All language subtitles for Im Not a Robot E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,692 --> 00:00:10,132 If only she were... 2 00:00:10,661 --> 00:00:12,132 a robot like you. 3 00:00:22,512 --> 00:00:24,541 Then I could touch her hair. 4 00:00:26,341 --> 00:00:27,582 And hold her hand. 5 00:00:30,082 --> 00:00:32,582 And go to places with lots of people. 6 00:00:33,622 --> 00:00:34,652 And... 7 00:00:44,732 --> 00:00:46,531 even kiss. 8 00:00:49,531 --> 00:00:50,601 I wish. 9 00:01:01,381 --> 00:01:03,682 Touching you gave me the answer. 10 00:01:07,352 --> 00:01:08,551 I'll give this necklace... 11 00:01:10,451 --> 00:01:11,622 as a present. 12 00:01:12,492 --> 00:01:13,762 To the last woman... 13 00:01:15,591 --> 00:01:16,932 of my life. 14 00:01:50,292 --> 00:01:51,732 (To Min Kyu) 15 00:01:51,732 --> 00:01:53,902 A person who remembers my birthday, which is... 16 00:01:54,471 --> 00:01:56,001 the same day I lost my parents. 17 00:02:00,201 --> 00:02:03,141 No one can wish me happy birthday on that day, 18 00:02:06,182 --> 00:02:08,882 but she made me happy with a small gesture. 19 00:02:12,752 --> 00:02:13,882 Will I meet... 20 00:02:15,092 --> 00:02:16,551 someone like that again? 21 00:02:21,491 --> 00:02:22,491 Thank you. 22 00:02:26,102 --> 00:02:27,102 That is... 23 00:02:33,271 --> 00:02:34,342 more than enough. 24 00:02:42,211 --> 00:02:44,051 (Episode 9) 25 00:02:44,722 --> 00:02:46,521 The weather is beautiful. 26 00:02:48,692 --> 00:02:51,562 It can't rain on a clear day like this. 27 00:03:02,201 --> 00:03:03,401 (Petition) 28 00:03:07,942 --> 00:03:09,342 This is the last time. 29 00:03:10,111 --> 00:03:13,581 If this doesn't work, I'll give up. 30 00:03:22,252 --> 00:03:24,692 What does he think I am? 31 00:03:26,592 --> 00:03:29,361 He thinks that I'm a robot. But still, 32 00:03:29,361 --> 00:03:31,562 I look like a woman. 33 00:03:32,532 --> 00:03:34,572 But I'm still a robot, indeed. 34 00:03:34,771 --> 00:03:36,371 Yes, I made the reservation. 35 00:03:38,201 --> 00:03:40,301 I reserved the whole place. 36 00:03:41,942 --> 00:03:45,611 No, make it completely empty without a single person. 37 00:03:46,241 --> 00:03:47,542 I don't need that. 38 00:03:49,081 --> 00:03:50,181 Servers? 39 00:03:57,692 --> 00:03:58,692 Aji 3. 40 00:03:59,692 --> 00:04:00,822 Look at the sky. 41 00:04:01,732 --> 00:04:03,431 The clouds are beautiful. 42 00:04:08,502 --> 00:04:10,972 Isn't the weather perfect for a marriage proposal? 43 00:04:13,042 --> 00:04:15,171 Will you propose today? 44 00:04:17,782 --> 00:04:19,311 A heavy rain is expected soon. 45 00:04:20,311 --> 00:04:21,881 That's even better. 46 00:04:29,191 --> 00:04:30,522 Let's see. 47 00:04:30,751 --> 00:04:33,121 - 3 high tides. - 3 high tides. 48 00:04:35,032 --> 00:04:37,532 - Excuse me, doctor. - Yes? 49 00:04:39,261 --> 00:04:41,001 You should take a look. 50 00:04:47,042 --> 00:04:48,842 Even kiss. 51 00:04:48,842 --> 00:04:51,412 That psychotic pervert... 52 00:04:51,412 --> 00:04:54,712 I thought you should make the decision. 53 00:04:54,852 --> 00:04:56,482 I knew this would happen. 54 00:04:57,051 --> 00:04:58,352 Bring Ji A out of there. 55 00:04:59,051 --> 00:05:01,452 She isn't at home now. 56 00:05:02,522 --> 00:05:03,722 Then where is she? 57 00:05:04,321 --> 00:05:05,991 (Restaurant and Cafe) 58 00:05:06,421 --> 00:05:08,261 (We're fully booked. Thank you.) 59 00:05:15,032 --> 00:05:17,232 Hot chocolate is for children. 60 00:05:17,671 --> 00:05:19,871 She loves hot chocolate. 61 00:05:20,441 --> 00:05:22,941 It's 1.5 cups of water with 4 spoons of cocoa powder. 62 00:05:28,181 --> 00:05:32,222 Proposing with a mug might not be a good idea. 63 00:05:32,522 --> 00:05:34,751 There's a story behind this mug. 64 00:05:36,121 --> 00:05:38,491 She gave it to me as a birthday present. 65 00:05:39,462 --> 00:05:40,821 When was it? 66 00:05:41,792 --> 00:05:44,702 It was about 15 years ago. 67 00:05:45,602 --> 00:05:47,402 You kept it until now? 68 00:05:49,001 --> 00:05:50,071 She's... 69 00:05:51,571 --> 00:05:54,001 very special to me. 70 00:05:57,441 --> 00:05:59,842 Serve this to Ri El when she arrives. 71 00:06:01,681 --> 00:06:02,782 Yes, master. 72 00:06:08,421 --> 00:06:09,491 She's here. 73 00:06:12,392 --> 00:06:13,962 Don't make any mistakes. 74 00:06:19,902 --> 00:06:23,102 Gosh, she's so pretty today. 75 00:06:25,972 --> 00:06:29,272 Three-Part Baton took her outside again? This is driving me crazy. 76 00:06:29,671 --> 00:06:32,542 - Locate Aji 3. - Aji 3 is inside. 77 00:06:32,811 --> 00:06:35,181 - He's talking about Ji A. - Oh, right. 78 00:06:38,952 --> 00:06:41,152 I won't put up with that pervert anymore. 79 00:06:41,392 --> 00:06:43,152 He better not lay his hands on Aji 3. 80 00:06:54,532 --> 00:06:56,402 Why did you make me hot chocolate? 81 00:06:57,741 --> 00:06:59,241 You like hot chocolate. 82 00:06:59,241 --> 00:07:01,042 Yes, but that was when I was young. 83 00:07:01,412 --> 00:07:04,681 It's too sweet for me now. 84 00:07:04,782 --> 00:07:08,051 Gosh, I told him that he shouldn't make her hot chocolate. 85 00:07:08,282 --> 00:07:10,881 Oh, I see. 86 00:07:10,881 --> 00:07:13,522 I guess you don't like it anymore. 87 00:07:13,681 --> 00:07:15,491 What's this mug? 88 00:07:17,452 --> 00:07:19,621 It's really corny, don't you think? 89 00:07:19,821 --> 00:07:20,921 You... 90 00:07:21,892 --> 00:07:24,602 gave me that as a gift. 91 00:07:25,501 --> 00:07:28,102 - A gift? - Yes. It was a birthday gift. 92 00:07:28,371 --> 00:07:31,142 - You gave it to me a long time ago. - Did I? 93 00:07:32,142 --> 00:07:35,671 Why do you keep talking about the past? It makes you look old. 94 00:07:35,671 --> 00:07:37,441 It makes you look old-fashioned. 95 00:07:40,082 --> 00:07:41,181 Really? 96 00:07:41,611 --> 00:07:44,782 But since you prepared this just for me, 97 00:07:44,782 --> 00:07:46,821 I'll be nice and drink it. 98 00:07:52,621 --> 00:07:53,921 It's really sweet. 99 00:07:56,931 --> 00:07:59,462 She just insulted him twice. 100 00:08:01,102 --> 00:08:04,071 So what's your answer? 101 00:08:04,232 --> 00:08:07,741 What do you think? He's going to give you the necklace. 102 00:08:08,611 --> 00:08:11,441 Please bring us two cups of coffee. 103 00:08:16,982 --> 00:08:18,421 Tell me your answer first. 104 00:08:22,551 --> 00:08:23,751 Ri El. 105 00:08:25,191 --> 00:08:26,621 I'm not going... 106 00:08:27,662 --> 00:08:30,232 to go on three dates with you. 107 00:08:32,361 --> 00:08:34,871 And I'm not going to kiss you. 108 00:08:36,302 --> 00:08:39,072 Then does that mean we're going to get married right away? 109 00:08:41,212 --> 00:08:42,312 No. 110 00:08:43,812 --> 00:08:46,241 Are you seeing someone? 111 00:08:51,952 --> 00:08:53,952 What am I going to tell my dad? 112 00:08:54,391 --> 00:08:56,452 I'm pretty, smart, 113 00:08:56,452 --> 00:08:57,962 and have impressive credentials. 114 00:08:57,962 --> 00:08:59,791 How am I going to tell him that I got rejected? 115 00:09:01,261 --> 00:09:03,991 Tell him that he'll be rewarded in some other way. 116 00:09:04,802 --> 00:09:06,832 And here. 117 00:09:11,472 --> 00:09:12,641 What's this? 118 00:09:14,712 --> 00:09:17,611 This is your mother's necklace. 119 00:09:17,942 --> 00:09:19,182 Why are you giving me this? 120 00:09:20,011 --> 00:09:22,212 You used to want it. 121 00:09:23,452 --> 00:09:24,781 Wait. 122 00:09:25,722 --> 00:09:28,021 Let me make this clear. 123 00:09:28,021 --> 00:09:31,161 Are you proposing to me, or are you rejecting me? 124 00:09:31,722 --> 00:09:32,761 It's... 125 00:09:33,291 --> 00:09:34,531 neither. 126 00:09:35,332 --> 00:09:38,732 I'm just giving it to you as your friend. 127 00:09:39,901 --> 00:09:42,102 I guess we're going to stay friends from now on. 128 00:09:45,802 --> 00:09:49,141 But I don't think it's something I should be getting from a friend. 129 00:09:50,371 --> 00:09:52,641 You should just take it. 130 00:09:52,641 --> 00:09:54,952 I drank tea and heard your answer. 131 00:09:55,111 --> 00:09:58,552 You'll have to sit here until the rejectee leaves, right? 132 00:10:01,521 --> 00:10:02,552 Here. 133 00:10:05,422 --> 00:10:08,592 Let's shake hands and forget about getting married. 134 00:10:36,452 --> 00:10:39,361 You're going to regret it once I get married to someone else. 135 00:10:41,462 --> 00:10:44,261 Yes, of course. 136 00:10:45,261 --> 00:10:46,501 I'll definitely regret it. 137 00:10:49,432 --> 00:10:51,072 You're the first and last woman... 138 00:10:52,871 --> 00:10:55,172 I'll ever have in my life. 139 00:10:59,082 --> 00:11:00,212 I'll go now. 140 00:11:23,631 --> 00:11:25,401 I'm just going to get married. 141 00:11:25,741 --> 00:11:28,041 This might be my one and only chance. 142 00:11:29,011 --> 00:11:30,111 Go ahead. 143 00:11:30,472 --> 00:11:32,111 Really? 144 00:11:33,111 --> 00:11:34,212 Is there a way? 145 00:11:34,212 --> 00:11:36,482 Do whatever you want if you want to die. 146 00:11:54,702 --> 00:11:55,832 Master. 147 00:11:56,271 --> 00:11:58,871 Why would you throw that away? It belonged to your mother. 148 00:11:59,871 --> 00:12:01,572 I want to be alone. Please leave. 149 00:12:01,572 --> 00:12:03,541 - But... - Get lost! 150 00:14:39,261 --> 00:14:40,332 Let's go... 151 00:14:43,131 --> 00:14:44,202 home. 152 00:15:03,852 --> 00:15:04,891 You're right. 153 00:15:05,822 --> 00:15:06,822 About what? 154 00:15:08,661 --> 00:15:11,462 That story about my friend was actually about me. 155 00:15:11,702 --> 00:15:13,661 And as you already know, I rejected her. 156 00:15:15,302 --> 00:15:16,302 No. 157 00:15:17,432 --> 00:15:18,602 I got rejected. 158 00:15:19,241 --> 00:15:21,712 Why are you being so honest all of a sudden? 159 00:15:26,212 --> 00:15:27,381 Because it's you. 160 00:15:29,881 --> 00:15:31,781 I already showed you everything, 161 00:15:31,781 --> 00:15:34,452 so I don't think I'll be embarrassed to tell you the truth. 162 00:15:35,651 --> 00:15:38,722 Then does that mean we've become close enough... 163 00:15:38,722 --> 00:15:40,092 to tell each other... 164 00:15:40,092 --> 00:15:42,232 embarrassing things about ourselves? 165 00:15:43,432 --> 00:15:45,202 It's so unfair. 166 00:15:46,261 --> 00:15:48,672 I have so many things to be embarrassed about since I'm human. 167 00:15:48,672 --> 00:15:51,172 But that's not the case for you since you're a robot. 168 00:15:53,672 --> 00:15:55,771 Can I ask you something? 169 00:15:58,312 --> 00:16:01,881 Why did you give her that precious necklace when you got rejected? 170 00:16:02,281 --> 00:16:03,712 I told you already. 171 00:16:05,521 --> 00:16:08,092 She's the first and last woman I'll ever love. 172 00:16:08,092 --> 00:16:10,291 Someone else might come along. 173 00:16:10,291 --> 00:16:12,121 No one will ever come along. 174 00:16:12,121 --> 00:16:13,991 What if someone does? 175 00:16:17,861 --> 00:16:20,401 My gosh, forget it. 176 00:16:20,832 --> 00:16:22,202 A robot like you wouldn't understand... 177 00:16:22,202 --> 00:16:24,942 a human's universe-like feelings. 178 00:16:26,501 --> 00:16:29,342 I do know that you need me right now. 179 00:16:30,312 --> 00:16:31,312 I need you? 180 00:16:31,312 --> 00:16:33,141 Why else are you holding my hand? 181 00:16:35,982 --> 00:16:37,052 I don't know. 182 00:16:37,822 --> 00:16:39,121 Why was I holding it? 183 00:16:43,222 --> 00:16:44,291 I'm cured. 184 00:16:48,092 --> 00:16:49,962 I didn't inject myself. 185 00:16:51,802 --> 00:16:53,261 How strange. 186 00:17:07,781 --> 00:17:08,851 Are you okay? 187 00:17:14,081 --> 00:17:16,192 Get away from me! 188 00:17:16,422 --> 00:17:19,462 I told them to empty the cafe. Why are you here? 189 00:17:19,462 --> 00:17:21,432 I didn't get such notice. 190 00:17:22,061 --> 00:17:23,892 No wonder there were no customers. 191 00:17:24,192 --> 00:17:25,962 - Are you okay? - Are you okay? 192 00:17:28,601 --> 00:17:31,202 - What's wrong? Are you hurt? - No? 193 00:17:31,872 --> 00:17:34,142 I'm just fine. 194 00:17:34,712 --> 00:17:36,771 I'm too fine. 195 00:17:37,472 --> 00:17:39,712 Then there is no problem. 196 00:17:39,712 --> 00:17:41,081 That's impossible. 197 00:17:41,952 --> 00:17:42,982 No. 198 00:17:43,412 --> 00:17:45,722 I can't have no reaction. Wait. 199 00:17:52,362 --> 00:17:53,392 Mister. 200 00:17:56,432 --> 00:17:59,402 Will you please touch me? 201 00:18:00,132 --> 00:18:02,372 Mister. Mister. 202 00:18:02,372 --> 00:18:04,472 Mister. Mister. 203 00:18:04,841 --> 00:18:06,942 Mister! Mister. 204 00:18:08,142 --> 00:18:09,212 Mister. 205 00:18:12,341 --> 00:18:14,112 Don't you dare come back! 206 00:18:15,412 --> 00:18:17,722 You want me to touch you? Where? 207 00:18:18,422 --> 00:18:19,722 (Doctor Oh) 208 00:18:21,351 --> 00:18:22,521 Are you crazy? 209 00:18:22,991 --> 00:18:25,791 Or was that guy your type? 210 00:18:25,791 --> 00:18:28,862 Yes. I'm crazy. I'm not in my right mind. 211 00:18:29,791 --> 00:18:31,862 Is he reacting to the break-up? 212 00:18:32,632 --> 00:18:34,301 Why isn't he picking up? 213 00:19:36,132 --> 00:19:37,632 Do you need a diversion? 214 00:19:39,501 --> 00:19:40,601 Then let's go. 215 00:19:43,331 --> 00:19:45,571 Let's go into that crowd of people. 216 00:19:46,001 --> 00:19:47,972 I'll cheer you up, friend. 217 00:19:50,041 --> 00:19:51,081 Let's go. 218 00:19:57,922 --> 00:20:00,152 Let's... Let's go. 219 00:20:04,462 --> 00:20:05,622 Hello. 220 00:20:09,091 --> 00:20:10,232 Just talk. 221 00:20:11,101 --> 00:20:13,561 - Sorry. - I said no. 222 00:20:36,491 --> 00:20:38,392 This is so cute. 223 00:20:40,591 --> 00:20:42,632 - It's cute. - Do you want it? 224 00:20:47,872 --> 00:20:50,902 It's only 9 dollars and 90 cents. Don't you have any small change? 225 00:20:57,041 --> 00:20:58,182 Hello. 226 00:20:59,212 --> 00:21:00,382 What's this? 227 00:21:02,612 --> 00:21:04,581 I am Pretty number four. 228 00:21:05,652 --> 00:21:06,821 (Enlisting tomorrow) 229 00:21:06,821 --> 00:21:08,892 - This is silly. - Goodbye. 230 00:21:09,122 --> 00:21:11,422 Let's take a photo with your phone. 231 00:21:11,422 --> 00:21:12,422 Here. 232 00:21:15,892 --> 00:21:18,932 (Pretty, Enlisting tomorrow) 233 00:21:19,862 --> 00:21:22,672 Hello. One ice cream cake, please. 234 00:21:22,672 --> 00:21:23,702 Sure. 235 00:21:24,101 --> 00:21:26,872 Would you like to press the button? 236 00:21:27,972 --> 00:21:30,472 - This? - This looks like fun. 237 00:21:31,011 --> 00:21:32,442 - Sorry. - Sorry. 238 00:21:35,081 --> 00:21:36,112 Normal? 239 00:21:55,501 --> 00:21:58,101 - Your girlfriend's very pretty. - What? 240 00:21:59,541 --> 00:22:01,472 She isn't my girlfriend. 241 00:22:01,472 --> 00:22:03,271 Then is she a fling? 242 00:22:05,811 --> 00:22:06,912 Let's sing together. 243 00:22:07,781 --> 00:22:12,851 You give me hope then let me down 244 00:22:12,851 --> 00:22:18,061 You give me hope then let me down 245 00:22:18,061 --> 00:22:23,232 You give me hope then let me down 246 00:22:23,232 --> 00:22:28,202 You give me hope then let me down 247 00:22:29,801 --> 00:22:30,872 All together now. 248 00:22:30,872 --> 00:22:33,271 Hold hands with the person next to you. 249 00:22:33,472 --> 00:22:34,612 From the right. 250 00:22:47,452 --> 00:22:48,521 I'm cured. 251 00:22:49,751 --> 00:22:51,162 I'm cured. 252 00:22:51,991 --> 00:22:53,321 I'm normal now. 253 00:22:55,632 --> 00:22:56,662 (Doctor Oh) 254 00:22:57,831 --> 00:22:59,162 Hello, Doctor Oh. 255 00:23:01,172 --> 00:23:04,001 Hello? Do you hear me? 256 00:23:05,372 --> 00:23:06,472 Doctor Oh. 257 00:23:12,041 --> 00:23:13,112 Doctor Oh. 258 00:23:14,041 --> 00:23:17,112 I need you to come back to Korea right now. 259 00:23:17,212 --> 00:23:19,722 I can't. I said I had a seminar in the UK. 260 00:23:19,952 --> 00:23:23,652 Then please listen carefully and try not to be shocked. 261 00:23:25,622 --> 00:23:27,021 I'm cured. 262 00:23:28,892 --> 00:23:31,162 My allergy's gone. 263 00:23:31,362 --> 00:23:33,031 I touch people, 264 00:23:33,402 --> 00:23:35,331 and there's no rash. 265 00:23:38,372 --> 00:23:40,442 Do you want to get married that badly? 266 00:23:41,311 --> 00:23:42,442 I know. 267 00:23:43,612 --> 00:23:46,382 Of course, you don't believe me, but... 268 00:23:55,321 --> 00:23:56,652 What's wrong? 269 00:23:57,791 --> 00:24:00,922 Why is the index going up? 270 00:24:11,801 --> 00:24:13,642 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 271 00:24:30,922 --> 00:24:32,261 Hello? Min Kyu? 272 00:24:33,222 --> 00:24:34,331 I... 273 00:24:35,962 --> 00:24:37,362 I was cured, 274 00:24:39,001 --> 00:24:41,872 but I'm having a sudden reaction. 275 00:24:41,872 --> 00:24:44,771 Where are you? Your pills. Do you have a syringe? 276 00:24:47,271 --> 00:24:48,271 No. 277 00:24:48,811 --> 00:24:49,811 I don't. 278 00:24:50,872 --> 00:24:52,412 I don't have... 279 00:24:53,311 --> 00:24:55,452 I don't have anything. 280 00:25:29,652 --> 00:25:30,912 Hello? Min Kyu. 281 00:25:37,962 --> 00:25:40,291 Stay with me. Is there anyone nearby? 282 00:25:42,662 --> 00:25:43,662 Someone... 283 00:25:45,632 --> 00:25:46,801 is here. 284 00:25:52,672 --> 00:25:54,101 Doctor Oh. 285 00:25:56,212 --> 00:25:57,642 When I see someone, 286 00:25:58,541 --> 00:25:59,982 the rashes go away. 287 00:26:01,652 --> 00:26:05,122 And when I don't see someone, the rashes come back. 288 00:26:07,382 --> 00:26:08,692 Do you believe me? 289 00:26:09,051 --> 00:26:11,291 What? What are you saying? 290 00:26:12,321 --> 00:26:13,892 When you see someone? 291 00:26:25,341 --> 00:26:26,702 It's not... 292 00:26:29,541 --> 00:26:30,872 a person. 293 00:27:01,771 --> 00:27:04,511 - They're so lovely. - Congratulations. 294 00:27:07,241 --> 00:27:08,712 It was because of you. 295 00:27:09,551 --> 00:27:12,982 It was because you were by my side. 296 00:27:20,462 --> 00:27:21,732 I will buy you... 297 00:27:22,192 --> 00:27:24,732 the world's longest-lasting batteries. 298 00:27:28,501 --> 00:27:30,132 Be with me... 299 00:27:31,271 --> 00:27:32,472 until I die. 300 00:27:33,741 --> 00:27:35,341 Be with me forever. 301 00:27:38,212 --> 00:27:39,442 You are... 302 00:27:41,182 --> 00:27:42,982 the most precious treasure... 303 00:27:43,452 --> 00:27:44,682 of mine. 304 00:27:54,791 --> 00:27:56,862 - Bravo. - Congratulations. 305 00:27:58,632 --> 00:28:01,531 - Congratulations. - Way to go. 306 00:28:01,531 --> 00:28:03,402 He finally lost his mind. 307 00:28:06,202 --> 00:28:07,501 You pervert. 308 00:28:07,672 --> 00:28:09,912 How dare you kiss her with those dirty lips? 309 00:28:09,912 --> 00:28:11,942 I didn't send her for this. 310 00:28:12,142 --> 00:28:13,741 Are you okay? Let's go. 311 00:28:15,112 --> 00:28:17,551 Where are you going? I'm your master. 312 00:28:21,751 --> 00:28:23,222 What did I tell you? 313 00:28:23,222 --> 00:28:25,321 Stay by my side. 314 00:28:25,321 --> 00:28:27,222 I'm the expert. 315 00:28:27,321 --> 00:28:28,732 I'm her master. 316 00:28:28,732 --> 00:28:30,392 I'm the one who built her. 317 00:28:33,501 --> 00:28:36,001 Only five percent of battery remains. 318 00:28:36,001 --> 00:28:38,341 Entering standby mode for recharge. 319 00:28:40,801 --> 00:28:43,142 Hey, you! 320 00:28:46,200 --> 00:28:47,700 (Episode 10 will air shortly.) 321 00:28:49,069 --> 00:28:50,869 (Episode 10) 322 00:28:51,869 --> 00:28:53,869 You're good now. He can't see you. You can breathe. 323 00:28:55,738 --> 00:28:57,038 My gosh, I almost died. 324 00:28:57,978 --> 00:28:59,138 But... 325 00:28:59,439 --> 00:29:01,879 why were you there? Did you follow me? 326 00:29:02,009 --> 00:29:04,048 We almost got caught. 327 00:29:04,309 --> 00:29:06,419 I told you not to follow him outside. 328 00:29:06,649 --> 00:29:08,489 Why did you get yourself in trouble? 329 00:29:08,489 --> 00:29:10,419 - What trouble? - "What trouble"? 330 00:29:10,948 --> 00:29:13,658 Hey, he almost... He could've kissed... 331 00:29:13,658 --> 00:29:15,658 He... You... 332 00:29:16,158 --> 00:29:17,829 Gosh, forget it. Let's just drop it. 333 00:29:18,359 --> 00:29:19,959 Are you protesting against me? 334 00:29:19,959 --> 00:29:21,569 What? Why would I? 335 00:29:21,569 --> 00:29:24,298 Why are you overreacting? Why won't you listen to me? 336 00:29:24,298 --> 00:29:26,098 Okay, I'm sorry. 337 00:29:26,738 --> 00:29:29,569 I'm going to take a nap, so tell me when we arrive. 338 00:29:29,569 --> 00:29:32,338 How can you sleep in this situation? 339 00:29:36,149 --> 00:29:37,209 Fine. 340 00:29:37,819 --> 00:29:39,378 Just sleep. 341 00:30:03,438 --> 00:30:05,179 What did I do? 342 00:30:11,218 --> 00:30:12,679 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 343 00:30:27,659 --> 00:30:28,828 Are we here? 344 00:30:33,239 --> 00:30:35,108 What? This is my house. 345 00:30:35,239 --> 00:30:36,769 I thought you'd still be living here. 346 00:30:37,069 --> 00:30:39,879 Why are we here instead of going to that house? 347 00:30:40,379 --> 00:30:43,149 I'll bring you your stuff. You can give me my stuff then. 348 00:30:43,149 --> 00:30:46,119 - What are you talking about? Why? - The test is over. 349 00:30:47,078 --> 00:30:48,718 Your part-time job is over. 350 00:30:52,318 --> 00:30:53,459 I'm telling the truth. 351 00:30:53,788 --> 00:30:56,989 I bumped into all those people, but I was completely fine. 352 00:30:58,758 --> 00:31:01,199 I'm serious. Nothing happened to me. 353 00:31:03,169 --> 00:31:05,669 Doctor Oh, how can I make you believe me? 354 00:31:12,778 --> 00:31:13,778 See? 355 00:31:14,748 --> 00:31:15,778 There's nothing. 356 00:31:16,378 --> 00:31:17,508 Unbelievable. 357 00:31:19,149 --> 00:31:21,519 It's impossible for you to come back to normal without the injection. 358 00:31:21,718 --> 00:31:22,788 Exactly. 359 00:31:23,348 --> 00:31:24,519 It's been 15 years. 360 00:31:24,889 --> 00:31:27,829 You tried all kinds of medicine for 15 years, but they were all useless. 361 00:31:27,829 --> 00:31:30,929 This is the first time you've experienced anything huge like this. 362 00:31:31,998 --> 00:31:34,729 Are you saying this is all because of that robot you showed me? 363 00:31:34,729 --> 00:31:35,968 Yes. 364 00:31:36,229 --> 00:31:39,369 Although I can't exactly tell you why. 365 00:31:39,639 --> 00:31:42,139 So you brought a robot that looks exactly like a human, 366 00:31:42,139 --> 00:31:44,438 and you don't get any rashes when she's with you? 367 00:31:45,438 --> 00:31:46,778 That's right. 368 00:31:48,579 --> 00:31:50,649 How long has she stayed with you? 369 00:31:52,119 --> 00:31:53,248 Well... 370 00:31:54,019 --> 00:31:56,919 - About 10 days? - What did you do with that robot? 371 00:31:58,019 --> 00:32:00,959 What do you mean? I just stayed with her. 372 00:32:00,959 --> 00:32:02,788 Yes, but what exactly did you do with her? 373 00:32:03,688 --> 00:32:06,098 I didn't do anything much. 374 00:32:07,399 --> 00:32:09,098 Listen to me carefully. 375 00:32:09,699 --> 00:32:12,669 This is a miracle. You've experienced a miracle. 376 00:32:12,998 --> 00:32:15,209 First, I want you to keep a record of all the small changes... 377 00:32:15,209 --> 00:32:18,308 you've experienced ever since that robot came into your house. 378 00:32:18,408 --> 00:32:19,639 Even the smallest things will be fine. 379 00:32:20,838 --> 00:32:23,679 If you put those things together, you might get something. 380 00:32:24,079 --> 00:32:26,278 You might be able to find out how she was able to cure you. 381 00:32:41,899 --> 00:32:43,568 Gosh, we bought so many. 382 00:32:44,899 --> 00:32:47,769 My goodness, are you happy? 383 00:32:47,769 --> 00:32:50,609 - Please open the door. - Please open the door for Mom. 384 00:32:50,938 --> 00:32:51,979 Let's go. 385 00:33:18,268 --> 00:33:20,799 Ji A, you did your best. 386 00:33:21,839 --> 00:33:23,568 Your part-time job is over. 387 00:33:23,839 --> 00:33:25,878 Let's leave the final results to the skies. 388 00:33:27,808 --> 00:33:28,808 Yes. 389 00:33:29,409 --> 00:33:33,518 They won't be able to reject that heartfelt petition I sent them. 390 00:33:37,549 --> 00:33:40,289 It feels nice to lie down on a warm mat. 391 00:33:42,089 --> 00:33:44,558 My puppy, you're so adorable. 392 00:34:04,349 --> 00:34:07,119 Come back to your senses, Ji A. Wake up. 393 00:34:07,119 --> 00:34:08,318 Rock-paper-scissors. 394 00:34:08,648 --> 00:34:10,349 My gosh, stop it. 395 00:34:13,958 --> 00:34:15,089 Gosh, it's hot. 396 00:34:19,799 --> 00:34:23,099 What was the meaning behind that kiss? 397 00:34:23,698 --> 00:34:25,739 Was he thinking of me as a kid or a woman? 398 00:34:30,909 --> 00:34:33,779 To him, you were just a robot. 399 00:34:34,339 --> 00:34:35,648 You were a robot. 400 00:34:36,208 --> 00:34:37,609 - Kiss me. - Kiss me. 401 00:34:38,948 --> 00:34:41,448 - Kiss me. - My goodness. 402 00:34:43,518 --> 00:34:45,219 - It's so cold. - Is it? 403 00:34:45,219 --> 00:34:46,758 It's so cold. 404 00:34:57,268 --> 00:35:00,799 You must have your head up in the clouds, you crazy jerk. 405 00:35:00,799 --> 00:35:02,208 Should I bring your head down to earth? 406 00:35:02,208 --> 00:35:04,779 I'll show you how it feels to bungee jump into... 407 00:35:04,779 --> 00:35:06,679 the Grand Canyon and land head-first, 408 00:35:06,679 --> 00:35:08,578 you scumbag jerk! 409 00:35:12,448 --> 00:35:15,818 Was that when the miracle happened? 410 00:35:43,148 --> 00:35:46,648 Or was it then? 411 00:35:53,058 --> 00:35:54,729 Why don't you recognize me? 412 00:35:55,159 --> 00:35:56,989 It's you, master. 413 00:35:58,159 --> 00:35:59,458 It's a cat. 414 00:35:59,628 --> 00:36:02,369 Cat, master, cat, master, cat. 415 00:36:05,498 --> 00:36:07,039 Master is smiling. 416 00:36:11,609 --> 00:36:14,039 She was really cute then. 417 00:36:18,818 --> 00:36:21,318 You're so cute but... 418 00:36:22,248 --> 00:36:24,318 Cuteness doesn't bring forth a miracle. 419 00:36:29,489 --> 00:36:30,529 Hi, doctor. 420 00:36:30,529 --> 00:36:33,898 Min Kyu, does that robot look very much like a human? 421 00:36:34,698 --> 00:36:36,669 Well... Yes. 422 00:36:36,669 --> 00:36:39,839 Did you tell that robot of your troubles? 423 00:36:40,268 --> 00:36:42,839 Well... Yes. 424 00:36:42,839 --> 00:36:45,208 Did you mention your illness? 425 00:36:47,138 --> 00:36:48,909 Well... 426 00:36:49,948 --> 00:36:51,248 Kind of? 427 00:36:52,279 --> 00:36:53,919 You spent 10 days together? 428 00:36:53,919 --> 00:36:57,119 How would you feel if you couldn't see that robot for 10 days? 429 00:36:57,448 --> 00:36:58,659 I'd... 430 00:37:00,219 --> 00:37:05,229 I think I would miss it a bit, 431 00:37:05,229 --> 00:37:07,529 but 10 days is too long. 432 00:37:07,529 --> 00:37:11,768 I believe you have formed a friendship with that robot. 433 00:37:12,239 --> 00:37:14,869 I think that's the cause of the miracle. 434 00:37:29,319 --> 00:37:30,449 Who was it? 435 00:37:30,548 --> 00:37:33,258 Who treated you so badly? 436 00:37:33,258 --> 00:37:35,989 Bring them over. I'll beat them all up. 437 00:37:41,498 --> 00:37:42,869 Despite all that, 438 00:37:44,099 --> 00:37:47,599 you grew up nicely, master. 439 00:37:53,209 --> 00:37:54,378 A relationship... 440 00:37:55,678 --> 00:37:59,548 is to take roots in someone's heart. 441 00:38:12,158 --> 00:38:13,158 (Hoktal) 442 00:38:13,258 --> 00:38:14,258 (Pai) 443 00:38:14,258 --> 00:38:16,768 The parts arrived, but there's a problem. 444 00:38:18,768 --> 00:38:21,138 Uncle, it's that van, right? 445 00:38:22,008 --> 00:38:23,069 It is. 446 00:38:23,309 --> 00:38:26,538 But I don't think that's the guy. 447 00:38:28,178 --> 00:38:31,278 Why does he look familiar? 448 00:38:35,288 --> 00:38:36,748 (Doctor Hong Baek Gyoon) 449 00:38:36,748 --> 00:38:39,788 That's him. Doctor Hong Baek Gyoon, right? 450 00:38:39,788 --> 00:38:42,189 Right. He looks just like this photo. 451 00:38:43,189 --> 00:38:45,998 He's driving off. Get ready. 452 00:38:46,459 --> 00:38:47,559 Wait. 453 00:38:59,709 --> 00:39:01,878 I got you all. 454 00:39:02,809 --> 00:39:04,878 Why won't he answer... 455 00:39:04,878 --> 00:39:07,248 if his phone isn't turned off? 456 00:39:08,119 --> 00:39:09,219 Doctor. 457 00:39:18,298 --> 00:39:21,398 - Then I could kiss you. - That son of a... Baby. 458 00:39:21,398 --> 00:39:24,668 Three-Part Baton is actually a sleazeball. 459 00:39:24,668 --> 00:39:26,699 He was strange from the start. 460 00:39:26,699 --> 00:39:28,239 Her cover almost blew many times, 461 00:39:28,239 --> 00:39:31,508 and what did he do each time? He let it go. He passed. 462 00:39:31,508 --> 00:39:35,508 His mind is basically in the gutter. 463 00:39:35,508 --> 00:39:37,709 That's why he never noticed. 464 00:39:37,709 --> 00:39:39,518 I can't send Aji 3 to him. 465 00:39:39,518 --> 00:39:41,418 - Definitely. - Of course. 466 00:39:41,418 --> 00:39:42,819 That's Jo Ji A. 467 00:39:42,819 --> 00:39:44,859 That's why it's even worse. 468 00:39:45,719 --> 00:39:47,989 What? Wait. 469 00:39:47,989 --> 00:39:51,859 Isn't it not perverse to act like that to a woman? 470 00:39:52,099 --> 00:39:55,398 If he were to find out she's human, not a robot, 471 00:39:55,398 --> 00:39:58,699 Three-Part Baton and Ji A could have a happy ending. 472 00:39:58,699 --> 00:40:01,768 Three-Part Baton did that knowing she's a robot. 473 00:40:01,768 --> 00:40:05,109 If we fix Aji 3, he'll treat her the same. Are you okay with that? 474 00:40:05,109 --> 00:40:08,508 Of course not. I can't let him do that to my Aji. 475 00:40:08,508 --> 00:40:10,008 That's true. 476 00:40:10,008 --> 00:40:12,418 We have to give him Aji 3 by tomorrow. 477 00:40:12,418 --> 00:40:16,089 Or he'll kick us out because we know what his temper's like. 478 00:40:16,089 --> 00:40:19,119 Why should we get kicked out? We'll leave. 479 00:40:21,258 --> 00:40:24,258 Unwillingly as it was, the robot helped you... 480 00:40:24,258 --> 00:40:26,428 practice how to mingle with people. 481 00:40:26,428 --> 00:40:29,928 Spend more time, and do more things with the robot. 482 00:40:30,199 --> 00:40:33,138 Maybe then, you'll experience the miracle of being healed. 483 00:40:36,609 --> 00:40:41,878 (Pretty's Room) 484 00:40:48,119 --> 00:40:49,349 Aji 3. 485 00:40:52,589 --> 00:40:53,819 My treasure. 486 00:40:55,658 --> 00:40:57,388 So that means... 487 00:40:58,628 --> 00:41:01,869 you can't do anything without me, right? 488 00:41:03,898 --> 00:41:06,939 Cherish your treasure with great care. 489 00:41:14,439 --> 00:41:16,979 I shouldn't have said she's my treasure. 490 00:41:16,979 --> 00:41:19,548 How am I to put up with that from now on? 491 00:41:30,888 --> 00:41:34,158 CEO Hwang, let's have a drink this evening. 492 00:41:36,699 --> 00:41:39,569 Is it good or bad? What occasion is it? 493 00:41:40,298 --> 00:41:42,408 I met Min Kyu yesterday. 494 00:41:44,008 --> 00:41:45,209 And? 495 00:41:46,209 --> 00:41:48,648 How could he refuse someone like me? 496 00:41:49,908 --> 00:41:52,518 What's that smirk? Are you pleased? 497 00:41:52,518 --> 00:41:55,018 - No. - Is he seeing someone? 498 00:41:55,018 --> 00:41:59,559 I don't know. We don't discuss personal issues. 499 00:41:59,559 --> 00:42:01,158 Does he not like you? 500 00:42:01,788 --> 00:42:04,329 No, I don't think he dislikes me, 501 00:42:04,329 --> 00:42:06,158 but he doesn't want to marry me. 502 00:42:06,498 --> 00:42:08,599 I'm getting more and more annoyed. 503 00:42:08,599 --> 00:42:12,038 It's not that I lack anything, right? 504 00:42:12,038 --> 00:42:13,168 Then... 505 00:42:14,369 --> 00:42:15,609 marry me. 506 00:42:15,869 --> 00:42:18,709 Only I can put up with you. 507 00:42:18,878 --> 00:42:22,709 I'm not sure. I wonder if I can kiss you. 508 00:42:24,309 --> 00:42:26,849 - Let's give it a go. - Now? 509 00:42:28,119 --> 00:42:29,418 (Kim Min Kyu) 510 00:42:34,219 --> 00:42:36,859 Don't you think it's rude to call the morning... 511 00:42:36,859 --> 00:42:38,498 after you rejected me? 512 00:42:39,258 --> 00:42:41,229 - Let's do it. - What? 513 00:42:41,229 --> 00:42:44,268 Three dates, a kiss, 514 00:42:44,268 --> 00:42:45,498 and then marriage. 515 00:42:46,768 --> 00:42:47,908 Let's do it. 516 00:42:48,809 --> 00:42:52,109 Kim Min Kyu, what are you doing? 517 00:42:53,309 --> 00:42:56,178 - Asking you on a date. - A date? 518 00:42:57,709 --> 00:43:00,048 You played hard to get yesterday? 519 00:43:01,288 --> 00:43:03,949 Okay. See you this weekend. 520 00:43:04,319 --> 00:43:07,888 You'd better be ready. I hate anything that's tacky. 521 00:43:08,089 --> 00:43:09,258 Bye. 522 00:43:10,559 --> 00:43:13,528 Sorry, let's drink another time. See you. 523 00:43:25,809 --> 00:43:30,979 (Hwang Yoo Cheol) 524 00:43:35,489 --> 00:43:38,089 I found out where the Santa Maria team is based. 525 00:43:38,089 --> 00:43:39,319 Where are they? 526 00:43:40,158 --> 00:43:41,989 At Director Kim Min Kyu's house. 527 00:43:53,538 --> 00:43:54,569 (Young Entrepreneurs) 528 00:44:00,339 --> 00:44:01,609 (Application Form) 529 00:44:01,609 --> 00:44:03,908 It looks like a decent project. 530 00:44:03,908 --> 00:44:05,778 Why did they cancel it? 531 00:44:08,888 --> 00:44:11,859 So you slept at a sauna last night? 532 00:44:13,888 --> 00:44:16,989 Hello? Excuse me. Anyone home? 533 00:44:17,128 --> 00:44:18,128 What? 534 00:44:18,798 --> 00:44:20,059 Yes. 535 00:44:20,628 --> 00:44:23,729 How much work did the jerk make you do for you... 536 00:44:23,729 --> 00:44:25,498 to look like you dropped a dress size? 537 00:44:25,839 --> 00:44:27,668 Fungus Guy's right. 538 00:44:27,668 --> 00:44:30,638 He is a psycho and a nasty jerk. 539 00:44:30,638 --> 00:44:33,239 No, we couldn't be more wrong. 540 00:44:33,778 --> 00:44:36,748 He's the type that gets misunderstood easily, 541 00:44:36,748 --> 00:44:39,018 but he's way more naive than he looks. 542 00:44:39,018 --> 00:44:41,349 He makes mistakes around people... 543 00:44:41,349 --> 00:44:42,719 because he's clueless. 544 00:44:42,719 --> 00:44:45,258 Why are you defending him so passionately? 545 00:44:45,258 --> 00:44:47,018 You called him names two days ago. 546 00:44:47,018 --> 00:44:49,288 I saw another side of him yesterday. 547 00:44:49,388 --> 00:44:51,998 He's not a pervert or a nasty jerk. 548 00:44:52,898 --> 00:44:56,099 He just lived alone for such a long time that... 549 00:44:56,099 --> 00:44:58,199 he's awkward at everything. 550 00:44:58,199 --> 00:45:00,469 You're talking about him nicely again. 551 00:45:00,469 --> 00:45:01,569 Sun Hye. 552 00:45:02,469 --> 00:45:07,138 What do you think will happen if he finds out I'm not a robot? 553 00:45:07,138 --> 00:45:08,479 The test's over. 554 00:45:09,048 --> 00:45:11,719 You won't have to see him again, so why worry? 555 00:45:15,349 --> 00:45:16,388 Why? 556 00:45:16,748 --> 00:45:19,089 Are you upset that you can't go back? 557 00:45:19,388 --> 00:45:21,559 Why is that? Who is it about? 558 00:45:21,559 --> 00:45:23,359 Fungus Guy? Or... 559 00:45:23,989 --> 00:45:25,028 My suitcase. 560 00:45:25,199 --> 00:45:28,329 My heart-shaped lamp's in that suitcase. 561 00:45:28,569 --> 00:45:31,699 - I have to get it. - Fungus Guy said he'd bring it. 562 00:45:33,768 --> 00:45:35,038 That's right. 563 00:45:36,109 --> 00:45:39,008 The petition. I have to make sure he read it. 564 00:45:39,008 --> 00:45:40,408 I need to go back. 565 00:45:40,508 --> 00:45:42,678 You left it where he's bound to see it. 566 00:45:43,248 --> 00:45:44,518 He'll read it. 567 00:45:45,178 --> 00:45:47,079 I still need to check. 568 00:45:47,079 --> 00:45:49,888 The final round of that competition depends on it. 569 00:45:50,688 --> 00:45:51,759 I won't be long. 570 00:45:55,988 --> 00:45:57,029 Hello? 571 00:45:58,799 --> 00:45:59,799 What? 572 00:46:00,398 --> 00:46:02,398 You're hosting the final round? 573 00:46:02,398 --> 00:46:06,269 The new Head of Social Contribution sorted out the projects. 574 00:46:06,269 --> 00:46:09,309 You'll get a call about the details of a briefing. 575 00:46:13,178 --> 00:46:15,208 Thanks. I'll wait for the call. 576 00:46:16,448 --> 00:46:17,549 Well? Well? 577 00:46:18,319 --> 00:46:20,019 What? The final round's back on? 578 00:46:20,019 --> 00:46:22,688 Yes, the new Head of Social Contribution said yes. 579 00:46:25,488 --> 00:46:26,759 Good for you. 580 00:46:26,759 --> 00:46:28,829 I need to fix my lamp. 581 00:46:28,928 --> 00:46:30,329 Should I get a new outfit? 582 00:46:30,329 --> 00:46:32,829 You really don't have to go back anymore. 583 00:46:33,128 --> 00:46:35,799 - What? - The part-time job's over. 584 00:46:35,928 --> 00:46:38,299 Good luck. Win the prize. 585 00:46:45,638 --> 00:46:49,678 Look at the time. Why isn't she here yet? 586 00:46:52,448 --> 00:46:53,519 Did they... 587 00:46:54,279 --> 00:46:55,948 forget to charge her? 588 00:46:57,488 --> 00:46:58,559 No way. 589 00:47:01,559 --> 00:47:04,289 Why isn't Aji 3 at work yet? 590 00:47:04,428 --> 00:47:06,458 Because the testing phase is over. 591 00:47:08,369 --> 00:47:11,138 Don't you want the extra funding? 592 00:47:11,138 --> 00:47:13,039 I'll leave to find another investor. 593 00:47:14,069 --> 00:47:15,109 You'll leave? 594 00:47:16,468 --> 00:47:18,678 - Says who? - Says I. 595 00:47:18,678 --> 00:47:21,849 Don't you know that Aji 3 belongs to KM Financial? 596 00:47:21,849 --> 00:47:25,579 I'll find a new investor and give back what you paid me so far. 597 00:47:25,579 --> 00:47:26,918 Call it quits. 598 00:47:26,918 --> 00:47:28,049 I can't do that. 599 00:47:28,319 --> 00:47:29,519 Never ever. 600 00:47:29,948 --> 00:47:32,759 Then I must tell the truth. 601 00:47:33,918 --> 00:47:34,928 What truth? 602 00:47:35,029 --> 00:47:36,388 That KM Financial's director... 603 00:47:36,388 --> 00:47:38,829 is a pervert who treats a robot sexually. 604 00:47:40,529 --> 00:47:41,599 What? 605 00:47:41,928 --> 00:47:44,099 A pervert? I treated it sexually? 606 00:47:44,799 --> 00:47:46,869 - Me? - Yes, you. 607 00:47:47,269 --> 00:47:49,769 You kissed Aji 3. 608 00:47:49,769 --> 00:47:51,438 On her forehead. 609 00:47:51,938 --> 00:47:54,849 That was... It was a situation in which that... 610 00:47:54,849 --> 00:47:57,448 I don't want to know what that situation was. 611 00:47:57,648 --> 00:47:58,849 The Santa Maria team... 612 00:47:58,849 --> 00:48:01,888 will leave as soon as we find an investor. That's final. 613 00:48:16,968 --> 00:48:19,499 - The robot? - We're fixing a minor problem. 614 00:48:20,769 --> 00:48:22,069 Then it'll be difficult. 615 00:48:22,408 --> 00:48:25,478 Rumors have spread that you were banned... 616 00:48:25,478 --> 00:48:26,938 in the US as a fraud. 617 00:48:27,408 --> 00:48:30,178 I thought as much, but the director's wary. 618 00:48:30,678 --> 00:48:33,648 Leave it. I won't work for a company that... 619 00:48:34,218 --> 00:48:35,388 doesn't recognize a gem. 620 00:48:36,349 --> 00:48:38,158 It won't be easy to find an investor. 621 00:48:38,718 --> 00:48:39,819 I have to go. 622 00:48:45,128 --> 00:48:47,658 - Next on the list is... - Let's take a break. 623 00:48:59,279 --> 00:49:01,279 I came for my suitcase. 624 00:49:01,378 --> 00:49:03,249 I'll tell Ssanip to bring it to you. 625 00:49:03,779 --> 00:49:05,478 You can't ever go into the house. 626 00:49:06,349 --> 00:49:08,549 Okay. I'll wait outside. 627 00:49:12,359 --> 00:49:14,958 Why can't I ever go into the house? 628 00:49:16,988 --> 00:49:19,099 I dressed up as the robot just in case. 629 00:49:23,928 --> 00:49:25,339 Oh, my. 630 00:49:25,869 --> 00:49:27,438 What are you doing here? 631 00:49:28,069 --> 00:49:30,168 You should be inside working by now. 632 00:49:38,249 --> 00:49:40,418 That's Ji A on the back. 633 00:49:40,779 --> 00:49:41,849 Oh no. 634 00:49:46,158 --> 00:49:48,458 Hey, something bad happened. 635 00:49:53,958 --> 00:49:55,928 You want to take what's mine? 636 00:49:56,829 --> 00:49:58,198 What do you take me for? 637 00:50:10,109 --> 00:50:11,109 You. 638 00:50:12,178 --> 00:50:14,319 You escaped because you missed me. 639 00:50:16,289 --> 00:50:17,349 Well done. 640 00:50:17,888 --> 00:50:19,119 Very well done. 641 00:50:19,688 --> 00:50:23,059 Yes. You should come whenever your master calls. 642 00:50:23,928 --> 00:50:26,799 All the hard work I put into training you... 643 00:50:27,499 --> 00:50:28,928 is finally paying off. 644 00:50:30,069 --> 00:50:31,138 But first... 645 00:50:31,938 --> 00:50:33,499 you need a scolding. 646 00:50:34,609 --> 00:50:35,668 Did I... 647 00:50:36,638 --> 00:50:38,478 do something wrong? 648 00:50:39,938 --> 00:50:42,549 You're a robot. That's your problem. 649 00:50:43,779 --> 00:50:47,319 You will scold me just because I am a robot? 650 00:50:47,319 --> 00:50:49,589 Yes. You don't have a heart. 651 00:50:49,888 --> 00:50:51,958 That's the reason I'm scolding you. 652 00:50:52,119 --> 00:50:55,059 Starting today, you must learn about me every day. 653 00:50:55,059 --> 00:50:57,589 You will have an incredible amount to input. 654 00:50:57,589 --> 00:51:01,099 I will take root in that heart of yours that is your hardware. 655 00:51:01,928 --> 00:51:02,928 If not, 656 00:51:05,299 --> 00:51:06,569 I would feel... 657 00:51:07,809 --> 00:51:09,009 very wronged. 658 00:51:10,968 --> 00:51:13,809 That might take up a lot of power. 659 00:51:14,039 --> 00:51:15,579 How much do you have left? 660 00:51:15,579 --> 00:51:19,279 How much time can you spend with me? 661 00:51:20,579 --> 00:51:23,849 Up to eight hours in Power-saving Mode. 662 00:51:23,948 --> 00:51:24,958 Really? 663 00:51:25,359 --> 00:51:26,718 Aji 3, Power-saving Mode. 664 00:51:26,718 --> 00:51:28,259 Power-saving Mode. 665 00:51:28,728 --> 00:51:30,859 When in Power-saving Mode, 666 00:51:30,859 --> 00:51:33,359 please don't make me do any work. 667 00:51:34,499 --> 00:51:35,499 If you don't work, 668 00:51:36,468 --> 00:51:37,499 should I? 669 00:51:37,599 --> 00:51:40,069 Shall I cancel Power-saving Mode? 670 00:51:41,668 --> 00:51:44,509 Okay, don't stay standing. Sit down. 671 00:51:49,849 --> 00:51:52,019 Aji 3, Friend Mode. 672 00:51:57,519 --> 00:51:58,658 What do you want? 673 00:51:58,918 --> 00:52:01,488 Why are you so elegant? Be yourself. 674 00:52:01,488 --> 00:52:02,829 "What do you want?" 675 00:52:03,728 --> 00:52:05,099 Don't pick on me. 676 00:52:06,898 --> 00:52:08,128 Someone asked me... 677 00:52:08,698 --> 00:52:10,769 what kind of relationship we have. 678 00:52:11,799 --> 00:52:12,839 Guess... 679 00:52:13,599 --> 00:52:15,609 what I said. 680 00:52:16,339 --> 00:52:17,438 What did you say? 681 00:52:19,678 --> 00:52:23,708 I called you an ungrateful brat who left her master for another guy. 682 00:52:24,779 --> 00:52:25,819 It wasn't easy... 683 00:52:28,349 --> 00:52:29,988 for me to accept that... 684 00:52:32,059 --> 00:52:35,228 you were the first friend I made in 15 years. 685 00:52:37,259 --> 00:52:38,329 Remember that. 686 00:52:43,069 --> 00:52:46,198 You really need to thank me. 687 00:52:46,839 --> 00:52:48,408 Just to protect you, 688 00:52:48,408 --> 00:52:51,208 I'm about to spend a huge amount of money. 689 00:52:53,539 --> 00:52:57,249 Doctor Hong Baek Gyoon is trying to keep us apart. 690 00:52:58,049 --> 00:53:01,218 But I won't, under any circumstances, 691 00:53:02,849 --> 00:53:03,948 lose you. 692 00:53:05,958 --> 00:53:08,859 First, we will go after the team. 693 00:53:09,628 --> 00:53:11,628 Will you beg for their help? 694 00:53:13,859 --> 00:53:16,099 Me? Say that? 695 00:53:16,829 --> 00:53:18,299 Over my dead body. 696 00:53:18,799 --> 00:53:21,168 Don't worry. I'll protect you... 697 00:53:21,908 --> 00:53:23,168 my own way. 698 00:53:32,448 --> 00:53:34,488 What is this? 699 00:53:35,119 --> 00:53:36,249 A bonus. 700 00:53:37,349 --> 00:53:38,519 For the others. 701 00:53:39,458 --> 00:53:41,388 You don't need to thank me. 702 00:53:41,388 --> 00:53:42,388 We don't... 703 00:53:42,829 --> 00:53:44,059 take such things. 704 00:53:44,599 --> 00:53:45,658 Shut your mouth. 705 00:53:46,059 --> 00:53:47,728 What do you mean? 706 00:53:47,999 --> 00:53:49,128 They're checks. 707 00:53:52,638 --> 00:53:53,638 Checks? 708 00:53:54,398 --> 00:53:57,668 This says you'll get the remaining 50 million by the end of the month. 709 00:53:57,769 --> 00:54:00,378 - We'll have a look. - Sure. 710 00:54:00,378 --> 00:54:01,708 We don't need it. 711 00:54:05,249 --> 00:54:06,349 Take it back. 712 00:54:06,648 --> 00:54:07,749 Not bad. 713 00:54:08,619 --> 00:54:09,819 You can negotiate. 714 00:54:16,559 --> 00:54:18,228 - Double? - My gosh. 715 00:54:19,259 --> 00:54:20,958 We don't need it. 716 00:54:22,499 --> 00:54:23,499 Okay. 717 00:54:24,029 --> 00:54:26,339 Give them everything you brought. 718 00:54:35,249 --> 00:54:37,408 However much it may be, we don't need it. 719 00:54:39,019 --> 00:54:41,249 You don't need 50 million dollars? 720 00:54:41,718 --> 00:54:45,918 Are you saying you refuse the funds to back your research? 721 00:54:45,918 --> 00:54:48,559 You should be relieved that Doctor Hong's not here. 722 00:54:48,829 --> 00:54:51,029 Before he returns this evening, 723 00:54:51,029 --> 00:54:53,658 you'd better return the robot you stole. 724 00:54:54,329 --> 00:54:56,928 - Who said I stole... - Why did you come here? 725 00:54:56,928 --> 00:54:59,039 - To talk... - A discussion... 726 00:54:59,039 --> 00:55:00,398 - A dialogue... - Yes. 727 00:55:00,398 --> 00:55:03,369 - Please talk. We'd like to... - Follow me. 728 00:55:03,369 --> 00:55:05,438 Wait. I'll... Gosh, it hurts. Wait. 729 00:55:05,438 --> 00:55:07,738 - Gosh, wait. - Shouldn't we accept? 730 00:55:07,738 --> 00:55:10,509 - Listen to me. Aji 3 is mine. - Come on. 731 00:55:10,509 --> 00:55:13,349 - She's mine! - Let's just think about it. 732 00:55:13,619 --> 00:55:14,948 Also, 733 00:55:15,148 --> 00:55:16,619 Director Kim... 734 00:55:16,619 --> 00:55:19,359 came up with... 735 00:55:19,359 --> 00:55:22,688 a great welfare system for all of you. 736 00:55:22,688 --> 00:55:24,388 Ta-da. 737 00:55:25,198 --> 00:55:27,559 First of all, you'll no longer... 738 00:55:27,559 --> 00:55:31,769 have to stay within 20m... 739 00:55:31,769 --> 00:55:33,438 of this house from now on. 740 00:55:33,438 --> 00:55:34,438 Secondly, 741 00:55:34,438 --> 00:55:38,638 you'll be able to order food whenever you want. 742 00:55:38,638 --> 00:55:40,978 And last but not least, 743 00:55:40,978 --> 00:55:42,978 you'll be able to use... 744 00:55:42,978 --> 00:55:44,749 (You can use the swimming pool and other facilities of this house.) 745 00:55:44,749 --> 00:55:45,749 the facilities of this house. 746 00:55:45,749 --> 00:55:46,878 - Nice! - Yes! 747 00:55:46,878 --> 00:55:48,918 - We decline. - My gosh. 748 00:55:51,388 --> 00:55:53,559 I can't believe them. 749 00:55:55,789 --> 00:55:57,859 Wait a minute. 750 00:55:58,559 --> 00:56:00,859 What? It's 4pm already. 751 00:56:01,468 --> 00:56:02,999 What should I do? 752 00:56:03,769 --> 00:56:06,638 They'll be coming for you soon. How should I convince them? 753 00:56:06,638 --> 00:56:08,968 - Wait. Wait. - Do you need my help? 754 00:56:09,938 --> 00:56:10,938 Do you have a way? 755 00:56:10,938 --> 00:56:14,648 They say, "Those who die with a full stomach look better." 756 00:56:15,079 --> 00:56:17,509 Okay, I get what you mean. 757 00:56:17,509 --> 00:56:20,178 Should I reserve a hotel buffet? Or should I... 758 00:56:20,178 --> 00:56:21,749 order the best catering service? 759 00:56:21,988 --> 00:56:25,158 No. Let's choose the menu first. 760 00:56:25,158 --> 00:56:27,158 Korean, Japanese, Western, or Chinese? 761 00:56:27,158 --> 00:56:30,289 - That's not where you should begin. - Oh, is it not? 762 00:56:30,289 --> 00:56:33,559 Okay, then. Since I'm going to spend money anyway, 763 00:56:33,559 --> 00:56:36,228 I might as well call a world-famous chef. 764 00:56:38,238 --> 00:56:40,668 Will this not work? 765 00:56:44,438 --> 00:56:45,609 A cruise. 766 00:56:45,708 --> 00:56:49,148 They already refused your money. Splurging it won't work. 767 00:56:50,609 --> 00:56:52,279 "Splurging"? 768 00:56:52,279 --> 00:56:54,279 - You should do it. - Splurge? 769 00:56:54,279 --> 00:56:55,549 You should cook. 770 00:56:57,089 --> 00:56:58,218 Are you saying... 771 00:56:59,059 --> 00:57:03,589 I should cook for those jerks? 772 00:57:03,589 --> 00:57:06,359 - Do you not want to? - Yes, I'm never going to cook. 773 00:57:06,359 --> 00:57:08,128 What a load of nonsense. 774 00:57:10,529 --> 00:57:13,698 Do you want to lose your precious treasure? 775 00:57:19,339 --> 00:57:20,938 No, I don't. 776 00:57:26,878 --> 00:57:30,789 My gosh, you have really pretty dishes. 777 00:57:31,589 --> 00:57:34,418 My mom used to like inviting people over... 778 00:57:34,418 --> 00:57:36,089 and serving them food. 779 00:57:38,829 --> 00:57:40,958 She used to use these. 780 00:57:42,668 --> 00:57:44,999 I can't believe I'll be using them in 15 years. 781 00:57:49,769 --> 00:57:54,009 My gosh, you should be honored. 782 00:58:06,359 --> 00:58:07,928 I measured the portions wrong. 783 00:58:07,928 --> 00:58:10,188 I've never made more than one portion before. 784 00:58:10,289 --> 00:58:12,059 Aji 3, search the web for me. 785 00:58:12,158 --> 00:58:14,468 How am I supposed to make the sauce for... 786 00:58:14,468 --> 00:58:16,168 braised spicy seafood when it's for four people? 787 00:58:19,138 --> 00:58:21,269 The basic sauce is for three people, and you can add... 788 00:58:21,269 --> 00:58:22,869 whatever ingredients based on what you like. 789 00:58:23,708 --> 00:58:24,708 Okay. 790 00:58:25,178 --> 00:58:27,378 - Go sit down. - I'll help you. 791 00:58:27,378 --> 00:58:28,849 You'll waste your battery. 792 00:58:29,208 --> 00:58:31,678 It'll be more helpful to sit down and wait. 793 00:58:40,158 --> 00:58:41,329 Did you cut yourself? 794 00:58:41,789 --> 00:58:44,829 Why are you cooking so aggressively? 795 00:58:45,128 --> 00:58:46,359 This dish... 796 00:58:47,799 --> 00:58:49,168 is the only thing... 797 00:58:50,698 --> 00:58:52,138 I can do to protect you. 798 00:59:42,289 --> 00:59:43,319 (I Am Not a Robot) 799 00:59:43,688 --> 00:59:44,859 Is it because of Ji A? 800 00:59:44,859 --> 00:59:46,418 Is it because you want to keep her by your side? 801 00:59:46,418 --> 00:59:49,228 If you get caught, you'll get accused of fraud again. 802 00:59:49,228 --> 00:59:51,658 They look good together. 803 00:59:52,059 --> 00:59:54,928 You're right. They do look good together. 804 00:59:54,928 --> 00:59:56,069 How should I help you? 805 00:59:56,069 --> 00:59:58,438 Are you going to lose your job to Min Kyu like this? 806 00:59:58,438 --> 01:00:01,809 She's not a robot. She's human. 807 01:00:02,039 --> 01:00:04,478 - Do I look weird? - You look really pretty. 808 01:00:04,478 --> 01:00:07,609 Mr. Kim, have you ever dreamed of kissing her? 809 01:00:07,609 --> 01:00:09,549 No. Never. 54843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.