All language subtitles for Il.Grido.AKA.The.Cry.1957.720p.CINET.WEB-DL.AAC2.0.x264-Cinefeel - eng 00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,700 --> 00:02:38,749 I don't know if it's good news or bad news for you, Mrs Irma. 2 00:02:38,860 --> 00:02:41,340 - But that's beside the point. - What news? 3 00:02:42,700 --> 00:02:46,341 Your husband died in Sydney, twenty days ago. 4 00:02:46,460 --> 00:02:48,861 This is the letter from the Consulate. 5 00:02:57,560 --> 00:03:01,106 I believe you knew he was working in a factory. 6 00:03:03,300 --> 00:03:06,861 They are sending a box with his belongings. I'll forward it to you. 7 00:03:06,980 --> 00:03:08,823 - No, keep it here. - Why? 8 00:03:09,424 --> 00:03:11,224 I'll come back tomorrow. 9 00:03:12,997 --> 00:03:14,433 Excuse me. 10 00:03:18,000 --> 00:03:20,287 Aldo! lrma's here. 11 00:03:22,624 --> 00:03:23,890 Irma! 12 00:03:28,360 --> 00:03:30,647 - Aldo! - Hi. Wait! 13 00:03:30,760 --> 00:03:34,560 - I'll leave your lunch here. - Wait. I'm coming down. 14 00:03:34,860 --> 00:03:37,797 - Could you give it to him, please? - Sure. 15 00:03:58,315 --> 00:04:00,644 - Where's Irma? - She's gone. 16 00:04:00,760 --> 00:04:03,570 - What's wrong? - Why? 17 00:04:03,680 --> 00:04:06,524 - She was crying. - Was she? 18 00:04:12,080 --> 00:04:15,482 I'm going home, back in ten minutes, okay? 19 00:04:15,600 --> 00:04:17,329 Okay. 20 00:04:42,924 --> 00:04:45,331 I told you to go back home! 21 00:05:51,734 --> 00:05:54,647 - Where's mum? -l don't know, the door was shut. 22 00:06:00,740 --> 00:06:03,141 Dad, I got a low mark. 23 00:06:03,260 --> 00:06:04,671 Well done. 24 00:06:13,420 --> 00:06:15,627 Have you seen Irma? 25 00:06:15,740 --> 00:06:20,302 No. I thought she was here. What are you doing at home anyway? 26 00:06:20,420 --> 00:06:23,264 - Your sister's in a funny mood today. - Why? 27 00:06:23,380 --> 00:06:25,587 - Hello, Auntie. - Hello, darling. 28 00:06:30,300 --> 00:06:34,942 Ask Irma if she wants to stop over at mine later. I'm going home. 29 00:06:58,358 --> 00:07:00,195 Is it true what happened? 30 00:07:00,315 --> 00:07:03,267 And now? You'll have to tell everything to Aldo. 31 00:07:05,040 --> 00:07:06,713 You know he's waiting for you? 32 00:07:31,470 --> 00:07:33,359 Why were you crying? 33 00:07:33,470 --> 00:07:35,154 My husband died. 34 00:07:36,430 --> 00:07:40,071 Why didn't you wait to tell me? 35 00:07:40,190 --> 00:07:43,717 I didn't want to talk about it over there. 36 00:07:43,830 --> 00:07:46,436 Now we can talk about it in peace. 37 00:07:46,550 --> 00:07:50,111 There's nothing to talk about. 38 00:07:50,230 --> 00:07:52,676 We'll get married and that's it. 39 00:07:54,999 --> 00:07:59,792 I know, it isn't appropriate to be happy when someone dies, 40 00:07:59,910 --> 00:08:03,631 but it's been seven years, we've been waiting for seven years. 41 00:08:10,877 --> 00:08:14,193 Irma...what's wrong? 42 00:08:15,245 --> 00:08:17,552 It's nothing, Aldo. It'll pass. 43 00:08:46,258 --> 00:08:47,961 Irma! 44 00:09:15,864 --> 00:09:20,234 There was something else we should have discussed last night. 45 00:09:22,030 --> 00:09:25,876 - What else? - What else? 46 00:09:28,990 --> 00:09:30,640 Sit down here. 47 00:09:33,648 --> 00:09:36,516 We should have talked about it a while ago. 48 00:09:37,566 --> 00:09:41,027 One of us has drifted apart. 49 00:09:41,147 --> 00:09:45,793 -Irma, are you crazy? - No, but if I keep going like this... 50 00:09:47,630 --> 00:09:49,712 I've changed, Aldo. 51 00:09:49,830 --> 00:09:54,119 I still love you, but it's not the same as before. 52 00:09:55,550 --> 00:10:00,795 It might be my fault, but I know I'm not wrong. 53 00:10:00,910 --> 00:10:03,481 I know I'm doing the right thing. 54 00:10:03,590 --> 00:10:05,592 Because I'm being honest. 55 00:10:05,710 --> 00:10:07,951 All of a sudden, just like that? 56 00:10:08,070 --> 00:10:11,233 - It isn't sudden. - So why are you telling me now? 57 00:10:11,350 --> 00:10:13,432 The time has come to decide. 58 00:10:14,870 --> 00:10:17,396 Decide? Decide what? 59 00:10:17,510 --> 00:10:21,151 Don't insist, it will make things worse. Just let me go. 60 00:10:22,650 --> 00:10:24,075 Go? 61 00:10:27,190 --> 00:10:29,033 Go where? 62 00:10:33,870 --> 00:10:36,157 To someone else. 63 00:10:36,270 --> 00:10:39,991 What? What did you say? 64 00:10:40,110 --> 00:10:42,112 You heard me. 65 00:10:44,421 --> 00:10:45,721 Irma... 66 00:10:50,370 --> 00:10:54,594 Who is he? Did you hear me? Who is he? 67 00:10:54,710 --> 00:10:57,441 Don't ask me that, Aldo. 68 00:10:57,550 --> 00:10:59,757 What would be the point anyway? 69 00:11:01,150 --> 00:11:03,278 It wouldn't change anything. 70 00:11:14,510 --> 00:11:16,000 So then... 71 00:11:17,910 --> 00:11:20,993 All these years...nothing. 72 00:11:22,763 --> 00:11:24,953 Nothing was true. 73 00:11:25,228 --> 00:11:26,674 It was all true. 74 00:11:27,671 --> 00:11:29,871 Until four months ago. 75 00:12:05,150 --> 00:12:06,959 - Hello. - Hello. 76 00:12:07,910 --> 00:12:11,073 Did you hear? The river burst its banks at Porto Tolle. 77 00:12:11,190 --> 00:12:13,477 It's all flooded, as far as Ca' Zuliani. 78 00:12:15,070 --> 00:12:18,961 Let's hope it's another big flood, like the last one we had, 79 00:12:19,070 --> 00:12:23,553 which swept away a few old things and made room for something new. 80 00:12:23,866 --> 00:12:26,071 - Goodbye. - See you. 81 00:13:01,318 --> 00:13:04,537 And now what will I give Rosina? 82 00:13:06,230 --> 00:13:09,439 And what will you give her if you go? 83 00:13:09,550 --> 00:13:11,837 Did you forget you have a daughter? 84 00:13:11,950 --> 00:13:14,840 I took that into account, too. 85 00:13:14,950 --> 00:13:17,794 I should have known it would end like this. 86 00:13:19,470 --> 00:13:23,441 A woman that...while her husband's working in Australia to support her... 87 00:13:23,550 --> 00:13:26,030 You never had any scruples about that. 88 00:13:27,150 --> 00:13:29,551 And look at the result! 89 00:13:29,670 --> 00:13:33,436 And to think... And to think that I had someone else! 90 00:13:33,550 --> 00:13:38,317 - L could've married her, no problem. - You still have time. Elga's a fine girl. 91 00:13:39,550 --> 00:13:43,760 But me...what am I to you? Come on, tell me. 92 00:13:43,870 --> 00:13:45,713 What am I? 93 00:13:45,830 --> 00:13:50,313 I've just one thing to say. You're not leaving. You're staying here. 94 00:13:50,430 --> 00:13:52,831 Whether you like it or not! 95 00:14:06,001 --> 00:14:07,881 I brought you the eggs. 96 00:14:16,614 --> 00:14:21,558 Four, five...and six. 97 00:14:22,350 --> 00:14:25,081 - There were six of them, right? - Yes, I think so. 98 00:14:25,462 --> 00:14:28,692 Well, see you, then. And thank you. 99 00:14:56,910 --> 00:14:59,675 - What are you looking at? - Just the envelopes. 100 00:14:59,790 --> 00:15:02,316 You should at least have the guts to tell me. 101 00:15:02,430 --> 00:15:04,751 Guts? What guts? 102 00:15:04,870 --> 00:15:07,111 He just wants to pick a fight. 103 00:15:15,230 --> 00:15:18,552 I heard there's someone who delivers vegetables door-to-door. 104 00:15:18,670 --> 00:15:21,401 It might be convenient, but the quality suffers. 105 00:15:21,510 --> 00:15:23,399 Would you like some potatoes, too? 106 00:15:23,510 --> 00:15:26,957 - No, thanks. - Thanks. 107 00:15:32,796 --> 00:15:35,197 Why did you come here? 108 00:15:37,350 --> 00:15:39,591 What do you mean, why did I come here? 109 00:15:42,670 --> 00:15:45,435 Are you afraid I might run away? 110 00:15:45,550 --> 00:15:49,271 Listen, Irma, don't you think that if you try harder... 111 00:15:49,390 --> 00:15:52,633 - It wouldn't work. - But at least try. 112 00:15:52,750 --> 00:15:57,119 Okay, let's try. What do I have to do? Come on, tell me. 113 00:16:09,465 --> 00:16:12,370 Irma, come here. 114 00:16:13,687 --> 00:16:15,882 Let's go in for a moment. 115 00:16:17,710 --> 00:16:21,192 - That belt that was in the window... -l think I still have it. 116 00:16:21,310 --> 00:16:24,837 It's a black leather belt, with a gilt buckle. 117 00:16:28,390 --> 00:16:31,519 -Is this it? - Yes, that's it. 118 00:16:31,630 --> 00:16:33,234 Try it on. 119 00:16:33,910 --> 00:16:38,313 What? You said you liked it. Don't you like it anymore? 120 00:16:38,430 --> 00:16:42,674 - Let's try another one. - Why do you waste money like this? 121 00:16:42,790 --> 00:16:45,031 For nothing. 122 00:16:45,150 --> 00:16:46,640 For nothing? 123 00:16:47,990 --> 00:16:51,790 -L might come back later. Bye. - See you, Irma. Bye, Aldo. 124 00:17:10,816 --> 00:17:13,214 So you've forgotten everything? 125 00:17:13,334 --> 00:17:15,996 I haven't forgotten anything, Aldo. 126 00:17:27,415 --> 00:17:31,743 That's exactly why I don't want to keep going on like this. 127 00:17:31,863 --> 00:17:36,314 It would be humiliating for both of us, and I don't want that, Aldo. 128 00:17:37,250 --> 00:17:39,571 I'm so upset I can't even talk. 129 00:17:39,888 --> 00:17:42,086 But what can I do? 130 00:17:42,206 --> 00:17:44,796 I feel like I can't control this anymore. 131 00:18:29,270 --> 00:18:32,752 I must see him. He must help me, too. Do you think he's at home? 132 00:18:32,870 --> 00:18:35,157 No, I saw him leave a while ago. 133 00:18:35,270 --> 00:18:37,079 Did you speak to Aldo? 134 00:18:37,190 --> 00:18:41,673 I ran away, or I would've stayed, married him and done what he wanted. 135 00:18:41,790 --> 00:18:43,792 Don't think of him now. 136 00:18:43,910 --> 00:18:46,800 I don't know if I have the right to think just of myself. 137 00:18:46,910 --> 00:18:50,198 Aldo has always treated me well. For seven years. 138 00:18:52,630 --> 00:18:55,679 And then I start having doubts... 139 00:18:55,790 --> 00:18:59,511 I fear I might make another mistake. He's younger than I am. 140 00:18:59,630 --> 00:19:02,839 Decisions like these aren't reasoned out. 141 00:19:02,950 --> 00:19:05,396 And age doesn't matter. If you are sure... 142 00:19:05,510 --> 00:19:09,009 Deep inside I am, but is that enough? 143 00:19:11,190 --> 00:19:13,636 Shall I send someone to the warehouse to fetch him? 144 00:19:13,750 --> 00:19:16,151 No, it's too crowded. It's the wrong time. 145 00:19:18,347 --> 00:19:21,353 Suppose her husband had come back instead of dying. 146 00:19:21,470 --> 00:19:23,472 What would have Irma done? 147 00:19:24,710 --> 00:19:28,476 I never said anything, but what you two had going wasn't right. 148 00:19:29,503 --> 00:19:32,753 Say what you will, but people have always gossiped. 149 00:19:32,870 --> 00:19:37,273 Always. And gossip is like hail, where it falls, it hits hard. 150 00:19:38,110 --> 00:19:40,112 Isn't that true? 151 00:19:40,481 --> 00:19:43,951 Who's going to care if Irma is different from the other women? 152 00:19:45,710 --> 00:19:49,601 Being beautiful is one thing, being loose is another. 153 00:19:49,710 --> 00:19:53,237 First her husband, then you, now this other guy. 154 00:19:54,270 --> 00:19:56,511 Too many men for a decent woman. 155 00:19:59,548 --> 00:20:03,994 Now you come to your mother to get it off your chest, but what can I do? 156 00:20:07,070 --> 00:20:09,232 You have to take care of this yourself. 157 00:20:12,916 --> 00:20:16,192 There must be a way to make her come to her senses again. 158 00:20:16,312 --> 00:20:17,961 I know. 159 00:20:30,830 --> 00:20:33,561 He'll insist to keep Rosina, you'll see. 160 00:20:33,670 --> 00:20:37,231 On the other hand, she's his daughter, too. She bears his name. 161 00:20:37,350 --> 00:20:40,081 I fear that one day I might regret this, too. 162 00:20:41,852 --> 00:20:43,680 There he is. 163 00:20:50,510 --> 00:20:52,512 He's seen me. 164 00:20:52,630 --> 00:20:55,281 - Shall I go and get him? - No, he's with his friends. 165 00:20:55,390 --> 00:20:59,475 - Tomorrow everybody will know. -l need to break up with Aldo first. 166 00:20:59,590 --> 00:21:01,035 At least that. 167 00:21:10,120 --> 00:21:14,409 Aldo's walking around the village like a madman, looking for Irma. Be careful. 168 00:21:14,520 --> 00:21:17,247 - Okay, thanks. - Bye. 169 00:21:21,778 --> 00:21:25,185 It was Mariuccia, did you hear? He'll come over here as well for sure. 170 00:21:29,631 --> 00:21:33,673 I'll handle Aldo, but I need you to watch out for him. 171 00:21:35,500 --> 00:21:37,980 Nobody must tell him, he mustn't leave the house. 172 00:21:38,100 --> 00:21:39,826 God knows what would happen. 173 00:21:39,946 --> 00:21:41,683 Irma! 174 00:21:41,803 --> 00:21:44,222 Not going there would be another mistake. 175 00:22:42,540 --> 00:22:45,146 And now...come home. 176 00:22:50,580 --> 00:22:52,389 Did you hear me? 177 00:22:53,980 --> 00:22:57,427 Now, Aldo...it really is over. 178 00:23:46,560 --> 00:23:49,201 Look at Goriano, it's so beautiful. 179 00:23:49,321 --> 00:23:52,567 It looks as if people were happy there. 180 00:25:27,545 --> 00:25:31,411 Rosina! Rosina, wake up! 181 00:25:35,149 --> 00:25:36,871 Come on, get up. 182 00:26:12,400 --> 00:26:14,164 Hey, look! 183 00:26:20,040 --> 00:26:21,565 Edera! 184 00:26:25,600 --> 00:26:27,011 Edera! 185 00:26:28,000 --> 00:26:29,411 Edera! 186 00:26:31,320 --> 00:26:33,084 Edera! 187 00:26:33,200 --> 00:26:35,567 - Get me a rag. - Get it yourself! 188 00:26:35,680 --> 00:26:38,944 - Come on, the motorboat broke down. - What motorboat? 189 00:26:39,064 --> 00:26:41,322 Dad, I'll stay here and watch. 190 00:26:44,831 --> 00:26:47,327 - Elvia, they want a rag. - A rag? 191 00:26:47,440 --> 00:26:48,851 Any kind. 192 00:26:58,154 --> 00:27:00,205 Aldo! 193 00:27:00,991 --> 00:27:05,043 Hi, Aldo. It's true that the living always meet again. 194 00:27:05,163 --> 00:27:07,897 I hope it's not an unpleasant surprise. 195 00:27:08,017 --> 00:27:10,430 - How are you? - Fine. 196 00:27:10,550 --> 00:27:15,284 Well, not too bad. We work, we live. 197 00:27:16,582 --> 00:27:19,242 - And you? - So-so. 198 00:27:20,679 --> 00:27:22,683 I wanted to see you. 199 00:27:22,803 --> 00:27:25,924 And since I was passing by... 200 00:27:27,664 --> 00:27:32,133 You're Edera! The last time I saw you, you were this high. 201 00:27:32,253 --> 00:27:34,790 And you looked this high. 202 00:27:34,910 --> 00:27:36,208 Here. 203 00:27:36,328 --> 00:27:38,634 - Are you staying or going? -l don't know yet. 204 00:27:38,754 --> 00:27:41,407 Why don't you stay and eat with us? 205 00:27:45,687 --> 00:27:49,368 Well, it all looks the same here. 206 00:27:49,488 --> 00:27:55,529 You haven't changed either. You've slimmed down, it suits you. 207 00:27:56,381 --> 00:27:59,207 - No, I'm not married. -l know. 208 00:27:59,544 --> 00:28:03,372 Seriously, why don't you stay? You're on your own, and setting the table... 209 00:28:03,492 --> 00:28:07,953 No, Rosina is with me. The little girl. My daughter. 210 00:28:08,073 --> 00:28:11,483 - Don't you know I have a daughter? - She's so big. 211 00:28:12,225 --> 00:28:14,488 Time flies so fast. 212 00:28:15,951 --> 00:28:20,244 What are you doing in Pontelagoscuro? Sure, I've asked you before... 213 00:28:20,360 --> 00:28:22,362 I don't live in Goriano anymore. 214 00:28:23,560 --> 00:28:25,767 I don't live anywhere. 215 00:28:25,880 --> 00:28:28,201 It's much better this way. 216 00:28:28,320 --> 00:28:31,130 I don't want to be tied down to one place anymore. 217 00:28:32,000 --> 00:28:35,482 - Elvia, do you have a screwdriver? - It should be in that drawer. 218 00:28:35,600 --> 00:28:39,491 Five guys from Ferrara are having a motorboat race. 219 00:28:39,600 --> 00:28:43,321 - A race? - Yes, if we manage to fix this in time. 220 00:28:43,440 --> 00:28:46,967 - Has the engine broken down? -l know little about these things. 221 00:28:47,080 --> 00:28:50,084 - What does the driver say? - He knows less than I do. 222 00:28:50,200 --> 00:28:52,407 - I'll take a look. - Are you a mechanic? 223 00:28:52,520 --> 00:28:55,410 A mechanic? He's the best mechanic in the world! 224 00:28:55,520 --> 00:28:57,522 - Let's go. - Sure. 225 00:28:57,640 --> 00:29:00,883 Wait, I'll come with you, so I can meet your daughter. 226 00:29:10,120 --> 00:29:11,531 Thanks! 227 00:29:21,720 --> 00:29:25,361 - Why is there so much spray? - It's the propeller. 228 00:29:25,480 --> 00:29:27,130 It makes me thirsty. 229 00:29:27,240 --> 00:29:29,686 - We'll have something to eat now. - Yes. 230 00:29:31,000 --> 00:29:33,241 Aldo, how about your job? 231 00:29:33,360 --> 00:29:37,365 I'll find another one. There's plenty of sugar refineries here, too. 232 00:29:43,400 --> 00:29:45,448 Who knows what he'll get up to today? 233 00:30:07,773 --> 00:30:09,522 Come on! 234 00:30:18,501 --> 00:30:20,004 He's in third position. 235 00:30:20,120 --> 00:30:22,655 But he's catching up. Can't you see? 236 00:30:35,662 --> 00:30:40,321 If number 19 comes first, tonight you're taking me out dancing. 237 00:30:40,441 --> 00:30:44,568 - To the Blue Fish? - No, they built a mill on the site. 238 00:30:45,923 --> 00:30:48,456 There's a new venue now. 239 00:30:51,000 --> 00:30:52,486 You're on. 240 00:31:26,940 --> 00:31:28,704 He got third. 241 00:31:28,820 --> 00:31:32,063 - The motorboat wasn't ready yet. - Of course, he can't steer. 242 00:31:32,180 --> 00:31:34,489 - Come under. - They're crazy, racing in this weather. 243 00:31:34,609 --> 00:31:38,306 Rosina, let's go to the club. 244 00:31:38,460 --> 00:31:40,761 - Come on! - God, I've lost a shoe. 245 00:31:40,881 --> 00:31:43,677 - Why can't we go together? -l want to go on my own, for once. 246 00:31:43,797 --> 00:31:45,309 - There are people. - No. 247 00:31:45,429 --> 00:31:48,551 - Okay, we'll see. - Dad, what make is this car? 248 00:31:48,671 --> 00:31:52,629 What do you care what make it is? Let's go. 249 00:31:56,690 --> 00:31:59,614 - This winter's never ending. - Nice, isn't it? 250 00:32:03,010 --> 00:32:04,978 Look at my sister. 251 00:32:05,090 --> 00:32:08,572 - Edera, we were all agreed. - I'll do as I please. 252 00:32:10,154 --> 00:32:11,620 Why are you like this? 253 00:32:11,730 --> 00:32:14,301 Rosina, would you like a chocolate or a sweet? 254 00:32:14,410 --> 00:32:15,821 Both! 255 00:32:16,930 --> 00:32:18,341 And you? 256 00:32:31,210 --> 00:32:33,451 Rosina! Come on. 257 00:33:08,353 --> 00:33:10,154 Go and sit there and be quiet. 258 00:33:45,220 --> 00:33:47,373 - Are you Elvia? - Yes. 259 00:33:47,493 --> 00:33:49,159 I'm Irma. 260 00:33:59,710 --> 00:34:02,024 I heard so much about you. 261 00:34:02,144 --> 00:34:05,728 - Who knew I would meet you like this? - Like this? 262 00:34:05,848 --> 00:34:07,871 At such a difficult time, for Aldo and me. 263 00:34:09,550 --> 00:34:11,359 We've split up. 264 00:34:11,470 --> 00:34:12,915 My fault. 265 00:34:13,030 --> 00:34:15,840 Then Aldo left in a hurry with the child. 266 00:34:17,350 --> 00:34:19,637 I thought he'd come here. 267 00:34:19,750 --> 00:34:22,674 - Why would he come here? - He'll come, sooner or later. 268 00:34:22,790 --> 00:34:24,121 Why? 269 00:34:24,230 --> 00:34:26,551 You two have known each other for a long time. 270 00:34:26,670 --> 00:34:31,508 Aldo has always spoken well of you. I can't really say, but I'm sure that... 271 00:34:34,547 --> 00:34:36,159 Can I leave this suitcase with you? 272 00:34:36,270 --> 00:34:39,479 I packed a few things, some overalls, his employment card... 273 00:34:39,590 --> 00:34:41,752 And some things for Rosina, too. 274 00:34:42,910 --> 00:34:44,930 Taking her with him... 275 00:34:45,050 --> 00:34:49,557 I understand, Aldo's right, but she'll just be a burden to him. 276 00:34:49,670 --> 00:34:54,710 - Don't you agree? -l don't. You said it's your fault. 277 00:34:59,335 --> 00:35:02,399 - Can I leave it, then? - Sure, leave it. 278 00:35:06,388 --> 00:35:09,154 I'm sure Aldo loves you very much. 279 00:35:11,030 --> 00:35:14,512 You'll regret throwing this away. 280 00:35:16,637 --> 00:35:18,089 Perhaps. 281 00:35:35,730 --> 00:35:37,141 - Hi, Elvia. - Hi. 282 00:35:37,250 --> 00:35:41,141 - Do you work on Sundays, too? - You know, with such bad weather... 283 00:35:41,250 --> 00:35:45,619 - Why don't you come to the cinema? - Now? No, I don't feel like it. 284 00:35:45,730 --> 00:35:47,698 Tonight, then? We'll go dancing. 285 00:35:47,810 --> 00:35:51,576 No, I can't tonight. Maybe another Sunday. 286 00:35:51,690 --> 00:35:53,852 Sure, like last Sunday. 287 00:36:05,790 --> 00:36:07,772 Five ribbons, please? 288 00:36:12,590 --> 00:36:14,001 Thanks. 289 00:36:22,147 --> 00:36:23,577 Elvia! 290 00:36:28,870 --> 00:36:33,398 Let's give them to Edera. She's got plenty, they'll make her beauty queen. 291 00:36:36,670 --> 00:36:38,320 There she is. 292 00:36:40,390 --> 00:36:42,119 Thank you! Look! 293 00:36:42,230 --> 00:36:47,839 Look. One, two... Five of them. I've got twelve already! 294 00:36:55,210 --> 00:36:57,781 Why don't we leave? 295 00:36:57,890 --> 00:37:00,370 Why? Just when the fun's starting? 296 00:37:01,330 --> 00:37:03,731 I have...something to tell you. 297 00:37:04,592 --> 00:37:06,292 What is it? 298 00:37:24,930 --> 00:37:29,254 - Edera? Are you staying? - I'm sure she wants to. 299 00:38:03,290 --> 00:38:07,090 Aldo, during all these years, has there ever been a moment when... 300 00:38:08,050 --> 00:38:09,461 ...you thought of me? 301 00:38:09,570 --> 00:38:10,776 Oi course. 302 00:38:10,890 --> 00:38:15,293 Maybe wondering whether I'd got married and managed to get over you. 303 00:38:15,410 --> 00:38:17,856 Is this what you wanted to tell me? 304 00:38:19,010 --> 00:38:22,139 First of all, I want you to know... 305 00:38:23,450 --> 00:38:25,691 ...it hasn't been easy for me. 306 00:38:25,810 --> 00:38:27,619 I'm sorry. 307 00:38:29,410 --> 00:38:31,412 Why did you come back? Why? 308 00:38:31,530 --> 00:38:34,374 If Irma hadn't left you, you wouldn't have thought of it! 309 00:38:34,490 --> 00:38:36,174 Yes, it's true, but... 310 00:38:37,170 --> 00:38:41,380 Listen, Aldo, tell me what I can do for you and then please go. 311 00:38:41,490 --> 00:38:43,458 Go, as soon as you can! 312 00:38:43,570 --> 00:38:46,176 I don't know what you can do for me either. 313 00:38:47,530 --> 00:38:50,534 I just want some peace of mind, that's all. 314 00:38:50,650 --> 00:38:53,654 And you're the only one I can stay with. 315 00:38:59,250 --> 00:39:02,333 Irma sent a suitcase with a few clothes in it. 316 00:39:02,450 --> 00:39:04,498 What did she send? 317 00:39:04,610 --> 00:39:07,011 Great, she's concerned about my clothes now! 318 00:39:07,130 --> 00:39:09,497 You should've thrown them into the Po! 319 00:39:13,090 --> 00:39:15,331 She didn't turn up herself, did she? 320 00:39:18,810 --> 00:39:20,221 No. 321 00:39:23,650 --> 00:39:26,932 We'd better go home now. 322 00:39:45,371 --> 00:39:47,419 Where's that stupid...? 323 00:39:52,530 --> 00:39:56,535 It's you! You know they made me beauty queen? 324 00:39:58,690 --> 00:40:01,261 And you helped me the most! 325 00:40:05,810 --> 00:40:07,653 Such nonsense! 326 00:40:09,090 --> 00:40:11,092 My head's spinning so much! 327 00:40:11,210 --> 00:40:13,292 They made me drink too much. 328 00:40:14,999 --> 00:40:19,577 This stupid guy told me I'm as fresh as a daisy. 329 00:40:23,810 --> 00:40:26,290 Come on. Time to go to bed. 330 00:40:26,572 --> 00:40:29,334 Is it true? Am I as fresh as a daisy? 331 00:40:30,647 --> 00:40:32,338 Is it true? 332 00:40:44,926 --> 00:40:49,609 Why are you getting rid of me? I'm the beauty queen. 333 00:40:49,729 --> 00:40:51,734 Come on, go to bed. 334 00:41:14,301 --> 00:41:17,176 Irma! Irma! 335 00:41:29,341 --> 00:41:32,684 - The same size or a bit longer? - A bit longer. 336 00:41:32,898 --> 00:41:35,318 - And less tight. - Okay. 337 00:41:48,782 --> 00:41:52,962 He left this morning. We only talked for a moment. 338 00:41:53,082 --> 00:41:55,174 What did he tell you? 339 00:41:55,294 --> 00:41:57,752 Nothing. Just that he was leaving. 340 00:41:57,872 --> 00:41:59,739 But why? 341 00:41:59,859 --> 00:42:01,732 I didn't ask him. 342 00:42:02,970 --> 00:42:07,709 - Will it be ready by Thursday, then? - Sure, by all means. 343 00:42:07,829 --> 00:42:11,538 - Okay, thank you. Bye. - Bye. 344 00:42:14,090 --> 00:42:16,218 Are you sorry he's gone? 345 00:42:17,610 --> 00:42:19,021 Yes. 346 00:42:30,168 --> 00:42:35,459 I'm happy to hire you, if only for your child's sake. It's up to you. 347 00:42:37,550 --> 00:42:40,156 Is there a village nearby where I can stay? 348 00:42:40,270 --> 00:42:41,874 No, there isn't. 349 00:42:42,750 --> 00:42:45,560 I could certainly use 1,500 lira a day. 350 00:42:48,350 --> 00:42:51,253 But how can I manage with the child? 351 00:42:51,373 --> 00:42:53,718 - It's impossible. -l don't know what to say. 352 00:42:53,838 --> 00:42:57,513 - Shame. Thank you, goodbye. - Not at all. 353 00:43:23,065 --> 00:43:25,877 - Do you want some more? - No. 354 00:43:44,570 --> 00:43:46,174 To hell with you! 355 00:43:46,290 --> 00:43:49,578 I told you so many times to be careful when you cross the road! 356 00:43:49,690 --> 00:43:52,614 You must be careful, understand? 357 00:43:55,517 --> 00:43:56,856 Stupid girl. 358 00:45:06,250 --> 00:45:07,661 Rosina! 359 00:45:07,770 --> 00:45:11,092 Why are you crying? Don't be afraid, nobody's going to harm you. 360 00:45:11,210 --> 00:45:13,292 Don't worry, they're all quite gentle. 361 00:45:13,410 --> 00:45:16,380 Luigi, Francesco, Osvaldo, let's go home. 362 00:45:16,490 --> 00:45:19,380 Come on, Francesco. Let's go. 363 00:45:19,490 --> 00:45:21,538 Be quiet. 364 00:45:21,650 --> 00:45:25,052 They're all gentle, can't you see? They're all gentle. 365 00:45:25,170 --> 00:45:27,411 Be quiet, Rosina. Come on. 366 00:45:28,890 --> 00:45:31,655 No, don't cry. 367 00:45:37,160 --> 00:45:40,379 That's it. No more crying. 368 00:45:40,965 --> 00:45:42,701 Good girl. 369 00:45:45,772 --> 00:45:48,178 Dad, can we go there? 370 00:45:49,441 --> 00:45:52,492 No, living in a town is too expensive. 371 00:45:53,302 --> 00:45:55,791 But we'll find somewhere to stay. 372 00:45:55,911 --> 00:45:58,097 You must go back to school. 373 00:45:59,828 --> 00:46:02,237 Look at the state of your dress. 374 00:46:03,850 --> 00:46:05,852 Isn't there another in the suitcase? 375 00:46:05,970 --> 00:46:07,734 Yes, but I forgot. 376 00:46:09,090 --> 00:46:11,058 Remember tomorrow morning. 377 00:46:11,170 --> 00:46:15,858 And my pretty dress... When mum comes, she'll make me an apron, too. 378 00:47:09,050 --> 00:47:11,337 He's ruined my cloud. 379 00:47:46,300 --> 00:47:49,622 Get off, the police are ahead. I shouldn't have people onboard. 380 00:47:49,740 --> 00:47:52,789 -L might see you later. - Okay. 381 00:48:16,011 --> 00:48:17,677 - Thank you. - Bye. 382 00:48:43,180 --> 00:48:44,591 Virginia? 383 00:48:46,460 --> 00:48:48,349 They're all dead. 384 00:48:48,460 --> 00:48:50,940 The old chap's run off again! 385 00:48:58,500 --> 00:49:01,822 I'm sick of it, understand? I'm sick of it! 386 00:49:03,220 --> 00:49:05,587 Don't you like it here? 387 00:49:05,700 --> 00:49:08,749 You have all your comforts, your own bed and radio. 388 00:49:08,860 --> 00:49:10,828 What more do you want? 389 00:49:13,980 --> 00:49:16,631 You can't sleep outside every night, father. 390 00:49:16,740 --> 00:49:20,461 Now it's starting to get cold, too. Look at me, I'm soaking wet. 391 00:49:20,580 --> 00:49:22,344 At least go inside. 392 00:49:22,464 --> 00:49:25,191 - I'll be right back. - Okay. 393 00:49:26,540 --> 00:49:30,340 I fined a woman last night. She was wearing a nightgown. 394 00:49:30,460 --> 00:49:32,303 You could see everything! 395 00:49:32,420 --> 00:49:34,991 And you fined her? You heard that? 396 00:49:51,660 --> 00:49:56,268 I know it's bad for him, but he's driving me crazy! 397 00:49:56,380 --> 00:49:59,827 - Just regular or four-star? - I'm four-star, it should be enough. 398 00:49:59,940 --> 00:50:01,590 Listen to that! 399 00:50:08,677 --> 00:50:11,420 - Are you drinking some more? - Until I run out. 400 00:50:11,540 --> 00:50:13,941 And then? 401 00:50:14,060 --> 00:50:17,428 When I've run out, praised be Jesus Christ! 402 00:50:23,204 --> 00:50:26,309 There are cops around, I'll see you tomorrow. 403 00:50:29,531 --> 00:50:31,743 - Bye! - Bye! 404 00:50:33,476 --> 00:50:37,790 - So? Off to bed? -l wish! 405 00:50:37,900 --> 00:50:39,550 - Yeah? - Bye. 406 00:50:39,660 --> 00:50:41,071 Bye. 407 00:50:58,420 --> 00:51:01,230 - Is the village far away? - What village? 408 00:51:01,340 --> 00:51:03,946 I don't know, there must be a village nearby. 409 00:51:07,220 --> 00:51:10,747 Listen, may I stop here for a while? 410 00:51:10,860 --> 00:51:13,386 I'm not the boss here. 411 00:51:13,500 --> 00:51:15,264 Virginia! 412 00:51:15,380 --> 00:51:18,509 He wants to stay here for a while. 413 00:51:18,620 --> 00:51:21,351 It's easier to get a lift here. 414 00:51:22,740 --> 00:51:25,220 This road is quite busy. 415 00:51:25,340 --> 00:51:28,549 So, do you want to go the village or stay here? 416 00:51:30,220 --> 00:51:31,631 Oh, bother. 417 00:51:34,300 --> 00:51:36,541 - How many litres? - Fill it up, please. 418 00:51:37,620 --> 00:51:39,622 Pass me the map. 419 00:51:44,200 --> 00:51:46,601 Is there a road that connects to the main road? 420 00:51:46,720 --> 00:51:49,121 - Where are you going? - Bologna. 421 00:51:49,240 --> 00:51:51,049 Don't know. 422 00:51:51,160 --> 00:51:53,891 - Where's Rome? - Further south. 423 00:51:54,000 --> 00:51:56,810 - L see... Off the map. - Yes. 424 00:51:57,880 --> 00:52:01,248 - What are those? - Those are the mountains. 425 00:52:01,360 --> 00:52:03,488 I've never seen the mountains. 426 00:52:03,600 --> 00:52:06,171 - Seriously? - I'm always here. 427 00:52:08,615 --> 00:52:11,677 - I'm so stupid! - Maybe the petrol gauge is broken. 428 00:52:13,560 --> 00:52:16,723 You should've told me earlier on that you wanted to go. 429 00:52:16,840 --> 00:52:19,525 -L could've talked to the policemen. - If I'd known... 430 00:52:19,640 --> 00:52:21,483 - How much? -1,400. 431 00:52:23,200 --> 00:52:25,123 - Here. - Thank you. 432 00:52:27,280 --> 00:52:30,602 Don't be upset. You'll get a lift sooner or later. 433 00:52:30,720 --> 00:52:32,643 - It's a long day. - Sooner or later... 434 00:52:32,760 --> 00:52:37,049 I can't get to a village at night. I have to eat and sleep. 435 00:52:37,160 --> 00:52:40,369 - And I have a little girl with me. -ls she yours? 436 00:52:40,480 --> 00:52:42,881 Why are you taking her with you? 437 00:52:44,238 --> 00:52:49,160 As for accommodation, it depends on what you are used to. 438 00:52:49,280 --> 00:52:52,921 Used to? Fancy that... I wish. 439 00:52:53,040 --> 00:52:56,408 I've been wandering like this for over three months. 440 00:52:57,150 --> 00:53:01,112 Take a look at that shack there, see if it's suitable. 441 00:53:28,880 --> 00:53:32,282 - Can you open up, please? - Just one second. 442 00:53:40,440 --> 00:53:44,161 - Sorry, someone wants number 40. - Number 40? 443 00:53:44,280 --> 00:53:46,442 Oil number 40. 444 00:53:47,360 --> 00:53:49,362 It must be here. 445 00:53:57,120 --> 00:53:59,726 What a life, eh? Can't even rest at night. 446 00:54:16,120 --> 00:54:18,646 How's it going in there? Cold, eh? 447 00:54:18,760 --> 00:54:20,808 A little bit. 448 00:54:20,920 --> 00:54:23,446 You would've been better off inside the house. 449 00:54:23,560 --> 00:54:27,319 On second thoughts, I could've put you up in my father's room. 450 00:54:27,439 --> 00:54:32,294 - In your father's room? - What did you expect, mine? 451 00:54:33,200 --> 00:54:34,964 Quite clever, aren't you? 452 00:54:35,080 --> 00:54:37,321 - Earlier on, you said I was stupid. - When? 453 00:54:37,440 --> 00:54:38,885 Oh, yes... 454 00:54:41,272 --> 00:54:46,268 What have you decided to do? Are you leaving or staying tomorrow? 455 00:54:46,388 --> 00:54:50,647 It depends on so many things. Money, willingness, work... 456 00:54:50,767 --> 00:54:52,562 What are you lacking most? 457 00:54:54,217 --> 00:54:56,122 Willingness. 458 00:54:59,778 --> 00:55:01,197 Goodnight. 459 00:55:34,760 --> 00:55:37,000 So you've decided to leave? 460 00:55:37,120 --> 00:55:39,885 You could at least have come into the kitchen, 461 00:55:40,000 --> 00:55:42,048 it wouldn't have bothered me. 462 00:55:42,160 --> 00:55:44,891 Thanks, but I'm waiting for the truck. 463 00:55:45,000 --> 00:55:47,287 Are you in such a hurry? 464 00:55:47,400 --> 00:55:50,609 Not really, but what can I do here? 465 00:55:54,160 --> 00:55:57,448 - Where are you off to? -l don't know. Maybe Loreo. 466 00:55:57,560 --> 00:56:01,724 I heard they need labourers. Anywhere as long as there's work. 467 00:56:01,840 --> 00:56:03,285 I see... 468 00:56:12,000 --> 00:56:13,650 Fill it up. 469 00:56:24,760 --> 00:56:26,762 - How much? -350. 470 00:56:26,880 --> 00:56:29,531 No, madam, this much! 471 00:56:31,240 --> 00:56:32,765 You scoundrel! 472 00:56:34,160 --> 00:56:35,685 You thief! 473 00:56:37,160 --> 00:56:38,685 Bastard! 474 00:56:40,640 --> 00:56:42,529 Did you see what he did? 475 00:56:42,640 --> 00:56:45,086 But I know who he is, I do! 476 00:56:45,200 --> 00:56:47,248 What did he do? 477 00:56:47,360 --> 00:56:51,809 The police! Where's the police? They're always here when you don't need them. 478 00:56:51,920 --> 00:56:54,048 They're always here! 479 00:56:54,160 --> 00:56:56,367 Hey! Stop! 480 00:56:56,920 --> 00:56:58,684 Okay, let's go. 481 00:57:17,567 --> 00:57:19,881 Dad, how old is mum? 482 00:57:20,240 --> 00:57:22,449 - What? - And you? 483 00:57:23,520 --> 00:57:25,522 Come on, Rosina. 484 00:57:36,560 --> 00:57:38,210 Well, boss? 485 00:57:50,920 --> 00:57:53,366 - How many litres? -10. 486 00:58:11,160 --> 00:58:13,367 - Thanks, Carlo. - When can I see you again? 487 00:58:13,480 --> 00:58:15,687 Get yourself a sports car first. 488 00:58:16,840 --> 00:58:18,922 In the end, he even thanked me! 489 00:58:19,520 --> 00:58:21,443 I'm too nice, really. 490 00:58:21,560 --> 00:58:25,007 A car stopped by for petrol. 10 litres, regular. 491 00:58:25,120 --> 00:58:27,407 1,420. 492 00:58:33,200 --> 00:58:36,409 You found a job quickly this time. 493 00:58:36,520 --> 00:58:38,682 Are you up for it? 494 00:58:46,160 --> 00:58:47,605 Ready? 495 00:58:50,240 --> 00:58:52,004 All the best! 496 00:59:34,376 --> 00:59:36,511 I'll tell you another one. 497 00:59:36,631 --> 00:59:41,446 A gentleman with a neck but no head, with two arms but no legs. What is it? 498 00:59:41,560 --> 00:59:43,449 What did you say? 499 00:59:44,060 --> 00:59:48,145 A gentleman with a neck but no head, with two arms but no legs. 500 00:59:48,260 --> 00:59:50,024 You have to guess what it is. 501 00:59:50,140 --> 00:59:52,666 - With no legs? - It's a shirt! 502 00:59:53,500 --> 00:59:55,468 You didn't guess! 503 00:59:55,588 --> 00:59:58,381 - A shirt. - I don't understand. 504 00:59:58,501 --> 01:00:02,001 Yes, a shirt has a neck, but no head. 505 01:00:02,121 --> 01:00:03,645 The head is yours. 506 01:00:03,765 --> 01:00:06,288 Of course! My head is mine. 507 01:00:06,737 --> 01:00:09,968 - I'm telling you a joke? - I'm listening. 508 01:00:10,088 --> 01:00:12,585 A little boy tells his grandpa... 509 01:00:47,900 --> 01:00:51,242 - Rosina, it's late. Time for bed. - Goodnight. 510 01:01:08,740 --> 01:01:12,631 You'll have to do without it, tonight. Go to bed! 511 01:01:34,740 --> 01:01:36,151 Go to bed! 512 01:01:46,140 --> 01:01:48,108 Five litres, regular. 513 01:01:55,109 --> 01:01:57,062 What time is it? 514 01:01:57,180 --> 01:02:00,263 - Half past seven. - It's so late. 515 01:02:34,180 --> 01:02:36,990 I have to go back upstairs. If the child wakes up... 516 01:02:38,100 --> 01:02:40,585 I've just checked. She's sleeping. 517 01:02:45,985 --> 01:02:48,511 For once, you get to enjoy life a bit... 518 01:03:00,210 --> 01:03:03,851 You criminals! You scoundrels! Cutting down a healthy tree. 519 01:03:03,970 --> 01:03:07,941 - We'll plant another one, okay? - No, it wouldn't be the same. 520 01:03:08,050 --> 01:03:14,695 What do you want? We bought your land, shed, animals, trees and house. 521 01:03:14,810 --> 01:03:17,256 We gave you a sack full of notes! 522 01:03:17,370 --> 01:03:20,021 Leave us alone! Go away! 523 01:03:30,330 --> 01:03:31,616 That's it! 524 01:03:32,170 --> 01:03:34,776 That's it! I've had enough. Now you'll see. 525 01:03:34,890 --> 01:03:37,894 - Were those trees yours? - They were all mine. 526 01:03:38,010 --> 01:03:39,819 Why aren't they yours anymore? 527 01:03:39,930 --> 01:03:42,774 Because my daughter didn't want to be a peasant. 528 01:03:44,570 --> 01:03:47,733 Since my husband died, I've needed help from everybody. 529 01:03:47,850 --> 01:03:50,660 How can a woman run a farm without help? 530 01:03:51,810 --> 01:03:55,815 When we were offered the petrol station we accepted, the land was ours. 531 01:03:57,050 --> 01:03:59,940 But I'd like to wander around, like you do. 532 01:04:00,050 --> 01:04:02,291 You see places, people... 533 01:04:03,250 --> 01:04:07,699 There are various ways to get around. The way I do it... 534 01:04:07,810 --> 01:04:12,498 Yes, okay. But think of me, I've never been anywhere. 535 01:04:12,610 --> 01:04:15,898 You've never even seen the mountains, have you? 536 01:04:16,010 --> 01:04:18,377 How do you know that? 537 01:04:18,490 --> 01:04:20,458 I just do. 538 01:04:20,570 --> 01:04:23,414 Virginia! Virginia! 539 01:04:25,890 --> 01:04:27,415 Virginia! 540 01:04:27,530 --> 01:04:29,134 Wait here. 541 01:04:35,364 --> 01:04:36,805 Virginia! 542 01:04:46,090 --> 01:04:49,697 Even if it means spitting out tricoloured pellets, I'll do this to him! 543 01:04:49,810 --> 01:04:52,541 - What happened? - He came 'round with a girl. 544 01:04:52,650 --> 01:04:56,814 He insulted us, threw stones at us and called us criminals. He's got to stop! 545 01:04:56,930 --> 01:04:58,819 - Don't get angry! - Of course I will! 546 01:04:58,930 --> 01:05:00,455 Then do it on your own! 547 01:05:00,570 --> 01:05:02,971 You mentioned a girl? Where? I'll get her. 548 01:05:03,090 --> 01:05:06,299 - On my property! - You said she was asleep. 549 01:05:08,250 --> 01:05:09,661 Aldo! 550 01:05:16,850 --> 01:05:18,261 Aldo! 551 01:05:32,170 --> 01:05:33,979 Fill it up, four-star. 552 01:05:42,828 --> 01:05:45,315 Excuse me, is there a ladies' room here? 553 01:05:49,370 --> 01:05:51,054 - Eh? - A toilet? 554 01:05:52,424 --> 01:05:53,809 Thanks. 555 01:05:56,713 --> 01:06:01,722 Dynamite the palaces 556 01:06:01,842 --> 01:06:07,002 Stab the cowardly bourgeois 557 01:06:12,050 --> 01:06:17,566 Who leave us starving to death 558 01:06:38,730 --> 01:06:40,971 How about a nice picture for your kitchen? 559 01:06:41,090 --> 01:06:43,900 A landscape or a Mona Lisa for your lounge? 560 01:06:44,010 --> 01:06:47,538 - Or maybe a scene from Othello? - I�d like one for the bedroom. 561 01:06:47,752 --> 01:06:49,811 Here you go, look at this beauty! 562 01:06:49,930 --> 01:06:51,534 - How much? -350. 563 01:06:51,650 --> 01:06:55,405 - Too dear. - What? 350 for the Butterfly? 564 01:06:55,525 --> 01:06:58,553 Here you go...350. 565 01:07:03,675 --> 01:07:06,984 - Look, Virginia, this pump... - Enough of this pump! 566 01:07:08,831 --> 01:07:10,879 Do you think I care? 567 01:07:18,641 --> 01:07:20,285 What did you buy? 568 01:07:22,198 --> 01:07:25,981 I bought...a picture. 569 01:07:30,292 --> 01:07:31,823 You bet that... 570 01:07:39,450 --> 01:07:43,614 - The dog's mine! -l can't pay for the damage. 571 01:07:43,730 --> 01:07:46,680 - What a mess! -ls that supposed to be my fault? 572 01:07:47,089 --> 01:07:48,912 What are you doing? Careful! 573 01:07:50,170 --> 01:07:54,110 I knew it! Are you happy now? 574 01:07:56,438 --> 01:07:57,890 Easy. 575 01:08:09,250 --> 01:08:13,175 We can't go on like this. He runs off at night, argues with the neighbours, 576 01:08:13,290 --> 01:08:15,179 gets on everybody's nerves. 577 01:08:15,290 --> 01:08:18,783 Now he even plays like a child. That's the last straw. 578 01:08:23,660 --> 01:08:28,302 If I want him to behave, I have to get him drunk. And it's bad for him. 579 01:08:28,420 --> 01:08:30,548 Not even a drink can calm him down now. 580 01:08:30,660 --> 01:08:32,424 That's going too far. 581 01:08:32,540 --> 01:08:35,828 First his foot, then his spine. He'll end up being paralysed. 582 01:08:36,980 --> 01:08:38,948 He needs a carer all for himself. 583 01:08:39,820 --> 01:08:43,666 Unfortunately I'm right. That's the only thing to do. 584 01:08:43,780 --> 01:08:46,021 It's up to you to decide. 585 01:08:46,959 --> 01:08:50,508 I've already decided. As soon as he can walk again. 586 01:08:50,620 --> 01:08:52,031 Goddamn it! 587 01:09:12,420 --> 01:09:15,344 Rosina, go to bed! Quick! 588 01:09:17,060 --> 01:09:19,506 - Come on! - No, no! 589 01:09:19,620 --> 01:09:21,702 Don't make such a fuss! 590 01:09:32,768 --> 01:09:34,175 Aldo! 591 01:09:37,340 --> 01:09:38,830 - Hello. - Hello. 592 01:09:40,220 --> 01:09:43,588 We just need to fill these forms and pay. 593 01:09:43,700 --> 01:09:47,022 Let's go. If I stay here a minute longer I'll feel sick. 594 01:09:47,140 --> 01:09:48,824 Rosina! 595 01:09:58,860 --> 01:10:01,227 - Look at that brunette! - Not bad, is she? 596 01:10:01,340 --> 01:10:04,708 - Where are you going, darling? - Leave me alone! 597 01:10:04,820 --> 01:10:06,788 - Let me through! - Hey, you! 598 01:10:12,740 --> 01:10:14,344 Get off him! 599 01:10:18,263 --> 01:10:19,907 Aldo! 600 01:10:25,160 --> 01:10:26,924 - Where's Rosina? -l don't know. 601 01:10:27,040 --> 01:10:29,771 You could at least have kept an eye on her. 602 01:10:29,880 --> 01:10:33,202 I can't look after my father, how can I look after your daughter? 603 01:10:36,680 --> 01:10:38,522 I'll go and look for her anyway. 604 01:10:53,171 --> 01:10:55,203 You should've left her at home. 605 01:10:59,599 --> 01:11:01,210 Come here. 606 01:12:32,100 --> 01:12:36,742 Aldo, don't get upset, she couldn't possibly understand. 607 01:12:36,860 --> 01:12:39,591 When I was her age, I didn't understand, 608 01:12:39,700 --> 01:12:42,829 yet we all slept in the same room, with my mother and father. 609 01:12:42,940 --> 01:12:45,864 Aldo, please tell me if I upset you! 610 01:12:45,980 --> 01:12:47,584 It isn't my fault! 611 01:12:47,700 --> 01:12:50,829 I told you this morning that we should've left her at home. 612 01:12:52,740 --> 01:12:55,933 I knew something bad would happen. 613 01:12:56,053 --> 01:12:58,505 And it did. 614 01:13:01,471 --> 01:13:02,670 Irma... 615 01:13:23,469 --> 01:13:25,214 - Thanks. - Goodbye. 616 01:13:31,320 --> 01:13:35,120 Aldo, the food's ready. Call Rosina. 617 01:13:35,240 --> 01:13:39,245 - Why don't you call her yourself? - She'll turn up when she's hungry. 618 01:13:41,840 --> 01:13:44,320 We can't go on like this. 619 01:13:45,320 --> 01:13:47,482 We must put her someplace, too. 620 01:13:47,600 --> 01:13:50,604 I know we have to put her someplace. 621 01:15:07,000 --> 01:15:10,332 - When are you coming? -l don't know, Rosina. 622 01:15:19,780 --> 01:15:24,991 Don't say anything. Don't say that your dad's ill because he's no longer with you. 623 01:15:25,100 --> 01:15:27,387 I'm still with you in spirit. 624 01:15:29,872 --> 01:15:34,538 Dad can't explain to you why he doesn't feel like working anymore, 625 01:15:34,658 --> 01:15:37,028 but things will change, you'll see. 626 01:15:37,140 --> 01:15:40,064 Dad loves you, Rosina, he always will. 627 01:16:31,420 --> 01:16:33,946 - Gualtiero! - Gualtiero! 628 01:16:34,060 --> 01:16:38,384 - Gualtiero! - We caught two hedgehogs! 629 01:16:44,540 --> 01:16:46,429 - Gualtiero! - What's going on? 630 01:16:46,540 --> 01:16:48,702 - Two hedgehogs. - Great. 631 01:16:48,820 --> 01:16:52,142 They're really nice roasted. Now we'll skin them... 632 01:16:52,260 --> 01:16:55,548 - And tonight we'll eat them. - Let him do it. 633 01:16:55,660 --> 01:16:57,150 Let's go. 634 01:16:57,260 --> 01:16:59,661 Mario, look what we caught. 635 01:16:59,780 --> 01:17:01,305 Excuse me'? 636 01:17:03,300 --> 01:17:05,268 -ls this dredge yours? - Yes, why? 637 01:17:05,380 --> 01:17:07,951 Do you need a mechanic, by any chance? 638 01:17:11,460 --> 01:17:16,990 It seems incredible that such a small animal could be so tough. 639 01:17:17,100 --> 01:17:19,421 And to think the meat from a hippo, 640 01:17:19,540 --> 01:17:23,226 which is a huge beast and weighs three tons, 641 01:17:23,340 --> 01:17:25,149 is more tender than butter. 642 01:17:25,260 --> 01:17:27,991 - Have you eaten it? - In Kenya, before the war. 643 01:17:28,100 --> 01:17:31,343 And in Venezuela I ate iguanas. 644 01:17:31,460 --> 01:17:33,747 You've been to Venezuela? How's life there? 645 01:17:33,860 --> 01:17:35,703 How's life there? 646 01:17:36,740 --> 01:17:38,230 Who nicked my matches? 647 01:17:38,340 --> 01:17:40,308 - I�ve got some. - Here. 648 01:17:42,380 --> 01:17:47,784 An iguana is a sort of crocodile, but not quite. 649 01:17:47,900 --> 01:17:50,904 Where I landed, there was a river. 650 01:17:52,726 --> 01:17:58,781 So, there I was, on the river bank in front of a tree, 651 01:17:58,900 --> 01:18:00,948 and down in the water I saw... 652 01:18:02,180 --> 01:18:06,708 ...what looked like six motorcycle lights coming towards me. 653 01:18:06,820 --> 01:18:09,869 Do you know what they were? Three iguanas. 654 01:18:09,980 --> 01:18:13,541 So I said, "No way, Gualtiero Moron." 655 01:18:13,660 --> 01:18:16,311 Nobody's getting at you in Venezuela anymore. 656 01:18:16,799 --> 01:18:18,831 And so I moved over to Chile. 657 01:18:19,090 --> 01:18:20,981 Chilean women... 658 01:18:21,764 --> 01:18:24,865 You know, they're a cross between the German race and the local race. 659 01:18:25,203 --> 01:18:26,822 Did you hear that? 660 01:18:27,940 --> 01:18:31,706 Didn't you ever feel homesick, being so far away? 661 01:18:31,820 --> 01:18:36,097 Homesick? Come on, drink, tomorrow you might be dead! 662 01:18:36,217 --> 01:18:37,662 Touch wood! 663 01:18:37,782 --> 01:18:40,180 - Cheers! - Bottoms up! 664 01:18:40,300 --> 01:18:44,703 Tell me something. A good mechanic who moves over there... 665 01:18:44,820 --> 01:18:47,658 How did you make money there? 666 01:18:47,778 --> 01:18:50,214 By licking boots, my friend. All the time. 667 01:18:50,559 --> 01:18:53,711 Se�or, mister, monsieur... 668 01:18:54,026 --> 01:18:57,110 Seven years like that, that's what that dredge cost me. 669 01:18:59,900 --> 01:19:03,435 - How did you get here? -l got a lift. 670 01:19:03,555 --> 01:19:06,600 - Hi! - Would you like a drink? 671 01:19:06,970 --> 01:19:09,371 What is it, red wine? I don't like red wine. 672 01:19:09,490 --> 01:19:11,379 How about a cigarette? 673 01:19:11,490 --> 01:19:13,572 Guys, a cigarette for Andreina. 674 01:19:13,690 --> 01:19:15,977 Don't start flirting, you. 675 01:19:18,223 --> 01:19:20,739 No, it tastes bad with that. 676 01:19:21,071 --> 01:19:22,261 Aldo. 677 01:19:30,090 --> 01:19:31,580 Let's go. 678 01:19:35,030 --> 01:19:36,419 Bye. 679 01:19:36,808 --> 01:19:38,737 - Goodbye. - Goodbye. 680 01:19:38,850 --> 01:19:40,852 Goodbye. 681 01:19:41,311 --> 01:19:43,146 And have fun. 682 01:19:52,370 --> 01:19:54,825 Here they tell you everything you need. 683 01:19:55,073 --> 01:19:57,858 Papers, working contract, everything. 684 01:19:59,322 --> 01:20:02,055 Look here, there's even a map, see? 685 01:20:02,514 --> 01:20:05,452 Hey, Venezuela's so big! 686 01:20:06,713 --> 01:20:10,096 In Spanish, mechanic is "mecanico de motores". 687 01:20:10,210 --> 01:20:11,939 Welder is "saldador". 688 01:20:12,050 --> 01:20:16,630 Metal construction worker... "obrero de construcciones metalicas". 689 01:20:17,936 --> 01:20:19,752 We'll think about it, okay? 690 01:20:19,872 --> 01:20:21,419 - Bye. - Bye, "obrero". 691 01:20:23,090 --> 01:20:28,130 Motor mechanic... "mecanico de motores". 692 01:21:06,740 --> 01:21:08,272 Hey! Help me! 693 01:21:08,392 --> 01:21:11,242 It must be higher, otherwise it can't be seen. 694 01:21:12,499 --> 01:21:14,469 Give it to me. 695 01:21:21,340 --> 01:21:25,345 I'm dying, I feel like I'm dying. 696 01:21:28,957 --> 01:21:31,471 Where have I seen you before? 697 01:21:31,760 --> 01:21:36,110 I know! You were with those guys working the dredge, a week ago. 698 01:21:36,780 --> 01:21:40,900 You're that girl, then? Cover up now, you're all shaking. 699 01:21:41,860 --> 01:21:45,690 Leave me alone! What have you become, a nun? 700 01:21:45,810 --> 01:21:47,930 Don't be silly, focus on getting better. 701 01:21:48,050 --> 01:21:51,703 I don't want to focus on anything. I'm thirsty. 702 01:22:02,060 --> 01:22:04,222 Where are you going? 703 01:22:04,340 --> 01:22:08,390 I'm not running away, I'm putting the signal up for the doctor. 704 01:22:17,198 --> 01:22:20,865 My God, Andreina, you look awful! 705 01:22:22,011 --> 01:22:26,786 Look at your eyes! And your skin is as yellow as a lemon. 706 01:22:29,913 --> 01:22:31,816 You're in such a state! 707 01:22:40,560 --> 01:22:42,403 My mother was right. 708 01:22:42,853 --> 01:22:44,921 Nobody should live on their own. 709 01:22:45,040 --> 01:22:47,534 Forget your mother and go back to bed. 710 01:22:47,654 --> 01:22:49,607 You shouldn't be on your feet if you're ill. 711 01:22:49,720 --> 01:22:52,843 That's what feet are for! Try not to be so stupid. 712 01:22:57,600 --> 01:23:00,160 - Are you the patient? - No, it's her. 713 01:23:00,280 --> 01:23:01,897 My respects! 714 01:23:02,142 --> 01:23:04,809 - What's wrong? -l have a fever. 715 01:23:05,123 --> 01:23:07,082 - Diarrhoea? - No, sir. 716 01:23:07,200 --> 01:23:09,441 - Sore throat? Headache? - No. 717 01:23:09,560 --> 01:23:13,023 - Vomiting? - Come down and examine her. 718 01:23:13,143 --> 01:23:16,282 I'll stop by tomorrow, it's malaria. Give her some quinine. 719 01:23:16,400 --> 01:23:19,051 - Come down at once! - I�ve got other calls. 720 01:23:19,160 --> 01:23:22,482 - And this is not a call? Let's go. - Careful! 721 01:23:22,600 --> 01:23:25,809 - Let's go. - What are you doing? 722 01:23:25,920 --> 01:23:31,276 You won't get away with this. You'll pay for being such a bully. 723 01:23:31,396 --> 01:23:34,920 - How? - Easy. I'll report you to the police. 724 01:23:58,340 --> 01:24:02,335 Come over here. Let's think of something cheerful. 725 01:24:02,455 --> 01:24:07,590 - Do you ever manage to? - Sometimes, after a little white wine. 726 01:24:10,166 --> 01:24:13,069 - I'll take the flag inside. - Leave it there. 727 01:24:13,683 --> 01:24:17,708 When I was in the army, I learned that flags must be taken down at night. 728 01:24:27,727 --> 01:24:29,216 - Andreina! - What's up? 729 01:24:29,336 --> 01:24:31,880 The carabinieri. That bastard doctor! 730 01:25:14,860 --> 01:25:18,148 What a welcome. I was expecting something better. 731 01:25:18,260 --> 01:25:21,469 - What are you doing here? -l came to see you. 732 01:25:21,580 --> 01:25:24,151 - Why? - Because I wanted to. 733 01:25:24,260 --> 01:25:26,868 Who told you I was here? 734 01:25:27,370 --> 01:25:29,660 This place isn't as big as Texas. 735 01:25:30,940 --> 01:25:33,227 Did the carabinieri bother you? 736 01:25:33,340 --> 01:25:35,388 What carabinieri? 737 01:25:35,704 --> 01:25:40,968 Oh, those two were just passing by. Nobody's after you, relax. 738 01:25:41,895 --> 01:25:43,184 Shall we go? 739 01:25:43,600 --> 01:25:45,887 - Where? - To my place. 740 01:25:46,000 --> 01:25:49,561 - Would you rather stay here? - I'm fine here. 741 01:25:49,680 --> 01:25:51,364 Are you? 742 01:25:52,760 --> 01:25:54,489 Well, I'll be... 743 01:25:56,120 --> 01:26:00,091 I can't understand why things are so bad around here. 744 01:26:00,200 --> 01:26:02,009 You look better. 745 01:26:03,168 --> 01:26:05,169 I'm okay, thanks. 746 01:26:09,122 --> 01:26:12,441 - Hey, what kind of fish is that? - Gilthead, miss. 747 01:26:12,560 --> 01:26:15,609 - Would you like some? - I�ve never liked gilthead. 748 01:26:15,720 --> 01:26:19,202 But I'm so hungry! Come on, Aldo, let's eat. 749 01:26:21,120 --> 01:26:25,682 - You'd better go afterwards. - Me? I'm staying here with you. 750 01:26:25,800 --> 01:26:28,451 And where will you sleep? 751 01:26:28,560 --> 01:26:31,325 It shouldn't be too difficult to find a bed. 752 01:26:31,440 --> 01:26:32,949 Do you always do this? 753 01:26:33,069 --> 01:26:36,084 No, during the summer there's work for women, too. 754 01:26:36,200 --> 01:26:38,521 Threshing, cutting hemp... 755 01:26:41,680 --> 01:26:43,884 What happens to the money you earn? 756 01:26:44,004 --> 01:26:46,646 It's safe. In circulation. 757 01:27:12,760 --> 01:27:14,888 Aldo, look how lovely they are. 758 01:27:22,040 --> 01:27:28,042 Look, I've met some odd types, but nobody as miserable as you. 759 01:27:28,160 --> 01:27:29,764 I didn't use to be like this. 760 01:27:29,880 --> 01:27:33,521 I remember once we were setting up a refinery in Ferrara, 761 01:27:33,640 --> 01:27:36,110 and some friends... Have you ever been to Ferrara? 762 01:27:36,230 --> 01:27:38,431 I was supposed to go once, with my cousin. 763 01:27:38,551 --> 01:27:41,040 On that Sunday, when my friends arrived... 764 01:27:41,160 --> 01:27:44,842 - All men? - No, there were women, too. 765 01:27:45,849 --> 01:27:48,970 And they wanted to go dancing, as usual. 766 01:27:51,759 --> 01:27:54,406 One of them, her name was Irma... 767 01:27:56,400 --> 01:27:59,568 "We always go dancing!" she said. "Let's go in there instead." 768 01:27:59,688 --> 01:28:01,609 And so the two of us... 769 01:28:02,831 --> 01:28:04,922 ...went to the museum. 770 01:28:07,160 --> 01:28:08,571 So? 771 01:28:10,960 --> 01:28:13,361 Nothing. We looked around the museum. 772 01:28:14,560 --> 01:28:18,770 What kind of story is that? How does it end? 773 01:28:18,880 --> 01:28:20,484 I don't get it! 774 01:28:23,680 --> 01:28:27,304 Damn! These are the things that drive me nuts! 775 01:28:27,424 --> 01:28:30,967 First you talk, then you shut up. Whatever takes your fancy. 776 01:28:31,922 --> 01:28:34,481 If you're like this at work as well... 777 01:28:35,631 --> 01:28:38,849 At work you can't behave as you please, darling. 778 01:28:38,969 --> 01:28:40,713 Nonsense! 779 01:28:40,833 --> 01:28:43,770 At the refinery I had a steady job. 780 01:28:43,880 --> 01:28:45,484 And with responsibilities. 781 01:28:47,200 --> 01:28:50,204 From where I worked, sometimes... 782 01:28:51,370 --> 01:28:53,402 ...I�d see my house, the river... 783 01:28:54,520 --> 01:28:58,304 ...I�d see my daughter, coming back from school 784 01:28:58,424 --> 01:29:01,131 or playing in the courtyard. 785 01:29:01,240 --> 01:29:03,686 - Do you have a daughter? - Rosina. 786 01:29:05,795 --> 01:29:10,362 As soon as I have some free time, I'd like to try and have a daughter, too. 787 01:29:14,446 --> 01:29:17,091 I got pregnant once. 788 01:29:18,280 --> 01:29:20,089 But it went wrong. 789 01:29:21,120 --> 01:29:23,410 It would've been great if I'd had the baby. 790 01:29:23,530 --> 01:29:25,489 I'd be married now. 791 01:29:27,173 --> 01:29:29,248 With a man of my own. 792 01:29:31,400 --> 01:29:33,448 Who knows where. 793 01:29:48,446 --> 01:29:52,047 "If you enter and won't pay, you may as well go away." 794 01:29:57,455 --> 01:29:59,409 Who knows you, anyway? 795 01:30:00,370 --> 01:30:02,982 You don't know me because you're the sedentary type. 796 01:30:03,102 --> 01:30:04,924 What am I? 797 01:30:33,473 --> 01:30:36,110 If you enter and won't pay, you may as well go away! 798 01:30:36,230 --> 01:30:38,443 We'll fast. 799 01:30:39,546 --> 01:30:44,125 Do you know what? I'm out of here. I'm going to my brother's in Contarina. 800 01:30:44,970 --> 01:30:48,133 He'll be furious, but what am I going to do here? 801 01:30:48,250 --> 01:30:52,335 The water's rising. In a couple of days all this may well be under. 802 01:30:52,583 --> 01:30:57,217 You can stay as long as you like, you could keep an eye on my shack. 803 01:31:14,837 --> 01:31:16,858 There's always something missing. 804 01:31:16,970 --> 01:31:20,179 Now we've got a place to stay but no food. 805 01:31:24,810 --> 01:31:26,778 What would you do without me? 806 01:31:26,890 --> 01:31:29,177 Without you, I'd wait for good weather. 807 01:31:30,074 --> 01:31:32,336 And when it comes? 808 01:31:34,370 --> 01:31:39,536 So, now you're the one who's giving me advice? How old are you? 809 01:31:39,650 --> 01:31:41,493 Eighty. 810 01:31:41,610 --> 01:31:43,419 And I'm ninety. 811 01:31:43,530 --> 01:31:46,340 - Let's do something. - Let's do nothing. 812 01:31:52,050 --> 01:31:56,055 I got it. Nothing will ever happen unless I arrange it. 813 01:32:03,219 --> 01:32:05,092 Where are you going? It's raining. 814 01:32:06,946 --> 01:32:10,219 I'm going for a walk. See you! 815 01:34:13,037 --> 01:34:14,221 Andreina! 816 01:34:40,828 --> 01:34:42,453 - What do you want? - Come back home. 817 01:34:42,570 --> 01:34:45,221 I won't. Leave me alone! 818 01:34:47,610 --> 01:34:49,612 Andreina, come back home! 819 01:34:49,730 --> 01:34:52,779 Stop shouting! And tell me, why should I go back home? 820 01:34:52,890 --> 01:34:55,541 Don't you know why I came here? Don't you? 821 01:34:55,650 --> 01:34:58,335 Because I'm hungry. I'm hungry! And so are you. 822 01:34:58,628 --> 01:35:00,657 And if you say you aren't, you're lying! 823 01:35:08,183 --> 01:35:12,215 I'm an unlucky girl, but who do you think you are? 824 01:35:12,330 --> 01:35:17,097 You might have some problems, but it'd take a month to tell you mine! 825 01:35:26,650 --> 01:35:29,494 Where are you going now? Wait! 826 01:35:29,610 --> 01:35:31,931 Let's talk, no? Where are you going? 827 01:36:21,492 --> 01:36:23,219 Hey! What's wrong? 828 01:36:27,410 --> 01:36:29,811 Just go to hell! 829 01:37:16,919 --> 01:37:18,494 Cold, isn't it? 830 01:37:18,737 --> 01:37:20,410 50 litres, madam. 831 01:37:28,530 --> 01:37:32,171 I swear, this is the last winter I'm doing night service! 832 01:37:42,455 --> 01:37:44,581 Still wandering around looking for work? 833 01:37:45,370 --> 01:37:47,383 Or something else? 834 01:37:48,510 --> 01:37:50,538 Aren't you sick of it yet? 835 01:37:51,028 --> 01:37:53,028 Of course I am, Virginia. 836 01:37:58,374 --> 01:38:00,660 You left your suitcase behind. 837 01:38:02,028 --> 01:38:04,783 I'm not sure you remember it. 838 01:38:06,719 --> 01:38:09,801 - Where is it? - In my father's room. 839 01:38:29,910 --> 01:38:32,880 s- You're back. - Just passing through. 840 01:38:32,990 --> 01:38:34,833 But I thought you were... 841 01:38:37,190 --> 01:38:40,592 Good for you, grandpa! Keep well, okay? Bye! 842 01:39:02,101 --> 01:39:04,491 A postcard came for you. 843 01:39:04,610 --> 01:39:07,137 - A postcard? -l kept it for a while. 844 01:39:07,257 --> 01:39:09,651 - It was from Irma. - Where is it? 845 01:39:09,770 --> 01:39:12,774 I don't think it was anything important. I lost it. 846 01:39:13,019 --> 01:39:14,683 You lost it? 847 01:39:14,901 --> 01:39:18,461 It said that Rosina has grown up and is fine, best wishes, the usual. 848 01:39:18,570 --> 01:39:19,856 And then? 849 01:39:19,970 --> 01:39:22,810 There were a few more things but I can't remember them. 850 01:39:22,930 --> 01:39:26,133 You can't remember them? But I must know! 851 01:40:15,730 --> 01:40:18,131 - Halt! - You can't go through here. 852 01:40:19,130 --> 01:40:21,337 - Why? - Orders. 853 01:40:21,639 --> 01:40:23,466 I need to go to Goriano, I live there. 854 01:40:23,586 --> 01:40:25,459 There's nothing I can do. 855 01:40:25,570 --> 01:40:27,748 - Can I go that way? - Yes, you can. 856 01:40:27,868 --> 01:40:29,381 Thanks. 857 01:41:08,050 --> 01:41:12,023 At Local Theatre - 3:00pm Meeting Against Dispossession Threat 858 01:41:15,610 --> 01:41:17,339 Oh, Aldo! 859 01:41:18,014 --> 01:41:21,805 I'm not even going to ask you how you are and why you came back here. 860 01:41:21,925 --> 01:41:25,936 I must go to a meeting. They're taking everything away from us. 861 01:41:26,050 --> 01:41:28,260 They want to build an airfield for jet planes. 862 01:41:28,380 --> 01:41:32,932 Why we need jet planes right here, I don't know. 863 01:41:33,650 --> 01:41:38,497 They're going ahead for sure. They won't have the last word. 864 01:41:39,242 --> 01:41:41,903 After the meeting, we're seeing the prefect and... 865 01:41:42,023 --> 01:41:44,739 - Sorry, Guido, I'm going that way. - Sure. Bye. 866 01:41:55,096 --> 01:41:56,654 Rinaldi! 867 01:42:00,210 --> 01:42:01,655 Yes, sir? 868 01:42:05,496 --> 01:42:08,778 - Halt! Where are you going? - Who's that? 869 01:42:18,072 --> 01:42:20,101 He's coming! 870 01:42:57,340 --> 01:43:00,071 -Isn't that Aldo? - Yes, it's him. 871 01:43:00,180 --> 01:43:02,451 - When did he come back? -l didn't even know... 872 01:43:02,571 --> 01:43:04,862 They've set the fields on fire! 873 01:43:06,587 --> 01:43:09,068 They're burning everything! 874 01:43:16,451 --> 01:43:18,429 - Bianca! - Aldo! 875 01:43:18,540 --> 01:43:21,544 - Have you seen Irma? - She was here a minute ago. 876 01:43:29,378 --> 01:43:34,666 Just tell me one thing: why are you so concerned about the farmers? 877 01:43:34,780 --> 01:43:38,910 They're better off than you! They're all landowners. 878 01:43:39,020 --> 01:43:42,642 Besides, even if they take a piece of land away from them, 879 01:43:42,762 --> 01:43:44,732 it's for defending the country, no? 880 01:43:44,852 --> 01:43:48,104 You may be right, but there's solidarity to consider. 881 01:44:17,351 --> 01:44:19,230 Mummy! 882 01:44:58,051 --> 01:44:59,948 Anna. Anna! 883 01:45:09,014 --> 01:45:11,220 I'm going out for a moment. 884 01:45:11,478 --> 01:45:14,344 Put him to bed now, but dry him well first. 885 01:48:26,916 --> 01:48:28,334 Aldo! 66556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.