having the wrong idea about you. 626 00:45:57,639 --> 00:45:58,710 A bo... 627 00:46:00,250 --> 00:46:01,250 A bonus. 628 00:46:02,919 --> 00:46:05,519 When this is over, I'll give you a month's salary. 629 00:46:07,549 --> 00:46:08,620 300 percent. 630 00:46:11,090 --> 00:46:12,129 200. 631 00:46:13,090 --> 00:46:14,090 That's final. 632 00:46:14,830 --> 00:46:15,830 Sure. 633 00:46:22,200 --> 00:46:23,240 The moon was bright? 634 00:46:23,899 --> 00:46:25,610 "The crescent moon's so bright." 635 00:46:25,610 --> 00:46:28,110 I know. It was a crescent moon, 636 00:46:28,879 --> 00:46:30,039 but it was so bright. 637 00:46:30,039 --> 00:46:32,179 - Where'd you go without me? - We didn't leave. 638 00:46:32,179 --> 00:46:34,450 I saw you two leave. 639 00:46:34,679 --> 00:46:36,549 You left me on the bench in the cold... 640 00:46:36,549 --> 00:46:38,850 and walked off, I saw you go. 641 00:46:38,850 --> 00:46:41,350 - We didn't. - Stop imagining things. 642 00:46:41,350 --> 00:46:42,690 - What? - Did you two... 643 00:46:43,320 --> 00:46:45,690 kiss or something? 644 00:46:45,690 --> 00:46:46,929 Kiss? What? 645 00:46:47,429 --> 00:46:51,059 Sun Hye wanted to go to the toilet and I walked her. 646 00:46:51,100 --> 00:46:53,700 You're scaring me now. Can you please stop? 647 00:46:53,700 --> 00:46:55,240 You're scaring me. 648 00:46:55,240 --> 00:46:57,340 Can you stop so we can go inside? 649 00:46:57,500 --> 00:46:58,940 Today's coffees... 650 00:46:59,909 --> 00:47:01,440 are on you. I'm freezing. 651 00:47:03,110 --> 00:47:05,409 Why should I keep buying when you're up to no good? 652 00:47:15,119 --> 00:47:17,160 Do you like my coffee that much? 653 00:47:17,420 --> 00:47:18,759 It's cheap. 654 00:47:20,029 --> 00:47:22,160 I love your coffee. 655 00:47:23,500 --> 00:47:26,230 It's not acid enough for me. 656 00:47:27,869 --> 00:47:30,670 Do you know that coffee and dating's very similar? 657 00:47:32,240 --> 00:47:35,809 You mix various beans, roast them, taste them. 658 00:47:36,210 --> 00:47:38,579 You look for the blend that suits your taste. 659 00:47:39,509 --> 00:47:40,750 Dating's like that. 660 00:47:40,950 --> 00:47:43,250 It is. It's looking for... 661 00:47:44,150 --> 00:47:45,819 your perfect match. 662 00:47:46,849 --> 00:47:48,190 That's dating. 663 00:47:48,190 --> 00:47:50,390 It's not easy to find something perfect. 664 00:47:50,519 --> 00:47:52,559 If nothing's to your taste, 665 00:47:52,990 --> 00:47:54,089 why keep coming back? 666 00:47:56,200 --> 00:47:57,329 Because it's cheap. 667 00:47:58,700 --> 00:48:01,470 - What an odd way to play. - What? 668 00:48:01,700 --> 00:48:03,039 - What? - You said something. 669 00:48:03,039 --> 00:48:04,440 Let me join in. 670 00:48:04,440 --> 00:48:06,410 She mumbled like this last time. 671 00:48:10,210 --> 00:48:12,210 Oh, hello, doctor. 672 00:48:13,150 --> 00:48:14,250 Help me. 673 00:48:15,519 --> 00:48:17,549 I know I made a lot of mistakes. 674 00:48:18,220 --> 00:48:19,319 So help me. 675 00:48:21,720 --> 00:48:24,759 - Do we have no electricity? - This isn't working. 676 00:48:24,759 --> 00:48:26,960 - Why isn't this working? - What's wrong? 677 00:48:27,359 --> 00:48:29,059 Ta-da, ta-da. 678 00:48:29,059 --> 00:48:30,299 Surprise. 679 00:48:30,759 --> 00:48:32,299 You should've told us. 680 00:48:32,299 --> 00:48:34,369 We're all willing to help. 681 00:48:34,369 --> 00:48:37,069 Yes. You can take 1st place and 2nd place too. 682 00:48:37,170 --> 00:48:39,670 You promised me a bonus and insurance. 683 00:48:40,240 --> 00:48:41,470 What? 684 00:48:42,809 --> 00:48:44,039 Sorry, everyone. 685 00:48:44,609 --> 00:48:46,180 And thank you. 686 00:48:46,349 --> 00:48:48,410 The final stage will be held like a flea market. 687 00:48:48,549 --> 00:48:50,319 That means it must be fun. 688 00:48:50,650 --> 00:48:53,190 Pretend that we're judges and explain your entry. 689 00:48:55,319 --> 00:48:57,289 Are you there? 690 00:48:58,589 --> 00:49:00,660 I'm right here. 691 00:49:01,730 --> 00:49:04,529 Wherever they are, however far apart they are, 692 00:49:04,529 --> 00:49:06,430 these two are always connected. 693 00:49:11,039 --> 00:49:12,039 Is... 694 00:49:13,009 --> 00:49:14,170 something wrong? 695 00:49:14,910 --> 00:49:16,240 Ji A, did you... 696 00:49:16,680 --> 00:49:20,009 study quantum physics or something? 697 00:49:21,480 --> 00:49:23,220 What's that? 698 00:49:23,220 --> 00:49:25,049 Quantum entanglement. 699 00:49:25,819 --> 00:49:26,890 That's it. 700 00:49:28,220 --> 00:49:29,890 It's a theory where... 701 00:49:29,890 --> 00:49:32,529 two particles that are far apart are still connected, 702 00:49:32,529 --> 00:49:36,630 so the action of one particle influences that of the other. 703 00:49:37,299 --> 00:49:40,630 However far apart in the world they are, they're connected. 704 00:49:40,900 --> 00:49:42,599 That's fascinating. 705 00:49:42,599 --> 00:49:44,140 Yes, it's fascinating. 706 00:49:44,269 --> 00:49:47,170 We burst our heads open to study that and you just got it? 707 00:49:47,170 --> 00:49:50,309 The real genius was right here. 708 00:49:51,440 --> 00:49:55,380 Do I have the right to join your group of geniuses now? 709 00:49:55,380 --> 00:49:56,380 You're in. 710 00:49:56,750 --> 00:49:59,150 Give me one later on. I want one. 711 00:49:59,150 --> 00:50:01,960 - To give to whom? Tell me. - My mom. 712 00:50:02,420 --> 00:50:04,390 Can we go on? 713 00:50:50,470 --> 00:50:52,309 (Petition) 714 00:50:59,279 --> 00:51:02,319 (KM Financial Kim Myung Hoon, Kim Min Kyu) 715 00:51:03,779 --> 00:51:05,250 (Car Crash) 716 00:51:05,250 --> 00:51:06,650 (Only Son Survives) 717 00:51:06,650 --> 00:51:08,019 (Miraculous Survival) 718 00:51:11,789 --> 00:51:13,589 (Parents Protect Son) 719 00:51:20,599 --> 00:51:24,039 There's something my dad always said. 720 00:51:27,240 --> 00:51:28,880 "One person is enough." 721 00:51:31,480 --> 00:51:33,309 Just one person is enough... 722 00:51:33,680 --> 00:51:36,250 to keep a person going. 723 00:51:44,059 --> 00:51:47,460 We are searching for that one person... 724 00:51:47,829 --> 00:51:50,160 and hope to be that one person for someone else. 725 00:51:53,170 --> 00:51:56,569 That person can be the one and only meaning in my life. 726 00:52:04,480 --> 00:52:07,609 And I hope that person will be the star that lights up my path. 727 00:52:14,950 --> 00:52:16,960 You may already be... 728 00:52:16,960 --> 00:52:19,529 someone's one and only special person. 729 00:52:41,880 --> 00:52:43,349 This is just the beginning. 730 00:52:43,349 --> 00:52:44,819 - Are you okay? - Yes. 731 00:52:44,950 --> 00:52:47,750 I can feel our baby kicking. 732 00:52:47,990 --> 00:52:49,589 - Can you? - Yes. 733 00:53:48,150 --> 00:53:51,420 Why isn't he picking up? I wonder if there's really something wrong. 734 00:53:52,549 --> 00:53:54,819 His blood levels are amazing. 735 00:53:55,049 --> 00:53:57,220 He'll be so surprised once he sees this. 736 00:54:00,029 --> 00:54:03,730 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 737 00:54:06,329 --> 00:54:09,099 (Kind Wedding, Angel Ring) 738 00:54:13,170 --> 00:54:15,009 (Heart Ball) 739 00:54:22,019 --> 00:54:24,380 (Participant's Seat) 740 00:54:24,380 --> 00:54:26,490 - You guys came early. - Hello. 741 00:54:26,490 --> 00:54:28,289 - Hello. - Hi. 742 00:54:28,289 --> 00:54:30,390 I forgot to thank you last time because I was in a rush. 743 00:54:30,390 --> 00:54:31,859 Thank you so much, Ji A. 744 00:54:31,859 --> 00:54:34,930 We were able to come this far because of you. 745 00:54:34,930 --> 00:54:37,230 - You're right. - I agree. Thank you. 746 00:54:37,230 --> 00:54:40,170 Gosh, don't thank me. All I did was encourage you. 747 00:54:40,170 --> 00:54:42,599 It's all thanks to everyone's efforts. 748 00:54:42,599 --> 00:54:45,410 Let's all do our best today, 749 00:54:45,410 --> 00:54:47,970 and let's clap for whoever wins the contest. 750 00:54:47,970 --> 00:54:50,240 - Okay. - Okay. Good luck 751 00:54:50,240 --> 00:54:51,339 Good luck. 752 00:54:53,480 --> 00:54:54,750 Did you want to see me, sir? 753 00:54:55,380 --> 00:54:58,250 Reregister the supervisor of today's contest... 754 00:54:58,250 --> 00:55:00,250 as the CEO. 755 00:55:02,359 --> 00:55:05,190 Why is CEO Hwang suddenly taking part? 756 00:55:05,190 --> 00:55:07,829 It's his gesture of trying to support you. 757 00:55:07,829 --> 00:55:09,859 The person in charge will get a good evaluation... 758 00:55:09,859 --> 00:55:11,700 if a contest becomes supervised by the CEO. 759 00:55:23,309 --> 00:55:25,039 Thank you for being considerate. 760 00:55:25,410 --> 00:55:27,710 It's for Ri El. 761 00:55:41,660 --> 00:55:42,700 Hello. 762 00:55:42,700 --> 00:55:45,930 - Please go to KM Financial. - Okay. 763 00:55:48,329 --> 00:55:49,539 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 764 00:55:50,839 --> 00:55:53,970 (Lee Jung Chul, Ye Ri El, Hwang Yoo Cheol) 765 00:55:56,079 --> 00:55:57,240 (CEO, Hwang Yoo Cheol) 766 00:55:58,809 --> 00:56:00,450 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 767 00:56:02,450 --> 00:56:05,049 Hi. I'm Ye Ri El, the team manager of the Social Contribution Team. 768 00:56:05,049 --> 00:56:07,289 And I'm in charge of today's final screening. 769 00:56:07,549 --> 00:56:10,220 First of all, as the person in charge of this project, 770 00:56:10,220 --> 00:56:12,390 I'm very honored to be able to gather... 771 00:56:12,390 --> 00:56:16,059 such competent entrepreneurs in one place. 772 00:56:16,059 --> 00:56:17,730 And today, the CEO... 773 00:56:17,730 --> 00:56:21,329 of KM Financial will join us as the judge. 774 00:56:22,200 --> 00:56:25,970 He's the one who'll be giving one of you 100,000 dollars. 775 00:56:26,240 --> 00:56:28,579 Please welcome him with with a round of applause. 776 00:57:40,849 --> 00:57:41,880 (I Am Not a Robot) 777 00:57:41,880 --> 00:57:43,819 Do you realize what you've done? 778 00:57:43,819 --> 00:57:46,119 You could've killed someone! 779 00:57:46,119 --> 00:57:48,349 Pai, did you know about this? 780 00:57:48,349 --> 00:57:49,890 Were you guys aware of this? 781 00:57:49,890 --> 00:57:52,630 He could've died because of me. 782 00:57:52,630 --> 00:57:54,960 You didn't think that far, did you? 783 00:57:54,960 --> 00:57:57,359 Ji A, let's tell him everything. 784 00:57:57,359 --> 00:57:59,329 You can't tell him. Are you listening to me? 785 00:57:59,329 --> 00:58:02,339 Ms. Jo Ji A should never meet Mr. Kim Min Kyu. 786 00:58:02,339 --> 00:58:04,900 What are you going to do now, Min Kyu? 55049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.