Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,692 --> 00:00:10,132
If only she were...
2
00:00:10,661 --> 00:00:12,132
a robot like you.
3
00:00:22,512 --> 00:00:24,541
Then I could touch her hair.
4
00:00:26,341 --> 00:00:27,582
And hold her hand.
5
00:00:30,082 --> 00:00:32,582
And go to places with lots of people.
6
00:00:33,622 --> 00:00:34,652
And...
7
00:00:44,732 --> 00:00:46,531
even kiss.
8
00:00:49,531 --> 00:00:50,601
I wish.
9
00:01:01,381 --> 00:01:03,682
Touching you gave me the answer.
10
00:01:07,352 --> 00:01:08,551
I'll give this necklace...
11
00:01:10,451 --> 00:01:11,622
as a present.
12
00:01:12,492 --> 00:01:13,762
To the last woman...
13
00:01:15,591 --> 00:01:16,932
of my life.
14
00:01:50,292 --> 00:01:51,732
(To Min Kyu)
15
00:01:51,732 --> 00:01:53,902
A person who remembers my birthday, which is...
16
00:01:54,471 --> 00:01:56,001
the same day I lost my parents.
17
00:02:00,201 --> 00:02:03,141
No one can wish me happy birthday on that day,
18
00:02:06,182 --> 00:02:08,882
but she made me happy with a small gesture.
19
00:02:12,752 --> 00:02:13,882
Will I meet...
20
00:02:15,092 --> 00:02:16,551
someone like that again?
21
00:02:21,491 --> 00:02:22,491
Thank you.
22
00:02:26,102 --> 00:02:27,102
That is...
23
00:02:33,271 --> 00:02:34,342
more than enough.
24
00:02:42,211 --> 00:02:44,051
(Episode 9)
25
00:02:44,722 --> 00:02:46,521
The weather is beautiful.
26
00:02:48,692 --> 00:02:51,562
It can't rain on a clear day like this.
27
00:03:02,201 --> 00:03:03,401
(Petition)
28
00:03:07,942 --> 00:03:09,342
This is the last time.
29
00:03:10,111 --> 00:03:13,581
If this doesn't work, I'll give up.
30
00:03:22,252 --> 00:03:24,692
What does he think I am?
31
00:03:26,592 --> 00:03:29,361
He thinks that I'm a robot. But still,
32
00:03:29,361 --> 00:03:31,562
I look like a woman.
33
00:03:32,532 --> 00:03:34,572
But I'm still a robot, indeed.
34
00:03:34,771 --> 00:03:36,371
Yes, I made the reservation.
35
00:03:38,201 --> 00:03:40,301
I reserved the whole place.
36
00:03:41,942 --> 00:03:45,611
No, make it completely empty without a single person.
37
00:03:46,241 --> 00:03:47,542
I don't need that.
38
00:03:49,081 --> 00:03:50,181
Servers?
39
00:03:57,692 --> 00:03:58,692
Aji 3.
40
00:03:59,692 --> 00:04:00,822
Look at the sky.
41
00:04:01,732 --> 00:04:03,431
The clouds are beautiful.
42
00:04:08,502 --> 00:04:10,972
Isn't the weather perfect for a marriage proposal?
43
00:04:13,042 --> 00:04:15,171
Will you propose today?
44
00:04:17,782 --> 00:04:19,311
A heavy rain is expected soon.
45
00:04:20,311 --> 00:04:21,881
That's even better.
46
00:04:29,191 --> 00:04:30,522
Let's see.
47
00:04:30,751 --> 00:04:33,121
- 3 high tides.
- 3 high tides.
48
00:04:35,032 --> 00:04:37,532
- Excuse me, doctor.
- Yes?
49
00:04:39,261 --> 00:04:41,001
You should take a look.
50
00:04:47,042 --> 00:04:48,842
Even kiss.
51
00:04:48,842 --> 00:04:51,412
That psychotic pervert...
52
00:04:51,412 --> 00:04:54,712
I thought you should make the decision.
53
00:04:54,852 --> 00:04:56,482
I knew this would happen.
54
00:04:57,051 --> 00:04:58,352
Bring Ji A out of there.
55
00:04:59,051 --> 00:05:01,452
She isn't at home now.
56
00:05:02,522 --> 00:05:03,722
Then where is she?
57
00:05:04,321 --> 00:05:05,991
(Restaurant and Cafe)
58
00:05:06,421 --> 00:05:08,261
(We're fully booked. Thank you.)
59
00:05:15,032 --> 00:05:17,232
Hot chocolate is for children.
60
00:05:17,671 --> 00:05:19,871
She loves hot chocolate.
61
00:05:20,441 --> 00:05:22,941
It's 1.5 cups of water with 4 spoons of cocoa powder.
62
00:05:28,181 --> 00:05:32,222
Proposing with a mug might not be a good idea.
63
00:05:32,522 --> 00:05:34,751
There's a story behind this mug.
64
00:05:36,121 --> 00:05:38,491
She gave it to me as a birthday present.
65
00:05:39,462 --> 00:05:40,821
When was it?
66
00:05:41,792 --> 00:05:44,702
It was about 15 years ago.
67
00:05:45,602 --> 00:05:47,402
You kept it until now?
68
00:05:49,001 --> 00:05:50,071
She's...
69
00:05:51,571 --> 00:05:54,001
very special to me.
70
00:05:57,441 --> 00:05:59,842
Serve this to Ri El when she arrives.
71
00:06:01,681 --> 00:06:02,782
Yes, master.
72
00:06:08,421 --> 00:06:09,491
She's here.
73
00:06:12,392 --> 00:06:13,962
Don't make any mistakes.
74
00:06:19,902 --> 00:06:23,102
Gosh, she's so pretty today.
75
00:06:25,972 --> 00:06:29,272
Three-Part Baton took her outside again? This is driving me crazy.
76
00:06:29,671 --> 00:06:32,542
- Locate Aji 3.
- Aji 3 is inside.
77
00:06:32,811 --> 00:06:35,181
- He's talking about Ji A.
- Oh, right.
78
00:06:38,952 --> 00:06:41,152
I won't put up with that pervert anymore.
79
00:06:41,392 --> 00:06:43,152
He better not lay his hands on Aji 3.
80
00:06:54,532 --> 00:06:56,402
Why did you make me hot chocolate?
81
00:06:57,741 --> 00:06:59,241
You like hot chocolate.
82
00:06:59,241 --> 00:07:01,042
Yes, but that was when I was young.
83
00:07:01,412 --> 00:07:04,681
It's too sweet for me now.
84
00:07:04,782 --> 00:07:08,051
Gosh, I told him that he shouldn't make her hot chocolate.
85
00:07:08,282 --> 00:07:10,881
Oh, I see.
86
00:07:10,881 --> 00:07:13,522
I guess you don't like it anymore.
87
00:07:13,681 --> 00:07:15,491
What's this mug?
88
00:07:17,452 --> 00:07:19,621
It's really corny, don't you think?
89
00:07:19,821 --> 00:07:20,921
You...
90
00:07:21,892 --> 00:07:24,602
gave me that as a gift.
91
00:07:25,501 --> 00:07:28,102
- A gift?
- Yes. It was a birthday gift.
92
00:07:28,371 --> 00:07:31,142
- You gave it to me a long time ago.
- Did I?
93
00:07:32,142 --> 00:07:35,671
Why do you keep talking about the past? It makes you look old.
94
00:07:35,671 --> 00:07:37,441
It makes you look old-fashioned.
95
00:07:40,082 --> 00:07:41,181
Really?
96
00:07:41,611 --> 00:07:44,782
But since you prepared this just for me,
97
00:07:44,782 --> 00:07:46,821
I'll be nice and drink it.
98
00:07:52,621 --> 00:07:53,921
It's really sweet.
99
00:07:56,931 --> 00:07:59,462
She just insulted him twice.
100
00:08:01,102 --> 00:08:04,071
So what's your answer?
101
00:08:04,232 --> 00:08:07,741
What do you think? He's going to give you the necklace.
102
00:08:08,611 --> 00:08:11,441
Please bring us two cups of coffee.
103
00:08:16,982 --> 00:08:18,421
Tell me your answer first.
104
00:08:22,551 --> 00:08:23,751
Ri El.
105
00:08:25,191 --> 00:08:26,621
I'm not going...
106
00:08:27,662 --> 00:08:30,232
to go on three dates with you.
107
00:08:32,361 --> 00:08:34,871
And I'm not going to kiss you.
108
00:08:36,302 --> 00:08:39,072
Then does that mean we're going to get married right away?
109
00:08:41,212 --> 00:08:42,312
No.
110
00:08:43,812 --> 00:08:46,241
Are you seeing someone?
111
00:08:51,952 --> 00:08:53,952
What am I going to tell my dad?
112
00:08:54,391 --> 00:08:56,452
I'm pretty, smart,
113
00:08:56,452 --> 00:08:57,962
and have impressive credentials.
114
00:08:57,962 --> 00:08:59,791
How am I going to tell him that I got rejected?
115
00:09:01,261 --> 00:09:03,991
Tell him that he'll be rewarded in some other way.
116
00:09:04,802 --> 00:09:06,832
And here.
117
00:09:11,472 --> 00:09:12,641
What's this?
118
00:09:14,712 --> 00:09:17,611
This is your mother's necklace.
119
00:09:17,942 --> 00:09:19,182
Why are you giving me this?
120
00:09:20,011 --> 00:09:22,212
You used to want it.
121
00:09:23,452 --> 00:09:24,781
Wait.
122
00:09:25,722 --> 00:09:28,021
Let me make this clear.
123
00:09:28,021 --> 00:09:31,161
Are you proposing to me, or are you rejecting me?
124
00:09:31,722 --> 00:09:32,761
It's...
125
00:09:33,291 --> 00:09:34,531
neither.
126
00:09:35,332 --> 00:09:38,732
I'm just giving it to you as your friend.
127
00:09:39,901 --> 00:09:42,102
I guess we're going to stay friends from now on.
128
00:09:45,802 --> 00:09:49,141
But I don't think it's something I should be getting from a friend.
129
00:09:50,371 --> 00:09:52,641
You should just take it.
130
00:09:52,641 --> 00:09:54,952
I drank tea and heard your answer.
131
00:09:55,111 --> 00:09:58,552
You'll have to sit here until the rejectee leaves, right?
132
00:10:01,521 --> 00:10:02,552
Here.
133
00:10:05,422 --> 00:10:08,592
Let's shake hands and forget about getting married.
134
00:10:36,452 --> 00:10:39,361
You're going to regret it once I get married to someone else.
135
00:10:41,462 --> 00:10:44,261
Yes, of course.
136
00:10:45,261 --> 00:10:46,501
I'll definitely regret it.
137
00:10:49,432 --> 00:10:51,072
You're the first and last woman...
138
00:10:52,871 --> 00:10:55,172
I'll ever have in my life.
139
00:10:59,082 --> 00:11:00,212
I'll go now.
140
00:11:23,631 --> 00:11:25,401
I'm just going to get married.
141
00:11:25,741 --> 00:11:28,041
This might be my one and only chance.
142
00:11:29,011 --> 00:11:30,111
Go ahead.
143
00:11:30,472 --> 00:11:32,111
Really?
144
00:11:33,111 --> 00:11:34,212
Is there a way?
145
00:11:34,212 --> 00:11:36,482
Do whatever you want if you want to die.
146
00:11:54,702 --> 00:11:55,832
Master.
147
00:11:56,271 --> 00:11:58,871
Why would you throw that away? It belonged to your mother.
148
00:11:59,871 --> 00:12:01,572
I want to be alone. Please leave.
149
00:12:01,572 --> 00:12:03,541
- But...
- Get lost!
150
00:14:39,261 --> 00:14:40,332
Let's go...
151
00:14:43,131 --> 00:14:44,202
home.
152
00:15:03,852 --> 00:15:04,891
You're right.
153
00:15:05,822 --> 00:15:06,822
About what?
154
00:15:08,661 --> 00:15:11,462
That story about my friend was actually about me.
155
00:15:11,702 --> 00:15:13,661
And as you already know, I rejected her.
156
00:15:15,302 --> 00:15:16,302
No.
157
00:15:17,432 --> 00:15:18,602
I got rejected.
158
00:15:19,241 --> 00:15:21,712
Why are you being so honest all of a sudden?
159
00:15:26,212 --> 00:15:27,381
Because it's you.
160
00:15:29,881 --> 00:15:31,781
I already showed you everything,
161
00:15:31,781 --> 00:15:34,452
so I don't think I'll be embarrassed to tell you the truth.
162
00:15:35,651 --> 00:15:38,722
Then does that mean we've become close enough...
163
00:15:38,722 --> 00:15:40,092
to tell each other...
164
00:15:40,092 --> 00:15:42,232
embarrassing things about ourselves?
165
00:15:43,432 --> 00:15:45,202
It's so unfair.
166
00:15:46,261 --> 00:15:48,672
I have so many things to be embarrassed about since I'm human.
167
00:15:48,672 --> 00:15:51,172
But that's not the case for you since you're a robot.
168
00:15:53,672 --> 00:15:55,771
Can I ask you something?
169
00:15:58,312 --> 00:16:01,881
Why did you give her that precious necklace when you got rejected?
170
00:16:02,281 --> 00:16:03,712
I told you already.
171
00:16:05,521 --> 00:16:08,092
She's the first and last woman I'll ever love.
172
00:16:08,092 --> 00:16:10,291
Someone else might come along.
173
00:16:10,291 --> 00:16:12,121
No one will ever come along.
174
00:16:12,121 --> 00:16:13,991
What if someone does?
175
00:16:17,861 --> 00:16:20,401
My gosh, forget it.
176
00:16:20,832 --> 00:16:22,202
A robot like you wouldn't understand...
177
00:16:22,202 --> 00:16:24,942
a human's universe-like feelings.
178
00:16:26,501 --> 00:16:29,342
I do know that you need me right now.
179
00:16:30,312 --> 00:16:31,312
I need you?
180
00:16:31,312 --> 00:16:33,141
Why else are you holding my hand?
181
00:16:35,982 --> 00:16:37,052
I don't know.
182
00:16:37,822 --> 00:16:39,121
Why was I holding it?
183
00:16:43,222 --> 00:16:44,291
I'm cured.
184
00:16:48,092 --> 00:16:49,962
I didn't inject myself.
185
00:16:51,802 --> 00:16:53,261
How strange.
186
00:17:07,781 --> 00:17:08,851
Are you okay?
187
00:17:14,081 --> 00:17:16,192
Get away from me!
188
00:17:16,422 --> 00:17:19,462
I told them to empty the cafe. Why are you here?
189
00:17:19,462 --> 00:17:21,432
I didn't get such notice.
190
00:17:22,061 --> 00:17:23,892
No wonder there were no customers.
191
00:17:24,192 --> 00:17:25,962
- Are you okay?
- Are you okay?
192
00:17:28,601 --> 00:17:31,202
- What's wrong? Are you hurt?
- No?
193
00:17:31,872 --> 00:17:34,142
I'm just fine.
194
00:17:34,712 --> 00:17:36,771
I'm too fine.
195
00:17:37,472 --> 00:17:39,712
Then there is no problem.
196
00:17:39,712 --> 00:17:41,081
That's impossible.
197
00:17:41,952 --> 00:17:42,982
No.
198
00:17:43,412 --> 00:17:45,722
I can't have no reaction. Wait.
199
00:17:52,362 --> 00:17:53,392
Mister.
200
00:17:56,432 --> 00:17:59,402
Will you please touch me?
201
00:18:00,132 --> 00:18:02,372
Mister. Mister.
202
00:18:02,372 --> 00:18:04,472
Mister. Mister.
203
00:18:04,841 --> 00:18:06,942
Mister! Mister.
204
00:18:08,142 --> 00:18:09,212
Mister.
205
00:18:12,341 --> 00:18:14,112
Don't you dare come back!
206
00:18:15,412 --> 00:18:17,722
You want me to touch you? Where?
207
00:18:18,422 --> 00:18:19,722
(Doctor Oh)
208
00:18:21,351 --> 00:18:22,521
Are you crazy?
209
00:18:22,991 --> 00:18:25,791
Or was that guy your type?
210
00:18:25,791 --> 00:18:28,862
Yes. I'm crazy. I'm not in my right mind.
211
00:18:29,791 --> 00:18:31,862
Is he reacting to the break-up?
212
00:18:32,632 --> 00:18:34,301
Why isn't he picking up?
213
00:19:36,132 --> 00:19:37,632
Do you need a diversion?
214
00:19:39,501 --> 00:19:40,601
Then let's go.
215
00:19:43,331 --> 00:19:45,571
Let's go into that crowd of people.
216
00:19:46,001 --> 00:19:47,972
I'll cheer you up, friend.
217
00:19:50,041 --> 00:19:51,081
Let's go.
218
00:19:57,922 --> 00:20:00,152
Let's... Let's go.
219
00:20:04,462 --> 00:20:05,622
Hello.
220
00:20:09,091 --> 00:20:10,232
Just talk.
221
00:20:11,101 --> 00:20:13,561
- Sorry.
- I said no.
222
00:20:36,491 --> 00:20:38,392
This is so cute.
223
00:20:40,591 --> 00:20:42,632
- It's cute.
- Do you want it?
224
00:20:47,872 --> 00:20:50,902
It's only 9 dollars and 90 cents. Don't you have any small change?
225
00:20:57,041 --> 00:20:58,182
Hello.
226
00:20:59,212 --> 00:21:00,382
What's this?
227
00:21:02,612 --> 00:21:04,581
I am Pretty number four.
228
00:21:05,652 --> 00:21:06,821
(Enlisting tomorrow)
229
00:21:06,821 --> 00:21:08,892
- This is silly.
- Goodbye.
230
00:21:09,122 --> 00:21:11,422
Let's take a photo with your phone.
231
00:21:11,422 --> 00:21:12,422
Here.
232
00:21:15,892 --> 00:21:18,932
(Pretty, Enlisting tomorrow)
233
00:21:19,862 --> 00:21:22,672
Hello. One ice cream cake, please.
234
00:21:22,672 --> 00:21:23,702
Sure.
235
00:21:24,101 --> 00:21:26,872
Would you like to press the button?
236
00:21:27,972 --> 00:21:30,472
- This?
- This looks like fun.
237
00:21:31,011 --> 00:21:32,442
- Sorry.
- Sorry.
238
00:21:35,081 --> 00:21:36,112
Normal?
239
00:21:55,501 --> 00:21:58,101
- Your girlfriend's very pretty.
- What?
240
00:21:59,541 --> 00:22:01,472
She isn't my girlfriend.
241
00:22:01,472 --> 00:22:03,271
Then is she a fling?
242
00:22:05,811 --> 00:22:06,912
Let's sing together.
243
00:22:07,781 --> 00:22:12,851
You give me hope then let me down
244
00:22:12,851 --> 00:22:18,061
You give me hope then let me down
245
00:22:18,061 --> 00:22:23,232
You give me hope then let me down
246
00:22:23,232 --> 00:22:28,202
You give me hope then let me down
247
00:22:29,801 --> 00:22:30,872
All together now.
248
00:22:30,872 --> 00:22:33,271
Hold hands with the person next to you.
249
00:22:33,472 --> 00:22:34,612
From the right.
250
00:22:47,452 --> 00:22:48,521
I'm cured.
251
00:22:49,751 --> 00:22:51,162
I'm cured.
252
00:22:51,991 --> 00:22:53,321
I'm normal now.
253
00:22:55,632 --> 00:22:56,662
(Doctor Oh)
254
00:22:57,831 --> 00:22:59,162
Hello, Doctor Oh.
255
00:23:01,172 --> 00:23:04,001
Hello? Do you hear me?
256
00:23:05,372 --> 00:23:06,472
Doctor Oh.
257
00:23:12,041 --> 00:23:13,112
Doctor Oh.
258
00:23:14,041 --> 00:23:17,112
I need you to come back to Korea right now.
259
00:23:17,212 --> 00:23:19,722
I can't. I said I had a seminar in the UK.
260
00:23:19,952 --> 00:23:23,652
Then please listen carefully and try not to be shocked.
261
00:23:25,622 --> 00:23:27,021
I'm cured.
262
00:23:28,892 --> 00:23:31,162
My allergy's gone.
263
00:23:31,362 --> 00:23:33,031
I touch people,
264
00:23:33,402 --> 00:23:35,331
and there's no rash.
265
00:23:38,372 --> 00:23:40,442
Do you want to get married that badly?
266
00:23:41,311 --> 00:23:42,442
I know.
267
00:23:43,612 --> 00:23:46,382
Of course, you don't believe me, but...
268
00:23:55,321 --> 00:23:56,652
What's wrong?
269
00:23:57,791 --> 00:24:00,922
Why is the index going up?
270
00:24:11,801 --> 00:24:13,642
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
271
00:24:30,922 --> 00:24:32,261
Hello? Min Kyu?
272
00:24:33,222 --> 00:24:34,331
I...
273
00:24:35,962 --> 00:24:37,362
I was cured,
274
00:24:39,001 --> 00:24:41,872
but I'm having a sudden reaction.
275
00:24:41,872 --> 00:24:44,771
Where are you? Your pills. Do you have a syringe?
276
00:24:47,271 --> 00:24:48,271
No.
277
00:24:48,811 --> 00:24:49,811
I don't.
278
00:24:50,872 --> 00:24:52,412
I don't have...
279
00:24:53,311 --> 00:24:55,452
I don't have anything.
280
00:25:29,652 --> 00:25:30,912
Hello? Min Kyu.
281
00:25:37,962 --> 00:25:40,291
Stay with me. Is there anyone nearby?
282
00:25:42,662 --> 00:25:43,662
Someone...
283
00:25:45,632 --> 00:25:46,801
is here.
284
00:25:52,672 --> 00:25:54,101
Doctor Oh.
285
00:25:56,212 --> 00:25:57,642
When I see someone,
286
00:25:58,541 --> 00:25:59,982
the rashes go away.
287
00:26:01,652 --> 00:26:05,122
And when I don't see someone, the rashes come back.
288
00:26:07,382 --> 00:26:08,692
Do you believe me?
289
00:26:09,051 --> 00:26:11,291
What? What are you saying?
290
00:26:12,321 --> 00:26:13,892
When you see someone?
291
00:26:25,341 --> 00:26:26,702
It's not...
292
00:26:29,541 --> 00:26:30,872
a person.
293
00:27:01,771 --> 00:27:04,511
- They're so lovely.
- Congratulations.
294
00:27:07,241 --> 00:27:08,712
It was because of you.
295
00:27:09,551 --> 00:27:12,982
It was because you were by my side.
296
00:27:20,462 --> 00:27:21,732
I will buy you...
297
00:27:22,192 --> 00:27:24,732
the world's longest-lasting batteries.
298
00:27:28,501 --> 00:27:30,132
Be with me...
299
00:27:31,271 --> 00:27:32,472
until I die.
300
00:27:33,741 --> 00:27:35,341
Be with me forever.
301
00:27:38,212 --> 00:27:39,442
You are...
302
00:27:41,182 --> 00:27:42,982
the most precious treasure...
303
00:27:43,452 --> 00:27:44,682
of mine.
304
00:27:54,791 --> 00:27:56,862
- Bravo.
- Congratulations.
305
00:27:58,632 --> 00:28:01,531
- Congratulations.
- Way to go.
306
00:28:01,531 --> 00:28:03,402
He finally lost his mind.
307
00:28:06,202 --> 00:28:07,501
You pervert.
308
00:28:07,672 --> 00:28:09,912
How dare you kiss her with those dirty lips?
309
00:28:09,912 --> 00:28:11,942
I didn't send her for this.
310
00:28:12,142 --> 00:28:13,741
Are you okay? Let's go.
311
00:28:15,112 --> 00:28:17,551
Where are you going? I'm your master.
312
00:28:21,751 --> 00:28:23,222
What did I tell you?
313
00:28:23,222 --> 00:28:25,321
Stay by my side.
314
00:28:25,321 --> 00:28:27,222
I'm the expert.
315
00:28:27,321 --> 00:28:28,732
I'm her master.
316
00:28:28,732 --> 00:28:30,392
I'm the one who built her.
317
00:28:33,501 --> 00:28:36,001
Only five percent of battery remains.
318
00:28:36,001 --> 00:28:38,341
Entering standby mode for recharge.
319
00:28:40,801 --> 00:28:43,142
Hey, you!
320
00:28:46,200 --> 00:28:47,700
(Episode 10 will air shortly.)
321
00:28:49,069 --> 00:28:50,869
(Episode 10)
322
00:28:51,869 --> 00:28:53,869
You're good now. He can't see you. You can breathe.
323
00:28:55,738 --> 00:28:57,038
My gosh, I almost died.
324
00:28:57,978 --> 00:28:59,138
But...
325
00:28:59,439 --> 00:29:01,879
why were you there? Did you follow me?
326
00:29:02,009 --> 00:29:04,048
We almost got caught.
327
00:29:04,309 --> 00:29:06,419
I told you not to follow him outside.
328
00:29:06,649 --> 00:29:08,489
Why did you get yourself in trouble?
329
00:29:08,489 --> 00:29:10,419
- What trouble?
- "What trouble"?
330
00:29:10,948 --> 00:29:13,658
Hey, he almost... He could've kissed...
331
00:29:13,658 --> 00:29:15,658
He... You...
332
00:29:16,158 --> 00:29:17,829
Gosh, forget it. Let's just drop it.
333
00:29:18,359 --> 00:29:19,959
Are you protesting against me?
334
00:29:19,959 --> 00:29:21,569
What? Why would I?
335
00:29:21,569 --> 00:29:24,298
Why are you overreacting? Why won't you listen to me?
336
00:29:24,298 --> 00:29:26,098
Okay, I'm sorry.
337
00:29:26,738 --> 00:29:29,569
I'm going to take a nap, so tell me when we arrive.
338
00:29:29,569 --> 00:29:32,338
How can you sleep in this situation?
339
00:29:36,149 --> 00:29:37,209
Fine.
340
00:29:37,819 --> 00:29:39,378
Just sleep.
341
00:30:03,438 --> 00:30:05,179
What did I do?
342
00:30:11,218 --> 00:30:12,679
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
343
00:30:27,659 --> 00:30:28,828
Are we here?
344
00:30:33,239 --> 00:30:35,108
What? This is my house.
345
00:30:35,239 --> 00:30:36,769
I thought you'd still be living here.
346
00:30:37,069 --> 00:30:39,879
Why are we here instead of going to that house?
347
00:30:40,379 --> 00:30:43,149
I'll bring you your stuff. You can give me my stuff then.
348
00:30:43,149 --> 00:30:46,119
- What are you talking about? Why? - The test is over.
349
00:30:47,078 --> 00:30:48,718
Your part-time job is over.
350
00:30:52,318 --> 00:30:53,459
I'm telling the truth.
351
00:30:53,788 --> 00:30:56,989
I bumped into all those people, but I was completely fine.
352
00:30:58,758 --> 00:31:01,199
I'm serious. Nothing happened to me.
353
00:31:03,169 --> 00:31:05,669
Doctor Oh, how can I make you believe me?
354
00:31:12,778 --> 00:31:13,778
See?
355
00:31:14,748 --> 00:31:15,778
There's nothing.
356
00:31:16,378 --> 00:31:17,508
Unbelievable.
357
00:31:19,149 --> 00:31:21,519
It's impossible for you to come back to normal without the injection.
358
00:31:21,718 --> 00:31:22,788
Exactly.
359
00:31:23,348 --> 00:31:24,519
It's been 15 years.
360
00:31:24,889 --> 00:31:27,829
You tried all kinds of medicine for 15 years, but they were all useless.
361
00:31:27,829 --> 00:31:30,929
This is the first time you've experienced anything huge like this.
362
00:31:31,998 --> 00:31:34,729
Are you saying this is all because of that robot you showed me?
363
00:31:34,729 --> 00:31:35,968
Yes.
364
00:31:36,229 --> 00:31:39,369
Although I can't exactly tell you why.
365
00:31:39,639 --> 00:31:42,139
So you brought a robot that looks exactly like a human,
366
00:31:42,139 --> 00:31:44,438
and you don't get any rashes when she's with you?
367
00:31:45,438 --> 00:31:46,778
That's right.
368
00:31:48,579 --> 00:31:50,649
How long has she stayed with you?
369
00:31:52,119 --> 00:31:53,248
Well...
370
00:31:54,019 --> 00:31:56,919
- About 10 days?
- What did you do with that robot?
371
00:31:58,019 --> 00:32:00,959
What do you mean? I just stayed with her.
372
00:32:00,959 --> 00:32:02,788
Yes, but what exactly did you do with her?
373
00:32:03,688 --> 00:32:06,098
I didn't do anything much.
374
00:32:07,399 --> 00:32:09,098
Listen to me carefully.
375
00:32:09,699 --> 00:32:12,669
This is a miracle. You've experienced a miracle.
376
00:32:12,998 --> 00:32:15,209
First, I want you to keep a record of all the small changes...
377
00:32:15,209 --> 00:32:18,308
you've experienced ever since that robot came into your house.
378
00:32:18,408 --> 00:32:19,639
Even the smallest things will be fine.
379
00:32:20,838 --> 00:32:23,679
If you put those things together, you might get something.
380
00:32:24,079 --> 00:32:26,278
You might be able to find out how she was able to cure you.
381
00:32:41,899 --> 00:32:43,568
Gosh, we bought so many.
382
00:32:44,899 --> 00:32:47,769
My goodness, are you happy?
383
00:32:47,769 --> 00:32:50,609
- Please open the door.
- Please open the door for Mom.
384
00:32:50,938 --> 00:32:51,979
Let's go.
385
00:33:18,268 --> 00:33:20,799
Ji A, you did your best.
386
00:33:21,839 --> 00:33:23,568
Your part-time job is over.
387
00:33:23,839 --> 00:33:25,878
Let's leave the final results to the skies.
388
00:33:27,808 --> 00:33:28,808
Yes.
389
00:33:29,409 --> 00:33:33,518
They won't be able to reject that heartfelt petition I sent them.
390
00:33:37,549 --> 00:33:40,289
It feels nice to lie down on a warm mat.
391
00:33:42,089 --> 00:33:44,558
My puppy, you're so adorable.
392
00:34:04,349 --> 00:34:07,119
Come back to your senses, Ji A. Wake up.
393
00:34:07,119 --> 00:34:08,318
Rock-paper-scissors.
394
00:34:08,648 --> 00:34:10,349
My gosh, stop it.
395
00:34:13,958 --> 00:34:15,089
Gosh, it's hot.
396
00:34:19,799 --> 00:34:23,099
What was the meaning behind that kiss?
397
00:34:23,698 --> 00:34:25,739
Was he thinking of me as a kid or a woman?
398
00:34:30,909 --> 00:34:33,779
To him, you were just a robot.
399
00:34:34,339 --> 00:34:35,648
You were a robot.
400
00:34:36,208 --> 00:34:37,609
- Kiss me.
- Kiss me.
401
00:34:38,948 --> 00:34:41,448
- Kiss me.
- My goodness.
402
00:34:43,518 --> 00:34:45,219
- It's so cold.
- Is it?
403
00:34:45,219 --> 00:34:46,758
It's so cold.
404
00:34:57,268 --> 00:35:00,799
You must have your head up in the clouds, you crazy jerk.
405
00:35:00,799 --> 00:35:02,208
Should I bring your head down to earth?
406
00:35:02,208 --> 00:35:04,779
I'll show you how it feels to bungee jump into...
407
00:35:04,779 --> 00:35:06,679
the Grand Canyon and land head-first,
408
00:35:06,679 --> 00:35:08,578
you scumbag jerk!
409
00:35:12,448 --> 00:35:15,818
Was that when the miracle happened?
410
00:35:43,148 --> 00:35:46,648
Or was it then?
411
00:35:53,058 --> 00:35:54,729
Why don't you recognize me?
412
00:35:55,159 --> 00:35:56,989
It's you, master.
413
00:35:58,159 --> 00:35:59,458
It's a cat.
414
00:35:59,628 --> 00:36:02,369
Cat, master, cat, master, cat.
415
00:36:05,498 --> 00:36:07,039
Master is smiling.
416
00:36:11,609 --> 00:36:14,039
She was really cute then.
417
00:36:18,818 --> 00:36:21,318
You're so cute but...
418
00:36:22,248 --> 00:36:24,318
Cuteness doesn't bring forth a miracle.
419
00:36:29,489 --> 00:36:30,529
Hi, doctor.
420
00:36:30,529 --> 00:36:33,898
Min Kyu, does that robot look very much like a human?
421
00:36:34,698 --> 00:36:36,669
Well... Yes.
422
00:36:36,669 --> 00:36:39,839
Did you tell that robot of your troubles?
423
00:36:40,268 --> 00:36:42,839
Well... Yes.
424
00:36:42,839 --> 00:36:45,208
Did you mention your illness?
425
00:36:47,138 --> 00:36:48,909
Well...
426
00:36:49,948 --> 00:36:51,248
Kind of?
427
00:36:52,279 --> 00:36:53,919
You spent 10 days together?
428
00:36:53,919 --> 00:36:57,119
How would you feel if you couldn't see that robot for 10 days?
429
00:36:57,448 --> 00:36:58,659
I'd...
430
00:37:00,219 --> 00:37:05,229
I think I would miss it a bit,
431
00:37:05,229 --> 00:37:07,529
but 10 days is too long.
432
00:37:07,529 --> 00:37:11,768
I believe you have formed a friendship with that robot.
433
00:37:12,239 --> 00:37:14,869
I think that's the cause of the miracle.
434
00:37:29,319 --> 00:37:30,449
Who was it?
435
00:37:30,548 --> 00:37:33,258
Who treated you so badly?
436
00:37:33,258 --> 00:37:35,989
Bring them over. I'll beat them all up.
437
00:37:41,498 --> 00:37:42,869
Despite all that,
438
00:37:44,099 --> 00:37:47,599
you grew up nicely, master.
439
00:37:53,209 --> 00:37:54,378
A relationship...
440
00:37:55,678 --> 00:37:59,548
is to take roots in someone's heart.
441
00:38:12,158 --> 00:38:13,158
(Hoktal)
442
00:38:13,258 --> 00:38:14,258
(Pai)
443
00:38:14,258 --> 00:38:16,768
The parts arrived, but there's a problem.
444
00:38:18,768 --> 00:38:21,138
Uncle, it's that van, right?
445
00:38:22,008 --> 00:38:23,069
It is.
446
00:38:23,309 --> 00:38:26,538
But I don't think that's the guy.
447
00:38:28,178 --> 00:38:31,278
Why does he look familiar?
448
00:38:35,288 --> 00:38:36,748
(Doctor Hong Baek Gyoon)
449
00:38:36,748 --> 00:38:39,788
That's him. Doctor Hong Baek Gyoon, right?
450
00:38:39,788 --> 00:38:42,189
Right. He looks just like this photo.
451
00:38:43,189 --> 00:38:45,998
He's driving off. Get ready.
452
00:38:46,459 --> 00:38:47,559
Wait.
453
00:38:59,709 --> 00:39:01,878
I got you all.
454
00:39:02,809 --> 00:39:04,878
Why won't he answer...
455
00:39:04,878 --> 00:39:07,248
if his phone isn't turned off?
456
00:39:08,119 --> 00:39:09,219
Doctor.
457
00:39:18,298 --> 00:39:21,398
- Then I could kiss you.
- That son of a... Baby.
458
00:39:21,398 --> 00:39:24,668
Three-Part Baton is actually a sleazeball.
459
00:39:24,668 --> 00:39:26,699
He was strange from the start.
460
00:39:26,699 --> 00:39:28,239
Her cover almost blew many times,
461
00:39:28,239 --> 00:39:31,508
and what did he do each time? He let it go. He passed.
462
00:39:31,508 --> 00:39:35,508
His mind is basically in the gutter.
463
00:39:35,508 --> 00:39:37,709
That's why he never noticed.
464
00:39:37,709 --> 00:39:39,518
I can't send Aji 3 to him.
465
00:39:39,518 --> 00:39:41,418
- Definitely.
- Of course.
466
00:39:41,418 --> 00:39:42,819
That's Jo Ji A.
467
00:39:42,819 --> 00:39:44,859
That's why it's even worse.
468
00:39:45,719 --> 00:39:47,989
What? Wait.
469
00:39:47,989 --> 00:39:51,859
Isn't it not perverse to act like that to a woman?
470
00:39:52,099 --> 00:39:55,398
If he were to find out she's human, not a robot,
471
00:39:55,398 --> 00:39:58,699
Three-Part Baton and Ji A could have a happy ending.
472
00:39:58,699 --> 00:40:01,768
Three-Part Baton did that knowing she's a robot.
473
00:40:01,768 --> 00:40:05,109
If we fix Aji 3, he'll treat her the same. Are you okay with that?
474
00:40:05,109 --> 00:40:08,508
Of course not. I can't let him do that to my Aji.
475
00:40:08,508 --> 00:40:10,008
That's true.
476
00:40:10,008 --> 00:40:12,418
We have to give him Aji 3 by tomorrow.
477
00:40:12,418 --> 00:40:16,089
Or he'll kick us out because we know what his temper's like.
478
00:40:16,089 --> 00:40:19,119
Why should we get kicked out? We'll leave.
479
00:40:21,258 --> 00:40:24,258
Unwillingly as it was, the robot helped you...
480
00:40:24,258 --> 00:40:26,428
practice how to mingle with people.
481
00:40:26,428 --> 00:40:29,928
Spend more time, and do more things with the robot.
482
00:40:30,199 --> 00:40:33,138
Maybe then, you'll experience the miracle of being healed.
483
00:40:36,609 --> 00:40:41,878
(Pretty's Room)
484
00:40:48,119 --> 00:40:49,349
Aji 3.
485
00:40:52,589 --> 00:40:53,819
My treasure.
486
00:40:55,658 --> 00:40:57,388
So that means...
487
00:40:58,628 --> 00:41:01,869
you can't do anything without me, right?
488
00:41:03,898 --> 00:41:06,939
Cherish your treasure with great care.
489
00:41:14,439 --> 00:41:16,979
I shouldn't have said she's my treasure.
490
00:41:16,979 --> 00:41:19,548
How am I to put up with that from now on?
491
00:41:30,888 --> 00:41:34,158
CEO Hwang, let's have a drink this evening.
492
00:41:36,699 --> 00:41:39,569
Is it good or bad? What occasion is it?
493
00:41:40,298 --> 00:41:42,408
I met Min Kyu yesterday.
494
00:41:44,008 --> 00:41:45,209
And?
495
00:41:46,209 --> 00:41:48,648
How could he refuse someone like me?
496
00:41:49,908 --> 00:41:52,518
What's that smirk? Are you pleased?
497
00:41:52,518 --> 00:41:55,018
- No.
- Is he seeing someone?
498
00:41:55,018 --> 00:41:59,559
I don't know. We don't discuss personal issues.
499
00:41:59,559 --> 00:42:01,158
Does he not like you?
500
00:42:01,788 --> 00:42:04,329
No, I don't think he dislikes me,
501
00:42:04,329 --> 00:42:06,158
but he doesn't want to marry me.
502
00:42:06,498 --> 00:42:08,599
I'm getting more and more annoyed.
503
00:42:08,599 --> 00:42:12,038
It's not that I lack anything, right?
504
00:42:12,038 --> 00:42:13,168
Then...
505
00:42:14,369 --> 00:42:15,609
marry me.
506
00:42:15,869 --> 00:42:18,709
Only I can put up with you.
507
00:42:18,878 --> 00:42:22,709
I'm not sure. I wonder if I can kiss you.
508
00:42:24,309 --> 00:42:26,849
- Let's give it a go.
- Now?
509
00:42:28,119 --> 00:42:29,418
(Kim Min Kyu)
510
00:42:34,219 --> 00:42:36,859
Don't you think it's rude to call the morning...
511
00:42:36,859 --> 00:42:38,498
after you rejected me?
512
00:42:39,258 --> 00:42:41,229
- Let's do it.
- What?
513
00:42:41,229 --> 00:42:44,268
Three dates, a kiss,
514
00:42:44,268 --> 00:42:45,498
and then marriage.
515
00:42:46,768 --> 00:42:47,908
Let's do it.
516
00:42:48,809 --> 00:42:52,109
Kim Min Kyu, what are you doing?
517
00:42:53,309 --> 00:42:56,178
- Asking you on a date.
- A date?
518
00:42:57,709 --> 00:43:00,048
You played hard to get yesterday?
519
00:43:01,288 --> 00:43:03,949
Okay. See you this weekend.
520
00:43:04,319 --> 00:43:07,888
You'd better be ready. I hate anything that's tacky.
521
00:43:08,089 --> 00:43:09,258
Bye.
522
00:43:10,559 --> 00:43:13,528
Sorry, let's drink another time. See you.
523
00:43:25,809 --> 00:43:30,979
(Hwang Yoo Cheol)
524
00:43:35,489 --> 00:43:38,089
I found out where the Santa Maria team is based.
525
00:43:38,089 --> 00:43:39,319
Where are they?
526
00:43:40,158 --> 00:43:41,989
At Director Kim Min Kyu's house.
527
00:43:53,538 --> 00:43:54,569
(Young Entrepreneurs)
528
00:44:00,339 --> 00:44:01,609
(Application Form)
529
00:44:01,609 --> 00:44:03,908
It looks like a decent project.
530
00:44:03,908 --> 00:44:05,778
Why did they cancel it?
531
00:44:08,888 --> 00:44:11,859
So you slept at a sauna last night?
532
00:44:13,888 --> 00:44:16,989
Hello? Excuse me. Anyone home?
533
00:44:17,128 --> 00:44:18,128
What?
534
00:44:18,798 --> 00:44:20,059
Yes.
535
00:44:20,628 --> 00:44:23,729
How much work did the jerk make you do for you...
536
00:44:23,729 --> 00:44:25,498
to look like you dropped a dress size?
537
00:44:25,839 --> 00:44:27,668
Fungus Guy's right.
538
00:44:27,668 --> 00:44:30,638
He is a psycho and a nasty jerk.
539
00:44:30,638 --> 00:44:33,239
No, we couldn't be more wrong.
540
00:44:33,778 --> 00:44:36,748
He's the type that gets misunderstood easily,
541
00:44:36,748 --> 00:44:39,018
but he's way more naive than he looks.
542
00:44:39,018 --> 00:44:41,349
He makes mistakes around people...
543
00:44:41,349 --> 00:44:42,719
because he's clueless.
544
00:44:42,719 --> 00:44:45,258
Why are you defending him so passionately?
545
00:44:45,258 --> 00:44:47,018
You called him names two days ago.
546
00:44:47,018 --> 00:44:49,288
I saw another side of him yesterday.
547
00:44:49,388 --> 00:44:51,998
He's not a pervert or a nasty jerk.
548
00:44:52,898 --> 00:44:56,099
He just lived alone for such a long time that...
549
00:44:56,099 --> 00:44:58,199
he's awkward at everything.
550
00:44:58,199 --> 00:45:00,469
You're talking about him nicely again.
551
00:45:00,469 --> 00:45:01,569
Sun Hye.
552
00:45:02,469 --> 00:45:07,138
What do you think will happen if he finds out I'm not a robot?
553
00:45:07,138 --> 00:45:08,479
The test's over.
554
00:45:09,048 --> 00:45:11,719
You won't have to see him again, so why worry?
555
00:45:15,349 --> 00:45:16,388
Why?
556
00:45:16,748 --> 00:45:19,089
Are you upset that you can't go back?
557
00:45:19,388 --> 00:45:21,559
Why is that? Who is it about?
558
00:45:21,559 --> 00:45:23,359
Fungus Guy? Or...
559
00:45:23,989 --> 00:45:25,028
My suitcase.
560
00:45:25,199 --> 00:45:28,329
My heart-shaped lamp's in that suitcase.
561
00:45:28,569 --> 00:45:31,699
- I have to get it.
- Fungus Guy said he'd bring it.
562
00:45:33,768 --> 00:45:35,038
That's right.
563
00:45:36,109 --> 00:45:39,008
The petition. I have to make sure he read it.
564
00:45:39,008 --> 00:45:40,408
I need to go back.
565
00:45:40,508 --> 00:45:42,678
You left it where he's bound to see it.
566
00:45:43,248 --> 00:45:44,518
He'll read it.
567
00:45:45,178 --> 00:45:47,079
I still need to check.
568
00:45:47,079 --> 00:45:49,888
The final round of that competition depends on it.
569
00:45:50,688 --> 00:45:51,759
I won't be long.
570
00:45:55,988 --> 00:45:57,029
Hello?
571
00:45:58,799 --> 00:45:59,799
What?
572
00:46:00,398 --> 00:46:02,398
You're hosting the final round?
573
00:46:02,398 --> 00:46:06,269
The new Head of Social Contribution sorted out the projects.
574
00:46:06,269 --> 00:46:09,309
You'll get a call about the details of a briefing.
575
00:46:13,178 --> 00:46:15,208
Thanks. I'll wait for the call.
576
00:46:16,448 --> 00:46:17,549
Well? Well?
577
00:46:18,319 --> 00:46:20,019
What? The final round's back on?
578
00:46:20,019 --> 00:46:22,688
Yes, the new Head of Social Contribution said yes.
579
00:46:25,488 --> 00:46:26,759
Good for you.
580
00:46:26,759 --> 00:46:28,829
I need to fix my lamp.
581
00:46:28,928 --> 00:46:30,329
Should I get a new outfit?
582
00:46:30,329 --> 00:46:32,829
You really don't have to go back anymore.
583
00:46:33,128 --> 00:46:35,799
- What?
- The part-time job's over.
584
00:46:35,928 --> 00:46:38,299
Good luck. Win the prize.
585
00:46:45,638 --> 00:46:49,678
Look at the time. Why isn't she here yet?
586
00:46:52,448 --> 00:46:53,519
Did they...
587
00:46:54,279 --> 00:46:55,948
forget to charge her?
588
00:46:57,488 --> 00:46:58,559
No way.
589
00:47:01,559 --> 00:47:04,289
Why isn't Aji 3 at work yet?
590
00:47:04,428 --> 00:47:06,458
Because the testing phase is over.
591
00:47:08,369 --> 00:47:11,138
Don't you want the extra funding?
592
00:47:11,138 --> 00:47:13,039
I'll leave to find another investor.
593
00:47:14,069 --> 00:47:15,109
You'll leave?
594
00:47:16,468 --> 00:47:18,678
- Says who?
- Says I.
595
00:47:18,678 --> 00:47:21,849
Don't you know that Aji 3 belongs to KM Financial?
596
00:47:21,849 --> 00:47:25,579
I'll find a new investor and give back what you paid me so far.
597
00:47:25,579 --> 00:47:26,918
Call it quits.
598
00:47:26,918 --> 00:47:28,049
I can't do that.
599
00:47:28,319 --> 00:47:29,519
Never ever.
600
00:47:29,948 --> 00:47:32,759
Then I must tell the truth.
601
00:47:33,918 --> 00:47:34,928
What truth?
602
00:47:35,029 --> 00:47:36,388
That KM Financial's director...
603
00:47:36,388 --> 00:47:38,829
is a pervert who treats a robot sexually.
604
00:47:40,529 --> 00:47:41,599
What?
605
00:47:41,928 --> 00:47:44,099
A pervert? I treated it sexually?
606
00:47:44,799 --> 00:47:46,869
- Me?
- Yes, you.
607
00:47:47,269 --> 00:47:49,769
You kissed Aji 3.
608
00:47:49,769 --> 00:47:51,438
On her forehead.
609
00:47:51,938 --> 00:47:54,849
That was... It was a situation in which that...
610
00:47:54,849 --> 00:47:57,448
I don't want to know what that situation was.
611
00:47:57,648 --> 00:47:58,849
The Santa Maria team...
612
00:47:58,849 --> 00:48:01,888
will leave as soon as we find an investor. That's final.
613
00:48:16,968 --> 00:48:19,499
- The robot?
- We're fixing a minor problem.
614
00:48:20,769 --> 00:48:22,069
Then it'll be difficult.
615
00:48:22,408 --> 00:48:25,478
Rumors have spread that you were banned...
616
00:48:25,478 --> 00:48:26,938
in the US as a fraud.
617
00:48:27,408 --> 00:48:30,178
I thought as much, but the director's wary.
618
00:48:30,678 --> 00:48:33,648
Leave it. I won't work for a company that...
619
00:48:34,218 --> 00:48:35,388
doesn't recognize a gem.
620
00:48:36,349 --> 00:48:38,158
It won't be easy to find an investor.
621
00:48:38,718 --> 00:48:39,819
I have to go.
622
00:48:45,128 --> 00:48:47,658
- Next on the list is...
- Let's take a break.
623
00:48:59,279 --> 00:49:01,279
I came for my suitcase.
624
00:49:01,378 --> 00:49:03,249
I'll tell Ssanip to bring it to you.
625
00:49:03,779 --> 00:49:05,478
You can't ever go into the house.
626
00:49:06,349 --> 00:49:08,549
Okay. I'll wait outside.
627
00:49:12,359 --> 00:49:14,958
Why can't I ever go into the house?
628
00:49:16,988 --> 00:49:19,099
I dressed up as the robot just in case.
629
00:49:23,928 --> 00:49:25,339
Oh, my.
630
00:49:25,869 --> 00:49:27,438
What are you doing here?
631
00:49:28,069 --> 00:49:30,168
You should be inside working by now.
632
00:49:38,249 --> 00:49:40,418
That's Ji A on the back.
633
00:49:40,779 --> 00:49:41,849
Oh no.
634
00:49:46,158 --> 00:49:48,458
Hey, something bad happened.
635
00:49:53,958 --> 00:49:55,928
You want to take what's mine?
636
00:49:56,829 --> 00:49:58,198
What do you take me for?
637
00:50:10,109 --> 00:50:11,109
You.
638
00:50:12,178 --> 00:50:14,319
You escaped because you missed me.
639
00:50:16,289 --> 00:50:17,349
Well done.
640
00:50:17,888 --> 00:50:19,119
Very well done.
641
00:50:19,688 --> 00:50:23,059
Yes. You should come whenever your master calls.
642
00:50:23,928 --> 00:50:26,799
All the hard work I put into training you...
643
00:50:27,499 --> 00:50:28,928
is finally paying off.
644
00:50:30,069 --> 00:50:31,138
But first...
645
00:50:31,938 --> 00:50:33,499
you need a scolding.
646
00:50:34,609 --> 00:50:35,668
Did I...
647
00:50:36,638 --> 00:50:38,478
do something wrong?
648
00:50:39,938 --> 00:50:42,549
You're a robot. That's your problem.
649
00:50:43,779 --> 00:50:47,319
You will scold me just because I am a robot?
650
00:50:47,319 --> 00:50:49,589
Yes. You don't have a heart.
651
00:50:49,888 --> 00:50:51,958
That's the reason I'm scolding you.
652
00:50:52,119 --> 00:50:55,059
Starting today, you must learn about me every day.
653
00:50:55,059 --> 00:50:57,589
You will have an incredible amount to input.
654
00:50:57,589 --> 00:51:01,099
I will take root in that heart of yours that is your hardware.
655
00:51:01,928 --> 00:51:02,928
If not,
656
00:51:05,299 --> 00:51:06,569
I would feel...
657
00:51:07,809 --> 00:51:09,009
very wronged.
658
00:51:10,968 --> 00:51:13,809
That might take up a lot of power.
659
00:51:14,039 --> 00:51:15,579
How much do you have left?
660
00:51:15,579 --> 00:51:19,279
How much time can you spend with me?
661
00:51:20,579 --> 00:51:23,849
Up to eight hours in Power-saving Mode.
662
00:51:23,948 --> 00:51:24,958
Really?
663
00:51:25,359 --> 00:51:26,718
Aji 3, Power-saving Mode.
664
00:51:26,718 --> 00:51:28,259
Power-saving Mode.
665
00:51:28,728 --> 00:51:30,859
When in Power-saving Mode,
666
00:51:30,859 --> 00:51:33,359
please don't make me do any work.
667
00:51:34,499 --> 00:51:35,499
If you don't work,
668
00:51:36,468 --> 00:51:37,499
should I?
669
00:51:37,599 --> 00:51:40,069
Shall I cancel Power-saving Mode?
670
00:51:41,668 --> 00:51:44,509
Okay, don't stay standing. Sit down.
671
00:51:49,849 --> 00:51:52,019
Aji 3, Friend Mode.
672
00:51:57,519 --> 00:51:58,658
What do you want?
673
00:51:58,918 --> 00:52:01,488
Why are you so elegant? Be yourself.
674
00:52:01,488 --> 00:52:02,829
"What do you want?"
675
00:52:03,728 --> 00:52:05,099
Don't pick on me.
676
00:52:06,898 --> 00:52:08,128
Someone asked me...
677
00:52:08,698 --> 00:52:10,769
what kind of relationship we have.
678
00:52:11,799 --> 00:52:12,839
Guess...
679
00:52:13,599 --> 00:52:15,609
what I said.
680
00:52:16,339 --> 00:52:17,438
What did you say?
681
00:52:19,678 --> 00:52:23,708
I called you an ungrateful brat who left her master for another guy.
682
00:52:24,779 --> 00:52:25,819
It wasn't easy...
683
00:52:28,349 --> 00:52:29,988
for me to accept that...
684
00:52:32,059 --> 00:52:35,228
you were the first friend I made in 15 years.
685
00:52:37,259 --> 00:52:38,329
Remember that.
686
00:52:43,069 --> 00:52:46,198
You really need to thank me.
687
00:52:46,839 --> 00:52:48,408
Just to protect you,
688
00:52:48,408 --> 00:52:51,208
I'm about to spend a huge amount of money.
689
00:52:53,539 --> 00:52:57,249
Doctor Hong Baek Gyoon is trying to keep us apart.
690
00:52:58,049 --> 00:53:01,218
But I won't, under any circumstances,
691
00:53:02,849 --> 00:53:03,948
lose you.
692
00:53:05,958 --> 00:53:08,859
First, we will go after the team.
693
00:53:09,628 --> 00:53:11,628
Will you beg for their help?
694
00:53:13,859 --> 00:53:16,099
Me? Say that?
695
00:53:16,829 --> 00:53:18,299
Over my dead body.
696
00:53:18,799 --> 00:53:21,168
Don't worry. I'll protect you...
697
00:53:21,908 --> 00:53:23,168
my own way.
698
00:53:32,448 --> 00:53:34,488
What is this?
699
00:53:35,119 --> 00:53:36,249
A bonus.
700
00:53:37,349 --> 00:53:38,519
For the others.
701
00:53:39,458 --> 00:53:41,388
You don't need to thank me.
702
00:53:41,388 --> 00:53:42,388
We don't...
703
00:53:42,829 --> 00:53:44,059
take such things.
704
00:53:44,599 --> 00:53:45,658
Shut your mouth.
705
00:53:46,059 --> 00:53:47,728
What do you mean?
706
00:53:47,999 --> 00:53:49,128
They're checks.
707
00:53:52,638 --> 00:53:53,638
Checks?
708
00:53:54,398 --> 00:53:57,668
This says you'll get the remaining 50 million by the end of the month.
709
00:53:57,769 --> 00:54:00,378
- We'll have a look.
- Sure.
710
00:54:00,378 --> 00:54:01,708
We don't need it.
711
00:54:05,249 --> 00:54:06,349
Take it back.
712
00:54:06,648 --> 00:54:07,749
Not bad.
713
00:54:08,619 --> 00:54:09,819
You can negotiate.
714
00:54:16,559 --> 00:54:18,228
- Double?
- My gosh.
715
00:54:19,259 --> 00:54:20,958
We don't need it.
716
00:54:22,499 --> 00:54:23,499
Okay.
717
00:54:24,029 --> 00:54:26,339
Give them everything you brought.
718
00:54:35,249 --> 00:54:37,408
However much it may be, we don't need it.
719
00:54:39,019 --> 00:54:41,249
You don't need 50 million dollars?
720
00:54:41,718 --> 00:54:45,918
Are you saying you refuse the funds to back your research?
721
00:54:45,918 --> 00:54:48,559
You should be relieved that Doctor Hong's not here.
722
00:54:48,829 --> 00:54:51,029
Before he returns this evening,
723
00:54:51,029 --> 00:54:53,658
you'd better return the robot you stole.
724
00:54:54,329 --> 00:54:56,928
- Who said I stole...
- Why did you come here?
725
00:54:56,928 --> 00:54:59,039
- To talk...
- A discussion...
726
00:54:59,039 --> 00:55:00,398
- A dialogue...
- Yes.
727
00:55:00,398 --> 00:55:03,369
- Please talk. We'd like to...
- Follow me.
728
00:55:03,369 --> 00:55:05,438
Wait. I'll... Gosh, it hurts. Wait.
729
00:55:05,438 --> 00:55:07,738
- Gosh, wait.
- Shouldn't we accept?
730
00:55:07,738 --> 00:55:10,509
- Listen to me. Aji 3 is mine.
- Come on.
731
00:55:10,509 --> 00:55:13,349
- She's mine!
- Let's just think about it.
732
00:55:13,619 --> 00:55:14,948
Also,
733
00:55:15,148 --> 00:55:16,619
Director Kim...
734
00:55:16,619 --> 00:55:19,359
came up with...
735
00:55:19,359 --> 00:55:22,688
a great welfare system for all of you.
736
00:55:22,688 --> 00:55:24,388
Ta-da.
737
00:55:25,198 --> 00:55:27,559
First of all, you'll no longer...
738
00:55:27,559 --> 00:55:31,769
have to stay within 20m...
739
00:55:31,769 --> 00:55:33,438
of this house from now on.
740
00:55:33,438 --> 00:55:34,438
Secondly,
741
00:55:34,438 --> 00:55:38,638
you'll be able to order food whenever you want.
742
00:55:38,638 --> 00:55:40,978
And last but not least,
743
00:55:40,978 --> 00:55:42,978
you'll be able to use...
744
00:55:42,978 --> 00:55:44,749
(You can use the swimming pool and other facilities of this house.)
745
00:55:44,749 --> 00:55:45,749
the facilities of this house.
746
00:55:45,749 --> 00:55:46,878
- Nice!
- Yes!
747
00:55:46,878 --> 00:55:48,918
- We decline.
- My gosh.
748
00:55:51,388 --> 00:55:53,559
I can't believe them.
749
00:55:55,789 --> 00:55:57,859
Wait a minute.
750
00:55:58,559 --> 00:56:00,859
What? It's 4pm already.
751
00:56:01,468 --> 00:56:02,999
What should I do?
752
00:56:03,769 --> 00:56:06,638
They'll be coming for you soon. How should I convince them?
753
00:56:06,638 --> 00:56:08,968
- Wait. Wait.
- Do you need my help?
754
00:56:09,938 --> 00:56:10,938
Do you have a way?
755
00:56:10,938 --> 00:56:14,648
They say, "Those who die with a full stomach look better."
756
00:56:15,079 --> 00:56:17,509
Okay, I get what you mean.
757
00:56:17,509 --> 00:56:20,178
Should I reserve a hotel buffet? Or should I...
758
00:56:20,178 --> 00:56:21,749
order the best catering service?
759
00:56:21,988 --> 00:56:25,158
No. Let's choose the menu first.
760
00:56:25,158 --> 00:56:27,158
Korean, Japanese, Western, or Chinese?
761
00:56:27,158 --> 00:56:30,289
- That's not where you should begin.
- Oh, is it not?
762
00:56:30,289 --> 00:56:33,559
Okay, then. Since I'm going to spend money anyway,
763
00:56:33,559 --> 00:56:36,228
I might as well call a world-famous chef.
764
00:56:38,238 --> 00:56:40,668
Will this not work?
765
00:56:44,438 --> 00:56:45,609
A cruise.
766
00:56:45,708 --> 00:56:49,148
They already refused your money. Splurging it won't work.
767
00:56:50,609 --> 00:56:52,279
"Splurging"?
768
00:56:52,279 --> 00:56:54,279
- You should do it.
- Splurge?
769
00:56:54,279 --> 00:56:55,549
You should cook.
770
00:56:57,089 --> 00:56:58,218
Are you saying...
771
00:56:59,059 --> 00:57:03,589
I should cook for those jerks?
772
00:57:03,589 --> 00:57:06,359
- Do you not want to?
- Yes, I'm never going to cook.
773
00:57:06,359 --> 00:57:08,128
What a load of nonsense.
774
00:57:10,529 --> 00:57:13,698
Do you want to lose your precious treasure?
775
00:57:19,339 --> 00:57:20,938
No, I don't.
776
00:57:26,878 --> 00:57:30,789
My gosh, you have really pretty dishes.
777
00:57:31,589 --> 00:57:34,418
My mom used to like inviting people over...
778
00:57:34,418 --> 00:57:36,089
and serving them food.
779
00:57:38,829 --> 00:57:40,958
She used to use these.
780
00:57:42,668 --> 00:57:44,999
I can't believe I'll be using them in 15 years.
781
00:57:49,769 --> 00:57:54,009
My gosh, you should be honored.
782
00:58:06,359 --> 00:58:07,928
I measured the portions wrong.
783
00:58:07,928 --> 00:58:10,188
I've never made more than one portion before.
784
00:58:10,289 --> 00:58:12,059
Aji 3, search the web for me.
785
00:58:12,158 --> 00:58:14,468
How am I supposed to make the sauce for...
786
00:58:14,468 --> 00:58:16,168
braised spicy seafood when it's for four people?
787
00:58:19,138 --> 00:58:21,269
The basic sauce is for three people, and you can add...
788
00:58:21,269 --> 00:58:22,869
whatever ingredients based on what you like.
789
00:58:23,708 --> 00:58:24,708
Okay.
790
00:58:25,178 --> 00:58:27,378
- Go sit down.
- I'll help you.
791
00:58:27,378 --> 00:58:28,849
You'll waste your battery.
792
00:58:29,208 --> 00:58:31,678
It'll be more helpful to sit down and wait.
793
00:58:40,158 --> 00:58:41,329
Did you cut yourself?
794
00:58:41,789 --> 00:58:44,829
Why are you cooking so aggressively?
795
00:58:45,128 --> 00:58:46,359
This dish...
796
00:58:47,799 --> 00:58:49,168
is the only thing...
797
00:58:50,698 --> 00:58:52,138
I can do to protect you.
798
00:59:42,289 --> 00:59:43,319
(I Am Not a Robot)
799
00:59:43,688 --> 00:59:44,859
Is it because of Ji A?
800
00:59:44,859 --> 00:59:46,418
Is it because you want to keep her by your side?
801
00:59:46,418 --> 00:59:49,228
If you get caught, you'll get accused of fraud again.
802
00:59:49,228 --> 00:59:51,658
They look good together.
803
00:59:52,059 --> 00:59:54,928
You're right. They do look good together.
804
00:59:54,928 --> 00:59:56,069
How should I help you?
805
00:59:56,069 --> 00:59:58,438
Are you going to lose your job to Min Kyu like this?
806
00:59:58,438 --> 01:00:01,809
She's not a robot. She's human.
807
01:00:02,039 --> 01:00:04,478
- Do I look weird?
- You look really pretty.
808
01:00:04,478 --> 01:00:07,609
Mr. Kim, have you ever dreamed of kissing her?
809
01:00:07,609 --> 01:00:09,549
No. Never.
54843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.