All language subtitles for Im Not a Robot E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,741 --> 00:00:09,511 - Let's hurry up - Let's go. 2 00:00:09,511 --> 00:00:12,011 - No, no. - We're in trouble. 3 00:00:14,452 --> 00:00:15,521 Yes, Doctor. 4 00:00:15,521 --> 00:00:17,852 I have to spend the night here. I'll be back tomorrow morning. 5 00:00:17,992 --> 00:00:19,992 - We're not done yet. - Okay. 6 00:00:21,192 --> 00:00:23,091 Doctor is coming back tomorrow morning. 7 00:00:23,931 --> 00:00:25,431 In that case... 8 00:00:28,102 --> 00:00:29,431 - Hey. - Hurry up. 9 00:00:35,701 --> 00:00:37,211 We're taking Aji 3. 10 00:00:38,411 --> 00:00:39,411 Wait. 11 00:00:39,972 --> 00:00:41,612 Wait a minute. 12 00:00:43,512 --> 00:00:46,112 If you didn't have dinner yet... 13 00:00:46,552 --> 00:00:47,652 We already ate. 14 00:00:49,451 --> 00:00:50,491 I see. 15 00:00:51,552 --> 00:00:52,591 They already ate. 16 00:00:56,622 --> 00:00:57,661 Korean beef. 17 00:00:58,332 --> 00:00:59,362 Steak. 18 00:01:00,432 --> 00:01:01,461 Abalone. 19 00:01:02,862 --> 00:01:03,932 - Braised spicy seafood. - Hoktal. 20 00:01:05,902 --> 00:01:06,941 I also have lobsters. 21 00:01:07,641 --> 00:01:09,801 Let's eat. It's already prepared. 22 00:01:09,801 --> 00:01:10,811 Ssanip. 23 00:01:11,242 --> 00:01:12,712 Do you have enough for us? 24 00:01:26,751 --> 00:01:27,891 The smell of seafood. 25 00:01:29,921 --> 00:01:32,191 - My goodness. - Wait a minute. 26 00:01:32,591 --> 00:01:33,602 What? 27 00:01:33,902 --> 00:01:35,201 What's that? 28 00:01:36,331 --> 00:01:39,602 That pickled fish is especially made for... 29 00:01:40,441 --> 00:01:42,141 Researcher Number One from Masan. 30 00:01:42,602 --> 00:01:44,841 For Researcher Number Two, 31 00:01:44,841 --> 00:01:46,772 I prepared a cheese dish. 32 00:01:46,772 --> 00:01:49,682 That's for you who studied abroad. 33 00:01:50,352 --> 00:01:52,012 For Researcher Number Three, 34 00:01:52,012 --> 00:01:54,281 I couldn't come up with anything. I'm sorry. 35 00:01:55,152 --> 00:01:56,221 One. 36 00:01:56,551 --> 00:01:57,551 Two. 37 00:01:58,051 --> 00:01:59,251 Three. Gosh. 38 00:01:59,852 --> 00:02:01,361 Don't you know our names? 39 00:02:01,992 --> 00:02:03,561 Is that necessary? 40 00:02:07,662 --> 00:02:10,701 What kind of fish is this? I've never seen it before. 41 00:02:10,901 --> 00:02:13,171 Even my grandpa wouldn't like it. 42 00:02:13,301 --> 00:02:17,072 My hometown may be Masan, 43 00:02:17,241 --> 00:02:19,012 but I eat like people in Seoul. 44 00:02:19,012 --> 00:02:21,542 I don't want this either. 45 00:02:21,782 --> 00:02:23,412 When I was short on money in the US, 46 00:02:23,412 --> 00:02:26,081 I ate something like this every day. 47 00:02:26,081 --> 00:02:28,482 Fine, I'll eat them instead. 48 00:02:32,621 --> 00:02:33,621 What? 49 00:02:40,032 --> 00:02:41,062 This is... 50 00:02:43,972 --> 00:02:46,271 Everything is so delicious. 51 00:02:47,942 --> 00:02:49,002 What's wrong? 52 00:02:49,641 --> 00:02:52,542 - What? - You have no manners at all. 53 00:02:52,542 --> 00:02:54,681 Is it so hard to please them? You even cooked. 54 00:02:54,681 --> 00:02:56,611 How can you just eat? 55 00:02:56,611 --> 00:02:58,051 You told me to cook for them. 56 00:02:58,051 --> 00:03:01,222 To ask them a favor, you must get to know them better. 57 00:03:01,521 --> 00:03:03,451 Start a conversation naturally. 58 00:03:04,121 --> 00:03:06,692 If they ask you questions, answer them honestly. 59 00:03:08,361 --> 00:03:10,331 - Fine, I will. - Okay. 60 00:03:21,141 --> 00:03:22,201 What do... 61 00:03:23,072 --> 00:03:25,842 your parents do in the US? 62 00:03:28,412 --> 00:03:31,711 They run a laundromat. They're 1.5-generation immigrants. 63 00:03:34,151 --> 00:03:35,651 What do your parents do? 64 00:03:37,222 --> 00:03:40,222 They're lying in the grave side by side. 65 00:03:44,632 --> 00:03:45,961 How did it happen? 66 00:03:47,002 --> 00:03:48,201 Half of their car... 67 00:03:49,032 --> 00:03:50,331 crashed into a truck. 68 00:03:51,931 --> 00:03:52,972 It got bent. 69 00:03:53,671 --> 00:03:54,771 It was destroyed. 70 00:03:56,141 --> 00:03:57,472 Only I survived. 71 00:04:14,722 --> 00:04:17,061 Dr. Hong is looking for a new investor? 72 00:04:17,061 --> 00:04:18,732 Yes, I'm sure of it. 73 00:04:19,392 --> 00:04:20,962 Did he get on bad terms with Director Kim? 74 00:04:20,962 --> 00:04:22,501 I don't care about that. 75 00:04:22,501 --> 00:04:24,001 This is our only chance. 76 00:04:25,532 --> 00:04:26,902 Do you know what must be done? 77 00:04:27,741 --> 00:04:29,671 Yes, I'll give my orders. 78 00:04:32,311 --> 00:04:33,371 Thank you. 79 00:04:36,042 --> 00:04:37,152 Thank you. 80 00:04:37,452 --> 00:04:41,082 He's the smartest of all my students. 81 00:04:41,381 --> 00:04:43,621 He does excellent research as well. 82 00:04:43,621 --> 00:04:45,191 I guarantee it. 83 00:04:45,392 --> 00:04:46,652 Let me pour you a drink. 84 00:05:10,952 --> 00:05:12,412 They finished everything. 85 00:05:12,681 --> 00:05:14,652 Does that mean they'll do me a favor? 86 00:05:15,222 --> 00:05:16,222 The time is now. 87 00:05:20,592 --> 00:05:24,191 I'm happy that you enjoyed my food. 88 00:05:25,162 --> 00:05:26,561 Where would you have... 89 00:05:26,561 --> 00:05:30,162 a chance to eat such excellent food, right? 90 00:05:33,301 --> 00:05:35,042 I promise you. 91 00:05:35,472 --> 00:05:36,941 If you stay at my house... 92 00:05:40,011 --> 00:05:42,412 You cooked so much for nothing. 93 00:05:42,412 --> 00:05:45,482 I was taught to never leave food on my plate. 94 00:05:45,582 --> 00:05:48,982 I forced myself to finish it, and now my stomach hurts. 95 00:05:48,982 --> 00:05:50,082 Let's go. 96 00:05:50,251 --> 00:05:51,952 Wait, wait. 97 00:05:52,821 --> 00:05:54,292 After finishing all the food, 98 00:05:54,491 --> 00:05:57,592 you can't just leave like this. 99 00:05:57,592 --> 00:05:58,991 We never asked for it. 100 00:06:00,832 --> 00:06:02,561 You're being impolite. 101 00:06:02,732 --> 00:06:05,102 If you enjoyed it, do the dishes at least. 102 00:06:05,102 --> 00:06:06,332 Are you just going to leave? 103 00:06:09,371 --> 00:06:12,212 Hoktal is amazing at washing dishes. 104 00:06:13,712 --> 00:06:15,381 You're good at cleaning up. 105 00:06:19,111 --> 00:06:20,251 What? 106 00:06:32,662 --> 00:06:33,702 Pai. 107 00:06:37,371 --> 00:06:38,431 Can't we... 108 00:06:40,202 --> 00:06:42,241 just stay? 109 00:06:43,712 --> 00:06:45,712 After losing his parents, 110 00:06:45,712 --> 00:06:49,082 he lived alone in this big house for 15 years. 111 00:06:49,811 --> 00:06:53,212 He's not strange. He's just awkward. 112 00:06:54,222 --> 00:06:55,852 He's softhearted. 113 00:06:59,191 --> 00:07:02,292 You'll see if you give him more time. 114 00:07:03,832 --> 00:07:05,131 It's already over. 115 00:07:06,032 --> 00:07:08,501 Doctor is meeting investors now. 116 00:07:17,842 --> 00:07:18,972 Then... 117 00:07:21,111 --> 00:07:22,582 before you leave, 118 00:07:23,441 --> 00:07:25,611 can you thank him for dinner? 119 00:07:27,222 --> 00:07:28,452 I hope that... 120 00:07:29,022 --> 00:07:32,292 we end things on a positive note. 121 00:07:33,892 --> 00:07:34,892 No. 122 00:07:35,621 --> 00:07:38,892 Unless we'll see him again, it's better to end badly. 123 00:07:47,472 --> 00:07:48,702 Come to my room. 124 00:07:50,202 --> 00:07:51,272 Aji 3. 125 00:08:14,301 --> 00:08:15,732 I feel nauseous. 126 00:08:21,102 --> 00:08:22,772 What should I do... 127 00:08:26,171 --> 00:08:28,381 to make them open up to me? 128 00:08:33,552 --> 00:08:34,552 It's difficult. 129 00:08:38,452 --> 00:08:39,822 It's too difficult. 130 00:08:56,041 --> 00:08:57,342 You did a good job. 131 00:09:41,982 --> 00:09:44,151 All right, shall I go? 132 00:09:45,192 --> 00:09:46,322 I'll go... 133 00:09:46,751 --> 00:09:48,761 and do whatever it takes. 134 00:10:11,251 --> 00:10:13,682 - What do you think you're doing? - My gosh. 135 00:10:13,682 --> 00:10:17,322 Pretty, are you okay? Did you get hurt? 136 00:10:18,922 --> 00:10:21,422 What? What's wrong with you? 137 00:10:21,422 --> 00:10:24,332 Are you okay? Wake up. 138 00:10:24,432 --> 00:10:26,732 I noticed that it was broken a while ago. 139 00:10:27,102 --> 00:10:29,531 We'll fix it for you. We can fix it in no time. 140 00:10:29,531 --> 00:10:31,332 - Pass it over. - My gosh. 141 00:10:31,332 --> 00:10:33,972 - Give it. - Let us take a look. 142 00:10:34,442 --> 00:10:35,442 My gosh. 143 00:10:35,972 --> 00:10:37,072 Put it down. 144 00:10:49,781 --> 00:10:50,952 You're back. 145 00:10:53,621 --> 00:10:54,791 It's so good to have you back. 146 00:10:58,531 --> 00:11:00,462 It has a face now. 147 00:11:00,462 --> 00:11:03,771 We gave it a finishing touch while fixing it. 148 00:11:03,771 --> 00:11:05,501 It'll have a sad face when the filter's dirty, 149 00:11:05,501 --> 00:11:07,041 and it'll smile when the filter's clean. 150 00:11:08,041 --> 00:11:09,602 You're back. 151 00:11:10,102 --> 00:11:11,611 I'm so relieved. 152 00:11:18,182 --> 00:11:19,312 He's not a pervert. 153 00:11:20,722 --> 00:11:23,052 He's really just kissing a machine. 154 00:11:23,281 --> 00:11:26,151 I guess he was always just like that. 155 00:11:27,761 --> 00:11:31,692 Gosh, I'm thirsty. I'm craving some beer. 156 00:11:31,692 --> 00:11:35,232 I haven't used my brain in so long, so I'm starting to get hungry. 157 00:11:35,962 --> 00:11:37,031 Well... 158 00:11:38,472 --> 00:11:39,501 I... 159 00:11:40,131 --> 00:11:42,202 I have chicken. 160 00:11:42,602 --> 00:11:46,011 I have Korean chicken at home. The one with really big legs. 161 00:11:47,212 --> 00:11:48,842 "The one with really big legs"? 162 00:11:48,842 --> 00:11:50,411 Yes, it's over there. 163 00:11:51,812 --> 00:11:54,881 - I want to eat chicken legs. - No, you can't. 164 00:11:54,881 --> 00:11:57,922 If you eat chicken legs, you'll run away. 165 00:11:58,092 --> 00:11:59,621 This is so annoying. 166 00:11:59,621 --> 00:12:02,521 Then you should eat chicken legs and run away. 167 00:12:02,761 --> 00:12:04,391 Please go somewhere far away. 168 00:12:04,391 --> 00:12:06,932 I'm running away. 169 00:12:10,161 --> 00:12:14,572 I have a question for you guys. 170 00:12:15,401 --> 00:12:17,712 I offered to give you a lot of money earlier. 171 00:12:19,172 --> 00:12:23,141 I don't understand why you refused to take my offer. 172 00:12:23,141 --> 00:12:26,751 That was a huge sum of money. 173 00:12:26,751 --> 00:12:29,521 You could take that money to convince Doctor Hong. 174 00:12:30,082 --> 00:12:32,952 He already made up his mind. 175 00:12:35,391 --> 00:12:38,692 My gosh, you guys must trust him a lot. 176 00:12:38,962 --> 00:12:41,631 Those who cannot trust anyone... 177 00:12:41,631 --> 00:12:44,432 can never earn the trust of others. 178 00:12:46,871 --> 00:12:49,202 I wonder why I'm suddenly reminded of that saying. 179 00:12:49,771 --> 00:12:51,111 What is she saying? 180 00:12:52,472 --> 00:12:54,911 I want to eat chicken wings. 181 00:12:54,911 --> 00:12:56,241 No. 182 00:12:56,982 --> 00:12:59,082 - If you eat chicken wings, - You'll fly away. 183 00:12:59,082 --> 00:13:00,781 You'll fly away. 184 00:13:01,021 --> 00:13:04,052 - You'll fly away. - You lunatic. You know it all. 185 00:13:04,052 --> 00:13:06,322 - Gosh. - I want to fly somewhere far away. 186 00:13:06,322 --> 00:13:07,361 Go ahead. 187 00:13:10,062 --> 00:13:12,391 I'm sorry. 188 00:13:12,391 --> 00:13:14,802 I'm sorry too. 189 00:13:16,102 --> 00:13:18,602 Come on. 190 00:13:20,972 --> 00:13:22,371 - My gosh. - Here. 191 00:13:22,672 --> 00:13:26,312 Let's eat chicken wings and fly somewhere far away. 192 00:13:27,182 --> 00:13:28,281 Let's eat chicken wings. 193 00:13:28,482 --> 00:13:29,482 My gosh. 194 00:13:32,082 --> 00:13:34,822 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 195 00:13:36,422 --> 00:13:37,852 I'm sorry. 196 00:13:37,852 --> 00:13:41,991 Someone must've told them about what happened in the States. 197 00:13:42,361 --> 00:13:45,692 I tried my best, but I don't think it'll work. 198 00:13:54,641 --> 00:13:55,741 Hello? 199 00:13:57,011 --> 00:13:58,111 Yes, it's me. 200 00:13:59,212 --> 00:14:00,312 You want to invest? 201 00:14:22,901 --> 00:14:24,001 Aji 3? 202 00:14:29,202 --> 00:14:30,342 What? 203 00:14:30,972 --> 00:14:32,241 Where are they? 204 00:14:38,312 --> 00:14:39,611 My gosh. 205 00:14:41,082 --> 00:14:42,222 Yes, Doctor Hong. 206 00:14:42,852 --> 00:14:44,852 We're on our way back after taking a walk. 207 00:14:45,722 --> 00:14:46,751 Yes. 208 00:14:47,462 --> 00:14:49,462 You came here for your bag, and that's how we met. 209 00:14:49,791 --> 00:14:51,791 Don't ever tell him that you slept over at Three-Part Baton's house. 210 00:14:52,531 --> 00:14:54,232 - Hurry up. - My gosh. 211 00:14:57,871 --> 00:14:58,871 My goodness. 212 00:15:00,602 --> 00:15:02,771 Why are you coming in with them? 213 00:15:03,241 --> 00:15:05,712 I... I came to get my bag. 214 00:15:05,712 --> 00:15:08,241 - Oh, I see. - We met her right outside. 215 00:15:08,241 --> 00:15:09,911 1, 2, 1, 2. 216 00:15:11,312 --> 00:15:14,052 Okay, take your bag. I want everyone's attention. 217 00:15:14,251 --> 00:15:15,952 We have a new investor. 218 00:15:15,952 --> 00:15:17,952 He wants us to bring Aji 3 and give him a preview. 219 00:15:17,952 --> 00:15:20,052 We can't give him a perfect preview yet. 220 00:15:20,052 --> 00:15:21,962 You should meet him once all the components are stable. 221 00:15:21,962 --> 00:15:24,192 She just can't walk. Everything else works fine. 222 00:15:24,192 --> 00:15:26,161 We can take her on a wheelchair and convince him. 223 00:15:26,161 --> 00:15:27,802 Everyone, hurry up. We have no time. 224 00:15:28,261 --> 00:15:31,501 - Okay, let's go. Let's do this. - Okay. 225 00:15:31,501 --> 00:15:32,501 Well... 226 00:15:39,972 --> 00:15:42,982 Doctor Hong is going to park his van here. 227 00:15:43,541 --> 00:15:45,381 Before he takes Aji 3 out, 228 00:15:45,381 --> 00:15:48,052 tell him that you wish to drink tea with his team. 229 00:15:48,052 --> 00:15:50,852 Then take them to the cafe on the first floor. 230 00:15:51,052 --> 00:15:52,891 - And then? - Then... 231 00:15:52,891 --> 00:15:56,222 I'm going to drive the van that has Aji 3 inside. 232 00:15:57,332 --> 00:15:58,861 You're going to come outside... 233 00:15:58,861 --> 00:16:01,861 saying that you really need to go to the bathroom... 234 00:16:01,861 --> 00:16:03,131 and wait for me at the entrance. 235 00:16:03,932 --> 00:16:05,472 Then I'll come and pick you up. 236 00:16:05,472 --> 00:16:08,401 What... What if someone says they'll stay inside the van? 237 00:16:13,611 --> 00:16:15,582 - My gosh, that startled me! - My goodness. 238 00:16:35,131 --> 00:16:36,562 I looked into the branch in the States, 239 00:16:36,562 --> 00:16:39,432 and it seems like a fellow professor slandered Doctor Hong. 240 00:16:39,432 --> 00:16:42,371 He decided not to file a lawsuit so that he could protect his teammates. 241 00:16:42,371 --> 00:16:45,312 And he handed over all his research materials to that fellow professor. 242 00:16:47,712 --> 00:16:50,651 Okay. Thank you. 243 00:17:19,841 --> 00:17:23,341 Should I take this apart before I disconnect it from the power cable? 244 00:17:23,341 --> 00:17:24,912 Wait. Let me check first. 245 00:17:25,311 --> 00:17:28,152 - Hoktal, check the transmitter. - Okay. 246 00:17:29,581 --> 00:17:31,551 The transmitter's backed up. 247 00:17:32,351 --> 00:17:34,261 The other parts are all backed up as well. 248 00:17:34,362 --> 00:17:36,962 I'm going to remove the cables now. 249 00:17:37,462 --> 00:17:39,232 - All done. - Turn it off. 250 00:17:39,232 --> 00:17:41,031 Okay, I'm going to unplug it now. 251 00:17:41,761 --> 00:17:43,061 All done. 252 00:17:43,061 --> 00:17:45,031 I'll remove the power cable now. 253 00:17:48,942 --> 00:17:50,142 Wait. 254 00:17:51,372 --> 00:17:52,642 I'll drop you off. 255 00:17:54,142 --> 00:17:56,642 May I go inside? 256 00:18:16,031 --> 00:18:18,001 We found a new investor. 257 00:18:18,001 --> 00:18:19,472 We'll be able to leave soon. 258 00:18:20,301 --> 00:18:22,301 What is that you want to say? 259 00:18:24,311 --> 00:18:25,642 We need to go now. 260 00:18:27,882 --> 00:18:28,982 I found out... 261 00:18:30,452 --> 00:18:34,422 why they call you the fraudulent scientist. 262 00:18:36,682 --> 00:18:38,791 The branch manager of KM Massachusetts... 263 00:18:38,791 --> 00:18:41,321 is best friends with the State senator. 264 00:18:41,622 --> 00:18:42,761 That's how... 265 00:18:43,521 --> 00:18:45,531 I was able to find out everything in detail. 266 00:18:47,902 --> 00:18:49,462 I asked him to help you... 267 00:18:50,301 --> 00:18:51,632 regain your reputation. 268 00:18:52,932 --> 00:18:54,372 Who do you think you are? 269 00:18:54,801 --> 00:18:58,172 Who do you think you are to help me regain my reputation? 270 00:18:58,172 --> 00:19:00,011 You were falsely accused. 271 00:19:00,011 --> 00:19:01,541 I don't care what happened. 272 00:19:01,541 --> 00:19:04,751 I'm going to regain my reputation with my own strength. 273 00:19:05,382 --> 00:19:07,351 If you came here to say that, you can leave now. 274 00:19:10,521 --> 00:19:11,952 I guess Aji 3 was right. 275 00:19:13,152 --> 00:19:14,291 I guess I'm really bad... 276 00:19:16,261 --> 00:19:17,791 at talking to people. 277 00:19:40,422 --> 00:19:41,521 What are you doing? 278 00:19:41,851 --> 00:19:42,952 Let me go. 279 00:19:43,281 --> 00:19:44,351 Let go of... 280 00:20:03,771 --> 00:20:04,811 Help me... 281 00:20:06,541 --> 00:20:07,541 Baek Gyoon. 282 00:20:12,112 --> 00:20:15,781 I'll tell you in one sentence how great your accomplishment is. 283 00:20:16,781 --> 00:20:18,722 The robot you made... 284 00:20:19,892 --> 00:20:21,192 saved a life. 285 00:20:55,622 --> 00:20:58,662 I actually feel a bit sad that we have to leave. 286 00:20:59,932 --> 00:21:01,962 Three-Part Baton isn't a pervert. 287 00:21:02,501 --> 00:21:05,101 Doesn't that mean we can stay? 288 00:21:05,372 --> 00:21:07,172 Shall I talk to Doctor Hong? 289 00:21:07,571 --> 00:21:09,801 Do you still not know what he's like? 290 00:21:09,902 --> 00:21:13,172 Whatever he decides to do, once he decides, it's final. 291 00:21:13,541 --> 00:21:16,511 There's no way the new lab will have a pool. 292 00:21:17,152 --> 00:21:18,182 Or a gym. 293 00:21:30,432 --> 00:21:31,962 It's time, doctor. 294 00:21:32,232 --> 00:21:33,531 The investor's waiting. 295 00:21:38,702 --> 00:21:39,771 Let's go. 296 00:22:00,291 --> 00:22:01,892 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 297 00:22:15,801 --> 00:22:17,672 (Medical Checkup for Enlistment) 298 00:22:17,672 --> 00:22:19,771 I took the army medical checkup four times so far. 299 00:22:21,182 --> 00:22:23,882 The Pathological Society doesn't acknowledge my illness. 300 00:22:24,712 --> 00:22:26,482 They believe it doesn't exist. 301 00:22:26,922 --> 00:22:28,422 Of course, there's no treatment. 302 00:22:29,351 --> 00:22:30,422 So... 303 00:22:30,751 --> 00:22:33,491 each time a new allergy medicine is released, 304 00:22:34,462 --> 00:22:36,962 I buy some and test it on myself. 305 00:22:43,402 --> 00:22:45,232 I know I'm called Three-Part Baton. 306 00:22:46,301 --> 00:22:48,172 No one knows it's a weapon... 307 00:22:49,041 --> 00:22:50,412 that keeps me alive. 308 00:22:51,011 --> 00:22:52,241 That's how I lived... 309 00:22:53,741 --> 00:22:54,882 for 15 years. 310 00:22:56,142 --> 00:22:57,482 I had prepared myself... 311 00:22:58,212 --> 00:23:01,251 to live this way for the rest of my life until... 312 00:23:06,452 --> 00:23:07,922 I met a miracle. 313 00:23:10,632 --> 00:23:11,732 In Aji 3. 314 00:23:16,061 --> 00:23:17,132 We're turning back. 315 00:23:20,232 --> 00:23:21,241 Doctor. 316 00:23:26,172 --> 00:23:28,541 - Don't do it if you don't want to. - I'll do it. 317 00:23:29,041 --> 00:23:31,412 - Don't if you're bothered at all. - I'm in. 318 00:23:32,511 --> 00:23:34,422 Can't you at least think a bit first? 319 00:23:36,422 --> 00:23:37,622 It's the first time. 320 00:23:38,091 --> 00:23:40,662 - What is? - That you asked me first. 321 00:23:41,291 --> 00:23:42,462 Did I never ask? 322 00:23:43,222 --> 00:23:45,761 Anyway, thanks for everything. 323 00:23:52,501 --> 00:23:54,902 We had the wrong idea about Director Kim. 324 00:23:55,372 --> 00:23:57,942 He explained the misunderstanding and promised the 50 million. 325 00:23:58,741 --> 00:23:59,972 There's no reason to leave. 326 00:24:00,541 --> 00:24:02,341 I decided to stay. 327 00:24:06,922 --> 00:24:08,021 Pai, let's talk. 328 00:24:18,862 --> 00:24:20,531 I'm against it. 329 00:24:22,261 --> 00:24:23,672 Is it because of Jo Ji A? 330 00:24:24,301 --> 00:24:26,071 Do you want to keep her close? 331 00:24:26,801 --> 00:24:28,771 - No. - Then what is it? 332 00:24:29,402 --> 00:24:31,811 Three-Part Baton hasn't caught onto us yet. 333 00:24:31,912 --> 00:24:34,942 You know this is the best time to set everything straight. 334 00:24:35,741 --> 00:24:38,811 If he finds out, you'll be named a fraud yet again. 335 00:24:39,612 --> 00:24:40,952 What will you do then? 336 00:24:40,952 --> 00:24:44,922 The results of the test were way beyond anything we imagined. 337 00:24:45,091 --> 00:24:46,122 Whatever it was, 338 00:24:47,061 --> 00:24:49,662 - it was all Ji A's doing. - No. 339 00:24:50,862 --> 00:24:53,162 Director Kim thinks Ji A is a robot. 340 00:24:54,031 --> 00:24:55,261 Aji 3 did it. 341 00:24:56,662 --> 00:24:58,672 When the new part arrives and we fix her, 342 00:24:59,271 --> 00:25:00,642 Aji 3 will take her place. 343 00:25:02,271 --> 00:25:03,341 Pai. 344 00:25:04,271 --> 00:25:05,912 I want to see how this ends. 345 00:25:06,942 --> 00:25:08,511 We did something amazing. 346 00:25:09,712 --> 00:25:10,712 That is... 347 00:25:11,452 --> 00:25:13,152 the reason we make robots. 348 00:25:22,692 --> 00:25:24,491 Our plan fell through. 349 00:25:26,892 --> 00:25:28,601 Shall I put Plan B in motion? 350 00:25:31,472 --> 00:25:33,232 Okay. Got it. 351 00:25:35,472 --> 00:25:37,472 What is it? Do they want the money back? 352 00:25:37,811 --> 00:25:39,811 We must get her at all costs. 353 00:25:41,112 --> 00:25:42,182 This robot. 354 00:25:52,021 --> 00:25:55,061 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 355 00:26:03,232 --> 00:26:04,672 If you sign the agreement, 356 00:26:04,672 --> 00:26:06,472 KM's board will approve it, 357 00:26:06,472 --> 00:26:08,642 and then you will receive the money. 358 00:26:08,771 --> 00:26:12,112 We will also discuss the new laboratory. 359 00:26:16,712 --> 00:26:17,952 Do I sign down here? 360 00:26:20,422 --> 00:26:21,882 Did you hear that? 361 00:26:21,882 --> 00:26:25,192 He drank beer with us and became friends with him? 362 00:26:25,321 --> 00:26:28,462 You're the youngest here. Let's get the hierarchy in order. 363 00:26:29,021 --> 00:26:30,932 You have four seniors now. 364 00:26:31,331 --> 00:26:33,031 Lucky you. 365 00:26:35,501 --> 00:26:36,761 - I'm... - Hi... 366 00:26:37,872 --> 00:26:38,902 brother. 367 00:26:39,071 --> 00:26:40,741 Hello, little brother. 368 00:26:41,041 --> 00:26:44,011 This is what it feels like to have a rich little brother. 369 00:26:44,341 --> 00:26:46,011 Doesn't Sheikh Mansour have a brother? 370 00:26:46,541 --> 00:26:47,581 Why? 371 00:26:48,712 --> 00:26:49,712 Are you upset? 372 00:26:53,622 --> 00:26:56,251 There's one most important detail. 373 00:26:57,021 --> 00:26:59,051 If you refuse, I won't sign. 374 00:27:01,491 --> 00:27:04,392 Promise that you will never touch Aji 3. 375 00:27:04,392 --> 00:27:06,331 If you do, we leave. 376 00:27:11,472 --> 00:27:12,531 Okay. 377 00:27:19,071 --> 00:27:20,912 Bear with me, my hearties. 378 00:27:21,612 --> 00:27:23,511 I'll make you as good as new. 379 00:27:24,311 --> 00:27:25,412 Your lamps? 380 00:27:27,021 --> 00:27:30,182 - Yes. - I'll fix them for you. 381 00:27:30,422 --> 00:27:32,491 If you'll pay me. 382 00:27:32,652 --> 00:27:33,692 How much? 383 00:27:34,321 --> 00:27:36,932 I'll tell you after they're fixed. 384 00:27:38,261 --> 00:27:39,892 What are you up to? 385 00:27:40,831 --> 00:27:43,632 - Leave it, then. - Okay. Will... 386 00:27:44,402 --> 00:27:45,902 a day be enough? 387 00:27:50,912 --> 00:27:53,442 What? "Hi, brother"? 388 00:27:53,882 --> 00:27:56,581 "Hello, little brother, Sheikh Mansour has a brother"? 389 00:27:57,412 --> 00:27:59,182 They're such a nuisance. 390 00:27:59,452 --> 00:28:01,551 I fed them one meal, and they're leeching off me. 391 00:28:01,781 --> 00:28:03,851 - I shall leave, then. - Wait. 392 00:28:04,521 --> 00:28:06,521 - Sir? - Find someone for me. 393 00:28:09,922 --> 00:28:12,261 - His name is Jang Doo Sang. - I got it. 394 00:28:12,561 --> 00:28:15,261 - Why do you need him? - It's about Santa Maria. 395 00:28:15,501 --> 00:28:18,331 - Find him at all costs. - Yes, sir. 396 00:28:28,041 --> 00:28:29,412 Hi, Aji 3. 397 00:28:36,321 --> 00:28:38,422 What is it, master? 398 00:28:55,101 --> 00:28:58,142 From now on, I will pick you up every morning. 399 00:28:58,942 --> 00:29:00,741 To optimize the use of your battery. 400 00:29:02,241 --> 00:29:03,311 So, 401 00:29:03,982 --> 00:29:05,581 don't move too much... 402 00:29:05,952 --> 00:29:08,222 and don't run too much, okay? 403 00:29:08,722 --> 00:29:09,922 Is it because... 404 00:29:11,021 --> 00:29:12,122 I'm a treasure? 405 00:29:14,491 --> 00:29:15,521 Whatever. 406 00:29:16,091 --> 00:29:17,732 Get ready for a scolding. 407 00:29:18,091 --> 00:29:20,561 It's wrong to scold for no reason, master. 408 00:29:22,202 --> 00:29:23,261 There is a reason. 409 00:29:24,232 --> 00:29:25,232 Friend Mode. 410 00:29:29,501 --> 00:29:30,571 Friend. 411 00:29:38,511 --> 00:29:39,912 My goodness. 412 00:29:40,452 --> 00:29:43,321 What's that pick-up service about? 413 00:29:44,222 --> 00:29:45,692 You left me alone yesterday. 414 00:29:46,222 --> 00:29:49,222 Do you know how flustered I was when I woke up? 415 00:29:50,162 --> 00:29:51,491 Keep doing that... 416 00:29:51,491 --> 00:29:53,831 and I'll sell you for scrap metal. 417 00:29:55,962 --> 00:29:58,831 When I'm meeting anyone, 418 00:29:58,831 --> 00:30:00,402 stay within my sight. 419 00:30:01,472 --> 00:30:02,472 Why? 420 00:30:06,712 --> 00:30:09,682 If you don't, it's a breach of contract. 421 00:30:10,011 --> 00:30:13,051 Just input in your memory that no matter what, 422 00:30:13,051 --> 00:30:15,922 you must stay where I am, got it? 423 00:30:16,351 --> 00:30:17,491 Okay. 424 00:30:19,091 --> 00:30:21,991 Also, clean up here. 425 00:30:24,232 --> 00:30:27,101 You told me not to work and use up my battery. 426 00:30:27,301 --> 00:30:28,831 Just do it. 427 00:30:30,902 --> 00:30:32,902 He's so fickle. 428 00:30:38,212 --> 00:30:39,741 (Pretty's Room) 429 00:30:56,261 --> 00:30:57,591 Pink isn't a good color for you. 430 00:31:01,261 --> 00:31:03,702 I'm not giving them to please you. 431 00:31:03,902 --> 00:31:06,071 To go out with me, 432 00:31:06,071 --> 00:31:08,741 your outfit should be nice and neat. 433 00:31:09,142 --> 00:31:11,942 Otherwise, I'd feel embarrassed. 434 00:31:13,811 --> 00:31:16,912 Pick any outfit and put it on. 435 00:31:28,821 --> 00:31:30,732 Do they still make this? 436 00:31:55,982 --> 00:31:57,122 Do I look bad? 437 00:31:58,091 --> 00:31:59,251 You look pretty. 438 00:32:00,051 --> 00:32:01,422 Really? 439 00:32:03,591 --> 00:32:05,091 You look so pretty. 440 00:32:07,601 --> 00:32:09,962 Wait, I shouldn't do that. 441 00:32:10,331 --> 00:32:11,601 Why not? 442 00:32:11,702 --> 00:32:14,172 I made a promise to Dr. Hong. 443 00:32:14,402 --> 00:32:17,412 Promise me that you'll never touch Aji 3. 444 00:32:18,112 --> 00:32:20,071 My body is mine. 445 00:32:20,071 --> 00:32:22,041 He has no right to tell him that. 446 00:32:23,781 --> 00:32:24,912 Aji 3. 447 00:32:27,321 --> 00:32:28,521 I have something to tell you. 448 00:32:32,321 --> 00:32:33,692 I want to kiss. 449 00:32:42,143 --> 00:32:44,651 (Episode 12 will air shortly.) 450 00:32:46,956 --> 00:32:48,085 I want to kiss... 451 00:32:57,395 --> 00:32:58,436 Ri El. 452 00:33:02,136 --> 00:33:04,335 I need to go on three dates with her. 453 00:33:04,506 --> 00:33:06,276 I need to plan out a great date... 454 00:33:06,276 --> 00:33:09,105 so that I can make up for the mistake I made last time. 455 00:33:09,846 --> 00:33:13,015 And on our last date, I'm going to propose to her... 456 00:33:14,676 --> 00:33:15,845 with a kiss. 457 00:33:17,445 --> 00:33:18,985 But the problem is that kiss. 458 00:33:18,985 --> 00:33:22,585 I'll do whatever I can to prepare our date. 459 00:33:22,885 --> 00:33:24,985 But I can't seem to think of when... 460 00:33:24,985 --> 00:33:28,665 and how I'm supposed to kiss her. 461 00:33:29,396 --> 00:33:30,695 I need to... 462 00:33:31,426 --> 00:33:32,866 capture Ri El's heart. 463 00:33:33,695 --> 00:33:34,695 I've never... 464 00:33:36,205 --> 00:33:37,635 kissed anyone before. 465 00:33:46,615 --> 00:33:48,686 She's so good at making useless stuff. 466 00:33:49,216 --> 00:33:50,546 But what's this for anyway? 467 00:33:53,455 --> 00:33:55,455 - Wear what you normally wear. - No. 468 00:33:55,455 --> 00:33:56,485 This is what I want in return. 469 00:33:56,485 --> 00:33:59,755 I wore this enough. Let me wear something new. 470 00:34:00,156 --> 00:34:03,065 Plus, I'll be leaving soon. 471 00:34:03,225 --> 00:34:04,895 Why aren't you caring about my welfare? 472 00:34:05,196 --> 00:34:08,836 And this is not the problem right now. 473 00:34:10,065 --> 00:34:11,776 - He wants to kiss. - What? 474 00:34:11,776 --> 00:34:13,535 He wants me to help him with his first kiss. 475 00:34:14,005 --> 00:34:16,005 How am I supposed to help him with that? 476 00:34:16,205 --> 00:34:17,705 It's not like I can let him practice on me. 477 00:34:17,705 --> 00:34:19,815 What are you talking about? We'll help him. 478 00:34:19,815 --> 00:34:21,515 - What? - We will? 479 00:34:21,515 --> 00:34:23,785 That's going to be impossible. 480 00:34:24,015 --> 00:34:26,556 You got rejected by Ji A. 481 00:34:26,556 --> 00:34:27,716 And Hoktal... 482 00:34:28,285 --> 00:34:30,285 I don't think I even need to explain. 483 00:34:30,285 --> 00:34:32,225 And I can't remember the last time I went out with anyone. 484 00:34:32,656 --> 00:34:34,026 And Pai... 485 00:34:34,026 --> 00:34:35,826 My gosh, I won't comment about her. 486 00:34:35,826 --> 00:34:37,966 Gosh, I'm suddenly craving soju. 487 00:34:38,466 --> 00:34:40,966 Why did you live such a loveless life? 488 00:34:41,136 --> 00:34:43,436 Is there anyone who's well-informed about this kind of stuff? 489 00:34:52,545 --> 00:34:53,616 Who's that? 490 00:34:54,276 --> 00:34:56,716 I don't know. A woman just got off from the cab. 491 00:34:58,486 --> 00:34:59,556 Let me see. 492 00:35:36,385 --> 00:35:37,656 Nice to meet you. 493 00:35:37,885 --> 00:35:42,195 I'm Ji A's friend, Hwang Sun Hye. And I'll be your kiss teacher today. 494 00:35:43,325 --> 00:35:44,325 Nice to meet you. 495 00:35:44,325 --> 00:35:46,396 They're my teammates, and I'm... 496 00:35:46,396 --> 00:35:47,466 My gosh. 497 00:35:49,005 --> 00:35:52,336 My goodness, she really looks exactly like you. 498 00:35:53,535 --> 00:35:56,246 Ji A, how did you put up with this? 499 00:35:56,605 --> 00:35:59,176 If it were me, I would've broken it already. 500 00:35:59,345 --> 00:36:00,945 We're going to sue you if you do. 501 00:36:02,345 --> 00:36:03,545 Who's this? 502 00:36:04,616 --> 00:36:06,315 You must be Doctor Hong's bodyguard. 503 00:36:08,725 --> 00:36:10,556 The coffee here tastes amazing. 504 00:36:14,926 --> 00:36:16,926 You never know when it might disappear, 505 00:36:16,926 --> 00:36:19,366 so I advise you to come as fast as you can. 506 00:36:19,866 --> 00:36:21,366 I already stamped the coupon for you. 507 00:36:21,595 --> 00:36:23,165 "Summer Snow"? 508 00:36:23,165 --> 00:36:26,035 The name of this cafe is very irrational. 509 00:36:26,836 --> 00:36:28,336 There's no snow in summer. 510 00:36:28,336 --> 00:36:31,246 And there's no bald singer in the play called "Bald Singer". 511 00:36:31,505 --> 00:36:34,375 Life is full of irrational things. 512 00:36:37,045 --> 00:36:40,516 I'm going to introduce you to Kim Min Kyu as my acquaintance. 513 00:36:40,716 --> 00:36:43,225 Keep in mind that you don't know Aji 3. 514 00:36:43,225 --> 00:36:44,426 That means... 515 00:36:44,625 --> 00:36:47,396 you need to think of me as a human, not a robot. 516 00:36:47,396 --> 00:36:48,466 Okay. 517 00:36:49,295 --> 00:36:51,065 Where's my student? 518 00:36:54,366 --> 00:36:55,805 You're the goddess... 519 00:36:56,706 --> 00:36:57,735 of kissing? 520 00:36:58,535 --> 00:36:59,706 Her name is Hwang Sun Hye. 521 00:37:00,006 --> 00:37:02,545 She's a friend of mine, and she's really famous. 522 00:37:03,206 --> 00:37:05,076 Aji 3, search the web for me. 523 00:37:07,545 --> 00:37:09,646 Hwang Sun Hye. 28 years old. 524 00:37:09,985 --> 00:37:12,555 She's a relationship expert and is known as the goddess of kissing. 525 00:37:12,886 --> 00:37:15,725 She's dated countless men, and with that experience, 526 00:37:15,725 --> 00:37:18,526 she became a mentor for men and women in their 20s. 527 00:37:18,526 --> 00:37:21,026 Her main course is kissing. 528 00:37:21,425 --> 00:37:25,066 Many people claim to have succeeded in their first kiss thanks to her. 529 00:37:26,595 --> 00:37:28,165 We'll have to see about that. 530 00:37:28,906 --> 00:37:30,865 Why don't you begin? 531 00:37:31,105 --> 00:37:34,175 I'm going to end the lecture if I don't think it's right. 532 00:37:34,706 --> 00:37:35,776 Fine. 533 00:37:38,716 --> 00:37:40,345 You need to come. 534 00:37:41,016 --> 00:37:42,586 Please excuse me. 535 00:37:50,756 --> 00:37:51,826 Sit down. 536 00:37:59,595 --> 00:38:01,435 When a man and a woman meet, 537 00:38:01,435 --> 00:38:04,466 they normally go through three stages before kissing each other. 538 00:38:04,706 --> 00:38:06,605 First, they try to appeal themselves. 539 00:38:06,935 --> 00:38:08,745 Second, they experience a romantic moment together. 540 00:38:10,605 --> 00:38:12,576 Third, they try to make a move on becoming physically closer. 541 00:38:12,876 --> 00:38:16,316 That's why you need at least three dates to kiss someone. 542 00:38:17,446 --> 00:38:20,415 But I heard you're dealing with your first love... 543 00:38:20,956 --> 00:38:22,485 whom you've known for quite a while. 544 00:38:22,485 --> 00:38:25,355 So you can skip all those stages and go for it right away. 545 00:38:25,626 --> 00:38:27,095 That means... 546 00:38:27,555 --> 00:38:29,266 you have... 547 00:38:30,396 --> 00:38:33,766 three chances of kissing her in total. 548 00:38:34,295 --> 00:38:35,566 Okay. 549 00:38:36,365 --> 00:38:38,475 I like what you're saying. Keep going. 550 00:38:44,345 --> 00:38:46,545 I'd like a cup of cold water with ice. 551 00:38:47,245 --> 00:38:48,245 Wait. 552 00:38:48,915 --> 00:38:49,985 She's not... 553 00:38:50,745 --> 00:38:52,516 a housekeeper. 554 00:38:54,816 --> 00:38:55,956 Then... 555 00:38:56,225 --> 00:38:57,555 She's a friend. 556 00:39:04,925 --> 00:39:06,035 I'll be careful. 557 00:39:06,766 --> 00:39:07,795 Sorry. 558 00:39:09,336 --> 00:39:10,406 Continue. 559 00:39:12,076 --> 00:39:13,876 When a man and a woman are friends, 560 00:39:13,876 --> 00:39:16,475 the pro is that they're very close, 561 00:39:16,475 --> 00:39:18,006 but the con is that... 562 00:39:18,006 --> 00:39:20,475 she won't see you as a man yet. 563 00:39:20,776 --> 00:39:24,285 You need to go from friend to a man she'll date. 564 00:39:24,485 --> 00:39:26,316 What do you need? 565 00:39:26,855 --> 00:39:28,956 Sexual tension. 566 00:39:28,956 --> 00:39:31,086 That is what you need. 567 00:39:31,086 --> 00:39:33,156 Kissing is about timing. 568 00:39:33,156 --> 00:39:34,995 When everything... 569 00:39:34,995 --> 00:39:37,795 falls into place and screams, "Right now!" 570 00:39:38,266 --> 00:39:40,396 What do you need at that moment? 571 00:39:40,396 --> 00:39:43,466 Sexual tension? 572 00:39:43,466 --> 00:39:45,906 Correct, sexual tension. 573 00:39:46,636 --> 00:39:47,805 Mr. Kim. 574 00:39:48,235 --> 00:39:50,406 Did you ever dream of kissing her? 575 00:39:59,086 --> 00:40:00,886 No, never. 576 00:40:01,086 --> 00:40:02,326 What a relief. 577 00:40:02,985 --> 00:40:04,725 - Why is it a relief? - What? 578 00:40:07,725 --> 00:40:10,826 Because that way, we can move on to the next step. 579 00:40:14,636 --> 00:40:16,906 You two, follow me. 580 00:40:24,305 --> 00:40:27,376 - What is it? - I can't attach this. 581 00:40:27,915 --> 00:40:29,415 Attach it first, 582 00:40:29,415 --> 00:40:32,456 then use the O2 plasma on top of that. 583 00:40:32,456 --> 00:40:35,555 Why did you call me? You can do this on your own. 584 00:40:35,555 --> 00:40:37,956 Yes. I sprained my wrist. 585 00:40:37,956 --> 00:40:39,595 Your wrist? Let me see. 586 00:40:43,425 --> 00:40:44,526 It's swollen. 587 00:40:46,336 --> 00:40:47,495 Let's put something on it. 588 00:40:54,406 --> 00:40:55,545 It's begun. 589 00:40:55,975 --> 00:40:58,675 My favorite part is the opening. 590 00:41:01,245 --> 00:41:03,845 You two are on a date. 591 00:41:03,946 --> 00:41:06,985 Walk on slowly, side by side. 592 00:41:14,825 --> 00:41:18,535 Don't think about anything else. Just walk on slowly. 593 00:42:20,356 --> 00:42:21,496 Mr. Kim. 594 00:42:21,573 --> 00:42:24,443 Do you still not think you'd date her? 595 00:42:31,283 --> 00:42:32,452 It's impossible. 596 00:42:32,553 --> 00:42:35,893 There's no way I can ever think of her as a woman. 597 00:42:38,193 --> 00:42:40,193 Stop fooling around. 598 00:42:40,592 --> 00:42:42,332 Let's get to the point. 599 00:42:42,332 --> 00:42:43,832 I'm not fooling around. 600 00:42:44,462 --> 00:42:46,533 That just now was the point. 601 00:42:52,773 --> 00:42:56,143 That feeling you just felt, the atmosphere, 602 00:42:56,143 --> 00:42:58,352 the gaze. Don't forget that. 603 00:42:58,982 --> 00:43:01,382 That is sexual tension... 604 00:43:01,582 --> 00:43:02,722 and that... 605 00:43:03,053 --> 00:43:04,982 is when you must kiss. 606 00:43:12,332 --> 00:43:15,303 I'll give you one more tip, for free. 607 00:43:15,862 --> 00:43:19,533 If it rains, don't forget an umbrella. 608 00:43:32,952 --> 00:43:35,452 Min Kyu and Ri El are going to marry, right? 609 00:43:36,653 --> 00:43:37,823 Yes. 610 00:43:37,923 --> 00:43:39,823 If you were the majority shareholder, 611 00:43:40,053 --> 00:43:43,323 Director Ye would have chosen you as his son-in-law. 612 00:43:45,393 --> 00:43:46,763 How shall I help you? 613 00:43:48,663 --> 00:43:51,972 Will you just let Min Kyu take her from you? 614 00:43:52,533 --> 00:43:55,403 No. Before that, 615 00:43:55,842 --> 00:43:57,803 I must deal with Aji 3. 616 00:44:16,793 --> 00:44:18,362 I should tag along. 617 00:44:18,362 --> 00:44:19,893 What for? I'll be there. 618 00:44:19,893 --> 00:44:21,862 You'll be on a date with your first love. 619 00:44:21,862 --> 00:44:23,632 What if Aji 3 falls, gets damaged, 620 00:44:23,632 --> 00:44:24,832 or loses power? 621 00:44:24,832 --> 00:44:26,602 Will you run off with her mid-date? 622 00:44:27,102 --> 00:44:30,102 Don't worry. I'll protect Aji 3. I won't interfere. 623 00:44:31,143 --> 00:44:33,872 Shall we get going? 624 00:44:35,143 --> 00:44:36,382 What a mess. 625 00:44:39,053 --> 00:44:40,683 - Come on. - I said no. 626 00:44:40,683 --> 00:44:42,553 - Are you trying to lie down? - Let's go home. 627 00:44:42,553 --> 00:44:43,952 Just come with me. 628 00:44:44,283 --> 00:44:46,293 Why did you bring me too? 629 00:44:46,393 --> 00:44:48,862 I would like you to help me. 630 00:44:48,862 --> 00:44:50,163 Look at me. 631 00:44:50,163 --> 00:44:52,962 I need more help than I can ever give. 632 00:44:52,962 --> 00:44:55,332 See, just be the person you are. 633 00:44:55,332 --> 00:44:58,632 Just sit there in silence, and you'll be helping me. 634 00:44:58,632 --> 00:45:00,002 Isn't that fascinating? Let's go. 635 00:45:00,002 --> 00:45:01,943 - We aren't going in. - Do this for me. 636 00:45:01,943 --> 00:45:03,702 - Please. - No. 637 00:45:10,582 --> 00:45:12,413 You actually came. 638 00:45:12,413 --> 00:45:15,352 I like coffee and... 639 00:45:15,352 --> 00:45:17,852 would like to ask you out... 640 00:45:17,852 --> 00:45:19,523 How sweet. 641 00:45:20,092 --> 00:45:23,793 Do you both want an Americano with two shots? 642 00:45:24,793 --> 00:45:26,862 I would prefer a latte. 643 00:45:28,263 --> 00:45:32,132 A man who wants a latte when everyone else wants an Americano. 644 00:45:33,002 --> 00:45:34,102 Nice. 645 00:45:34,602 --> 00:45:36,943 An Americano and a latte. 646 00:45:36,943 --> 00:45:38,043 Thank you. 647 00:45:44,313 --> 00:45:45,783 It'll be hot. 648 00:45:46,752 --> 00:45:49,183 They should be on the date by now. 649 00:45:49,183 --> 00:45:50,452 Where did they go? 650 00:45:50,452 --> 00:45:54,122 The first date can be at any place that isn't crowded. 651 00:46:02,132 --> 00:46:05,202 You want us to go on a date here? 652 00:46:05,202 --> 00:46:08,602 Yes. It's a hot place. 653 00:46:08,903 --> 00:46:10,972 The street of youth. 654 00:46:14,443 --> 00:46:15,612 What's that? 655 00:46:15,612 --> 00:46:18,283 An umbrella. They said it will rain today. 656 00:46:19,582 --> 00:46:21,183 I don't think it will. 657 00:46:21,413 --> 00:46:25,293 We'll see. I think I might be right. 658 00:46:25,622 --> 00:46:27,592 It must be a hot place. 659 00:46:28,053 --> 00:46:31,423 Okay. I left you in charge of the date. 660 00:46:31,423 --> 00:46:32,992 Let's see how it goes. 661 00:46:35,002 --> 00:46:36,132 Shall we? 662 00:46:38,903 --> 00:46:41,602 It's best to avoid a place you went to... 663 00:46:41,602 --> 00:46:43,943 with an ex-boyfriend or girlfriend. 664 00:46:44,342 --> 00:46:47,543 You'll end up comparing your current date with your ex. 665 00:46:58,222 --> 00:47:00,852 Have a look. Isn't this cute? 666 00:47:01,393 --> 00:47:02,462 It is. 667 00:47:09,263 --> 00:47:11,202 Should I get one for Dong Hyun? 668 00:47:11,433 --> 00:47:14,232 Boys prefer this nowadays. 669 00:47:15,472 --> 00:47:17,342 Dong Hyun's a girl. 670 00:47:18,513 --> 00:47:19,673 Come here. 671 00:47:21,882 --> 00:47:23,813 I'll pick one for you. 672 00:47:24,082 --> 00:47:25,252 (Pretty) 673 00:47:25,252 --> 00:47:27,382 Here, try it on. 674 00:47:27,482 --> 00:47:30,053 It'll ruin my hair. 675 00:47:34,023 --> 00:47:37,293 The cold winter is coming 676 00:47:37,923 --> 00:47:40,732 It might be tough 677 00:47:41,462 --> 00:47:44,702 When the spring wind blows 678 00:47:45,332 --> 00:47:49,073 I will fly up towards my dreams 679 00:47:49,073 --> 00:47:52,143 I will spread my wings far and wide 680 00:47:52,842 --> 00:47:56,783 And fly freely about the world 681 00:47:58,582 --> 00:48:00,653 Shall we stay and listen to them sing? 682 00:48:00,852 --> 00:48:03,982 Isn't it too noisy? Let's go. 683 00:48:04,283 --> 00:48:07,523 I will spread my wings far and wide 684 00:48:07,923 --> 00:48:11,732 And fly freely about the world 685 00:48:11,732 --> 00:48:14,862 I will sing and dance 686 00:48:15,632 --> 00:48:17,303 Look. What do you think? 687 00:48:17,903 --> 00:48:19,872 You look familiar. 688 00:48:20,502 --> 00:48:22,803 You were with a young lady. 689 00:48:23,372 --> 00:48:24,872 Sorry. 690 00:48:26,813 --> 00:48:27,872 I'm right. 691 00:48:27,872 --> 00:48:30,013 If they meet someone they know, 692 00:48:30,013 --> 00:48:32,283 things will get very sticky. 693 00:48:33,482 --> 00:48:36,222 I bet Doctor Hong must feel excited too. 694 00:48:36,722 --> 00:48:37,952 Why is that? 695 00:48:37,952 --> 00:48:39,423 He tagged along. 696 00:48:39,423 --> 00:48:42,122 Is he crazy? Why did he tag along? 697 00:48:50,803 --> 00:48:51,972 Sun Hye. 698 00:48:52,132 --> 00:48:53,573 I need to go. 699 00:48:53,972 --> 00:48:55,002 Where's the toilet? 700 00:48:55,002 --> 00:48:56,872 Over there. There's no tissue. 701 00:48:56,872 --> 00:48:58,273 I just need to pee. 702 00:48:59,513 --> 00:49:00,573 I'll just pee. 703 00:49:01,313 --> 00:49:03,382 Wash your hands when you're done. 704 00:49:31,972 --> 00:49:33,673 Why are your eyes bulging? 705 00:49:33,673 --> 00:49:35,643 The robot just drank juice. 706 00:49:35,813 --> 00:49:37,813 Did the robot drink something? 707 00:49:37,943 --> 00:49:40,653 What are you talking about? Get a grip. 708 00:49:51,523 --> 00:49:53,092 Wait here for a bit. 709 00:49:58,573 --> 00:49:59,632 Where's he going? 710 00:50:05,013 --> 00:50:07,743 You want me to wear those? 711 00:50:08,013 --> 00:50:10,882 You should've told me if your feet hurt. 712 00:50:13,112 --> 00:50:14,152 Sorry. 713 00:50:30,932 --> 00:50:31,973 They're comfy. 714 00:50:33,003 --> 00:50:35,043 Not elegant, but comfortable. 715 00:50:43,112 --> 00:50:44,243 Those two... 716 00:50:45,112 --> 00:50:46,112 make a nice couple. 717 00:50:52,023 --> 00:50:53,122 They do. 718 00:50:53,953 --> 00:50:55,063 They look nice. 719 00:51:02,402 --> 00:51:03,763 Those two... 720 00:51:04,362 --> 00:51:06,203 are everywhere we are. 721 00:51:08,003 --> 00:51:09,243 Are they? 722 00:51:09,243 --> 00:51:12,243 I didn't notice them at all. 723 00:51:15,713 --> 00:51:17,213 They suit each other. 724 00:51:18,483 --> 00:51:21,983 I'm not sure about that. 725 00:51:25,053 --> 00:51:26,092 That's mine. 726 00:51:35,033 --> 00:51:38,003 Why are they always together? Don't they go to pee? 727 00:51:38,473 --> 00:51:40,473 We must separate them. 728 00:51:41,942 --> 00:51:43,303 Our drinks are ready. 729 00:51:46,713 --> 00:51:48,382 They can't see you. Eat. 730 00:51:48,612 --> 00:51:50,513 So I can work hard? 731 00:51:51,612 --> 00:51:52,652 Okay. 732 00:52:02,122 --> 00:52:03,293 We used to... 733 00:52:03,763 --> 00:52:05,233 go on a lot of dates. 734 00:52:05,233 --> 00:52:07,632 We never came to places like this. 735 00:52:07,632 --> 00:52:09,033 We did. 736 00:52:09,132 --> 00:52:11,902 Think carefully. You just don't remember. 737 00:52:18,273 --> 00:52:20,713 Why are your eyes bulging even more? 738 00:52:20,713 --> 00:52:23,243 She's not a robot. She's human. 739 00:52:23,243 --> 00:52:26,553 This time, you think she's human? 740 00:52:26,553 --> 00:52:27,582 What do you mean? 741 00:52:27,582 --> 00:52:31,053 Earlier, she drank something. Now, she's eating ice cream. 742 00:52:34,692 --> 00:52:36,892 - Are you hallucinating? - She really ate. 743 00:52:36,892 --> 00:52:39,493 - How can a robot eat? - Exactly. 744 00:52:39,493 --> 00:52:42,803 If you're going to talk nonsense, go home. I can do this alone. 745 00:52:43,662 --> 00:52:44,733 Fine, Uncle. 746 00:52:45,432 --> 00:52:48,172 I will prove it to you myself. 747 00:52:50,102 --> 00:52:51,602 Just drink your drink. 748 00:52:55,213 --> 00:52:56,743 Why are you Hoktal? 749 00:52:58,142 --> 00:53:00,813 "Planet of the Apes." 750 00:53:02,082 --> 00:53:03,553 No way. 751 00:53:04,983 --> 00:53:07,592 You're too handsome to be a primate. 752 00:53:08,092 --> 00:53:10,763 Who gave you that nickname? I'll smack him for you. 753 00:53:18,773 --> 00:53:22,003 You didn't say anything during the short time I was away, did you? 754 00:53:23,172 --> 00:53:26,573 Do you think they'll succeed in kissing today? 755 00:53:28,073 --> 00:53:30,412 Which of them will succeed? 756 00:53:31,182 --> 00:53:32,382 I am curious. 757 00:53:33,753 --> 00:53:35,023 This is pretty. 758 00:53:35,823 --> 00:53:38,253 - They're expensive in New York. - Do you want them? 759 00:53:38,422 --> 00:53:40,793 No, I just checked out the design. 760 00:53:49,263 --> 00:53:51,303 How long do we have to stay? 761 00:53:51,303 --> 00:53:52,872 Until their date's over. 762 00:53:54,003 --> 00:53:55,073 Then the ki... 763 00:53:55,503 --> 00:53:56,573 What's that? 764 00:53:57,872 --> 00:53:58,912 Never mind. 765 00:54:01,073 --> 00:54:02,082 Watch out. 766 00:54:02,082 --> 00:54:03,382 - Sorry. - It's fine. 767 00:54:15,463 --> 00:54:16,563 It might rain. 768 00:54:17,422 --> 00:54:19,832 I'll get an umbrella. Wait here. 769 00:54:47,692 --> 00:54:48,862 She is a robot. 770 00:54:51,023 --> 00:54:54,293 - Isn't this an interesting design? - It is. 771 00:54:57,862 --> 00:54:59,632 Just a moment. 772 00:55:08,013 --> 00:55:10,543 I have to go. Something urgent came up. 773 00:55:10,612 --> 00:55:12,182 You're leaving already? 774 00:55:12,983 --> 00:55:15,182 Can't you stay a little longer? 775 00:55:15,652 --> 00:55:17,453 - It'll come soon. - What will? 776 00:55:18,823 --> 00:55:19,892 The rain. 777 00:55:21,152 --> 00:55:22,692 Sorry, it seems urgent. 778 00:55:22,922 --> 00:55:25,432 We haven't had dinner yet. 779 00:55:25,832 --> 00:55:27,463 When will our next date be? 780 00:55:27,463 --> 00:55:29,832 - I'll call you. - Then... 781 00:55:30,533 --> 00:55:32,803 Take this. It really will rain. 782 00:55:33,872 --> 00:55:35,602 I doubt it will rain a lot. 783 00:55:38,473 --> 00:55:39,872 Today's date was... 784 00:55:42,342 --> 00:55:43,713 better than your hot chocolate. 785 00:55:45,112 --> 00:55:46,152 Bye. 786 00:56:17,813 --> 00:56:18,882 Uncle. 787 00:56:19,852 --> 00:56:21,082 She's a robot. 788 00:56:21,352 --> 00:56:23,922 No human could break a twig like this. 789 00:56:24,053 --> 00:56:25,622 What did you want to prove? 790 00:56:25,622 --> 00:56:27,453 You have way too much to learn. 791 00:56:28,293 --> 00:56:30,063 It's raining. 792 00:57:01,223 --> 00:57:03,622 This is what I'm using the umbrella for. 793 00:57:07,192 --> 00:57:09,533 This is my favorite umbrella. 794 00:57:10,263 --> 00:57:11,872 Be honored I'm sharing it with you. 795 00:57:15,043 --> 00:57:16,102 Hey. 796 00:57:17,342 --> 00:57:18,842 Shall I show you something? 797 00:57:33,023 --> 00:57:34,453 When I use this umbrella... 798 00:57:35,023 --> 00:57:36,823 to look up at the rain, 799 00:57:38,063 --> 00:57:39,063 then... 800 00:57:40,332 --> 00:57:42,932 I feel all my frustrations melt away. 801 00:57:47,372 --> 00:57:49,172 How did someone think of this? 802 00:57:49,902 --> 00:57:50,973 Was he a genius? 803 00:57:51,442 --> 00:57:53,442 Or an inventor? 804 00:57:58,082 --> 00:57:59,352 I'd love to... 805 00:58:00,652 --> 00:58:02,823 meet the person who made this. 806 00:58:33,612 --> 00:58:34,852 This is when... 807 00:58:35,753 --> 00:58:37,422 you must kiss. 808 00:59:46,192 --> 00:59:47,192 (I Am Not a Robot) 809 00:59:47,192 --> 00:59:48,793 Just tell him you like him. 810 00:59:48,793 --> 00:59:51,092 What is he going to do if you tell him that you're not a robot? 811 00:59:51,092 --> 00:59:52,592 I'm pretty sure he won't kill you. 812 00:59:52,592 --> 00:59:54,563 I really can't stand this. 813 00:59:54,563 --> 00:59:57,132 Do you know how disgusting it feels to have to look at you? 814 00:59:57,132 --> 00:59:59,172 How much more of a fool do I need to become? 815 00:59:59,172 --> 01:00:01,033 You've gathered a lot of shares. 816 01:00:01,033 --> 01:00:02,303 I'm going to propose... 817 01:00:02,303 --> 01:00:04,642 the dismissal of Director Kim during our next board meeting. 818 01:00:04,642 --> 01:00:07,142 When are you going to bring Aji 3 to me? 819 01:00:07,243 --> 01:00:09,313 It was all fake? 820 01:00:09,313 --> 01:00:11,013 Does that mean it was all useless? 821 01:00:11,013 --> 01:00:12,953 Please let go of my hand. 822 01:00:12,953 --> 01:00:14,213 No. 55544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.