Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,327 --> 00:00:12,030
(Episode 1)
2
00:00:55,539 --> 00:00:58,370
This is the third arrest.
Is that correct, Mr. Kim Min Kyu?
3
00:01:00,410 --> 00:01:02,210
Take off the hat and the mask.
4
00:01:03,146 --> 00:01:06,110
Don't make me repeat.
Take off the hat and the mask.
5
00:01:14,091 --> 00:01:16,460
"He's seriously allergic to human contact."
6
00:01:16,460 --> 00:01:19,590
That's interesting.
Does such an allergy exist?
7
00:01:19,663 --> 00:01:21,460
The name of the disease
isn't written on the diagnosis.
8
00:01:21,465 --> 00:01:24,030
As a dermatologist, I've never heard of it.
9
00:01:24,134 --> 00:01:26,830
I saw diagnoses for mental illness
for military service exemption,
10
00:01:26,837 --> 00:01:28,170
but I never saw this before.
11
00:01:28,171 --> 00:01:30,940
Mr. Kim, do you not want
to serve in the military?
12
00:01:30,941 --> 00:01:33,010
Don't you take Korean military seriously?
13
00:01:33,310 --> 00:01:35,910
Don't you feel bad for others who serve?
14
00:01:35,912 --> 00:01:38,050
Kim Min Kyu is required
to serve in the military.
15
00:01:38,281 --> 00:01:40,150
What are you doing?
16
00:01:42,486 --> 00:01:44,320
Why are you taking off your jacket?
17
00:01:44,321 --> 00:01:46,290
You want to start something?
18
00:01:46,423 --> 00:01:47,620
Go back to your seat.
19
00:01:48,458 --> 00:01:49,790
Go back to your seat.
20
00:01:50,060 --> 00:01:51,630
- What?
- Go back to your seat now.
21
00:01:51,828 --> 00:01:53,900
I'm also scary when I take off my jacket.
22
00:01:54,731 --> 00:01:56,130
Go back to your seat now.
23
00:02:19,356 --> 00:02:20,590
Is it...
24
00:02:22,726 --> 00:02:24,490
possible for me to enlist...
25
00:02:25,862 --> 00:02:27,130
in the marines?
26
00:02:27,130 --> 00:02:28,830
I don't think so.
27
00:02:31,168 --> 00:02:35,300
This appears only when
I have physical contact.
28
00:02:36,473 --> 00:02:37,570
The symptom...
29
00:02:38,875 --> 00:02:41,340
gets worse the longer the contact.
30
00:02:41,545 --> 00:02:44,680
It can't be prevented.
31
00:02:45,115 --> 00:02:46,480
Symptoms can be relieved...
32
00:02:47,184 --> 00:02:49,150
with a shot of medication.
33
00:02:50,320 --> 00:02:52,080
- My goodness.
- Why did you do that?
34
00:02:52,088 --> 00:02:54,020
Goodness.
35
00:02:58,929 --> 00:03:00,160
Of course,
36
00:03:00,997 --> 00:03:02,600
it's not contagious.
37
00:03:03,833 --> 00:03:05,900
- Thank you so much.
- Thank you.
38
00:03:05,902 --> 00:03:07,200
Do you have any questions?
39
00:03:17,881 --> 00:03:19,510
Sir.
40
00:03:19,549 --> 00:03:21,720
It's ready.
41
00:03:43,306 --> 00:03:46,370
It's already been a year since you came to me.
42
00:03:47,110 --> 00:03:50,380
With such a small body, you were always...
43
00:03:50,780 --> 00:03:52,780
so devoted to me.
44
00:03:53,783 --> 00:03:56,820
You're an honest and thoughtful bride of mine.
45
00:03:57,287 --> 00:03:59,420
Happy Birthday, beautiful.
46
00:04:02,826 --> 00:04:03,930
All right.
47
00:04:06,096 --> 00:04:07,660
Here's your birthday present.
48
00:04:07,931 --> 00:04:11,330
Renew the battery, and stay with me for a long time.
49
00:04:11,568 --> 00:04:12,900
You're so cute.
50
00:04:48,238 --> 00:04:49,500
Yes.
51
00:04:52,909 --> 00:04:56,440
Unlike what you think, I'm fine being alone.
52
00:05:03,086 --> 00:05:06,520
If the world comes to an end and only one person can survive,
53
00:05:09,326 --> 00:05:11,190
that would be me.
54
00:05:11,294 --> 00:05:12,360
Come on.
55
00:05:13,029 --> 00:05:15,430
I have millions of skills to live in solitude.
56
00:05:40,924 --> 00:05:42,160
Am I lonely?
57
00:05:44,394 --> 00:05:45,590
Not at all.
58
00:05:51,301 --> 00:05:54,240
We need distance between each other.
59
00:05:58,742 --> 00:05:59,840
I need...
60
00:06:00,543 --> 00:06:01,940
some space...
61
00:06:04,781 --> 00:06:05,980
to protect...
62
00:06:09,519 --> 00:06:10,690
myself.
63
00:06:47,957 --> 00:06:49,820
I'll keep your space safe.
64
00:06:49,826 --> 00:06:51,120
You can go to the bathroom.
65
00:06:51,127 --> 00:06:53,800
Really? Thank you.
66
00:07:00,203 --> 00:07:02,000
President Jo got me this treasure.
67
00:07:02,005 --> 00:07:04,640
Do you see this product? The packaging...
68
00:07:04,641 --> 00:07:05,800
- didn't get ruined at all.
- My gosh.
69
00:07:05,809 --> 00:07:08,240
- I'm so popular.
- I love you, President Jo.
70
00:07:08,244 --> 00:07:10,480
Everyone, I'm so overwhelmed...
71
00:07:10,480 --> 00:07:14,280
by all your endless gratitude.
72
00:07:14,284 --> 00:07:17,750
Excuse me, what's this line for?
73
00:07:17,754 --> 00:07:19,580
Oh, this line?
74
00:07:19,589 --> 00:07:20,750
(Worldwide Release of Limited Edition Figures)
75
00:07:20,757 --> 00:07:23,660
We're all waiting in line to get the limited edition figures.
76
00:07:24,027 --> 00:07:25,960
Give me a call if you need someone to purchase something for you.
77
00:07:25,962 --> 00:07:27,630
With an accumulated know-how of many years,
78
00:07:27,630 --> 00:07:31,830
I'll be able to get you any kind of limited edition products.
79
00:07:31,868 --> 00:07:34,470
Oh, you're the famous President Jo.
80
00:07:34,471 --> 00:07:36,940
I'm surprised to see how young you are.
81
00:07:36,940 --> 00:07:40,480
My goodness. Hello, everyone. You all must be cold.
82
00:07:41,044 --> 00:07:42,340
Hey.
83
00:07:42,645 --> 00:07:45,580
I've tried out a lot of businesses,
84
00:07:45,582 --> 00:07:47,210
and I've failed a lot of them too.
85
00:07:47,217 --> 00:07:49,810
So all I have left with me...
86
00:07:49,819 --> 00:07:53,020
is my debt and this short temper of mine.
87
00:07:53,022 --> 00:07:54,520
Oh, I see.
88
00:07:54,524 --> 00:07:58,590
But why are you suddenly talking to me like I'm your friend?
89
00:07:58,595 --> 00:07:59,990
I don't get it.
90
00:08:01,164 --> 00:08:03,500
My gosh, you're unbelievable.
91
00:08:04,067 --> 00:08:06,500
You're a brainless jerk...
92
00:08:06,503 --> 00:08:07,830
who has no conscience.
93
00:08:07,837 --> 00:08:10,700
Are you looking down on everyone here who's been waiting in line?
94
00:08:10,707 --> 00:08:12,070
I never looked down on anyone.
95
00:08:12,075 --> 00:08:14,070
How dare you cut in line?
96
00:08:14,077 --> 00:08:16,110
If you don't get lost in three seconds,
97
00:08:16,112 --> 00:08:18,480
I'm going to make a toothbrush with all your nasal hair.
98
00:08:18,481 --> 00:08:20,350
- Nice!
- Incredible!
99
00:08:20,350 --> 00:08:22,580
I don't have any nasal hair sticking out!
100
00:08:22,585 --> 00:08:24,080
And I never cut in line!
101
00:08:24,087 --> 00:08:26,380
I'm not even interested in these limited edition figures.
102
00:08:26,389 --> 00:08:28,620
- Get lost!
- I'm not interested in this!
103
00:08:28,625 --> 00:08:30,620
- Go away.
- Get lost.
104
00:08:30,627 --> 00:08:33,490
- Leave.
- Do you even know me?
105
00:08:33,496 --> 00:08:34,790
Did something happen?
106
00:08:34,797 --> 00:08:37,100
No, it's nothing. You can sit back down.
107
00:08:39,068 --> 00:08:40,470
It was a long wait, wasn't it?
108
00:08:40,470 --> 00:08:41,700
- Yes.
- Yes.
109
00:08:41,704 --> 00:08:44,570
You can enter now.
110
00:08:45,008 --> 00:08:47,070
Please keep your order,
111
00:08:47,076 --> 00:08:50,580
and slowly enter the event hall in an orderly fashion.
112
00:08:50,580 --> 00:08:51,740
You may come in.
113
00:08:51,748 --> 00:08:53,580
Thank you. Welcome.
114
00:08:53,917 --> 00:08:57,050
Move! It's mine! I'm going to have it!
115
00:08:57,053 --> 00:08:58,350
- My gosh.
- Move.
116
00:08:58,354 --> 00:09:01,590
My gosh, who said Korea was a developed country?
117
00:09:01,591 --> 00:09:03,990
- Get out of my way!
- Move!
118
00:09:03,993 --> 00:09:05,890
- Stop pushing!
- Move it!
119
00:09:05,895 --> 00:09:08,390
- Get out of my way!
- Move!
120
00:09:08,398 --> 00:09:10,260
- Please calm down!
- Push!
121
00:09:10,266 --> 00:09:12,100
- Stop!
- Keep going!
122
00:10:04,053 --> 00:10:06,880
- My gosh.
- Get out of my way.
123
00:10:06,889 --> 00:10:08,820
- Go get that!
- Hurry!
124
00:10:28,378 --> 00:10:32,210
Hello. I successfully got it for you. Where should we meet?
125
00:10:57,640 --> 00:10:58,910
Put it in the back seat.
126
00:11:00,176 --> 00:11:02,270
What? Was that a speaker?
127
00:11:02,278 --> 00:11:05,210
Didn't you hear me? I told you to put it in the back seat.
128
00:11:05,214 --> 00:11:08,050
My gosh, I can't do that.
129
00:11:08,051 --> 00:11:11,220
You need to give me cash for what I got you. Give me my money.
130
00:11:11,220 --> 00:11:13,020
I already paid for the figure in advance.
131
00:11:13,022 --> 00:11:15,690
And I'm going to double your commission for direct dealing.
132
00:11:15,692 --> 00:11:16,990
However, on one condition.
133
00:11:17,527 --> 00:11:20,760
The packaging needs to be in a perfect state.
134
00:11:20,763 --> 00:11:23,860
That means I need to check the packaging first.
135
00:11:23,866 --> 00:11:26,130
Why can't you trust me?
136
00:11:26,469 --> 00:11:29,870
Fine. I'm confident about my products anyway.
137
00:11:40,049 --> 00:11:41,880
My gosh.
138
00:11:46,956 --> 00:11:48,190
No.
139
00:11:48,891 --> 00:11:51,760
No, no.
140
00:11:53,629 --> 00:11:56,860
Sir, I'd like my commission now. Please give me 300 dollars.
141
00:11:56,866 --> 00:11:58,530
I stayed up all night to wait in line for this.
142
00:11:59,368 --> 00:12:01,370
- I can't give it to you.
- What?
143
00:12:01,370 --> 00:12:03,600
There's already a stained on the box.
144
00:12:03,606 --> 00:12:05,640
And there's no way I'll be able to get this figure again.
145
00:12:05,842 --> 00:12:08,380
This means you failed to fulfill our contract.
146
00:12:09,312 --> 00:12:11,650
How can you be brazen enough to ask me for money right now?
147
00:12:14,884 --> 00:12:17,320
That box was completely fine when I had it.
148
00:12:17,320 --> 00:12:20,490
It seems like that stain suddenly appeared as soon as you took it.
149
00:12:20,490 --> 00:12:22,950
I'd sincerely like to apologize for what happened.
150
00:12:22,959 --> 00:12:25,330
Did you think I'd apologize like that?
151
00:12:25,561 --> 00:12:27,460
How dare you try to scam me?
152
00:12:27,463 --> 00:12:29,630
You're the one who tried to scam me.
153
00:12:29,632 --> 00:12:33,130
I can forgive mistakes, but I can't forgive people lying to me.
154
00:12:33,136 --> 00:12:35,070
My gosh, I can't believe this.
155
00:12:35,071 --> 00:12:37,340
Hey, get out of the car.
156
00:12:39,041 --> 00:12:40,780
Did you just lock the door?
157
00:12:41,110 --> 00:12:42,740
You even locked the back seat door?
158
00:12:42,845 --> 00:12:45,850
Are you trying to run away with the product without paying me?
159
00:12:46,849 --> 00:12:50,780
I refuse to give a single penny to a con artist.
160
00:12:50,787 --> 00:12:52,850
Hey, you're messing with the wrong person right now.
161
00:12:52,855 --> 00:12:54,650
Hey, get out of your car.
162
00:12:54,657 --> 00:12:57,220
Hey, open the door. Get out of your car!
163
00:12:57,226 --> 00:12:59,520
I'm going to write a review about this, so repent on what you did.
164
00:12:59,529 --> 00:13:01,390
And let's never meet each other again.
165
00:13:01,397 --> 00:13:02,930
You piece of trash.
166
00:13:03,966 --> 00:13:07,130
Hey, where do you think you're going? Hey, stop!
167
00:13:07,136 --> 00:13:08,500
Hey!
168
00:13:10,773 --> 00:13:13,670
What? What was that sound?
169
00:13:25,421 --> 00:13:26,750
Did I hit her?
170
00:13:26,789 --> 00:13:28,020
Really?
171
00:13:28,057 --> 00:13:31,460
No, no, no. No, that can't be.
172
00:13:31,727 --> 00:13:34,230
My gosh, this is crazy.
173
00:14:01,691 --> 00:14:02,820
Hey.
174
00:14:06,062 --> 00:14:07,930
President Jo. Hey.
175
00:14:12,568 --> 00:14:13,730
Hey.
176
00:14:17,006 --> 00:14:19,510
My goodness.
177
00:14:27,750 --> 00:14:29,780
You're so handsome.
178
00:14:34,357 --> 00:14:36,490
Hey, where do you think you're going?
179
00:14:36,492 --> 00:14:39,330
Go away! Go away!
180
00:14:39,829 --> 00:14:42,530
Hey, let go of me. I said, let go of me!
181
00:14:42,932 --> 00:14:44,360
Hey!
182
00:14:44,367 --> 00:14:47,030
- I'm going to kill you.
- Let go of me!
183
00:14:47,069 --> 00:14:48,830
- Stop touching me!
- Hey!
184
00:14:48,838 --> 00:14:50,440
Please get away from me!
185
00:14:55,578 --> 00:14:56,740
Hey!
186
00:14:57,246 --> 00:15:00,580
I once even got hit by a plank...
187
00:15:00,583 --> 00:15:03,210
so that I could get my money.
188
00:15:03,219 --> 00:15:05,750
Do you think this is going to make me give up?
189
00:15:05,755 --> 00:15:08,990
Give me my money! Give me my money, you jerk!
190
00:15:08,991 --> 00:15:11,560
Give me my money, you punk!
191
00:15:18,367 --> 00:15:21,070
Hey! Stop right there!
192
00:15:58,140 --> 00:16:00,110
Hello, Doctor Oh.
193
00:16:01,077 --> 00:16:04,280
You broke out at the Military Administration and then today?
194
00:16:05,481 --> 00:16:06,880
You should've been careful.
195
00:16:07,450 --> 00:16:09,380
Look carefully at the rash.
196
00:16:10,152 --> 00:16:12,650
Isn't this shaped differently?
197
00:16:12,655 --> 00:16:14,520
It's the same as always.
198
00:16:14,523 --> 00:16:16,390
No, look carefully.
199
00:16:16,392 --> 00:16:18,290
Until now, they were circular,
200
00:16:18,294 --> 00:16:20,730
but this is slightly oval.
201
00:16:20,796 --> 00:16:25,100
This could be a clue to learning about my disease.
202
00:16:25,101 --> 00:16:27,670
That's a half-baked pimple.
203
00:16:30,406 --> 00:16:34,370
I had a cold sweat earlier. Why don't you take a sample?
204
00:16:34,377 --> 00:16:35,810
I will if you want,
205
00:16:36,078 --> 00:16:38,010
but the result will be the same.
206
00:16:38,247 --> 00:16:40,540
Why won't you put your heart and soul into this?
207
00:16:40,549 --> 00:16:42,280
I'm a patient.
208
00:16:42,284 --> 00:16:44,780
As my doctor, you should feel pity...
209
00:16:44,787 --> 00:16:47,720
and cling to tiny clues like this.
210
00:16:47,790 --> 00:16:50,290
I did more than enough of that for 15 years.
211
00:16:50,459 --> 00:16:53,130
Your illness has not yet been diagnosed.
212
00:16:53,262 --> 00:16:55,990
I'm sorry, but it's time you admit that the only thing...
213
00:16:55,998 --> 00:16:58,300
you can do is live secluded from people.
214
00:16:58,300 --> 00:16:59,530
Any new drugs?
215
00:17:00,102 --> 00:17:01,900
None. We tried almost everything.
216
00:17:02,671 --> 00:17:05,170
I found you a smart medical device.
217
00:17:08,210 --> 00:17:10,780
It was developed in Sweden and is being beta-tested.
218
00:17:10,780 --> 00:17:13,110
It measures your heart rate and temperature...
219
00:17:13,115 --> 00:17:14,720
and shows your condition as a color.
220
00:17:14,950 --> 00:17:17,180
It's usually blue, yellow when you're over 100...
221
00:17:17,186 --> 00:17:19,490
with the early-stage rash and breathing difficulty.
222
00:17:19,522 --> 00:17:22,760
Orange means you're over 1,000 with full-body rashes and closed airways.
223
00:17:23,192 --> 00:17:25,260
Over 2,000, and it turns red.
224
00:17:25,428 --> 00:17:27,600
- A few minutes later...
- I die of shock?
225
00:17:28,898 --> 00:17:30,560
I've never gone over 2,000.
226
00:17:30,833 --> 00:17:32,500
You never know.
227
00:17:35,871 --> 00:17:37,400
What's the point in wearing this?
228
00:17:37,706 --> 00:17:40,710
I can't date anyone or get married.
229
00:17:41,277 --> 00:17:44,110
I'll have to live like a monster forever.
230
00:17:44,146 --> 00:17:47,720
Might there not be just one woman who will still like you?
231
00:17:51,720 --> 00:17:52,990
If there were,
232
00:17:55,591 --> 00:17:58,360
she wouldn't be normal either.
233
00:17:59,361 --> 00:18:01,860
That scumbag jerk of a thief.
234
00:18:04,166 --> 00:18:06,830
You're done sleeping peacefully for the rest of your life.
235
00:18:08,437 --> 00:18:12,610
My grudges will curse you, and you'll have nightmares every night.
236
00:18:14,009 --> 00:18:18,010
I will not stop even if you plead with the deities.
237
00:18:29,191 --> 00:18:30,320
What's that?
238
00:18:37,900 --> 00:18:40,000
Left, left.
239
00:18:40,002 --> 00:18:41,930
- Will you be quiet?
- Right, right.
240
00:18:41,937 --> 00:18:43,300
I don't have a signal.
241
00:18:43,305 --> 00:18:45,300
What kind of a house is this big?
242
00:18:45,307 --> 00:18:47,840
- Where do I land?
- Find an open window.
243
00:18:47,843 --> 00:18:49,740
- Go, go.
- I don't see one.
244
00:18:49,745 --> 00:18:51,180
There's one.
245
00:18:51,180 --> 00:18:53,610
Yes, yes, get the right angle.
246
00:18:59,788 --> 00:19:01,390
What was that?
247
00:19:03,893 --> 00:19:06,230
Who was that?
248
00:19:06,595 --> 00:19:08,190
- He got it.
- He got it!
249
00:19:08,197 --> 00:19:10,460
- He got it!
- Let's get out of here.
250
00:19:10,466 --> 00:19:11,530
He got it.
251
00:19:16,038 --> 00:19:17,370
What's this?
252
00:19:19,241 --> 00:19:21,470
(Daeyang Shipbuilding, Santa Maria)
253
00:19:21,477 --> 00:19:22,910
"Daeyang Shipbuilding"?
254
00:19:23,746 --> 00:19:27,080
That's the company I took over and am trying to sell right now.
255
00:19:35,558 --> 00:19:37,930
Aji 3 is playing squash.
256
00:19:37,993 --> 00:19:39,420
It has a superior mind...
257
00:19:39,428 --> 00:19:41,900
that can trace moving objects and calculate trajectories.
258
00:19:41,997 --> 00:19:45,330
It is also able to react fast enough to hit the moving ball.
259
00:19:45,367 --> 00:19:47,600
- Doctor, isn't it too dark? - Squash?
260
00:19:47,603 --> 00:19:49,000
- Open the curtains.
- So what?
261
00:19:49,004 --> 00:19:50,140
Okay.
262
00:19:53,475 --> 00:19:55,040
Are you okay, doctor?
263
00:19:55,644 --> 00:19:56,940
What's wrong?
264
00:20:00,616 --> 00:20:03,180
- Are you okay, master?
- Yes, I'm fine.
265
00:20:03,719 --> 00:20:06,320
- Can you keep filming?
- What?
266
00:20:06,822 --> 00:20:08,020
I am filming.
267
00:20:08,023 --> 00:20:09,020
It's a robot?
268
00:20:09,024 --> 00:20:10,090
Go right in.
269
00:20:13,362 --> 00:20:15,330
Hello, Mr. Kim Min Kyu.
270
00:20:15,731 --> 00:20:18,430
I'm Doctor Hong Baek Gyoon.
271
00:20:19,602 --> 00:20:20,870
Does he know me?
272
00:20:21,136 --> 00:20:25,440
I invite you to the demonstration of Aji 3, an android robot,
273
00:20:25,608 --> 00:20:27,110
that will shock the world.
274
00:20:27,576 --> 00:20:28,710
Why?
275
00:20:30,913 --> 00:20:32,480
According to this contract,
276
00:20:32,781 --> 00:20:36,320
you are the new owner of Aji 3.
277
00:20:36,619 --> 00:20:40,250
Please come and give us the yet unpaid 50 million dollars...
278
00:20:40,389 --> 00:20:44,120
out of the 100 million that we were promised.
279
00:20:44,526 --> 00:20:47,830
In three seconds, this flash drive will explode...
280
00:20:49,531 --> 00:20:51,430
or not.
281
00:20:52,434 --> 00:20:53,600
Were you surprised?
282
00:20:54,236 --> 00:20:56,540
If you see Aji 3 in person,
283
00:20:56,805 --> 00:20:59,810
you will be much more shocked than that.
284
00:21:00,342 --> 00:21:03,140
Aji 3, the android robot that will shock...
285
00:21:03,145 --> 00:21:05,580
the world, awaits her new owner.
286
00:21:05,581 --> 00:21:07,410
Goodbye.
287
00:21:12,921 --> 00:21:14,050
I am...
288
00:21:15,924 --> 00:21:17,620
that robot's...
289
00:21:18,661 --> 00:21:19,890
new owner?
290
00:21:20,963 --> 00:21:23,300
(Hong Baek Gyoon)
291
00:21:26,802 --> 00:21:28,500
(The Fall of a Genius!)
292
00:21:31,540 --> 00:21:33,340
(Robotics Engineer Fired for Plagiarism)
293
00:21:33,342 --> 00:21:35,610
What does he take me for?
294
00:21:36,312 --> 00:21:37,880
(Top 10 Scientists of the Year)
295
00:21:37,880 --> 00:21:39,480
(AI Challenges the Brain.)
296
00:21:39,481 --> 00:21:41,920
(Every Family Will Have a Robot.)
297
00:21:42,918 --> 00:21:44,080
Hong Baek Gyoon.
298
00:21:45,688 --> 00:21:47,250
You will regain your status.
299
00:21:49,024 --> 00:21:51,530
You will go back one day.
300
00:22:07,943 --> 00:22:09,780
(Santa Maria Research)
301
00:22:29,665 --> 00:22:30,960
My goodness.
302
00:22:48,350 --> 00:22:51,080
My goodness. That was scary.
303
00:23:09,538 --> 00:23:10,770
What's that doing?
304
00:23:36,899 --> 00:23:38,000
What's this?
305
00:23:40,002 --> 00:23:41,300
I mean...
306
00:23:41,904 --> 00:23:44,170
I told you already. I don't need anything else.
307
00:23:44,173 --> 00:23:45,640
Get rid of all the people.
308
00:23:45,974 --> 00:23:48,080
I just want to see Aji 3.
309
00:23:50,612 --> 00:23:51,750
What?
310
00:23:53,348 --> 00:23:56,320
I should follow this thing?
311
00:24:08,864 --> 00:24:11,160
What is going on?
312
00:25:16,565 --> 00:25:18,800
My heart...
313
00:25:26,808 --> 00:25:28,540
Gosh.
314
00:25:39,021 --> 00:25:40,550
What is this?
315
00:25:47,696 --> 00:25:48,800
Hello?
316
00:25:51,333 --> 00:25:53,500
Is anyone here?
317
00:25:55,037 --> 00:25:56,870
Are you Mr. Kim Min Kyu?
318
00:26:16,091 --> 00:26:17,320
Gosh.
319
00:26:32,307 --> 00:26:33,540
(No information)
320
00:26:34,109 --> 00:26:36,210
No information is available.
321
00:26:36,578 --> 00:26:38,950
Are you Director Kim Min Kyu?
322
00:26:39,414 --> 00:26:42,920
How do you know who I am?
323
00:26:43,185 --> 00:26:45,550
Nice to meet you. Let's shake hands.
324
00:26:48,357 --> 00:26:50,820
Don't come near me. Stay away.
325
00:26:51,193 --> 00:26:52,760
Get away from me.
326
00:26:53,562 --> 00:26:56,600
Get away from me now. Goodness.
327
00:26:56,898 --> 00:26:59,930
Is there anyone around?
328
00:26:59,935 --> 00:27:02,500
- What's the matter with him?
- Is there anyone?
329
00:27:02,504 --> 00:27:03,930
Darn it.
330
00:27:03,939 --> 00:27:06,300
I heard that his nickname is Three-Part Baton.
331
00:27:06,308 --> 00:27:08,440
He does carry it after all.
332
00:27:08,844 --> 00:27:10,240
Goodness.
333
00:27:11,113 --> 00:27:12,780
Do you not want to shake hands?
334
00:27:13,915 --> 00:27:17,120
I'm sorry. I'll be careful from now on.
335
00:27:18,320 --> 00:27:20,820
I said to erase human beings!
336
00:27:20,856 --> 00:27:22,860
Do I look human?
337
00:27:23,291 --> 00:27:25,460
Dr. Hong said that...
338
00:27:25,460 --> 00:27:28,230
the more you think I'm human, the better I'm doing.
339
00:27:28,397 --> 00:27:29,730
Thank you.
340
00:27:29,898 --> 00:27:32,270
However, I'm not human.
341
00:27:33,502 --> 00:27:35,070
What?
342
00:27:35,070 --> 00:27:37,300
I'm Aji 3, an android robot...
343
00:27:37,305 --> 00:27:39,940
made by Dr. Hong Baek Gyoon.
344
00:27:41,977 --> 00:27:43,740
Aji 3?
345
00:27:45,313 --> 00:27:47,780
- Are you a robot?
- That's right.
346
00:27:48,316 --> 00:27:52,490
Dr. Hong said that you'd like me.
347
00:27:52,754 --> 00:27:55,020
Do you like me?
348
00:27:58,927 --> 00:28:00,690
You're trying to trick me.
349
00:28:00,696 --> 00:28:03,500
You're pretending to be a robot.
350
00:28:03,598 --> 00:28:06,100
Don't you think I know the difference?
351
00:28:09,037 --> 00:28:11,130
Hey, what are you doing?
352
00:28:11,139 --> 00:28:14,510
I'll make you believe that I'm a robot.
353
00:28:17,546 --> 00:28:18,780
Hey, wait.
354
00:28:49,900 --> 00:28:52,100
(Episode 2 will air shortly.)
355
00:29:27,108 --> 00:29:28,209
You are...
356
00:29:29,010 --> 00:29:30,311
really a robot.
357
00:29:56,370 --> 00:29:57,972
E.T.?
358
00:30:02,910 --> 00:30:04,178
What is he doing?
359
00:30:14,422 --> 00:30:16,424
She's exactly like a human,
360
00:30:17,391 --> 00:30:18,659
but nothing happened.
361
00:30:20,361 --> 00:30:21,462
Is it because she's a robot?
362
00:30:21,762 --> 00:30:24,532
I run automatically on battery
placed in my chest.
363
00:30:24,732 --> 00:30:27,001
I run for three hours
after I'm fully charged.
364
00:30:27,001 --> 00:30:29,503
My structure is similar to human joints.
365
00:30:29,770 --> 00:30:32,540
Each of my arms holds 30kg of weight.
366
00:30:32,540 --> 00:30:35,443
I can detect various smells
with a sensory device.
367
00:30:35,443 --> 00:30:37,678
I can recognize objects with
a sense of touch.
368
00:30:38,212 --> 00:30:40,181
I have 20 functions including...
369
00:30:40,181 --> 00:30:42,249
understanding stocks,
accounting, and foreign languages.
370
00:30:42,350 --> 00:30:43,851
Please use me as you please.
371
00:30:55,930 --> 00:30:57,732
(Episode 2)
372
00:31:01,168 --> 00:31:04,672
I didn't get extra funding,
so I couldn't pay electricity bills.
373
00:31:04,772 --> 00:31:07,641
I use electricity from a factory,
but it went bankrupt today.
374
00:31:08,542 --> 00:31:10,578
You're a crook in the sciences?
375
00:31:10,811 --> 00:31:13,381
You're a gangster in finances?
376
00:31:17,251 --> 00:31:20,054
Is there more I should know?
377
00:31:20,154 --> 00:31:23,124
- About our Santa Maria Team...
- I'm talking about Aji 3.
378
00:31:25,760 --> 00:31:27,828
Of course. Aji 3.
379
00:31:29,630 --> 00:31:31,032
How do I feel now?
380
00:31:33,434 --> 00:31:34,502
(Angry)
381
00:31:34,902 --> 00:31:36,404
You're angry.
382
00:31:38,372 --> 00:31:39,540
I'm sorry.
383
00:31:39,740 --> 00:31:41,842
Did I do something wrong, doctor?
384
00:31:43,010 --> 00:31:45,112
No, I'm not angry.
385
00:31:46,947 --> 00:31:49,283
I'm happy that you aren't angry.
386
00:31:49,350 --> 00:31:52,353
This is Aji 3's main skill.
387
00:31:53,020 --> 00:31:55,289
Aji 3 went through deep learning,
388
00:31:55,423 --> 00:31:57,191
an essential process
for artificial intelligence.
389
00:31:57,358 --> 00:32:00,761
She can read facial expressions
and feel emotions.
390
00:32:01,262 --> 00:32:02,329
I guarantee it.
391
00:32:02,363 --> 00:32:05,900
Soon, we'll live in a time
where we train robots.
392
00:32:06,634 --> 00:32:07,668
Train robots?
393
00:32:08,569 --> 00:32:11,272
Is it like training dogs?
394
00:32:12,840 --> 00:32:15,543
Sir, do you want to hear a joke?
395
00:32:16,410 --> 00:32:17,411
What?
396
00:32:17,411 --> 00:32:20,081
What's a cow that you can't understand?
397
00:32:22,083 --> 00:32:23,284
I don't know.
398
00:32:30,891 --> 00:32:32,159
You just laughed.
399
00:32:32,560 --> 00:32:34,161
My sense of humor made you laugh.
400
00:32:35,663 --> 00:32:38,432
Is this her main skill...
401
00:32:38,799 --> 00:32:41,302
that you spoke of?
402
00:32:42,770 --> 00:32:44,738
Aji 3 needs a month...
403
00:32:44,738 --> 00:32:46,841
of deep-learning per person.
404
00:32:46,841 --> 00:32:49,710
She must accumulate enough information to understand...
405
00:32:49,710 --> 00:32:50,811
Tomorrow,
406
00:32:51,512 --> 00:32:54,582
I'll check if her skills work.
407
00:32:54,882 --> 00:32:57,618
We'll discuss additional funding later.
408
00:32:58,719 --> 00:33:00,721
Send Aji 3 to my house tomorrow...
409
00:33:01,989 --> 00:33:03,991
so that I can test her out.
410
00:33:17,071 --> 00:33:18,572
Please sit down.
411
00:33:20,541 --> 00:33:22,710
Are you prepared for the contract?
412
00:33:22,710 --> 00:33:23,911
- Yes.
- Yes.
413
00:33:24,478 --> 00:33:26,180
This is the last time.
414
00:33:26,881 --> 00:33:29,550
Let's hit a home run in one go.
415
00:33:29,550 --> 00:33:31,218
- Yes, sir.
- Yes, sir.
416
00:33:35,189 --> 00:33:36,190
Hello, sir.
417
00:33:36,957 --> 00:33:39,260
I'll join the meeting now. Get ready.
418
00:33:39,260 --> 00:33:40,261
Pardon?
419
00:33:40,461 --> 00:33:42,029
Hello?
420
00:33:46,634 --> 00:33:47,701
Security manager?
421
00:33:48,369 --> 00:33:49,970
Director Kim is on his way.
422
00:33:50,571 --> 00:33:52,540
Right now? Yes, sir.
423
00:33:53,174 --> 00:33:54,241
Emergency.
424
00:33:54,241 --> 00:33:56,010
- Emergency.
- Emergency.
425
00:33:56,010 --> 00:33:57,077
He's coming.
426
00:33:57,678 --> 00:34:00,114
Come this way now.
427
00:34:00,781 --> 00:34:02,650
Hurry up, everyone!
428
00:34:03,083 --> 00:34:05,252
Faster. Get a move on.
429
00:34:05,653 --> 00:34:08,722
Emergency alert. Director Kim is arriving.
430
00:34:09,223 --> 00:34:11,158
Director Kim is arriving.
431
00:34:57,438 --> 00:34:59,473
Reduce the pay of that employee.
432
00:35:16,323 --> 00:35:18,959
Please continue without stopping.
433
00:35:29,470 --> 00:35:32,172
In two days, we will sign an agreement to sell...
434
00:35:32,172 --> 00:35:34,642
the RnD Team to the Bold Group from the UK.
435
00:35:35,342 --> 00:35:39,513
That will happen, as planned, in the main conference room.
436
00:35:39,513 --> 00:35:41,282
This deal will conclude...
437
00:35:41,282 --> 00:35:44,652
the division and sale of Daeyang Shipbuilding.
438
00:35:46,253 --> 00:35:47,721
Thank you.
439
00:35:55,462 --> 00:35:56,997
Yes, director?
440
00:35:56,997 --> 00:35:59,700
There's something I don't know much about.
441
00:36:00,668 --> 00:36:05,039
What does Daeyang Shipbuilding's RnD Team research?
442
00:36:05,039 --> 00:36:09,510
I believe they research technology to build ships.
443
00:36:10,311 --> 00:36:12,413
I invite you to the demonstration...
444
00:36:12,413 --> 00:36:14,782
of Aji 3, an android robot,
445
00:36:14,782 --> 00:36:16,483
that will shock the world.
446
00:36:18,552 --> 00:36:19,720
I see.
447
00:36:20,287 --> 00:36:23,090
There's something I really don't know.
448
00:36:23,957 --> 00:36:25,292
The Santa Maria team.
449
00:36:26,460 --> 00:36:28,162
What are their accomplishments?
450
00:36:28,562 --> 00:36:31,832
I don't believe they have anything noteworthy.
451
00:36:40,607 --> 00:36:41,842
You'd better...
452
00:36:43,777 --> 00:36:45,579
take responsibility for that.
453
00:36:45,713 --> 00:36:46,714
Pardon?
454
00:36:51,352 --> 00:36:54,488
You're hanging in there. You must be tough.
455
00:36:54,488 --> 00:36:57,157
- What? Who...
- Don't you know me?
456
00:36:57,157 --> 00:36:58,592
I head the Social Contribution Team.
457
00:36:58,592 --> 00:37:01,328
I've been the brain of the company for 20 years.
458
00:37:01,328 --> 00:37:04,131
I apologize. I've only worked here for a month.
459
00:37:04,131 --> 00:37:06,900
You work directly with Three-Part Baton...
460
00:37:07,000 --> 00:37:08,969
I mean, Director Kim. It must be hard.
461
00:37:08,969 --> 00:37:11,438
No one can stand him for over a month.
462
00:37:11,839 --> 00:37:15,309
I think you're our 25th hire.
463
00:37:15,409 --> 00:37:16,810
25th?
464
00:37:17,978 --> 00:37:20,247
If you want to switch loyalties, come to me.
465
00:37:20,247 --> 00:37:22,082
I will act as a go-between.
466
00:37:22,082 --> 00:37:23,484
What do you mean?
467
00:37:23,484 --> 00:37:25,953
Don't you know of the company's two rivals?
468
00:37:26,053 --> 00:37:29,323
Chairman Hwang Yoo Cheol and Three-Part Baton.
469
00:37:29,490 --> 00:37:33,727
Why? Chairman Hwang and Mr. Baton are friends and rivals.
470
00:37:38,799 --> 00:37:40,467
You're acting out of character.
471
00:37:42,403 --> 00:37:46,340
Acting out of character is my specialty. You know that.
472
00:37:46,640 --> 00:37:49,042
I'm in charge of selling Daeyang Shipbuilding.
473
00:37:49,042 --> 00:37:51,412
- You're messing up the order...
- You...
474
00:37:51,812 --> 00:37:54,481
are the chairman. Me?
475
00:37:54,648 --> 00:37:56,383
Head of the board of directors.
476
00:37:57,151 --> 00:37:58,919
I keep the company going,
477
00:37:58,919 --> 00:38:01,722
and I earn 70 percent of KM Financial's profits.
478
00:38:02,523 --> 00:38:06,360
Is there still a problem in the order and hierarchy?
479
00:38:06,927 --> 00:38:08,328
What is it?
480
00:38:09,163 --> 00:38:11,432
- If you want to say...
- Not right now.
481
00:38:11,432 --> 00:38:14,368
I might have something to say later on.
482
00:38:14,368 --> 00:38:17,171
Until then, keep doing what you were doing.
483
00:38:17,271 --> 00:38:18,472
Whatever it was.
484
00:38:19,039 --> 00:38:20,240
Goodbye.
485
00:38:31,852 --> 00:38:34,087
(Email to Madam X)
486
00:38:35,889 --> 00:38:38,091
(Requesting X-Files for Daeyang Shipbuilding's late Chairman Park)
487
00:38:46,500 --> 00:38:49,169
It worked, it worked.
488
00:38:49,770 --> 00:38:51,772
Why isn't this one lighting up?
489
00:38:52,439 --> 00:38:53,907
Tada. It's on.
490
00:38:53,907 --> 00:38:57,211
That's not what I asked for.
491
00:38:57,211 --> 00:38:59,313
How many times must I explain?
492
00:38:59,313 --> 00:39:01,748
If you're that frustrated, make it yourself.
493
00:39:01,748 --> 00:39:04,751
Come on, Mr. Genius.
494
00:39:04,852 --> 00:39:06,520
- Look at this.
- At what?
495
00:39:08,722 --> 00:39:12,860
See, someone touches this light with their hands.
496
00:39:12,860 --> 00:39:14,628
As soon as someone does that,
497
00:39:14,628 --> 00:39:17,231
the other light has to light up.
498
00:39:17,231 --> 00:39:19,299
Whether it's in Korea or Africa,
499
00:39:19,299 --> 00:39:22,002
if there's wifi, they both have to light up.
500
00:39:22,002 --> 00:39:23,470
That's the whole point.
501
00:39:23,470 --> 00:39:26,940
Will this actually be mass-produced?
502
00:39:26,940 --> 00:39:29,142
Competitions are hard to enter,
503
00:39:29,142 --> 00:39:31,211
and I, President Jo,
504
00:39:31,211 --> 00:39:34,381
managed to reach the final stage with my idea.
505
00:39:34,381 --> 00:39:37,651
If my prototype and presentation get me first place,
506
00:39:37,651 --> 00:39:41,288
100,000 dollars will end up in my account.
507
00:39:41,588 --> 00:39:43,690
It'll be goodbye to part-time jobs.
508
00:39:43,690 --> 00:39:45,259
President Jo will make a comeback.
509
00:39:49,663 --> 00:39:51,031
Cheers.
510
00:39:53,200 --> 00:39:56,870
I'd known we had no budget because the company was failing,
511
00:39:56,870 --> 00:39:59,940
but who knew that huge company would get sold off?
512
00:39:59,940 --> 00:40:02,743
We're siphoning electricity from next door...
513
00:40:02,743 --> 00:40:05,512
and have no money to pay the rent.
514
00:40:06,280 --> 00:40:08,081
There's always a way out.
515
00:40:08,081 --> 00:40:09,650
The new company's really rich.
516
00:40:09,650 --> 00:40:12,853
They'll give us 50 million no problem, right?
517
00:40:12,853 --> 00:40:15,789
When the money comes in, let's move.
518
00:40:18,292 --> 00:40:20,327
We must change her battery.
519
00:40:20,327 --> 00:40:22,029
And sensors and parts.
520
00:40:22,029 --> 00:40:23,230
Change everything.
521
00:40:23,330 --> 00:40:24,731
A new vat for new wine.
522
00:40:24,731 --> 00:40:27,501
A new robot in a new facility.
523
00:40:28,802 --> 00:40:31,939
- I brought more beer.
- Thank you, thank you.
524
00:40:31,939 --> 00:40:33,240
Aji 3.
525
00:40:33,273 --> 00:40:35,542
What pick comes whenever we eat meat?
526
00:40:35,542 --> 00:40:36,910
- A toothpick.
- A toothpick.
527
00:40:38,412 --> 00:40:39,780
Right?
528
00:40:39,780 --> 00:40:41,648
Stop teaching her weird things.
529
00:40:41,648 --> 00:40:43,283
That's why she's weird.
530
00:40:43,283 --> 00:40:46,053
No one makes her laugh as much as I do.
531
00:40:46,053 --> 00:40:47,821
Shall we bet? 10 dollars?
532
00:40:47,821 --> 00:40:49,723
- Are you in?
- I'm in.
533
00:40:49,723 --> 00:40:50,958
- I'm in.
- Yes.
534
00:40:51,191 --> 00:40:53,460
Aji 3, when we get more funding,
535
00:40:53,460 --> 00:40:55,529
I will give you silicone breasts.
536
00:40:56,763 --> 00:40:58,799
I do not know what that means.
537
00:40:58,799 --> 00:41:00,500
- You're out.
- Aji 3.
538
00:41:00,500 --> 00:41:03,370
What happens when your cheekbones jump into the air?
539
00:41:03,370 --> 00:41:05,639
Cheekbones can't jump into the air.
540
00:41:05,639 --> 00:41:06,740
They aren't dragons.
541
00:41:06,740 --> 00:41:07,808
- You're out.
- You're out.
542
00:41:07,808 --> 00:41:10,711
Aji 3. S-M-I-L-E.
543
00:41:10,711 --> 00:41:12,980
- Smile.
- Bingo.
544
00:41:12,980 --> 00:41:14,147
That's a con.
545
00:41:14,147 --> 00:41:15,582
- That's unfair.
- I could say that.
546
00:41:15,582 --> 00:41:17,451
But you didn't. Pay up.
547
00:41:30,163 --> 00:41:32,232
So that's where Aji 3 and...
548
00:41:32,232 --> 00:41:35,869
Three-Part Baton's memories will be saved?
549
00:41:37,771 --> 00:41:39,573
Go away, will you?
550
00:41:39,573 --> 00:41:41,308
Don't you see her chest's open?
551
00:41:41,308 --> 00:41:44,111
Just one drop of fluid will short her circuits and fry her!
552
00:41:44,511 --> 00:41:47,748
Hey. Hey.
553
00:41:55,122 --> 00:41:57,457
Can you throw this away for me?
554
00:42:00,961 --> 00:42:02,462
Thank you.
555
00:42:48,842 --> 00:42:50,410
I'm home.
556
00:42:54,181 --> 00:42:56,450
Why are you both standing there?
557
00:42:56,917 --> 00:42:59,019
Dad's home, Auntie.
558
00:43:00,887 --> 00:43:03,890
Your brother found out. Sorry.
559
00:43:07,928 --> 00:43:12,132
Jin Bae, will you let me explain first?
560
00:43:12,132 --> 00:43:14,401
- Come over here.
- Jin Bae. Jin Bae.
561
00:43:14,401 --> 00:43:17,938
Didn't I say I'd kick you out if you started another business?
562
00:43:17,938 --> 00:43:20,407
Didn't I tell you to get a job?
563
00:43:20,407 --> 00:43:22,342
Jin Bae, Jin Bae.
564
00:43:22,342 --> 00:43:24,978
I was going to get a job.
565
00:43:24,978 --> 00:43:26,313
I just can't.
566
00:43:26,313 --> 00:43:29,382
Then you should improve yourself and find a way,
567
00:43:29,382 --> 00:43:31,251
not think you're an entrepreneur.
568
00:43:31,251 --> 00:43:35,222
How dare you borrow from my wife? As much as 10,000 dollars?
569
00:43:35,789 --> 00:43:39,092
What did you spend that on? What trash did you make this time?
570
00:43:39,092 --> 00:43:40,460
I'm really sorry.
571
00:43:40,460 --> 00:43:43,130
Stop running around. You have weak lungs.
572
00:43:43,130 --> 00:43:44,297
When will you grow up?
573
00:43:44,297 --> 00:43:47,567
I get what you mean. Shall we talk after dinner?
574
00:43:47,567 --> 00:43:51,271
It's your birthday today. I bought your favorite cake.
575
00:43:52,472 --> 00:43:54,040
Did I tell you to?
576
00:44:02,349 --> 00:44:03,383
Can't you...
577
00:44:05,752 --> 00:44:08,021
Can't you just cheer me on?
578
00:44:08,221 --> 00:44:09,790
Dad supported you,
579
00:44:09,790 --> 00:44:11,892
and you studied to your heart's content.
580
00:44:11,892 --> 00:44:13,960
You went to a good university and became a lawyer.
581
00:44:13,960 --> 00:44:16,429
You got married, had Dong Hyun, and accomplished everything.
582
00:44:16,429 --> 00:44:19,232
Who cares about my degree and my job?
583
00:44:19,232 --> 00:44:20,801
Do you think my life's great?
584
00:44:20,801 --> 00:44:22,803
It's so incredibly great.
585
00:44:23,370 --> 00:44:25,672
Can't you let me off?
586
00:44:25,972 --> 00:44:29,209
Now that Dad's gone, I only have you to lean on.
587
00:44:29,209 --> 00:44:32,078
Forget it. Quit everything you were doing.
588
00:44:32,078 --> 00:44:33,980
I won't ask you to pay any bills.
589
00:44:33,980 --> 00:44:37,050
Don't sleep during the day. Take a class, or find a job.
590
00:44:37,050 --> 00:44:38,552
Don't take the easy way out.
591
00:44:38,552 --> 00:44:40,821
Do you think this is easy?
592
00:44:40,821 --> 00:44:42,622
It's just as hard as finding a job.
593
00:44:42,622 --> 00:44:44,090
Why do I sleep during the day?
594
00:44:44,090 --> 00:44:46,560
I stayed up last night and the night before.
595
00:44:46,560 --> 00:44:47,961
To pay you back.
596
00:44:47,961 --> 00:44:49,329
Then pay us back.
597
00:44:49,329 --> 00:44:51,398
Go to the bank, and pay us back.
598
00:44:51,398 --> 00:44:54,100
I will. I said I will!
599
00:45:00,240 --> 00:45:03,443
Hello, I was wondering...
600
00:45:03,443 --> 00:45:05,312
Hoktal, did you find one?
601
00:45:05,312 --> 00:45:07,647
There's nothing. I'm really sorry. I should just die.
602
00:45:07,647 --> 00:45:09,249
If you can talk, make another call.
603
00:45:09,249 --> 00:45:11,952
- Ssanip, anything?
- No.
604
00:45:12,052 --> 00:45:13,620
Thank you.
605
00:45:14,087 --> 00:45:17,290
I found one. There was one left in C Lab.
606
00:45:19,392 --> 00:45:22,462
But it's coming from abroad and will arrive in two days.
607
00:45:24,130 --> 00:45:26,633
Will Three-Part Baton give us a two-day extension?
608
00:45:28,368 --> 00:45:29,502
We must ask.
609
00:45:30,270 --> 00:45:32,038
- Pai, you call.
- Me?
610
00:45:32,172 --> 00:45:33,540
Wouldn't it be better coming from a woman?
611
00:45:34,908 --> 00:45:37,477
Do I seem like a woman to you?
612
00:45:37,878 --> 00:45:38,979
I'll call him.
613
00:45:42,582 --> 00:45:44,251
- What is it?
- Director.
614
00:45:44,517 --> 00:45:48,321
I'd like you to give me two more days to test out Aji 3.
615
00:45:48,622 --> 00:45:50,957
I didn't tell you something earlier.
616
00:45:51,992 --> 00:45:55,061
Daeyang Shipbuilding's RnD Team including Santa Maria...
617
00:45:55,061 --> 00:45:58,498
will be sold to the UK's Bold Group in two days' time.
618
00:45:59,032 --> 00:46:01,568
We only have tomorrow to test her out.
619
00:46:07,107 --> 00:46:09,042
(Bold Group, John Martin)
620
00:46:12,913 --> 00:46:14,948
A patent hunter?
621
00:46:17,050 --> 00:46:19,452
He'll split Aji 3 up and sell her parts.
622
00:46:50,083 --> 00:46:51,651
I'll pay you back.
623
00:46:52,452 --> 00:46:55,322
I'll take out a loan to pay you back.
624
00:46:58,591 --> 00:46:59,693
Who's this?
625
00:47:02,362 --> 00:47:04,631
I don't need a loan.
626
00:47:12,372 --> 00:47:14,841
My credit rating has hit rock bottom.
627
00:47:14,841 --> 00:47:16,810
I don't need a loan.
628
00:47:16,810 --> 00:47:19,612
If you want to give me money, give me 10,000 dollars.
629
00:47:21,781 --> 00:47:23,717
It's been a while.
630
00:47:24,351 --> 00:47:25,552
Who is this?
631
00:47:26,353 --> 00:47:27,387
It's me.
632
00:47:27,921 --> 00:47:29,489
Have you forgotten my voice?
633
00:47:29,789 --> 00:47:32,459
I have a terrible memory.
634
00:47:32,459 --> 00:47:34,160
Who are you?
635
00:47:34,160 --> 00:47:36,262
Were we close? You're too chummy.
636
00:47:37,630 --> 00:47:38,932
It's Hong Baek Gyoon.
637
00:47:38,932 --> 00:47:41,201
What? Hong and Baek?
638
00:47:41,701 --> 00:47:43,103
Don't pretend you don't remember me.
639
00:47:43,470 --> 00:47:44,771
It's me, Fungus Guy.
640
00:47:44,771 --> 00:47:47,540
If you have fungus,
641
00:47:47,540 --> 00:47:49,809
bleach is what you need.
642
00:47:53,413 --> 00:47:55,482
I'll give you 10,000 dollars. Where are you?
643
00:48:00,987 --> 00:48:04,557
What kind of a name is Fungus Guy?
644
00:48:04,858 --> 00:48:07,627
Is Fungus his name and Guy his surname?
645
00:48:14,501 --> 00:48:15,568
Was it...
646
00:48:17,070 --> 00:48:18,371
that Fungus Guy?
647
00:48:23,910 --> 00:48:27,480
How could you forget about him, you idiot?
648
00:48:29,182 --> 00:48:31,651
I can't meet him looking like this.
649
00:48:52,939 --> 00:48:55,208
It's been a long time.
650
00:48:55,308 --> 00:48:58,411
Your hair... Why... How...
651
00:48:58,411 --> 00:49:00,013
When did you cut it?
652
00:49:00,013 --> 00:49:02,782
Why did you go and cut your hair?
653
00:49:03,349 --> 00:49:06,453
Your breasts... How padded is your bra?
654
00:49:07,187 --> 00:49:10,457
Okay, so... You can wear a wig...
655
00:49:10,690 --> 00:49:13,460
and wear bras without any padding.
656
00:49:16,663 --> 00:49:20,600
When most people meet again after a long while,
657
00:49:21,167 --> 00:49:23,736
they ask how the other person's been doing.
658
00:49:23,736 --> 00:49:24,871
Yes, right.
659
00:49:25,171 --> 00:49:29,142
It looks like you haven't been doing too well.
660
00:49:29,409 --> 00:49:31,211
So I'm glad.
661
00:49:34,080 --> 00:49:37,650
Your face is more wrinkly. I'm glad too.
662
00:49:38,451 --> 00:49:39,552
What?
663
00:49:40,120 --> 00:49:41,721
Why do you still...
664
00:49:42,622 --> 00:49:43,790
care so much?
665
00:49:44,190 --> 00:49:47,927
You still don't listen to me, so that hasn't changed.
666
00:49:48,261 --> 00:49:49,429
We broke up,
667
00:49:49,429 --> 00:49:52,932
so listen carefully to what I have to say, professor.
668
00:49:53,399 --> 00:49:56,302
When most people hear a comment like that,
669
00:49:56,402 --> 00:49:59,772
they focus on the phrase about wrinkles, but you...
670
00:50:00,807 --> 00:50:04,310
You focus on the word "you".
671
00:50:04,310 --> 00:50:06,379
Your brain is structured so that...
672
00:50:06,479 --> 00:50:10,250
you only listen to the words you want to hear.
673
00:50:10,450 --> 00:50:13,219
You need to fix that. That's...
674
00:50:15,522 --> 00:50:17,290
That's really mean.
675
00:50:17,590 --> 00:50:18,892
It's because I'm a genius.
676
00:50:20,560 --> 00:50:23,263
Why are you here, Mr. Genius?
677
00:50:23,263 --> 00:50:25,832
- To help you pay back your debt.
- My debt?
678
00:50:26,032 --> 00:50:27,700
You must feel bad for what you did.
679
00:50:27,700 --> 00:50:29,903
I'll give you a chance to make it up to me.
680
00:50:34,040 --> 00:50:35,108
10,000 dollars.
681
00:50:35,842 --> 00:50:38,278
Take the money, and work part-time for me.
682
00:50:38,411 --> 00:50:40,580
- For just three hours tomorrow.
- 10,000...
683
00:50:42,782 --> 00:50:45,051
Are you going to sell my organs?
684
00:50:46,219 --> 00:50:47,987
It's something only you can do.
685
00:50:48,321 --> 00:50:50,023
That's what the money's for.
686
00:50:50,390 --> 00:50:51,791
Just 1 day for 3 hours.
687
00:50:51,791 --> 00:50:54,460
What kind of a job is it?
688
00:50:54,961 --> 00:50:59,232
If Active Sound were to go in... Just a moment.
689
00:50:59,232 --> 00:51:01,768
If this goes in there...
690
00:51:01,768 --> 00:51:03,970
The decision sequence...
691
00:51:16,683 --> 00:51:18,151
Mamma mia.
692
00:51:22,322 --> 00:51:23,656
Are you finally awake, Aji?
693
00:51:24,290 --> 00:51:25,692
Did you fix her?
694
00:51:25,959 --> 00:51:28,061
How did you fix her without the parts?
695
00:51:28,761 --> 00:51:31,831
Our team really is the best.
696
00:51:32,532 --> 00:51:34,601
You're wearing a different wig.
697
00:51:36,202 --> 00:51:39,572
Why are your breasts so big? Did the battery puff up?
698
00:51:39,872 --> 00:51:40,940
Don't worry.
699
00:51:41,941 --> 00:51:43,243
I'll fix you.
700
00:51:48,181 --> 00:51:49,682
Say hello. This is...
701
00:51:50,617 --> 00:51:53,152
Jo Ji A, Aji 3's model.
702
00:51:54,020 --> 00:51:56,189
Model? She's a human being?
703
00:51:56,723 --> 00:51:57,690
Oh dear.
704
00:51:57,857 --> 00:51:59,058
I'm sorry,
705
00:51:59,792 --> 00:52:02,262
but how do you know each other?
706
00:52:04,530 --> 00:52:08,001
Once upon a time, we knew each other for a while.
707
00:52:08,001 --> 00:52:10,103
Wait. Wait.
708
00:52:10,670 --> 00:52:12,772
What's this about a model?
709
00:52:30,490 --> 00:52:31,591
Why...
710
00:52:32,892 --> 00:52:34,260
Why am I over there?
711
00:52:36,362 --> 00:52:38,631
Has your ex lost his mind?
712
00:52:38,798 --> 00:52:41,801
The scientist who made a robot with his ex's face.
713
00:52:41,801 --> 00:52:43,536
How good a likeness was it?
714
00:52:43,670 --> 00:52:44,871
Did it look human?
715
00:52:44,971 --> 00:52:46,906
Like something from an SF movie?
716
00:52:46,906 --> 00:52:49,042
- Is this fun? - I'm worried.
717
00:52:49,208 --> 00:52:52,578
Breakups follow something called the Law of Lunacy.
718
00:52:52,578 --> 00:52:55,081
The lunacy you didn't release during...
719
00:52:55,081 --> 00:52:57,817
the breakup is bound to come out one day.
720
00:52:57,917 --> 00:53:00,386
I think this is his lunacy coming out.
721
00:53:00,386 --> 00:53:01,721
What lunacy is that?
722
00:53:01,721 --> 00:53:03,423
He still has feelings for you.
723
00:53:03,423 --> 00:53:05,792
Are you trying to make me hopeful or scared?
724
00:53:05,792 --> 00:53:06,926
Which is it?
725
00:53:09,362 --> 00:53:11,531
- Shall we flip?
- You're a goner.
726
00:53:11,631 --> 00:53:14,500
I think you aren't over him either.
727
00:53:14,600 --> 00:53:17,070
See him again. Take the job.
728
00:53:17,070 --> 00:53:18,738
Just to get over him.
729
00:53:20,139 --> 00:53:21,741
No, I won't see him.
730
00:53:22,008 --> 00:53:24,077
I'd rather get thrown out of my house...
731
00:53:24,077 --> 00:53:26,279
than take that crazy job.
732
00:53:26,946 --> 00:53:29,082
You're sisters-in-law now, not friends.
733
00:53:29,082 --> 00:53:30,817
Why did you get her a loan?
734
00:53:31,150 --> 00:53:34,120
She's still like that because you keep babying her.
735
00:53:34,287 --> 00:53:38,691
Okay, I get what you mean. Can't we let her come home?
736
00:53:38,858 --> 00:53:40,360
No way.
737
00:53:40,526 --> 00:53:43,563
She can't come home until she pays us back.
738
00:53:47,400 --> 00:53:48,668
My back hurts.
739
00:53:49,669 --> 00:53:52,872
I should bill him for medical expenses.
740
00:53:53,740 --> 00:53:55,742
That evil scumbag of a thief.
741
00:54:06,753 --> 00:54:07,887
My necklace.
742
00:54:16,863 --> 00:54:17,997
The 10,000 dollars.
743
00:54:18,998 --> 00:54:22,702
I think you owe me that much for giving your robot my face.
744
00:54:23,202 --> 00:54:26,572
I'll do the job for you for free.
745
00:54:26,572 --> 00:54:29,041
That's shamelessly illogical,
746
00:54:29,542 --> 00:54:31,611
but the result's the same, so deal.
747
00:54:31,611 --> 00:54:33,679
I hope that my doing this doesn't...
748
00:54:33,679 --> 00:54:37,216
give you the idea that I have residual feelings for you.
749
00:54:37,216 --> 00:54:40,052
I also hope that you don't think I asked you...
750
00:54:40,052 --> 00:54:41,821
because I have feelings.
751
00:54:43,890 --> 00:54:44,991
What should I do?
752
00:54:45,291 --> 00:54:47,026
Where did it go?
753
00:54:47,026 --> 00:54:49,128
Did it fall on the floor?
754
00:54:50,363 --> 00:54:52,999
This is insane. Where...
755
00:54:57,069 --> 00:54:58,171
Hey.
756
00:54:58,771 --> 00:55:01,941
Give me my money! Give me my money, you jerk!
757
00:55:02,341 --> 00:55:03,609
Give me my money!
758
00:55:06,412 --> 00:55:08,581
That crazy President Jo!
759
00:55:10,950 --> 00:55:14,020
Robots from previous generations had clunky movements.
760
00:55:15,721 --> 00:55:19,058
They moved like this. Beetle, keep still. Look at me.
761
00:55:19,058 --> 00:55:22,361
These days, state of the art robots move like humans.
762
00:55:22,361 --> 00:55:24,530
Move effortlessly in fluid motions.
763
00:55:24,530 --> 00:55:27,700
Smoothly, smoothly, like a human.
764
00:55:27,700 --> 00:55:28,968
To look sideways,
765
00:55:28,968 --> 00:55:31,437
turn your head first and then your body.
766
00:55:31,437 --> 00:55:33,940
Walk smoothly. Do you understand?
767
00:55:33,940 --> 00:55:36,876
- Yes.
- It's easy, right? Be smooth.
768
00:55:36,876 --> 00:55:38,110
Hey, stay still.
769
00:55:42,982 --> 00:55:45,017
Are you trying to do the traditional masked dance?
770
00:55:45,017 --> 00:55:47,186
- This is what you did.
- Are you being serious?
771
00:55:47,186 --> 00:55:50,690
- Did I really do that?
- Let's try it again.
772
00:55:50,690 --> 00:55:52,992
First generation robots used to...
773
00:55:52,992 --> 00:55:55,361
put down objects like this.
774
00:55:55,361 --> 00:55:57,230
Then they'd just let go of it irresponsibly.
775
00:55:57,230 --> 00:55:59,832
But Aji 3 was different. She would be very careful.
776
00:55:59,832 --> 00:56:01,601
She'd put it down slowly like this,
777
00:56:01,601 --> 00:56:03,836
and she'd make sure not to make a sound.
778
00:56:03,836 --> 00:56:06,038
You should give it a try. Go on.
779
00:56:06,772 --> 00:56:08,107
You just made a sound.
780
00:56:15,047 --> 00:56:16,182
That's right.
781
00:56:16,182 --> 00:56:18,551
You need to put this in like this.
782
00:56:43,342 --> 00:56:45,111
What's this? Is this all?
783
00:56:45,811 --> 00:56:49,382
I thought there'd be something more since I had to act like a robot.
784
00:57:01,260 --> 00:57:04,697
That contact lens is a subminiature camera.
785
00:57:04,797 --> 00:57:06,832
And this is a wireless transmitter.
786
00:57:08,167 --> 00:57:10,937
Wear it on your wrist. Hoktal, connect it with our network.
787
00:57:10,937 --> 00:57:12,071
Okay.
788
00:57:13,272 --> 00:57:14,440
All done, sir.
789
00:57:19,779 --> 00:57:22,782
- Incredible.
- You're connected to Aji 3 now.
790
00:57:23,149 --> 00:57:27,053
To make it easier to understand, you're Aji 3's avatar.
791
00:57:27,053 --> 00:57:28,921
Aji 3 will be seeing and hearing...
792
00:57:28,921 --> 00:57:30,856
everything you see and hear.
793
00:57:30,856 --> 00:57:32,458
Then the display will show you...
794
00:57:32,458 --> 00:57:34,860
what you need to do in text or video.
795
00:57:35,061 --> 00:57:38,497
You just need to follow the instructions. Hi, Aji 3.
796
00:57:39,699 --> 00:57:42,802
I love you, master. What can I help you with?
797
00:57:43,102 --> 00:57:44,270
(I love you, master. What can I help you with?)
798
00:57:44,670 --> 00:57:45,671
"I..."
799
00:57:49,241 --> 00:57:51,277
Are you seriously asking me to say that?
800
00:57:51,911 --> 00:57:55,381
Did you make that robot say, "I love you," to you every day?
801
00:57:55,681 --> 00:57:57,350
Do you still have feelings for me?
802
00:57:57,950 --> 00:57:59,452
What? "Feelings"?
803
00:58:00,820 --> 00:58:02,588
What are you talking about?
804
00:58:04,090 --> 00:58:05,758
I told you not to misunderstand my intentions.
805
00:58:05,758 --> 00:58:07,660
Aji 3 is different from you.
806
00:58:07,660 --> 00:58:10,429
She has everything you lack. She's perfect.
807
00:58:10,429 --> 00:58:12,098
She's incommensurably smarter than you.
808
00:58:12,098 --> 00:58:15,001
Did you just say she's more perfect and smarter than me?
809
00:58:15,001 --> 00:58:16,602
In what ways?
810
00:58:16,602 --> 00:58:19,672
She's just a robot. She's no different to a doll.
811
00:58:19,672 --> 00:58:22,742
Aji 3, analyze the stock market in Europe.
812
00:58:27,747 --> 00:58:28,781
My gosh.
813
00:58:29,181 --> 00:58:33,019
Aji 3, read the most recent article that got published on Science.
814
00:58:33,019 --> 00:58:34,086
Read the original text.
815
00:58:38,190 --> 00:58:40,760
My gosh, this is incredible.
816
00:58:41,260 --> 00:58:43,262
I feel like a genius.
817
00:58:43,262 --> 00:58:44,830
You have an IQ level of 94.
818
00:58:44,830 --> 00:58:47,800
However, Aji 3's IQ level is immeasurable. She's the genius.
819
00:58:47,900 --> 00:58:50,970
But how am I supposed to read this? I can't speak English.
820
00:58:54,707 --> 00:58:59,412
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
821
00:59:06,218 --> 00:59:07,787
My gosh, what should we do?
822
00:59:07,787 --> 00:59:10,322
Get out of the car, and look for a bell.
823
00:59:10,322 --> 00:59:12,892
- It's opening!
- My goodness.
824
00:59:12,892 --> 00:59:14,460
My gosh.
825
00:59:14,960 --> 00:59:16,062
We're here.
826
00:59:17,897 --> 00:59:18,898
(Nasty Jerk)
827
00:59:20,499 --> 00:59:22,501
What do you want, Nasty Jerk?
828
00:59:23,736 --> 00:59:25,738
You finally picked up your phone.
829
00:59:25,738 --> 00:59:27,940
I was a little busy.
830
00:59:27,940 --> 00:59:30,976
Did you finally decide to pay me? I'd be glad to get my money.
831
00:59:30,976 --> 00:59:34,580
You took my necklace, didn't you?
832
00:59:34,980 --> 00:59:38,617
What? Why are you trying to blame me for something you lost?
833
00:59:38,617 --> 00:59:41,721
You grabbed my necklace and snatched it from my neck.
834
00:59:41,721 --> 00:59:43,956
- Can't you remember?
- This is ridiculous.
835
00:59:43,956 --> 00:59:46,592
You better give me back my necklace...
836
00:59:46,592 --> 00:59:48,260
before I actually sue you.
837
00:59:48,260 --> 00:59:50,296
Hey, are you sick?
838
00:59:50,296 --> 00:59:51,731
I'm being serious right now.
839
00:59:51,731 --> 00:59:53,099
- Go see a doctor.
- What?
840
00:59:53,132 --> 00:59:55,501
You shouldn't be embarrassed of going to a psychiatrist.
841
00:59:55,501 --> 00:59:57,336
Go see a doctor for your own good.
842
00:59:57,937 --> 01:00:00,206
What kind of person does he think I am?
843
01:00:00,206 --> 01:00:01,207
(Nasty Jerk: 156 Missed Calls, 45 Text Messages)
844
01:00:02,208 --> 01:00:05,478
He left me 156 missed calls and 45 text messages.
845
01:00:12,017 --> 01:00:14,587
- She's going in.
- She's going in right now.
846
01:00:20,259 --> 01:00:22,661
My gosh, what a nice house.
847
01:00:24,430 --> 01:00:26,332
This place feels like LA.
848
01:00:26,332 --> 01:00:30,002
- I have a friend named Jane in LA.
- My gosh.
849
01:00:30,002 --> 01:00:31,036
Is this a house?
850
01:00:31,036 --> 01:00:34,106
Her red hair was really pretty.
851
01:00:36,142 --> 01:00:39,011
My gosh, this place is like LA. It reminds me of Jane.
852
01:00:39,011 --> 01:00:41,981
- Turn off your cell phone.
- It's not mine.
853
01:00:41,981 --> 01:00:43,716
- Turn it off, please.
- My gosh.
854
01:00:43,716 --> 01:00:47,019
- Ji A, turn off your phone.
- She took her cell phone?
855
01:00:47,019 --> 01:00:49,522
- Is she crazy? Turn it off.
- Ji A, please turn off your phone.
856
01:00:49,522 --> 01:00:51,056
My gosh.
857
01:00:51,056 --> 01:00:52,291
Please turn it off.
858
01:00:52,291 --> 01:00:55,161
If you call me one more time, I'm going to call the police.
859
01:00:55,161 --> 01:00:56,362
- That's what I should be saying.
- Please...
860
01:00:56,362 --> 01:00:58,697
If you don't give me back my necklace,
861
01:00:58,697 --> 01:01:00,800
I'm going to chase you until...
862
01:01:02,701 --> 01:01:05,070
My gosh, this crazy woman.
863
01:01:05,070 --> 01:01:07,940
My gosh, this crazy jerk.
864
01:01:11,811 --> 01:01:14,680
- Ta-da. - Here you go.
865
01:01:25,291 --> 01:01:27,426
A glass of water would've been great.
866
01:01:50,950 --> 01:01:53,252
Hi, Aji 3.
867
01:01:54,019 --> 01:01:56,288
I love you, master. What can I...
868
01:01:57,156 --> 01:02:00,326
My gosh! My goodness.
869
01:02:07,867 --> 01:02:08,868
(I Am Not a Robot)
61648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.