Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,700 --> 00:02:38,749
I don't know if it's good news
or bad news for you, Mrs Irma.
2
00:02:38,860 --> 00:02:41,340
- But that's beside the point.
- What news?
3
00:02:42,700 --> 00:02:46,341
Your husband died in Sydney,
twenty days ago.
4
00:02:46,460 --> 00:02:48,861
This is the letter from the Consulate.
5
00:02:57,560 --> 00:03:01,106
I believe you knew
he was working in a factory.
6
00:03:03,300 --> 00:03:06,861
They are sending a box with
his belongings. I'll forward it to you.
7
00:03:06,980 --> 00:03:08,823
- No, keep it here.
- Why?
8
00:03:09,424 --> 00:03:11,224
I'll come back tomorrow.
9
00:03:12,997 --> 00:03:14,433
Excuse me.
10
00:03:18,000 --> 00:03:20,287
Aldo! lrma's here.
11
00:03:22,624 --> 00:03:23,890
Irma!
12
00:03:28,360 --> 00:03:30,647
- Aldo!
- Hi. Wait!
13
00:03:30,760 --> 00:03:34,560
- I'll leave your lunch here.
- Wait. I'm coming down.
14
00:03:34,860 --> 00:03:37,797
- Could you give it to him, please?
- Sure.
15
00:03:58,315 --> 00:04:00,644
- Where's Irma?
- She's gone.
16
00:04:00,760 --> 00:04:03,570
- What's wrong?
- Why?
17
00:04:03,680 --> 00:04:06,524
- She was crying.
- Was she?
18
00:04:12,080 --> 00:04:15,482
I'm going home,
back in ten minutes, okay?
19
00:04:15,600 --> 00:04:17,329
Okay.
20
00:04:42,924 --> 00:04:45,331
I told you to go back home!
21
00:05:51,734 --> 00:05:54,647
- Where's mum?
-l don't know, the door was shut.
22
00:06:00,740 --> 00:06:03,141
Dad, I got a low mark.
23
00:06:03,260 --> 00:06:04,671
Well done.
24
00:06:13,420 --> 00:06:15,627
Have you seen Irma?
25
00:06:15,740 --> 00:06:20,302
No. I thought she was here.
What are you doing at home anyway?
26
00:06:20,420 --> 00:06:23,264
- Your sister's in a funny mood today.
- Why?
27
00:06:23,380 --> 00:06:25,587
- Hello, Auntie.
- Hello, darling.
28
00:06:30,300 --> 00:06:34,942
Ask Irma if she wants to stop over
at mine later. I'm going home.
29
00:06:58,358 --> 00:07:00,195
Is it true what happened?
30
00:07:00,315 --> 00:07:03,267
And now? You'll have
to tell everything to Aldo.
31
00:07:05,040 --> 00:07:06,713
You know he's waiting for you?
32
00:07:31,470 --> 00:07:33,359
Why were you crying?
33
00:07:33,470 --> 00:07:35,154
My husband died.
34
00:07:36,430 --> 00:07:40,071
Why didn't you wait to tell me?
35
00:07:40,190 --> 00:07:43,717
I didn't want to talk about it over there.
36
00:07:43,830 --> 00:07:46,436
Now we can talk about it in peace.
37
00:07:46,550 --> 00:07:50,111
There's nothing to talk about.
38
00:07:50,230 --> 00:07:52,676
We'll get married and that's it.
39
00:07:54,999 --> 00:07:59,792
I know, it isn't appropriate
to be happy when someone dies,
40
00:07:59,910 --> 00:08:03,631
but it's been seven years,
we've been waiting for seven years.
41
00:08:10,877 --> 00:08:14,193
Irma...what's wrong?
42
00:08:15,245 --> 00:08:17,552
It's nothing, Aldo. It'll pass.
43
00:08:46,258 --> 00:08:47,961
Irma!
44
00:09:15,864 --> 00:09:20,234
There was something else
we should have discussed last night.
45
00:09:22,030 --> 00:09:25,876
- What else?
- What else?
46
00:09:28,990 --> 00:09:30,640
Sit down here.
47
00:09:33,648 --> 00:09:36,516
We should have talked about it
a while ago.
48
00:09:37,566 --> 00:09:41,027
One of us has drifted apart.
49
00:09:41,147 --> 00:09:45,793
-Irma, are you crazy?
- No, but if I keep going like this...
50
00:09:47,630 --> 00:09:49,712
I've changed, Aldo.
51
00:09:49,830 --> 00:09:54,119
I still love you,
but it's not the same as before.
52
00:09:55,550 --> 00:10:00,795
It might be my fault,
but I know I'm not wrong.
53
00:10:00,910 --> 00:10:03,481
I know I'm doing the right thing.
54
00:10:03,590 --> 00:10:05,592
Because I'm being honest.
55
00:10:05,710 --> 00:10:07,951
All of a sudden, just like that?
56
00:10:08,070 --> 00:10:11,233
- It isn't sudden.
- So why are you telling me now?
57
00:10:11,350 --> 00:10:13,432
The time has come to decide.
58
00:10:14,870 --> 00:10:17,396
Decide? Decide what?
59
00:10:17,510 --> 00:10:21,151
Don't insist, it will make things worse.
Just let me go.
60
00:10:22,650 --> 00:10:24,075
Go?
61
00:10:27,190 --> 00:10:29,033
Go where?
62
00:10:33,870 --> 00:10:36,157
To someone else.
63
00:10:36,270 --> 00:10:39,991
What? What did you say?
64
00:10:40,110 --> 00:10:42,112
You heard me.
65
00:10:44,421 --> 00:10:45,721
Irma...
66
00:10:50,370 --> 00:10:54,594
Who is he?
Did you hear me? Who is he?
67
00:10:54,710 --> 00:10:57,441
Don't ask me that, Aldo.
68
00:10:57,550 --> 00:10:59,757
What would be the point anyway?
69
00:11:01,150 --> 00:11:03,278
It wouldn't change anything.
70
00:11:14,510 --> 00:11:16,000
So then...
71
00:11:17,910 --> 00:11:20,993
All these years...nothing.
72
00:11:22,763 --> 00:11:24,953
Nothing was true.
73
00:11:25,228 --> 00:11:26,674
It was all true.
74
00:11:27,671 --> 00:11:29,871
Until four months ago.
75
00:12:05,150 --> 00:12:06,959
- Hello.
- Hello.
76
00:12:07,910 --> 00:12:11,073
Did you hear?
The river burst its banks at Porto Tolle.
77
00:12:11,190 --> 00:12:13,477
It's all flooded, as far as Ca' Zuliani.
78
00:12:15,070 --> 00:12:18,961
Let's hope it's another big flood,
like the last one we had,
79
00:12:19,070 --> 00:12:23,553
which swept away a few old things
and made room for something new.
80
00:12:23,866 --> 00:12:26,071
- Goodbye.
- See you.
81
00:13:01,318 --> 00:13:04,537
And now what will I give Rosina?
82
00:13:06,230 --> 00:13:09,439
And what will you give her if you go?
83
00:13:09,550 --> 00:13:11,837
Did you forget you have a daughter?
84
00:13:11,950 --> 00:13:14,840
I took that into account, too.
85
00:13:14,950 --> 00:13:17,794
I should have known
it would end like this.
86
00:13:19,470 --> 00:13:23,441
A woman that...while her husband's
working in Australia to support her...
87
00:13:23,550 --> 00:13:26,030
You never had any scruples about that.
88
00:13:27,150 --> 00:13:29,551
And look at the result!
89
00:13:29,670 --> 00:13:33,436
And to think...
And to think that I had someone else!
90
00:13:33,550 --> 00:13:38,317
- L could've married her, no problem.
- You still have time. Elga's a fine girl.
91
00:13:39,550 --> 00:13:43,760
But me...what am I to you?
Come on, tell me.
92
00:13:43,870 --> 00:13:45,713
What am I?
93
00:13:45,830 --> 00:13:50,313
I've just one thing to say.
You're not leaving. You're staying here.
94
00:13:50,430 --> 00:13:52,831
Whether you like it or not!
95
00:14:06,001 --> 00:14:07,881
I brought you the eggs.
96
00:14:16,614 --> 00:14:21,558
Four, five...and six.
97
00:14:22,350 --> 00:14:25,081
- There were six of them, right?
- Yes, I think so.
98
00:14:25,462 --> 00:14:28,692
Well, see you, then. And thank you.
99
00:14:56,910 --> 00:14:59,675
- What are you looking at?
- Just the envelopes.
100
00:14:59,790 --> 00:15:02,316
You should at least
have the guts to tell me.
101
00:15:02,430 --> 00:15:04,751
Guts? What guts?
102
00:15:04,870 --> 00:15:07,111
He just wants to pick a fight.
103
00:15:15,230 --> 00:15:18,552
I heard there's someone
who delivers vegetables door-to-door.
104
00:15:18,670 --> 00:15:21,401
It might be convenient,
but the quality suffers.
105
00:15:21,510 --> 00:15:23,399
Would you like some potatoes, too?
106
00:15:23,510 --> 00:15:26,957
- No, thanks.
- Thanks.
107
00:15:32,796 --> 00:15:35,197
Why did you come here?
108
00:15:37,350 --> 00:15:39,591
What do you mean,
why did I come here?
109
00:15:42,670 --> 00:15:45,435
Are you afraid I might run away?
110
00:15:45,550 --> 00:15:49,271
Listen, Irma, don't you think
that if you try harder...
111
00:15:49,390 --> 00:15:52,633
- It wouldn't work.
- But at least try.
112
00:15:52,750 --> 00:15:57,119
Okay, let's try. What do I have to do?
Come on, tell me.
113
00:16:09,465 --> 00:16:12,370
Irma, come here.
114
00:16:13,687 --> 00:16:15,882
Let's go in for a moment.
115
00:16:17,710 --> 00:16:21,192
- That belt that was in the window...
-l think I still have it.
116
00:16:21,310 --> 00:16:24,837
It's a black leather belt,
with a gilt buckle.
117
00:16:28,390 --> 00:16:31,519
-Is this it?
- Yes, that's it.
118
00:16:31,630 --> 00:16:33,234
Try it on.
119
00:16:33,910 --> 00:16:38,313
What? You said you liked it.
Don't you like it anymore?
120
00:16:38,430 --> 00:16:42,674
- Let's try another one.
- Why do you waste money like this?
121
00:16:42,790 --> 00:16:45,031
For nothing.
122
00:16:45,150 --> 00:16:46,640
For nothing?
123
00:16:47,990 --> 00:16:51,790
-L might come back later. Bye.
- See you, Irma. Bye, Aldo.
124
00:17:10,816 --> 00:17:13,214
So you've forgotten everything?
125
00:17:13,334 --> 00:17:15,996
I haven't forgotten anything, Aldo.
126
00:17:27,415 --> 00:17:31,743
That's exactly why I don't want
to keep going on like this.
127
00:17:31,863 --> 00:17:36,314
It would be humiliating for both of us,
and I don't want that, Aldo.
128
00:17:37,250 --> 00:17:39,571
I'm so upset I can't even talk.
129
00:17:39,888 --> 00:17:42,086
But what can I do?
130
00:17:42,206 --> 00:17:44,796
I feel like I can't control this anymore.
131
00:18:29,270 --> 00:18:32,752
I must see him. He must help me, too.
Do you think he's at home?
132
00:18:32,870 --> 00:18:35,157
No, I saw him leave a while ago.
133
00:18:35,270 --> 00:18:37,079
Did you speak to Aldo?
134
00:18:37,190 --> 00:18:41,673
I ran away, or I would've stayed,
married him and done what he wanted.
135
00:18:41,790 --> 00:18:43,792
Don't think of him now.
136
00:18:43,910 --> 00:18:46,800
I don't know if I have the right
to think just of myself.
137
00:18:46,910 --> 00:18:50,198
Aldo has always treated me well.
For seven years.
138
00:18:52,630 --> 00:18:55,679
And then I start having doubts...
139
00:18:55,790 --> 00:18:59,511
I fear I might make another mistake.
He's younger than I am.
140
00:18:59,630 --> 00:19:02,839
Decisions like these
aren't reasoned out.
141
00:19:02,950 --> 00:19:05,396
And age doesn't matter.
If you are sure...
142
00:19:05,510 --> 00:19:09,009
Deep inside I am, but is that enough?
143
00:19:11,190 --> 00:19:13,636
Shall I send someone
to the warehouse to fetch him?
144
00:19:13,750 --> 00:19:16,151
No, it's too crowded.
It's the wrong time.
145
00:19:18,347 --> 00:19:21,353
Suppose her husband had come back
instead of dying.
146
00:19:21,470 --> 00:19:23,472
What would have Irma done?
147
00:19:24,710 --> 00:19:28,476
I never said anything, but
what you two had going wasn't right.
148
00:19:29,503 --> 00:19:32,753
Say what you will,
but people have always gossiped.
149
00:19:32,870 --> 00:19:37,273
Always. And gossip is like hail,
where it falls, it hits hard.
150
00:19:38,110 --> 00:19:40,112
Isn't that true?
151
00:19:40,481 --> 00:19:43,951
Who's going to care if Irma
is different from the other women?
152
00:19:45,710 --> 00:19:49,601
Being beautiful is one thing,
being loose is another.
153
00:19:49,710 --> 00:19:53,237
First her husband, then you,
now this other guy.
154
00:19:54,270 --> 00:19:56,511
Too many men for a decent woman.
155
00:19:59,548 --> 00:20:03,994
Now you come to your mother to get it
off your chest, but what can I do?
156
00:20:07,070 --> 00:20:09,232
You have to take care of this yourself.
157
00:20:12,916 --> 00:20:16,192
There must be a way
to make her come to her senses again.
158
00:20:16,312 --> 00:20:17,961
I know.
159
00:20:30,830 --> 00:20:33,561
He'll insist to keep Rosina, you'll see.
160
00:20:33,670 --> 00:20:37,231
On the other hand, she's his daughter,
too. She bears his name.
161
00:20:37,350 --> 00:20:40,081
I fear that one day
I might regret this, too.
162
00:20:41,852 --> 00:20:43,680
There he is.
163
00:20:50,510 --> 00:20:52,512
He's seen me.
164
00:20:52,630 --> 00:20:55,281
- Shall I go and get him?
- No, he's with his friends.
165
00:20:55,390 --> 00:20:59,475
- Tomorrow everybody will know.
-l need to break up with Aldo first.
166
00:20:59,590 --> 00:21:01,035
At least that.
167
00:21:10,120 --> 00:21:14,409
Aldo's walking around the village like
a madman, looking for Irma. Be careful.
168
00:21:14,520 --> 00:21:17,247
- Okay, thanks.
- Bye.
169
00:21:21,778 --> 00:21:25,185
It was Mariuccia, did you hear?
He'll come over here as well for sure.
170
00:21:29,631 --> 00:21:33,673
I'll handle Aldo,
but I need you to watch out for him.
171
00:21:35,500 --> 00:21:37,980
Nobody must tell him,
he mustn't leave the house.
172
00:21:38,100 --> 00:21:39,826
God knows what would happen.
173
00:21:39,946 --> 00:21:41,683
Irma!
174
00:21:41,803 --> 00:21:44,222
Not going there
would be another mistake.
175
00:22:42,540 --> 00:22:45,146
And now...come home.
176
00:22:50,580 --> 00:22:52,389
Did you hear me?
177
00:22:53,980 --> 00:22:57,427
Now, Aldo...it really is over.
178
00:23:46,560 --> 00:23:49,201
Look at Goriano, it's so beautiful.
179
00:23:49,321 --> 00:23:52,567
It looks as if people were happy there.
180
00:25:27,545 --> 00:25:31,411
Rosina! Rosina, wake up!
181
00:25:35,149 --> 00:25:36,871
Come on, get up.
182
00:26:12,400 --> 00:26:14,164
Hey, look!
183
00:26:20,040 --> 00:26:21,565
Edera!
184
00:26:25,600 --> 00:26:27,011
Edera!
185
00:26:28,000 --> 00:26:29,411
Edera!
186
00:26:31,320 --> 00:26:33,084
Edera!
187
00:26:33,200 --> 00:26:35,567
- Get me a rag.
- Get it yourself!
188
00:26:35,680 --> 00:26:38,944
- Come on, the motorboat broke down.
- What motorboat?
189
00:26:39,064 --> 00:26:41,322
Dad, I'll stay here and watch.
190
00:26:44,831 --> 00:26:47,327
- Elvia, they want a rag.
- A rag?
191
00:26:47,440 --> 00:26:48,851
Any kind.
192
00:26:58,154 --> 00:27:00,205
Aldo!
193
00:27:00,991 --> 00:27:05,043
Hi, Aldo. It's true that
the living always meet again.
194
00:27:05,163 --> 00:27:07,897
I hope it's not an unpleasant surprise.
195
00:27:08,017 --> 00:27:10,430
- How are you?
- Fine.
196
00:27:10,550 --> 00:27:15,284
Well, not too bad. We work, we live.
197
00:27:16,582 --> 00:27:19,242
- And you?
- So-so.
198
00:27:20,679 --> 00:27:22,683
I wanted to see you.
199
00:27:22,803 --> 00:27:25,924
And since I was passing by...
200
00:27:27,664 --> 00:27:32,133
You're Edera! The last time I saw you,
you were this high.
201
00:27:32,253 --> 00:27:34,790
And you looked this high.
202
00:27:34,910 --> 00:27:36,208
Here.
203
00:27:36,328 --> 00:27:38,634
- Are you staying or going?
-l don't know yet.
204
00:27:38,754 --> 00:27:41,407
Why don't you stay and eat with us?
205
00:27:45,687 --> 00:27:49,368
Well, it all looks the same here.
206
00:27:49,488 --> 00:27:55,529
You haven't changed either.
You've slimmed down, it suits you.
207
00:27:56,381 --> 00:27:59,207
- No, I'm not married.
-l know.
208
00:27:59,544 --> 00:28:03,372
Seriously, why don't you stay? You're
on your own, and setting the table...
209
00:28:03,492 --> 00:28:07,953
No, Rosina is with me.
The little girl. My daughter.
210
00:28:08,073 --> 00:28:11,483
- Don't you know I have a daughter?
- She's so big.
211
00:28:12,225 --> 00:28:14,488
Time flies so fast.
212
00:28:15,951 --> 00:28:20,244
What are you doing in Pontelagoscuro?
Sure, I've asked you before...
213
00:28:20,360 --> 00:28:22,362
I don't live in Goriano anymore.
214
00:28:23,560 --> 00:28:25,767
I don't live anywhere.
215
00:28:25,880 --> 00:28:28,201
It's much better this way.
216
00:28:28,320 --> 00:28:31,130
I don't want to be tied down
to one place anymore.
217
00:28:32,000 --> 00:28:35,482
- Elvia, do you have a screwdriver?
- It should be in that drawer.
218
00:28:35,600 --> 00:28:39,491
Five guys from Ferrara
are having a motorboat race.
219
00:28:39,600 --> 00:28:43,321
- A race?
- Yes, if we manage to fix this in time.
220
00:28:43,440 --> 00:28:46,967
- Has the engine broken down?
-l know little about these things.
221
00:28:47,080 --> 00:28:50,084
- What does the driver say?
- He knows less than I do.
222
00:28:50,200 --> 00:28:52,407
- I'll take a look.
- Are you a mechanic?
223
00:28:52,520 --> 00:28:55,410
A mechanic?
He's the best mechanic in the world!
224
00:28:55,520 --> 00:28:57,522
- Let's go.
- Sure.
225
00:28:57,640 --> 00:29:00,883
Wait, I'll come with you,
so I can meet your daughter.
226
00:29:10,120 --> 00:29:11,531
Thanks!
227
00:29:21,720 --> 00:29:25,361
- Why is there so much spray?
- It's the propeller.
228
00:29:25,480 --> 00:29:27,130
It makes me thirsty.
229
00:29:27,240 --> 00:29:29,686
- We'll have something to eat now.
- Yes.
230
00:29:31,000 --> 00:29:33,241
Aldo, how about your job?
231
00:29:33,360 --> 00:29:37,365
I'll find another one. There's plenty
of sugar refineries here, too.
232
00:29:43,400 --> 00:29:45,448
Who knows what he'll get up to today?
233
00:30:07,773 --> 00:30:09,522
Come on!
234
00:30:18,501 --> 00:30:20,004
He's in third position.
235
00:30:20,120 --> 00:30:22,655
But he's catching up. Can't you see?
236
00:30:35,662 --> 00:30:40,321
If number 19 comes first,
tonight you're taking me out dancing.
237
00:30:40,441 --> 00:30:44,568
- To the Blue Fish?
- No, they built a mill on the site.
238
00:30:45,923 --> 00:30:48,456
There's a new venue now.
239
00:30:51,000 --> 00:30:52,486
You're on.
240
00:31:26,940 --> 00:31:28,704
He got third.
241
00:31:28,820 --> 00:31:32,063
- The motorboat wasn't ready yet.
- Of course, he can't steer.
242
00:31:32,180 --> 00:31:34,489
- Come under.
- They're crazy, racing in this weather.
243
00:31:34,609 --> 00:31:38,306
Rosina, let's go to the club.
244
00:31:38,460 --> 00:31:40,761
- Come on!
- God, I've lost a shoe.
245
00:31:40,881 --> 00:31:43,677
- Why can't we go together?
-l want to go on my own, for once.
246
00:31:43,797 --> 00:31:45,309
- There are people.
- No.
247
00:31:45,429 --> 00:31:48,551
- Okay, we'll see.
- Dad, what make is this car?
248
00:31:48,671 --> 00:31:52,629
What do you care
what make it is? Let's go.
249
00:31:56,690 --> 00:31:59,614
- This winter's never ending.
- Nice, isn't it?
250
00:32:03,010 --> 00:32:04,978
Look at my sister.
251
00:32:05,090 --> 00:32:08,572
- Edera, we were all agreed.
- I'll do as I please.
252
00:32:10,154 --> 00:32:11,620
Why are you like this?
253
00:32:11,730 --> 00:32:14,301
Rosina, would you like
a chocolate or a sweet?
254
00:32:14,410 --> 00:32:15,821
Both!
255
00:32:16,930 --> 00:32:18,341
And you?
256
00:32:31,210 --> 00:32:33,451
Rosina! Come on.
257
00:33:08,353 --> 00:33:10,154
Go and sit there and be quiet.
258
00:33:45,220 --> 00:33:47,373
- Are you Elvia?
- Yes.
259
00:33:47,493 --> 00:33:49,159
I'm Irma.
260
00:33:59,710 --> 00:34:02,024
I heard so much about you.
261
00:34:02,144 --> 00:34:05,728
- Who knew I would meet you like this?
- Like this?
262
00:34:05,848 --> 00:34:07,871
At such a difficult time,
for Aldo and me.
263
00:34:09,550 --> 00:34:11,359
We've split up.
264
00:34:11,470 --> 00:34:12,915
My fault.
265
00:34:13,030 --> 00:34:15,840
Then Aldo left in a hurry with the child.
266
00:34:17,350 --> 00:34:19,637
I thought he'd come here.
267
00:34:19,750 --> 00:34:22,674
- Why would he come here?
- He'll come, sooner or later.
268
00:34:22,790 --> 00:34:24,121
Why?
269
00:34:24,230 --> 00:34:26,551
You two have known each other
for a long time.
270
00:34:26,670 --> 00:34:31,508
Aldo has always spoken well of you.
I can't really say, but I'm sure that...
271
00:34:34,547 --> 00:34:36,159
Can I leave this suitcase with you?
272
00:34:36,270 --> 00:34:39,479
I packed a few things,
some overalls, his employment card...
273
00:34:39,590 --> 00:34:41,752
And some things for Rosina, too.
274
00:34:42,910 --> 00:34:44,930
Taking her with him...
275
00:34:45,050 --> 00:34:49,557
I understand, Aldo's right,
but she'll just be a burden to him.
276
00:34:49,670 --> 00:34:54,710
- Don't you agree?
-l don't. You said it's your fault.
277
00:34:59,335 --> 00:35:02,399
- Can I leave it, then?
- Sure, leave it.
278
00:35:06,388 --> 00:35:09,154
I'm sure Aldo loves you very much.
279
00:35:11,030 --> 00:35:14,512
You'll regret throwing this away.
280
00:35:16,637 --> 00:35:18,089
Perhaps.
281
00:35:35,730 --> 00:35:37,141
- Hi, Elvia.
- Hi.
282
00:35:37,250 --> 00:35:41,141
- Do you work on Sundays, too?
- You know, with such bad weather...
283
00:35:41,250 --> 00:35:45,619
- Why don't you come to the cinema?
- Now? No, I don't feel like it.
284
00:35:45,730 --> 00:35:47,698
Tonight, then? We'll go dancing.
285
00:35:47,810 --> 00:35:51,576
No, I can't tonight.
Maybe another Sunday.
286
00:35:51,690 --> 00:35:53,852
Sure, like last Sunday.
287
00:36:05,790 --> 00:36:07,772
Five ribbons, please?
288
00:36:12,590 --> 00:36:14,001
Thanks.
289
00:36:22,147 --> 00:36:23,577
Elvia!
290
00:36:28,870 --> 00:36:33,398
Let's give them to Edera. She's got
plenty, they'll make her beauty queen.
291
00:36:36,670 --> 00:36:38,320
There she is.
292
00:36:40,390 --> 00:36:42,119
Thank you! Look!
293
00:36:42,230 --> 00:36:47,839
Look. One, two... Five of them.
I've got twelve already!
294
00:36:55,210 --> 00:36:57,781
Why don't we leave?
295
00:36:57,890 --> 00:37:00,370
Why? Just when the fun's starting?
296
00:37:01,330 --> 00:37:03,731
I have...something to tell you.
297
00:37:04,592 --> 00:37:06,292
What is it?
298
00:37:24,930 --> 00:37:29,254
- Edera? Are you staying?
- I'm sure she wants to.
299
00:38:03,290 --> 00:38:07,090
Aldo, during all these years,
has there ever been a moment when...
300
00:38:08,050 --> 00:38:09,461
...you thought of me?
301
00:38:09,570 --> 00:38:10,776
Oi course.
302
00:38:10,890 --> 00:38:15,293
Maybe wondering whether I'd got
married and managed to get over you.
303
00:38:15,410 --> 00:38:17,856
Is this what you wanted to tell me?
304
00:38:19,010 --> 00:38:22,139
First of all, I want you to know...
305
00:38:23,450 --> 00:38:25,691
...it hasn't been easy for me.
306
00:38:25,810 --> 00:38:27,619
I'm sorry.
307
00:38:29,410 --> 00:38:31,412
Why did you come back? Why?
308
00:38:31,530 --> 00:38:34,374
If Irma hadn't left you,
you wouldn't have thought of it!
309
00:38:34,490 --> 00:38:36,174
Yes, it's true, but...
310
00:38:37,170 --> 00:38:41,380
Listen, Aldo, tell me what I can do
for you and then please go.
311
00:38:41,490 --> 00:38:43,458
Go, as soon as you can!
312
00:38:43,570 --> 00:38:46,176
I don't know
what you can do for me either.
313
00:38:47,530 --> 00:38:50,534
I just want some peace of mind,
that's all.
314
00:38:50,650 --> 00:38:53,654
And you're the only one
I can stay with.
315
00:38:59,250 --> 00:39:02,333
Irma sent a suitcase
with a few clothes in it.
316
00:39:02,450 --> 00:39:04,498
What did she send?
317
00:39:04,610 --> 00:39:07,011
Great, she's concerned
about my clothes now!
318
00:39:07,130 --> 00:39:09,497
You should've thrown them
into the Po!
319
00:39:13,090 --> 00:39:15,331
She didn't turn up herself, did she?
320
00:39:18,810 --> 00:39:20,221
No.
321
00:39:23,650 --> 00:39:26,932
We'd better go home now.
322
00:39:45,371 --> 00:39:47,419
Where's that stupid...?
323
00:39:52,530 --> 00:39:56,535
It's you! You know
they made me beauty queen?
324
00:39:58,690 --> 00:40:01,261
And you helped me the most!
325
00:40:05,810 --> 00:40:07,653
Such nonsense!
326
00:40:09,090 --> 00:40:11,092
My head's spinning so much!
327
00:40:11,210 --> 00:40:13,292
They made me drink too much.
328
00:40:14,999 --> 00:40:19,577
This stupid guy told me
I'm as fresh as a daisy.
329
00:40:23,810 --> 00:40:26,290
Come on. Time to go to bed.
330
00:40:26,572 --> 00:40:29,334
Is it true?
Am I as fresh as a daisy?
331
00:40:30,647 --> 00:40:32,338
Is it true?
332
00:40:44,926 --> 00:40:49,609
Why are you getting rid of me?
I'm the beauty queen.
333
00:40:49,729 --> 00:40:51,734
Come on, go to bed.
334
00:41:14,301 --> 00:41:17,176
Irma! Irma!
335
00:41:29,341 --> 00:41:32,684
- The same size or a bit longer?
- A bit longer.
336
00:41:32,898 --> 00:41:35,318
- And less tight.
- Okay.
337
00:41:48,782 --> 00:41:52,962
He left this morning.
We only talked for a moment.
338
00:41:53,082 --> 00:41:55,174
What did he tell you?
339
00:41:55,294 --> 00:41:57,752
Nothing. Just that he was leaving.
340
00:41:57,872 --> 00:41:59,739
But why?
341
00:41:59,859 --> 00:42:01,732
I didn't ask him.
342
00:42:02,970 --> 00:42:07,709
- Will it be ready by Thursday, then?
- Sure, by all means.
343
00:42:07,829 --> 00:42:11,538
- Okay, thank you. Bye.
- Bye.
344
00:42:14,090 --> 00:42:16,218
Are you sorry he's gone?
345
00:42:17,610 --> 00:42:19,021
Yes.
346
00:42:30,168 --> 00:42:35,459
I'm happy to hire you, if only
for your child's sake. It's up to you.
347
00:42:37,550 --> 00:42:40,156
Is there a village nearby
where I can stay?
348
00:42:40,270 --> 00:42:41,874
No, there isn't.
349
00:42:42,750 --> 00:42:45,560
I could certainly use 1,500 lira a day.
350
00:42:48,350 --> 00:42:51,253
But how can I manage with the child?
351
00:42:51,373 --> 00:42:53,718
- It's impossible.
-l don't know what to say.
352
00:42:53,838 --> 00:42:57,513
- Shame. Thank you, goodbye.
- Not at all.
353
00:43:23,065 --> 00:43:25,877
- Do you want some more?
- No.
354
00:43:44,570 --> 00:43:46,174
To hell with you!
355
00:43:46,290 --> 00:43:49,578
I told you so many times
to be careful when you cross the road!
356
00:43:49,690 --> 00:43:52,614
You must be careful, understand?
357
00:43:55,517 --> 00:43:56,856
Stupid girl.
358
00:45:06,250 --> 00:45:07,661
Rosina!
359
00:45:07,770 --> 00:45:11,092
Why are you crying? Don't be afraid,
nobody's going to harm you.
360
00:45:11,210 --> 00:45:13,292
Don't worry, they're all quite gentle.
361
00:45:13,410 --> 00:45:16,380
Luigi, Francesco, Osvaldo,
let's go home.
362
00:45:16,490 --> 00:45:19,380
Come on, Francesco. Let's go.
363
00:45:19,490 --> 00:45:21,538
Be quiet.
364
00:45:21,650 --> 00:45:25,052
They're all gentle, can't you see?
They're all gentle.
365
00:45:25,170 --> 00:45:27,411
Be quiet, Rosina. Come on.
366
00:45:28,890 --> 00:45:31,655
No, don't cry.
367
00:45:37,160 --> 00:45:40,379
That's it. No more crying.
368
00:45:40,965 --> 00:45:42,701
Good girl.
369
00:45:45,772 --> 00:45:48,178
Dad, can we go there?
370
00:45:49,441 --> 00:45:52,492
No, living in a town is too expensive.
371
00:45:53,302 --> 00:45:55,791
But we'll find somewhere to stay.
372
00:45:55,911 --> 00:45:58,097
You must go back to school.
373
00:45:59,828 --> 00:46:02,237
Look at the state of your dress.
374
00:46:03,850 --> 00:46:05,852
Isn't there another in the suitcase?
375
00:46:05,970 --> 00:46:07,734
Yes, but I forgot.
376
00:46:09,090 --> 00:46:11,058
Remember tomorrow morning.
377
00:46:11,170 --> 00:46:15,858
And my pretty dress... When mum
comes, she'll make me an apron, too.
378
00:47:09,050 --> 00:47:11,337
He's ruined my cloud.
379
00:47:46,300 --> 00:47:49,622
Get off, the police are ahead.
I shouldn't have people onboard.
380
00:47:49,740 --> 00:47:52,789
-L might see you later.
- Okay.
381
00:48:16,011 --> 00:48:17,677
- Thank you.
- Bye.
382
00:48:43,180 --> 00:48:44,591
Virginia?
383
00:48:46,460 --> 00:48:48,349
They're all dead.
384
00:48:48,460 --> 00:48:50,940
The old chap's run off again!
385
00:48:58,500 --> 00:49:01,822
I'm sick of it, understand?
I'm sick of it!
386
00:49:03,220 --> 00:49:05,587
Don't you like it here?
387
00:49:05,700 --> 00:49:08,749
You have all your comforts,
your own bed and radio.
388
00:49:08,860 --> 00:49:10,828
What more do you want?
389
00:49:13,980 --> 00:49:16,631
You can't sleep outside
every night, father.
390
00:49:16,740 --> 00:49:20,461
Now it's starting to get cold, too.
Look at me, I'm soaking wet.
391
00:49:20,580 --> 00:49:22,344
At least go inside.
392
00:49:22,464 --> 00:49:25,191
- I'll be right back.
- Okay.
393
00:49:26,540 --> 00:49:30,340
I fined a woman last night.
She was wearing a nightgown.
394
00:49:30,460 --> 00:49:32,303
You could see everything!
395
00:49:32,420 --> 00:49:34,991
And you fined her? You heard that?
396
00:49:51,660 --> 00:49:56,268
I know it's bad for him,
but he's driving me crazy!
397
00:49:56,380 --> 00:49:59,827
- Just regular or four-star?
- I'm four-star, it should be enough.
398
00:49:59,940 --> 00:50:01,590
Listen to that!
399
00:50:08,677 --> 00:50:11,420
- Are you drinking some more?
- Until I run out.
400
00:50:11,540 --> 00:50:13,941
And then?
401
00:50:14,060 --> 00:50:17,428
When I've run out,
praised be Jesus Christ!
402
00:50:23,204 --> 00:50:26,309
There are cops around,
I'll see you tomorrow.
403
00:50:29,531 --> 00:50:31,743
- Bye!
- Bye!
404
00:50:33,476 --> 00:50:37,790
- So? Off to bed?
-l wish!
405
00:50:37,900 --> 00:50:39,550
- Yeah?
- Bye.
406
00:50:39,660 --> 00:50:41,071
Bye.
407
00:50:58,420 --> 00:51:01,230
- Is the village far away?
- What village?
408
00:51:01,340 --> 00:51:03,946
I don't know,
there must be a village nearby.
409
00:51:07,220 --> 00:51:10,747
Listen, may I stop here for a while?
410
00:51:10,860 --> 00:51:13,386
I'm not the boss here.
411
00:51:13,500 --> 00:51:15,264
Virginia!
412
00:51:15,380 --> 00:51:18,509
He wants to stay here for a while.
413
00:51:18,620 --> 00:51:21,351
It's easier to get a lift here.
414
00:51:22,740 --> 00:51:25,220
This road is quite busy.
415
00:51:25,340 --> 00:51:28,549
So, do you want to go the village
or stay here?
416
00:51:30,220 --> 00:51:31,631
Oh, bother.
417
00:51:34,300 --> 00:51:36,541
- How many litres?
- Fill it up, please.
418
00:51:37,620 --> 00:51:39,622
Pass me the map.
419
00:51:44,200 --> 00:51:46,601
Is there a road
that connects to the main road?
420
00:51:46,720 --> 00:51:49,121
- Where are you going?
- Bologna.
421
00:51:49,240 --> 00:51:51,049
Don't know.
422
00:51:51,160 --> 00:51:53,891
- Where's Rome?
- Further south.
423
00:51:54,000 --> 00:51:56,810
- L see... Off the map.
- Yes.
424
00:51:57,880 --> 00:52:01,248
- What are those?
- Those are the mountains.
425
00:52:01,360 --> 00:52:03,488
I've never seen the mountains.
426
00:52:03,600 --> 00:52:06,171
- Seriously?
- I'm always here.
427
00:52:08,615 --> 00:52:11,677
- I'm so stupid!
- Maybe the petrol gauge is broken.
428
00:52:13,560 --> 00:52:16,723
You should've told me earlier on
that you wanted to go.
429
00:52:16,840 --> 00:52:19,525
-L could've talked to the policemen.
- If I'd known...
430
00:52:19,640 --> 00:52:21,483
- How much?
-1,400.
431
00:52:23,200 --> 00:52:25,123
- Here.
- Thank you.
432
00:52:27,280 --> 00:52:30,602
Don't be upset.
You'll get a lift sooner or later.
433
00:52:30,720 --> 00:52:32,643
- It's a long day.
- Sooner or later...
434
00:52:32,760 --> 00:52:37,049
I can't get to a village at night.
I have to eat and sleep.
435
00:52:37,160 --> 00:52:40,369
- And I have a little girl with me.
-ls she yours?
436
00:52:40,480 --> 00:52:42,881
Why are you taking her with you?
437
00:52:44,238 --> 00:52:49,160
As for accommodation,
it depends on what you are used to.
438
00:52:49,280 --> 00:52:52,921
Used to? Fancy that... I wish.
439
00:52:53,040 --> 00:52:56,408
I've been wandering like this
for over three months.
440
00:52:57,150 --> 00:53:01,112
Take a look at that shack there,
see if it's suitable.
441
00:53:28,880 --> 00:53:32,282
- Can you open up, please?
- Just one second.
442
00:53:40,440 --> 00:53:44,161
- Sorry, someone wants number 40.
- Number 40?
443
00:53:44,280 --> 00:53:46,442
Oil number 40.
444
00:53:47,360 --> 00:53:49,362
It must be here.
445
00:53:57,120 --> 00:53:59,726
What a life, eh?
Can't even rest at night.
446
00:54:16,120 --> 00:54:18,646
How's it going in there? Cold, eh?
447
00:54:18,760 --> 00:54:20,808
A little bit.
448
00:54:20,920 --> 00:54:23,446
You would've been better off
inside the house.
449
00:54:23,560 --> 00:54:27,319
On second thoughts, I could've
put you up in my father's room.
450
00:54:27,439 --> 00:54:32,294
- In your father's room?
- What did you expect, mine?
451
00:54:33,200 --> 00:54:34,964
Quite clever, aren't you?
452
00:54:35,080 --> 00:54:37,321
- Earlier on, you said I was stupid.
- When?
453
00:54:37,440 --> 00:54:38,885
Oh, yes...
454
00:54:41,272 --> 00:54:46,268
What have you decided to do?
Are you leaving or staying tomorrow?
455
00:54:46,388 --> 00:54:50,647
It depends on so many things.
Money, willingness, work...
456
00:54:50,767 --> 00:54:52,562
What are you lacking most?
457
00:54:54,217 --> 00:54:56,122
Willingness.
458
00:54:59,778 --> 00:55:01,197
Goodnight.
459
00:55:34,760 --> 00:55:37,000
So you've decided to leave?
460
00:55:37,120 --> 00:55:39,885
You could at least have come
into the kitchen,
461
00:55:40,000 --> 00:55:42,048
it wouldn't have bothered me.
462
00:55:42,160 --> 00:55:44,891
Thanks, but I'm waiting for the truck.
463
00:55:45,000 --> 00:55:47,287
Are you in such a hurry?
464
00:55:47,400 --> 00:55:50,609
Not really, but what can I do here?
465
00:55:54,160 --> 00:55:57,448
- Where are you off to?
-l don't know. Maybe Loreo.
466
00:55:57,560 --> 00:56:01,724
I heard they need labourers.
Anywhere as long as there's work.
467
00:56:01,840 --> 00:56:03,285
I see...
468
00:56:12,000 --> 00:56:13,650
Fill it up.
469
00:56:24,760 --> 00:56:26,762
- How much?
-350.
470
00:56:26,880 --> 00:56:29,531
No, madam, this much!
471
00:56:31,240 --> 00:56:32,765
You scoundrel!
472
00:56:34,160 --> 00:56:35,685
You thief!
473
00:56:37,160 --> 00:56:38,685
Bastard!
474
00:56:40,640 --> 00:56:42,529
Did you see what he did?
475
00:56:42,640 --> 00:56:45,086
But I know who he is, I do!
476
00:56:45,200 --> 00:56:47,248
What did he do?
477
00:56:47,360 --> 00:56:51,809
The police! Where's the police? They're
always here when you don't need them.
478
00:56:51,920 --> 00:56:54,048
They're always here!
479
00:56:54,160 --> 00:56:56,367
Hey! Stop!
480
00:56:56,920 --> 00:56:58,684
Okay, let's go.
481
00:57:17,567 --> 00:57:19,881
Dad, how old is mum?
482
00:57:20,240 --> 00:57:22,449
- What?
- And you?
483
00:57:23,520 --> 00:57:25,522
Come on, Rosina.
484
00:57:36,560 --> 00:57:38,210
Well, boss?
485
00:57:50,920 --> 00:57:53,366
- How many litres?
-10.
486
00:58:11,160 --> 00:58:13,367
- Thanks, Carlo.
- When can I see you again?
487
00:58:13,480 --> 00:58:15,687
Get yourself a sports car first.
488
00:58:16,840 --> 00:58:18,922
In the end, he even thanked me!
489
00:58:19,520 --> 00:58:21,443
I'm too nice, really.
490
00:58:21,560 --> 00:58:25,007
A car stopped by for petrol.
10 litres, regular.
491
00:58:25,120 --> 00:58:27,407
1,420.
492
00:58:33,200 --> 00:58:36,409
You found a job quickly this time.
493
00:58:36,520 --> 00:58:38,682
Are you up for it?
494
00:58:46,160 --> 00:58:47,605
Ready?
495
00:58:50,240 --> 00:58:52,004
All the best!
496
00:59:34,376 --> 00:59:36,511
I'll tell you another one.
497
00:59:36,631 --> 00:59:41,446
A gentleman with a neck but no head,
with two arms but no legs. What is it?
498
00:59:41,560 --> 00:59:43,449
What did you say?
499
00:59:44,060 --> 00:59:48,145
A gentleman with a neck but no head,
with two arms but no legs.
500
00:59:48,260 --> 00:59:50,024
You have to guess what it is.
501
00:59:50,140 --> 00:59:52,666
- With no legs?
- It's a shirt!
502
00:59:53,500 --> 00:59:55,468
You didn't guess!
503
00:59:55,588 --> 00:59:58,381
- A shirt.
- I don't understand.
504
00:59:58,501 --> 01:00:02,001
Yes, a shirt has a neck,
but no head.
505
01:00:02,121 --> 01:00:03,645
The head is yours.
506
01:00:03,765 --> 01:00:06,288
Of course!
My head is mine.
507
01:00:06,737 --> 01:00:09,968
- I'm telling you a joke?
- I'm listening.
508
01:00:10,088 --> 01:00:12,585
A little boy
tells his grandpa...
509
01:00:47,900 --> 01:00:51,242
- Rosina, it's late. Time for bed.
- Goodnight.
510
01:01:08,740 --> 01:01:12,631
You'll have to do without it, tonight.
Go to bed!
511
01:01:34,740 --> 01:01:36,151
Go to bed!
512
01:01:46,140 --> 01:01:48,108
Five litres, regular.
513
01:01:55,109 --> 01:01:57,062
What time is it?
514
01:01:57,180 --> 01:02:00,263
- Half past seven.
- It's so late.
515
01:02:34,180 --> 01:02:36,990
I have to go back upstairs.
If the child wakes up...
516
01:02:38,100 --> 01:02:40,585
I've just checked. She's sleeping.
517
01:02:45,985 --> 01:02:48,511
For once, you get to enjoy life a bit...
518
01:03:00,210 --> 01:03:03,851
You criminals! You scoundrels!
Cutting down a healthy tree.
519
01:03:03,970 --> 01:03:07,941
- We'll plant another one, okay?
- No, it wouldn't be the same.
520
01:03:08,050 --> 01:03:14,695
What do you want? We bought your
land, shed, animals, trees and house.
521
01:03:14,810 --> 01:03:17,256
We gave you a sack full of notes!
522
01:03:17,370 --> 01:03:20,021
Leave us alone! Go away!
523
01:03:30,330 --> 01:03:31,616
That's it!
524
01:03:32,170 --> 01:03:34,776
That's it! I've had enough.
Now you'll see.
525
01:03:34,890 --> 01:03:37,894
- Were those trees yours?
- They were all mine.
526
01:03:38,010 --> 01:03:39,819
Why aren't they yours anymore?
527
01:03:39,930 --> 01:03:42,774
Because my daughter
didn't want to be a peasant.
528
01:03:44,570 --> 01:03:47,733
Since my husband died,
I've needed help from everybody.
529
01:03:47,850 --> 01:03:50,660
How can a woman run a farm
without help?
530
01:03:51,810 --> 01:03:55,815
When we were offered the petrol station
we accepted, the land was ours.
531
01:03:57,050 --> 01:03:59,940
But I'd like to wander around,
like you do.
532
01:04:00,050 --> 01:04:02,291
You see places, people...
533
01:04:03,250 --> 01:04:07,699
There are various ways to get around.
The way I do it...
534
01:04:07,810 --> 01:04:12,498
Yes, okay. But think of me,
I've never been anywhere.
535
01:04:12,610 --> 01:04:15,898
You've never even seen
the mountains, have you?
536
01:04:16,010 --> 01:04:18,377
How do you know that?
537
01:04:18,490 --> 01:04:20,458
I just do.
538
01:04:20,570 --> 01:04:23,414
Virginia! Virginia!
539
01:04:25,890 --> 01:04:27,415
Virginia!
540
01:04:27,530 --> 01:04:29,134
Wait here.
541
01:04:35,364 --> 01:04:36,805
Virginia!
542
01:04:46,090 --> 01:04:49,697
Even if it means spitting out
tricoloured pellets, I'll do this to him!
543
01:04:49,810 --> 01:04:52,541
- What happened?
- He came 'round with a girl.
544
01:04:52,650 --> 01:04:56,814
He insulted us, threw stones at us and
called us criminals. He's got to stop!
545
01:04:56,930 --> 01:04:58,819
- Don't get angry!
- Of course I will!
546
01:04:58,930 --> 01:05:00,455
Then do it on your own!
547
01:05:00,570 --> 01:05:02,971
You mentioned a girl?
Where? I'll get her.
548
01:05:03,090 --> 01:05:06,299
- On my property!
- You said she was asleep.
549
01:05:08,250 --> 01:05:09,661
Aldo!
550
01:05:16,850 --> 01:05:18,261
Aldo!
551
01:05:32,170 --> 01:05:33,979
Fill it up, four-star.
552
01:05:42,828 --> 01:05:45,315
Excuse me,
is there a ladies' room here?
553
01:05:49,370 --> 01:05:51,054
- Eh?
- A toilet?
554
01:05:52,424 --> 01:05:53,809
Thanks.
555
01:05:56,713 --> 01:06:01,722
Dynamite the palaces
556
01:06:01,842 --> 01:06:07,002
Stab the cowardly bourgeois
557
01:06:12,050 --> 01:06:17,566
Who leave us starving to death
558
01:06:38,730 --> 01:06:40,971
How about a nice picture
for your kitchen?
559
01:06:41,090 --> 01:06:43,900
A landscape or a Mona Lisa
for your lounge?
560
01:06:44,010 --> 01:06:47,538
- Or maybe a scene from Othello?
- I�d like one for the bedroom.
561
01:06:47,752 --> 01:06:49,811
Here you go, look at this beauty!
562
01:06:49,930 --> 01:06:51,534
- How much?
-350.
563
01:06:51,650 --> 01:06:55,405
- Too dear.
- What? 350 for the Butterfly?
564
01:06:55,525 --> 01:06:58,553
Here you go...350.
565
01:07:03,675 --> 01:07:06,984
- Look, Virginia, this pump...
- Enough of this pump!
566
01:07:08,831 --> 01:07:10,879
Do you think I care?
567
01:07:18,641 --> 01:07:20,285
What did you buy?
568
01:07:22,198 --> 01:07:25,981
I bought...a picture.
569
01:07:30,292 --> 01:07:31,823
You bet that...
570
01:07:39,450 --> 01:07:43,614
- The dog's mine!
-l can't pay for the damage.
571
01:07:43,730 --> 01:07:46,680
- What a mess!
-ls that supposed to be my fault?
572
01:07:47,089 --> 01:07:48,912
What are you doing? Careful!
573
01:07:50,170 --> 01:07:54,110
I knew it! Are you happy now?
574
01:07:56,438 --> 01:07:57,890
Easy.
575
01:08:09,250 --> 01:08:13,175
We can't go on like this. He runs off
at night, argues with the neighbours,
576
01:08:13,290 --> 01:08:15,179
gets on everybody's nerves.
577
01:08:15,290 --> 01:08:18,783
Now he even plays like a child.
That's the last straw.
578
01:08:23,660 --> 01:08:28,302
If I want him to behave, I have
to get him drunk. And it's bad for him.
579
01:08:28,420 --> 01:08:30,548
Not even a drink
can calm him down now.
580
01:08:30,660 --> 01:08:32,424
That's going too far.
581
01:08:32,540 --> 01:08:35,828
First his foot, then his spine.
He'll end up being paralysed.
582
01:08:36,980 --> 01:08:38,948
He needs a carer all for himself.
583
01:08:39,820 --> 01:08:43,666
Unfortunately I'm right.
That's the only thing to do.
584
01:08:43,780 --> 01:08:46,021
It's up to you to decide.
585
01:08:46,959 --> 01:08:50,508
I've already decided.
As soon as he can walk again.
586
01:08:50,620 --> 01:08:52,031
Goddamn it!
587
01:09:12,420 --> 01:09:15,344
Rosina, go to bed! Quick!
588
01:09:17,060 --> 01:09:19,506
- Come on!
- No, no!
589
01:09:19,620 --> 01:09:21,702
Don't make such a fuss!
590
01:09:32,768 --> 01:09:34,175
Aldo!
591
01:09:37,340 --> 01:09:38,830
- Hello.
- Hello.
592
01:09:40,220 --> 01:09:43,588
We just need to fill these forms
and pay.
593
01:09:43,700 --> 01:09:47,022
Let's go. If I stay here
a minute longer I'll feel sick.
594
01:09:47,140 --> 01:09:48,824
Rosina!
595
01:09:58,860 --> 01:10:01,227
- Look at that brunette!
- Not bad, is she?
596
01:10:01,340 --> 01:10:04,708
- Where are you going, darling?
- Leave me alone!
597
01:10:04,820 --> 01:10:06,788
- Let me through!
- Hey, you!
598
01:10:12,740 --> 01:10:14,344
Get off him!
599
01:10:18,263 --> 01:10:19,907
Aldo!
600
01:10:25,160 --> 01:10:26,924
- Where's Rosina?
-l don't know.
601
01:10:27,040 --> 01:10:29,771
You could at least
have kept an eye on her.
602
01:10:29,880 --> 01:10:33,202
I can't look after my father,
how can I look after your daughter?
603
01:10:36,680 --> 01:10:38,522
I'll go and look for her anyway.
604
01:10:53,171 --> 01:10:55,203
You should've left her at home.
605
01:10:59,599 --> 01:11:01,210
Come here.
606
01:12:32,100 --> 01:12:36,742
Aldo, don't get upset,
she couldn't possibly understand.
607
01:12:36,860 --> 01:12:39,591
When I was her age,
I didn't understand,
608
01:12:39,700 --> 01:12:42,829
yet we all slept in the same room,
with my mother and father.
609
01:12:42,940 --> 01:12:45,864
Aldo, please tell me if I upset you!
610
01:12:45,980 --> 01:12:47,584
It isn't my fault!
611
01:12:47,700 --> 01:12:50,829
I told you this morning that
we should've left her at home.
612
01:12:52,740 --> 01:12:55,933
I knew something bad would happen.
613
01:12:56,053 --> 01:12:58,505
And it did.
614
01:13:01,471 --> 01:13:02,670
Irma...
615
01:13:23,469 --> 01:13:25,214
- Thanks.
- Goodbye.
616
01:13:31,320 --> 01:13:35,120
Aldo, the food's ready. Call Rosina.
617
01:13:35,240 --> 01:13:39,245
- Why don't you call her yourself?
- She'll turn up when she's hungry.
618
01:13:41,840 --> 01:13:44,320
We can't go on like this.
619
01:13:45,320 --> 01:13:47,482
We must put her someplace, too.
620
01:13:47,600 --> 01:13:50,604
I know we have to put her someplace.
621
01:15:07,000 --> 01:15:10,332
- When are you coming?
-l don't know, Rosina.
622
01:15:19,780 --> 01:15:24,991
Don't say anything. Don't say that your
dad's ill because he's no longer with you.
623
01:15:25,100 --> 01:15:27,387
I'm still with you in spirit.
624
01:15:29,872 --> 01:15:34,538
Dad can't explain to you why
he doesn't feel like working anymore,
625
01:15:34,658 --> 01:15:37,028
but things will change, you'll see.
626
01:15:37,140 --> 01:15:40,064
Dad loves you, Rosina, he always will.
627
01:16:31,420 --> 01:16:33,946
- Gualtiero!
- Gualtiero!
628
01:16:34,060 --> 01:16:38,384
- Gualtiero!
- We caught two hedgehogs!
629
01:16:44,540 --> 01:16:46,429
- Gualtiero!
- What's going on?
630
01:16:46,540 --> 01:16:48,702
- Two hedgehogs.
- Great.
631
01:16:48,820 --> 01:16:52,142
They're really nice roasted.
Now we'll skin them...
632
01:16:52,260 --> 01:16:55,548
- And tonight we'll eat them.
- Let him do it.
633
01:16:55,660 --> 01:16:57,150
Let's go.
634
01:16:57,260 --> 01:16:59,661
Mario, look what we caught.
635
01:16:59,780 --> 01:17:01,305
Excuse me'?
636
01:17:03,300 --> 01:17:05,268
-ls this dredge yours?
- Yes, why?
637
01:17:05,380 --> 01:17:07,951
Do you need a mechanic,
by any chance?
638
01:17:11,460 --> 01:17:16,990
It seems incredible that such
a small animal could be so tough.
639
01:17:17,100 --> 01:17:19,421
And to think the meat from a hippo,
640
01:17:19,540 --> 01:17:23,226
which is a huge beast
and weighs three tons,
641
01:17:23,340 --> 01:17:25,149
is more tender than butter.
642
01:17:25,260 --> 01:17:27,991
- Have you eaten it?
- In Kenya, before the war.
643
01:17:28,100 --> 01:17:31,343
And in Venezuela I ate iguanas.
644
01:17:31,460 --> 01:17:33,747
You've been to Venezuela?
How's life there?
645
01:17:33,860 --> 01:17:35,703
How's life there?
646
01:17:36,740 --> 01:17:38,230
Who nicked my matches?
647
01:17:38,340 --> 01:17:40,308
- I�ve got some.
- Here.
648
01:17:42,380 --> 01:17:47,784
An iguana is a sort of crocodile,
but not quite.
649
01:17:47,900 --> 01:17:50,904
Where I landed, there was a river.
650
01:17:52,726 --> 01:17:58,781
So, there I was,
on the river bank in front of a tree,
651
01:17:58,900 --> 01:18:00,948
and down in the water I saw...
652
01:18:02,180 --> 01:18:06,708
...what looked like six motorcycle lights
coming towards me.
653
01:18:06,820 --> 01:18:09,869
Do you know what they were?
Three iguanas.
654
01:18:09,980 --> 01:18:13,541
So I said, "No way, Gualtiero Moron."
655
01:18:13,660 --> 01:18:16,311
Nobody's getting at you
in Venezuela anymore.
656
01:18:16,799 --> 01:18:18,831
And so I moved over to Chile.
657
01:18:19,090 --> 01:18:20,981
Chilean women...
658
01:18:21,764 --> 01:18:24,865
You know, they're a cross between
the German race and the local race.
659
01:18:25,203 --> 01:18:26,822
Did you hear that?
660
01:18:27,940 --> 01:18:31,706
Didn't you ever feel homesick,
being so far away?
661
01:18:31,820 --> 01:18:36,097
Homesick? Come on, drink,
tomorrow you might be dead!
662
01:18:36,217 --> 01:18:37,662
Touch wood!
663
01:18:37,782 --> 01:18:40,180
- Cheers!
- Bottoms up!
664
01:18:40,300 --> 01:18:44,703
Tell me something. A good mechanic
who moves over there...
665
01:18:44,820 --> 01:18:47,658
How did you make money there?
666
01:18:47,778 --> 01:18:50,214
By licking boots, my friend.
All the time.
667
01:18:50,559 --> 01:18:53,711
Se�or, mister, monsieur...
668
01:18:54,026 --> 01:18:57,110
Seven years like that,
that's what that dredge cost me.
669
01:18:59,900 --> 01:19:03,435
- How did you get here?
-l got a lift.
670
01:19:03,555 --> 01:19:06,600
- Hi!
- Would you like a drink?
671
01:19:06,970 --> 01:19:09,371
What is it, red wine?
I don't like red wine.
672
01:19:09,490 --> 01:19:11,379
How about a cigarette?
673
01:19:11,490 --> 01:19:13,572
Guys, a cigarette for Andreina.
674
01:19:13,690 --> 01:19:15,977
Don't start flirting, you.
675
01:19:18,223 --> 01:19:20,739
No, it tastes bad with that.
676
01:19:21,071 --> 01:19:22,261
Aldo.
677
01:19:30,090 --> 01:19:31,580
Let's go.
678
01:19:35,030 --> 01:19:36,419
Bye.
679
01:19:36,808 --> 01:19:38,737
- Goodbye.
- Goodbye.
680
01:19:38,850 --> 01:19:40,852
Goodbye.
681
01:19:41,311 --> 01:19:43,146
And have fun.
682
01:19:52,370 --> 01:19:54,825
Here they tell you everything you need.
683
01:19:55,073 --> 01:19:57,858
Papers, working contract, everything.
684
01:19:59,322 --> 01:20:02,055
Look here, there's even a map, see?
685
01:20:02,514 --> 01:20:05,452
Hey, Venezuela's so big!
686
01:20:06,713 --> 01:20:10,096
In Spanish, mechanic
is "mecanico de motores".
687
01:20:10,210 --> 01:20:11,939
Welder is "saldador".
688
01:20:12,050 --> 01:20:16,630
Metal construction worker...
"obrero de construcciones metalicas".
689
01:20:17,936 --> 01:20:19,752
We'll think about it, okay?
690
01:20:19,872 --> 01:20:21,419
- Bye.
- Bye, "obrero".
691
01:20:23,090 --> 01:20:28,130
Motor mechanic...
"mecanico de motores".
692
01:21:06,740 --> 01:21:08,272
Hey! Help me!
693
01:21:08,392 --> 01:21:11,242
It must be higher,
otherwise it can't be seen.
694
01:21:12,499 --> 01:21:14,469
Give it to me.
695
01:21:21,340 --> 01:21:25,345
I'm dying, I feel like I'm dying.
696
01:21:28,957 --> 01:21:31,471
Where have I seen you before?
697
01:21:31,760 --> 01:21:36,110
I know! You were with those guys
working the dredge, a week ago.
698
01:21:36,780 --> 01:21:40,900
You're that girl, then?
Cover up now, you're all shaking.
699
01:21:41,860 --> 01:21:45,690
Leave me alone!
What have you become, a nun?
700
01:21:45,810 --> 01:21:47,930
Don't be silly, focus on getting better.
701
01:21:48,050 --> 01:21:51,703
I don't want to focus on anything.
I'm thirsty.
702
01:22:02,060 --> 01:22:04,222
Where are you going?
703
01:22:04,340 --> 01:22:08,390
I'm not running away, I'm putting
the signal up for the doctor.
704
01:22:17,198 --> 01:22:20,865
My God, Andreina, you look awful!
705
01:22:22,011 --> 01:22:26,786
Look at your eyes!
And your skin is as yellow as a lemon.
706
01:22:29,913 --> 01:22:31,816
You're in such a state!
707
01:22:40,560 --> 01:22:42,403
My mother was right.
708
01:22:42,853 --> 01:22:44,921
Nobody should live on their own.
709
01:22:45,040 --> 01:22:47,534
Forget your mother
and go back to bed.
710
01:22:47,654 --> 01:22:49,607
You shouldn't be on your feet
if you're ill.
711
01:22:49,720 --> 01:22:52,843
That's what feet are for!
Try not to be so stupid.
712
01:22:57,600 --> 01:23:00,160
- Are you the patient?
- No, it's her.
713
01:23:00,280 --> 01:23:01,897
My respects!
714
01:23:02,142 --> 01:23:04,809
- What's wrong?
-l have a fever.
715
01:23:05,123 --> 01:23:07,082
- Diarrhoea?
- No, sir.
716
01:23:07,200 --> 01:23:09,441
- Sore throat? Headache?
- No.
717
01:23:09,560 --> 01:23:13,023
- Vomiting?
- Come down and examine her.
718
01:23:13,143 --> 01:23:16,282
I'll stop by tomorrow, it's malaria.
Give her some quinine.
719
01:23:16,400 --> 01:23:19,051
- Come down at once!
- I�ve got other calls.
720
01:23:19,160 --> 01:23:22,482
- And this is not a call? Let's go.
- Careful!
721
01:23:22,600 --> 01:23:25,809
- Let's go.
- What are you doing?
722
01:23:25,920 --> 01:23:31,276
You won't get away with this.
You'll pay for being such a bully.
723
01:23:31,396 --> 01:23:34,920
- How?
- Easy. I'll report you to the police.
724
01:23:58,340 --> 01:24:02,335
Come over here.
Let's think of something cheerful.
725
01:24:02,455 --> 01:24:07,590
- Do you ever manage to?
- Sometimes, after a little white wine.
726
01:24:10,166 --> 01:24:13,069
- I'll take the flag inside.
- Leave it there.
727
01:24:13,683 --> 01:24:17,708
When I was in the army, I learned
that flags must be taken down at night.
728
01:24:27,727 --> 01:24:29,216
- Andreina!
- What's up?
729
01:24:29,336 --> 01:24:31,880
The carabinieri. That bastard doctor!
730
01:25:14,860 --> 01:25:18,148
What a welcome.
I was expecting something better.
731
01:25:18,260 --> 01:25:21,469
- What are you doing here?
-l came to see you.
732
01:25:21,580 --> 01:25:24,151
- Why?
- Because I wanted to.
733
01:25:24,260 --> 01:25:26,868
Who told you I was here?
734
01:25:27,370 --> 01:25:29,660
This place isn't as big as Texas.
735
01:25:30,940 --> 01:25:33,227
Did the carabinieri bother you?
736
01:25:33,340 --> 01:25:35,388
What carabinieri?
737
01:25:35,704 --> 01:25:40,968
Oh, those two were just passing by.
Nobody's after you, relax.
738
01:25:41,895 --> 01:25:43,184
Shall we go?
739
01:25:43,600 --> 01:25:45,887
- Where?
- To my place.
740
01:25:46,000 --> 01:25:49,561
- Would you rather stay here?
- I'm fine here.
741
01:25:49,680 --> 01:25:51,364
Are you?
742
01:25:52,760 --> 01:25:54,489
Well, I'll be...
743
01:25:56,120 --> 01:26:00,091
I can't understand
why things are so bad around here.
744
01:26:00,200 --> 01:26:02,009
You look better.
745
01:26:03,168 --> 01:26:05,169
I'm okay, thanks.
746
01:26:09,122 --> 01:26:12,441
- Hey, what kind of fish is that?
- Gilthead, miss.
747
01:26:12,560 --> 01:26:15,609
- Would you like some?
- I�ve never liked gilthead.
748
01:26:15,720 --> 01:26:19,202
But I'm so hungry!
Come on, Aldo, let's eat.
749
01:26:21,120 --> 01:26:25,682
- You'd better go afterwards.
- Me? I'm staying here with you.
750
01:26:25,800 --> 01:26:28,451
And where will you sleep?
751
01:26:28,560 --> 01:26:31,325
It shouldn't be too difficult
to find a bed.
752
01:26:31,440 --> 01:26:32,949
Do you always do this?
753
01:26:33,069 --> 01:26:36,084
No, during the summer
there's work for women, too.
754
01:26:36,200 --> 01:26:38,521
Threshing, cutting hemp...
755
01:26:41,680 --> 01:26:43,884
What happens to the money you earn?
756
01:26:44,004 --> 01:26:46,646
It's safe. In circulation.
757
01:27:12,760 --> 01:27:14,888
Aldo, look how lovely they are.
758
01:27:22,040 --> 01:27:28,042
Look, I've met some odd types,
but nobody as miserable as you.
759
01:27:28,160 --> 01:27:29,764
I didn't use to be like this.
760
01:27:29,880 --> 01:27:33,521
I remember once we were setting up
a refinery in Ferrara,
761
01:27:33,640 --> 01:27:36,110
and some friends...
Have you ever been to Ferrara?
762
01:27:36,230 --> 01:27:38,431
I was supposed to go once,
with my cousin.
763
01:27:38,551 --> 01:27:41,040
On that Sunday,
when my friends arrived...
764
01:27:41,160 --> 01:27:44,842
- All men?
- No, there were women, too.
765
01:27:45,849 --> 01:27:48,970
And they wanted to go dancing,
as usual.
766
01:27:51,759 --> 01:27:54,406
One of them, her name was Irma...
767
01:27:56,400 --> 01:27:59,568
"We always go dancing!" she said.
"Let's go in there instead."
768
01:27:59,688 --> 01:28:01,609
And so the two of us...
769
01:28:02,831 --> 01:28:04,922
...went to the museum.
770
01:28:07,160 --> 01:28:08,571
So?
771
01:28:10,960 --> 01:28:13,361
Nothing.
We looked around the museum.
772
01:28:14,560 --> 01:28:18,770
What kind of story is that?
How does it end?
773
01:28:18,880 --> 01:28:20,484
I don't get it!
774
01:28:23,680 --> 01:28:27,304
Damn! These are the things
that drive me nuts!
775
01:28:27,424 --> 01:28:30,967
First you talk, then you shut up.
Whatever takes your fancy.
776
01:28:31,922 --> 01:28:34,481
If you're like this at work as well...
777
01:28:35,631 --> 01:28:38,849
At work you can't behave
as you please, darling.
778
01:28:38,969 --> 01:28:40,713
Nonsense!
779
01:28:40,833 --> 01:28:43,770
At the refinery I had a steady job.
780
01:28:43,880 --> 01:28:45,484
And with responsibilities.
781
01:28:47,200 --> 01:28:50,204
From where I worked, sometimes...
782
01:28:51,370 --> 01:28:53,402
...I�d see my house, the river...
783
01:28:54,520 --> 01:28:58,304
...I�d see my daughter,
coming back from school
784
01:28:58,424 --> 01:29:01,131
or playing in the courtyard.
785
01:29:01,240 --> 01:29:03,686
- Do you have a daughter?
- Rosina.
786
01:29:05,795 --> 01:29:10,362
As soon as I have some free time,
I'd like to try and have a daughter, too.
787
01:29:14,446 --> 01:29:17,091
I got pregnant once.
788
01:29:18,280 --> 01:29:20,089
But it went wrong.
789
01:29:21,120 --> 01:29:23,410
It would've been great
if I'd had the baby.
790
01:29:23,530 --> 01:29:25,489
I'd be married now.
791
01:29:27,173 --> 01:29:29,248
With a man of my own.
792
01:29:31,400 --> 01:29:33,448
Who knows where.
793
01:29:48,446 --> 01:29:52,047
"If you enter and won't pay,
you may as well go away."
794
01:29:57,455 --> 01:29:59,409
Who knows you, anyway?
795
01:30:00,370 --> 01:30:02,982
You don't know me
because you're the sedentary type.
796
01:30:03,102 --> 01:30:04,924
What am I?
797
01:30:33,473 --> 01:30:36,110
If you enter and won't pay,
you may as well go away!
798
01:30:36,230 --> 01:30:38,443
We'll fast.
799
01:30:39,546 --> 01:30:44,125
Do you know what? I'm out of here.
I'm going to my brother's in Contarina.
800
01:30:44,970 --> 01:30:48,133
He'll be furious,
but what am I going to do here?
801
01:30:48,250 --> 01:30:52,335
The water's rising. In a couple of days
all this may well be under.
802
01:30:52,583 --> 01:30:57,217
You can stay as long as you like,
you could keep an eye on my shack.
803
01:31:14,837 --> 01:31:16,858
There's always something missing.
804
01:31:16,970 --> 01:31:20,179
Now we've got a place to stay
but no food.
805
01:31:24,810 --> 01:31:26,778
What would you do without me?
806
01:31:26,890 --> 01:31:29,177
Without you, I'd wait for good weather.
807
01:31:30,074 --> 01:31:32,336
And when it comes?
808
01:31:34,370 --> 01:31:39,536
So, now you're the one who's
giving me advice? How old are you?
809
01:31:39,650 --> 01:31:41,493
Eighty.
810
01:31:41,610 --> 01:31:43,419
And I'm ninety.
811
01:31:43,530 --> 01:31:46,340
- Let's do something.
- Let's do nothing.
812
01:31:52,050 --> 01:31:56,055
I got it. Nothing will ever happen
unless I arrange it.
813
01:32:03,219 --> 01:32:05,092
Where are you going? It's raining.
814
01:32:06,946 --> 01:32:10,219
I'm going for a walk. See you!
815
01:34:13,037 --> 01:34:14,221
Andreina!
816
01:34:40,828 --> 01:34:42,453
- What do you want?
- Come back home.
817
01:34:42,570 --> 01:34:45,221
I won't. Leave me alone!
818
01:34:47,610 --> 01:34:49,612
Andreina, come back home!
819
01:34:49,730 --> 01:34:52,779
Stop shouting! And tell me,
why should I go back home?
820
01:34:52,890 --> 01:34:55,541
Don't you know why I came here?
Don't you?
821
01:34:55,650 --> 01:34:58,335
Because I'm hungry. I'm hungry!
And so are you.
822
01:34:58,628 --> 01:35:00,657
And if you say you aren't, you're lying!
823
01:35:08,183 --> 01:35:12,215
I'm an unlucky girl,
but who do you think you are?
824
01:35:12,330 --> 01:35:17,097
You might have some problems,
but it'd take a month to tell you mine!
825
01:35:26,650 --> 01:35:29,494
Where are you going now? Wait!
826
01:35:29,610 --> 01:35:31,931
Let's talk, no? Where are you going?
827
01:36:21,492 --> 01:36:23,219
Hey! What's wrong?
828
01:36:27,410 --> 01:36:29,811
Just go to hell!
829
01:37:16,919 --> 01:37:18,494
Cold, isn't it?
830
01:37:18,737 --> 01:37:20,410
50 litres, madam.
831
01:37:28,530 --> 01:37:32,171
I swear, this is the last winter
I'm doing night service!
832
01:37:42,455 --> 01:37:44,581
Still wandering around
looking for work?
833
01:37:45,370 --> 01:37:47,383
Or something else?
834
01:37:48,510 --> 01:37:50,538
Aren't you sick of it yet?
835
01:37:51,028 --> 01:37:53,028
Of course I am, Virginia.
836
01:37:58,374 --> 01:38:00,660
You left your suitcase behind.
837
01:38:02,028 --> 01:38:04,783
I'm not sure you remember it.
838
01:38:06,719 --> 01:38:09,801
- Where is it?
- In my father's room.
839
01:38:29,910 --> 01:38:32,880
s- You're back.
- Just passing through.
840
01:38:32,990 --> 01:38:34,833
But I thought you were...
841
01:38:37,190 --> 01:38:40,592
Good for you, grandpa!
Keep well, okay? Bye!
842
01:39:02,101 --> 01:39:04,491
A postcard came for you.
843
01:39:04,610 --> 01:39:07,137
- A postcard?
-l kept it for a while.
844
01:39:07,257 --> 01:39:09,651
- It was from Irma.
- Where is it?
845
01:39:09,770 --> 01:39:12,774
I don't think it was anything important.
I lost it.
846
01:39:13,019 --> 01:39:14,683
You lost it?
847
01:39:14,901 --> 01:39:18,461
It said that Rosina has grown up
and is fine, best wishes, the usual.
848
01:39:18,570 --> 01:39:19,856
And then?
849
01:39:19,970 --> 01:39:22,810
There were a few more things
but I can't remember them.
850
01:39:22,930 --> 01:39:26,133
You can't remember them?
But I must know!
851
01:40:15,730 --> 01:40:18,131
- Halt!
- You can't go through here.
852
01:40:19,130 --> 01:40:21,337
- Why?
- Orders.
853
01:40:21,639 --> 01:40:23,466
I need to go to Goriano, I live there.
854
01:40:23,586 --> 01:40:25,459
There's nothing I can do.
855
01:40:25,570 --> 01:40:27,748
- Can I go that way?
- Yes, you can.
856
01:40:27,868 --> 01:40:29,381
Thanks.
857
01:41:08,050 --> 01:41:12,023
At Local Theatre - 3:00pm
Meeting Against Dispossession Threat
858
01:41:15,610 --> 01:41:17,339
Oh, Aldo!
859
01:41:18,014 --> 01:41:21,805
I'm not even going to ask you how
you are and why you came back here.
860
01:41:21,925 --> 01:41:25,936
I must go to a meeting. They're
taking everything away from us.
861
01:41:26,050 --> 01:41:28,260
They want to build an airfield
for jet planes.
862
01:41:28,380 --> 01:41:32,932
Why we need jet planes right here,
I don't know.
863
01:41:33,650 --> 01:41:38,497
They're going ahead for sure.
They won't have the last word.
864
01:41:39,242 --> 01:41:41,903
After the meeting,
we're seeing the prefect and...
865
01:41:42,023 --> 01:41:44,739
- Sorry, Guido, I'm going that way.
- Sure. Bye.
866
01:41:55,096 --> 01:41:56,654
Rinaldi!
867
01:42:00,210 --> 01:42:01,655
Yes, sir?
868
01:42:05,496 --> 01:42:08,778
- Halt! Where are you going?
- Who's that?
869
01:42:18,072 --> 01:42:20,101
He's coming!
870
01:42:57,340 --> 01:43:00,071
-Isn't that Aldo?
- Yes, it's him.
871
01:43:00,180 --> 01:43:02,451
- When did he come back?
-l didn't even know...
872
01:43:02,571 --> 01:43:04,862
They've set the fields on fire!
873
01:43:06,587 --> 01:43:09,068
They're burning everything!
874
01:43:16,451 --> 01:43:18,429
- Bianca!
- Aldo!
875
01:43:18,540 --> 01:43:21,544
- Have you seen Irma?
- She was here a minute ago.
876
01:43:29,378 --> 01:43:34,666
Just tell me one thing: why are you
so concerned about the farmers?
877
01:43:34,780 --> 01:43:38,910
They're better off than you!
They're all landowners.
878
01:43:39,020 --> 01:43:42,642
Besides, even if they take
a piece of land away from them,
879
01:43:42,762 --> 01:43:44,732
it's for defending the country, no?
880
01:43:44,852 --> 01:43:48,104
You may be right,
but there's solidarity to consider.
881
01:44:17,351 --> 01:44:19,230
Mummy!
882
01:44:58,051 --> 01:44:59,948
Anna. Anna!
883
01:45:09,014 --> 01:45:11,220
I'm going out for a moment.
884
01:45:11,478 --> 01:45:14,344
Put him to bed now,
but dry him well first.
885
01:48:26,916 --> 01:48:28,334
Aldo!
66556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.