All language subtitles for Hanuman.Shadow.Master.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:39,882 --> 00:01:42,285 -Go, go, go, go. 3 00:02:03,572 --> 00:02:04,941 We have a code. 4 00:02:21,624 --> 00:02:24,261 -What the fuck. 5 00:02:30,534 --> 00:02:31,567 - Who's that? 6 00:02:34,004 --> 00:02:35,805 Drop him! 7 00:03:32,496 --> 00:03:36,099 Tell him about the end times. 8 00:03:36,199 --> 00:03:38,201 The war will ascend. 9 00:03:48,078 --> 00:03:51,381 -How about we start with you telling me your name. 10 00:03:54,985 --> 00:03:56,652 -John. 11 00:03:56,752 --> 00:03:59,356 -John what? 12 00:03:59,456 --> 00:04:00,723 -Doe. 13 00:04:07,397 --> 00:04:09,032 -You think this is a game? 14 00:04:12,035 --> 00:04:13,869 -That's what you can call me. 15 00:04:18,108 --> 00:04:24,314 -Look, I'm your friend. I'm here to help. 16 00:04:24,414 --> 00:04:28,652 We found you in that building surrounded by 18 dead bodies. 17 00:04:28,784 --> 00:04:32,888 No one else in sight. So we need some answers. 18 00:04:32,989 --> 00:04:37,460 And hey, maybe you didn't do it. 19 00:04:37,561 --> 00:04:39,596 I'm here to help you. 20 00:04:39,695 --> 00:04:42,065 But you have to give me the truth... 21 00:04:46,002 --> 00:04:50,073 unless you have something to confess. 22 00:04:52,275 --> 00:04:54,911 God is always listening. 23 00:04:55,011 --> 00:04:58,548 -Can God forgive the devil? 24 00:04:58,648 --> 00:05:02,085 -So you did do it? 25 00:05:15,265 --> 00:05:17,367 -I've seen it all, John. 26 00:05:17,467 --> 00:05:21,204 Setting up an insanity plea doesn't quite work that way. 27 00:05:21,304 --> 00:05:22,505 Now, I'm going to need you to walk me through 28 00:05:22,606 --> 00:05:25,308 every step of this. 29 00:05:25,408 --> 00:05:27,143 My team reports state that they found your belongings 30 00:05:27,244 --> 00:05:33,016 in the security room, so you're a security guard? 31 00:05:33,116 --> 00:05:35,652 -Night Watchman. 32 00:05:35,784 --> 00:05:39,923 -Fine. We'll start there. 33 00:05:40,023 --> 00:05:42,259 When did your employment begin? 34 00:05:45,161 --> 00:05:46,630 I needed a place to stay 35 00:05:46,730 --> 00:05:48,831 and I heard a radio message. 36 00:05:48,932 --> 00:05:51,834 It said in exchange for food and shelter, 37 00:05:51,935 --> 00:05:54,271 they needed a Night Watchman. 38 00:07:00,370 --> 00:07:01,438 -Who are you? 39 00:07:03,940 --> 00:07:06,343 -My name is An Voaen. 40 00:07:06,443 --> 00:07:08,978 -What you doing here? 41 00:07:12,182 --> 00:07:13,650 Night Watchman needed. 42 00:07:13,750 --> 00:07:15,151 Food and shelter for work. 43 00:07:15,251 --> 00:07:17,954 Location: hospital. 44 00:07:18,054 --> 00:07:20,256 - That's me. 45 00:07:20,357 --> 00:07:22,659 I didn't think anyone would come. 46 00:07:22,759 --> 00:07:24,694 Most of the people that come here, 47 00:07:24,794 --> 00:07:26,696 they've lost hope in life. 48 00:07:26,796 --> 00:07:29,699 -Job still available? 49 00:07:29,799 --> 00:07:31,167 -Oh, yeah. Sorry. 50 00:07:31,267 --> 00:07:32,936 You'll do just fine. 51 00:07:33,036 --> 00:07:36,106 Welcome. Come on. Let's go. 52 00:07:36,206 --> 00:07:38,575 Yeah. 53 00:07:46,149 --> 00:07:47,883 -You got a good privacy here. 54 00:07:47,984 --> 00:07:50,487 Everybody else on the fourth floor. 55 00:07:50,587 --> 00:07:51,521 Come on. 56 00:07:56,426 --> 00:07:58,695 It's okay. 57 00:07:58,795 --> 00:08:01,264 Your own place. I'll show you. 58 00:08:03,199 --> 00:08:04,601 Ey-ya! 59 00:08:04,701 --> 00:08:07,937 Dewitt. Huh. What are you doing there? 60 00:08:08,037 --> 00:08:11,875 - Usual. Watching over Mom. 61 00:08:11,975 --> 00:08:13,943 -This is Dewitt. 62 00:08:14,043 --> 00:08:16,980 Her mom, many years ago, went crazy. 63 00:08:17,080 --> 00:08:19,949 - Like way crazy. 64 00:08:20,049 --> 00:08:21,618 -Yeah, yeah, yeah. Move, move, move. 65 00:08:23,887 --> 00:08:25,755 This is An's room now. 66 00:08:25,855 --> 00:08:29,359 -So you're the new Night Watchman? 67 00:08:29,459 --> 00:08:31,161 Yeah. 68 00:08:31,261 --> 00:08:33,129 You cannot leave your stuff here. 69 00:08:33,229 --> 00:08:36,399 I'll meet you at the canteen. We'll get you some food. 70 00:08:48,945 --> 00:08:52,449 So... you ever fought before? 71 00:08:57,287 --> 00:08:59,556 -I will fight if I have to. 72 00:08:59,656 --> 00:09:04,461 -Well, when you have to fight, are you any good? 73 00:09:10,233 --> 00:09:13,503 Help! 74 00:09:33,556 --> 00:09:36,526 -Aaaahhh! 75 00:10:17,233 --> 00:10:19,869 I used to fight but I lost control. 76 00:10:19,970 --> 00:10:22,171 I had to learn to keep it all inside. 77 00:10:24,841 --> 00:10:27,410 Fighting only causes pain. 78 00:10:27,510 --> 00:10:31,015 A Night Watchman too afraid to fight. 79 00:10:31,114 --> 00:10:33,683 Now I've seen everything. 80 00:10:58,408 --> 00:11:01,678 Are you the new Night Watchman? 81 00:11:01,778 --> 00:11:02,845 -Yeah. 82 00:11:02,947 --> 00:11:05,448 -This is the bad time of the month. 83 00:11:05,548 --> 00:11:09,519 The 15th day, the seventh month onwards, 84 00:11:09,619 --> 00:11:14,058 the month of the Fantasma Briento. 85 00:11:14,157 --> 00:11:16,659 -I'm sorry? 86 00:11:16,759 --> 00:11:19,562 -The hungry ghosts. 87 00:11:19,662 --> 00:11:21,932 -Ghosts? 88 00:11:22,032 --> 00:11:24,001 Don't tell me I'm looking for ghosts. 89 00:11:24,100 --> 00:11:28,237 -It's not ghosts we're afraid of. 90 00:11:28,338 --> 00:11:33,843 I'm Janett. This is my son, Benison. 91 00:11:33,944 --> 00:11:37,213 -Hi, Janett. Benison. 92 00:11:37,313 --> 00:11:38,247 -Thank you for being here. 93 00:11:38,348 --> 00:11:41,317 We truly are grateful. 94 00:11:41,417 --> 00:11:45,822 Especially at night, when they come. 95 00:11:57,800 --> 00:11:59,736 - Food rations are now available at the canteen. 96 00:11:59,836 --> 00:12:02,106 ♪ New guy new guy ♪ 97 00:12:02,205 --> 00:12:04,474 Oye! Zip it! 98 00:12:04,574 --> 00:12:06,743 Only one ticket per person. 99 00:12:06,843 --> 00:12:08,611 -Not so fast. 100 00:12:08,711 --> 00:12:10,613 Here. Take this. 101 00:12:10,713 --> 00:12:13,149 This is how we organize our rations. 102 00:12:13,249 --> 00:12:16,452 You know, food. 103 00:12:24,861 --> 00:12:25,963 Take a seat. 104 00:12:26,063 --> 00:12:28,297 I'll get you your meal in a moment. 105 00:12:28,398 --> 00:12:30,867 -Hey, new Night Watchman. 106 00:12:40,777 --> 00:12:45,149 You know, I-- I wish we had some money for you. 107 00:12:45,248 --> 00:12:47,517 -No, I'm just grateful for the meal. 108 00:12:47,617 --> 00:12:49,352 - I can't afford a meal. - Yeah. 109 00:12:49,452 --> 00:12:52,188 You haven't tried the cooking yet. 110 00:12:52,288 --> 00:12:55,558 Just kidding. 111 00:12:55,658 --> 00:12:59,429 Ah, she's a pretty good cook. At least your job will be easy. 112 00:12:59,529 --> 00:13:02,565 I mean, nobody comes around here anymore. 113 00:13:02,665 --> 00:13:06,136 Not since what happened with the, yeah, well, you know. 114 00:13:06,235 --> 00:13:07,837 -What happened? 115 00:13:07,938 --> 00:13:10,339 Eh, children went missing in the night. 116 00:13:10,440 --> 00:13:12,809 Then end times prophesizes when children go missing, 117 00:13:12,910 --> 00:13:15,545 evil grows stronger. 118 00:13:15,645 --> 00:13:19,415 It might happen again, but that's why you're here-- 119 00:13:19,515 --> 00:13:23,386 to protect us. In case this gets worse. 120 00:13:23,486 --> 00:13:25,155 -Child went missing? 121 00:13:25,254 --> 00:13:27,356 -You know, ghosts come at night. 122 00:13:27,457 --> 00:13:30,560 Kids are sleeping, nice and quiet. 123 00:13:30,660 --> 00:13:31,929 -Ghosts come in? 124 00:13:33,596 --> 00:13:36,632 -Oh. Gho-- did I say ghosts? 125 00:13:36,733 --> 00:13:38,534 I mean, one second, a child is there 126 00:13:38,634 --> 00:13:41,237 and the next second, poof, gone. 127 00:13:41,337 --> 00:13:42,705 -Where did it come from? 128 00:13:44,507 --> 00:13:46,776 -Hm. That's a good question. 129 00:13:46,876 --> 00:13:48,377 Yeah. 130 00:13:51,014 --> 00:13:52,782 Hah. 131 00:13:52,882 --> 00:13:56,519 It wards off the evil-- ghosts, demons, and worse. 132 00:13:56,619 --> 00:13:59,156 -There he goes again with that voodoo shit. 133 00:13:59,255 --> 00:14:02,226 -It's not voodoo. And it's not shit! 134 00:14:02,325 --> 00:14:06,096 That's Hanuman. He's the Monkey King. 135 00:14:06,196 --> 00:14:07,797 Very strong. 136 00:14:07,897 --> 00:14:11,034 -He gives them to everyone who comes here. 137 00:14:11,135 --> 00:14:13,137 Nobody wears that. 138 00:14:15,638 --> 00:14:18,841 Yeah. You hang on to that. Keep it in your pocket. 139 00:14:22,478 --> 00:14:25,448 That's Janett and Benison. 140 00:14:27,750 --> 00:14:29,086 -I met them earlier. 141 00:14:29,186 --> 00:14:30,353 -Yeah. 142 00:14:31,989 --> 00:14:35,025 She's still freaked out about that kid missing. 143 00:14:35,125 --> 00:14:40,663 Holds her son's hand so tight, gonna squeeze it off. Hm. 144 00:14:44,433 --> 00:14:47,670 Hey, she like you. She looking at you. 145 00:14:50,007 --> 00:14:51,507 But, mm... 146 00:14:51,607 --> 00:14:54,811 You don't wanna get involved with a single mom, right? 147 00:14:58,248 --> 00:14:59,816 All right, see the little blonde boy? 148 00:14:59,917 --> 00:15:04,288 That's Dylan. Best friends with Benison. 149 00:15:04,387 --> 00:15:07,757 Too bad those two have to grow up 150 00:15:07,857 --> 00:15:11,228 in this crazy world. 151 00:15:11,327 --> 00:15:17,533 -These ghosts... where do they come from? 152 00:15:17,633 --> 00:15:21,370 -I don't know. I've never seen them before. 153 00:15:21,470 --> 00:15:23,207 It just happened so fast. 154 00:15:23,307 --> 00:15:25,142 What are they doing with the kids? 155 00:15:25,242 --> 00:15:26,375 -Who knows? 156 00:15:26,475 --> 00:15:33,116 Forced marriage, crime, labor, sex. 157 00:15:33,217 --> 00:15:38,322 Did I say sex? Ay-ya, eeh. 158 00:15:38,421 --> 00:15:41,691 Get that out of my head. I'm sorry. 159 00:15:41,791 --> 00:15:46,129 Here. Eat your food. Come on. You must be hungry. 160 00:15:52,069 --> 00:15:53,036 Where's the beef? 161 00:15:55,705 --> 00:15:57,874 That night, while doing my rounds, 162 00:15:57,975 --> 00:16:01,477 I realized the people here, the mother Janett, 163 00:16:01,577 --> 00:16:05,815 the old man Boon-Nam, they were all keeping secrets. 164 00:16:10,254 --> 00:16:11,687 Curfew is in effect. 165 00:16:11,787 --> 00:16:13,456 All lights will be shut off 166 00:16:13,556 --> 00:16:15,625 ten minutes. 167 00:16:15,725 --> 00:16:17,460 Please return to your quarters. 168 00:16:37,880 --> 00:16:40,150 Evil lairs. 169 00:16:40,250 --> 00:16:42,885 Evil inside these walls. 170 00:16:57,867 --> 00:17:02,139 The end times draw near. 171 00:17:02,239 --> 00:17:04,807 I can see your past. 172 00:17:11,580 --> 00:17:13,917 Hey, pal. 173 00:17:14,017 --> 00:17:19,957 You were supposed to set up a peace treaty with me 174 00:17:20,057 --> 00:17:23,927 and the leader of the Eighth Street Gang. 175 00:17:24,027 --> 00:17:26,096 What the hell happened? 176 00:17:26,196 --> 00:17:29,465 -They threw the first punch. 177 00:17:29,565 --> 00:17:36,139 -Well... I sent you there because you could fight, 178 00:17:36,239 --> 00:17:38,674 but it ended up costing me. 179 00:17:38,774 --> 00:17:42,179 Now, if they're to consider a peace treaty, 180 00:17:42,279 --> 00:17:43,512 they want your head. 181 00:17:46,649 --> 00:17:49,585 Nothing personal. It's just business. 182 00:18:20,217 --> 00:18:21,717 -Yah. 183 00:18:27,457 --> 00:18:29,525 Aaahhhhh! 184 00:19:45,168 --> 00:19:49,906 - Ah, sheesh. 185 00:19:53,709 --> 00:19:55,811 You're just getting used to things. 186 00:19:55,912 --> 00:19:58,681 You're just getting used to things. 187 00:19:58,781 --> 00:20:01,650 You're just getting used to things. 188 00:20:13,629 --> 00:20:14,897 -There's a child missing. 189 00:20:14,998 --> 00:20:16,765 No knows if it's ghosts or demons. 190 00:20:16,866 --> 00:20:21,670 Not like you and me. Ugh, dumbass. 191 00:20:21,770 --> 00:20:23,772 Why are the cops here? 192 00:20:23,873 --> 00:20:25,509 They don't care what happens here. 193 00:20:25,609 --> 00:20:27,344 Nobody cares. 194 00:20:30,580 --> 00:20:32,482 -This happened last night? 195 00:20:32,582 --> 00:20:36,553 -Yeah. Don't worry. Nobody blames you. 196 00:20:36,652 --> 00:20:39,688 They're just worried about the kids. 197 00:20:42,526 --> 00:20:45,262 - What's that smell? 198 00:20:45,362 --> 00:20:47,230 -Oh, sorry. 199 00:20:47,330 --> 00:20:48,797 -No, it's not that. 200 00:20:52,735 --> 00:20:54,737 Please find my baby. 201 00:20:54,837 --> 00:20:57,706 I don't know what to do. Nothing. 202 00:20:59,442 --> 00:21:03,947 -Was it Dylan? 203 00:21:04,047 --> 00:21:07,284 -I don't know. 204 00:21:07,384 --> 00:21:10,987 -I have to go find Dylan. 205 00:21:11,087 --> 00:21:15,225 I'm afraid it's him this time. 206 00:21:15,325 --> 00:21:20,796 Benison? Benison. 207 00:21:20,896 --> 00:21:22,966 I told you to never leave my side. 208 00:21:23,066 --> 00:21:26,336 -I was just looking for Dylan. 209 00:21:28,004 --> 00:21:30,373 That's not Dylan's mom. 210 00:21:30,473 --> 00:21:32,475 I think he's okay. 211 00:21:36,580 --> 00:21:38,348 -How did I not see them? 212 00:21:38,448 --> 00:21:40,716 -Don't blame yourself. 213 00:21:40,816 --> 00:21:43,453 When you have time, come by the apartment. 214 00:21:43,553 --> 00:21:46,523 We have something for you. 215 00:21:46,623 --> 00:21:50,026 -Okay. 216 00:21:50,126 --> 00:21:52,462 That smell keeps giving me a headache. 217 00:22:12,382 --> 00:22:13,683 -Hey. 218 00:22:21,024 --> 00:22:22,459 -Did you want something? 219 00:22:22,559 --> 00:22:23,859 -Yeah. Um... 220 00:22:23,960 --> 00:22:28,198 I noticed when you came in that you only had one bag. 221 00:22:28,298 --> 00:22:30,133 -That's all I have. 222 00:22:30,233 --> 00:22:33,236 -Here. 223 00:22:33,336 --> 00:22:34,837 -What is that? 224 00:22:34,938 --> 00:22:38,174 -I told you before. Fantasma Briento. 225 00:22:38,275 --> 00:22:40,977 -Oh, right. Hungry Ghosts Month? 226 00:22:41,077 --> 00:22:43,647 I saw some other people put them out. 227 00:22:43,747 --> 00:22:46,049 Boon-Nam says that's your thing. 228 00:22:46,149 --> 00:22:47,717 -We leave offerings for the dead, 229 00:22:47,816 --> 00:22:49,852 hoping that the spirits of those who died here 230 00:22:49,953 --> 00:22:52,055 will take care of our children. 231 00:22:52,155 --> 00:22:55,625 -Surprised more people believe in that stuff. 232 00:22:55,725 --> 00:22:59,162 -You're wearing Boon-Nam's amulet. 233 00:22:59,262 --> 00:23:02,599 He chooses to pray to gods for protection 234 00:23:02,699 --> 00:23:05,001 and I choose to give hope instead. 235 00:23:11,107 --> 00:23:13,310 -I don't believe in this stuff. 236 00:23:34,631 --> 00:23:36,333 Where's his father now? 237 00:23:40,170 --> 00:23:46,343 -Met someone younger. Left and never looked back. 238 00:23:46,443 --> 00:23:50,447 So did they hire you because you can fight? 239 00:23:50,547 --> 00:23:52,515 - Aahhh! 240 00:23:52,615 --> 00:23:54,084 That's what they're counting on. 241 00:23:54,184 --> 00:23:56,119 -Have you ever been a Night Watchman? 242 00:23:56,219 --> 00:23:57,954 -No. 243 00:23:58,054 --> 00:24:00,190 -I guess we'll take what we can get, huh? 244 00:24:00,290 --> 00:24:02,292 They're frightened and desperate. 245 00:24:04,893 --> 00:24:06,996 -Any idea who's behind all this? 246 00:24:07,097 --> 00:24:10,899 -No. But I heard a name. 247 00:24:15,238 --> 00:24:17,340 Mephisto. 248 00:24:17,440 --> 00:24:20,543 -Say that again. 249 00:24:20,643 --> 00:24:24,614 -Mephisto. 250 00:24:24,714 --> 00:24:26,182 -What else did you hear? 251 00:24:26,282 --> 00:24:28,284 -I heard about the Four Horsemen, 252 00:24:28,385 --> 00:24:30,620 how they plan to use the souls of children 253 00:24:30,720 --> 00:24:36,059 to bring about the end times. 254 00:24:36,159 --> 00:24:38,728 Mephisto kidnaps children. 255 00:24:38,828 --> 00:24:41,798 That's how the evil grows more powerful. 256 00:24:41,897 --> 00:24:44,200 Once the evil is strong enough, 257 00:24:44,300 --> 00:24:49,105 they will have a ceremony and it will end everything. 258 00:24:49,205 --> 00:24:53,943 -Well, that's not what my team has determined. 259 00:24:54,043 --> 00:24:57,781 -Half your team is dead because of the evil. 260 00:24:57,881 --> 00:25:00,083 In order to stop the apocalypse, 261 00:25:00,183 --> 00:25:03,086 one has to kill all of the Four Horsemen. 262 00:25:05,221 --> 00:25:10,393 The thing is, the Four Horsemen look the same as everyone else. 263 00:25:10,493 --> 00:25:14,697 They look like me. They look like you. 264 00:25:14,798 --> 00:25:16,032 Let's be clear. 265 00:25:16,132 --> 00:25:19,636 Half my team is dead because of you. 266 00:25:19,736 --> 00:25:22,138 But let's get back to your story. 267 00:25:25,442 --> 00:25:30,213 You say you saw the Four Horsemen. 268 00:25:30,313 --> 00:25:32,215 -Some thought they were ghosts. 269 00:25:32,315 --> 00:25:35,852 Some thought they were demons. I knew the truth. 270 00:25:35,952 --> 00:25:39,322 I start killing them, one by one. 271 00:25:57,207 --> 00:25:59,776 You're on the right track, Night Watchman. 272 00:25:59,876 --> 00:26:03,480 The evil grows strong underground. 273 00:27:51,554 --> 00:27:54,857 You can feel the evil inside. 274 00:27:54,959 --> 00:27:57,860 It calls your name. 275 00:28:19,315 --> 00:28:21,784 -Hey! Drop the kid! 276 00:28:23,486 --> 00:28:24,787 -Get him. 277 00:29:49,572 --> 00:29:55,578 Bring the child. The Babylon of perfection. 278 00:29:55,678 --> 00:29:59,983 their innocence is my hunger. 279 00:30:00,084 --> 00:30:03,153 I need more children. Only need. 280 00:30:03,252 --> 00:30:04,988 Not we need. 281 00:30:05,089 --> 00:30:11,494 Just one more child for each of us. 282 00:30:13,329 --> 00:30:17,433 Our communion will be complete with these children. 283 00:30:17,533 --> 00:30:21,004 As Horsemen, we will ride a wave of blood 284 00:30:21,105 --> 00:30:25,508 that ushers in the apocalypse. 285 00:30:25,608 --> 00:30:33,117 All we need is two more children. 286 00:30:33,217 --> 00:30:36,486 -It is much too soon, Samael. 287 00:30:36,586 --> 00:30:41,158 -It is not your job to tell us when or how we do things. 288 00:30:41,257 --> 00:30:44,560 -It is never too soon to feed off the young. 289 00:30:44,660 --> 00:30:46,295 -Let's get ready. 290 00:30:46,395 --> 00:30:50,399 -And soon, we will be unstoppable. 291 00:30:53,402 --> 00:30:54,871 An? 292 00:30:57,074 --> 00:30:58,208 He's still breathing. 293 00:30:58,307 --> 00:31:01,778 Come on. He's losing too much blood. 294 00:31:01,878 --> 00:31:04,248 What are we gonna do? He's gonna die. 295 00:31:04,347 --> 00:31:06,349 That's okay, don't worry. 296 00:31:06,449 --> 00:31:07,717 He's not gonna make it. 297 00:31:07,817 --> 00:31:12,488 I'm trying, okay? I have no choice. 298 00:31:18,294 --> 00:31:19,428 I need you to pay attention. 299 00:31:19,529 --> 00:31:22,365 We're gonna lose him. Do anything. 300 00:31:38,714 --> 00:31:42,085 Drink something. Please. 301 00:31:42,186 --> 00:31:45,454 Nothing. Nothing. 302 00:31:48,158 --> 00:31:51,894 -Is there anything else we can do? 303 00:31:51,995 --> 00:31:54,097 -Yeah. Keep praying. 304 00:31:57,500 --> 00:32:03,673 -An-an, you can do this. I believe in you. 305 00:32:03,773 --> 00:32:06,944 Death is not the end. 306 00:32:07,044 --> 00:32:09,612 There is still another way. 307 00:32:19,488 --> 00:32:21,325 Make sure he is cleaned properly 308 00:32:21,424 --> 00:32:23,893 with water from the blessed sacrament. 309 00:32:23,994 --> 00:32:26,362 There is a chance we can bring him back from the dead 310 00:32:26,462 --> 00:32:29,099 if we are lucky. 311 00:33:53,749 --> 00:33:56,153 Death is calling. 312 00:34:02,025 --> 00:34:05,795 But yet you summoned me. 313 00:34:12,202 --> 00:34:16,106 Don't you know there are things worse than death? 314 00:34:22,913 --> 00:34:25,415 You of pain. 315 00:34:25,514 --> 00:34:30,120 You come to my world seeking life. 316 00:34:37,928 --> 00:34:41,932 One foot in hell and another on Earth. 317 00:34:42,032 --> 00:34:43,967 But you are still here 318 00:34:44,067 --> 00:34:47,737 where death is but inches from you. 319 00:34:56,779 --> 00:35:00,217 Will they know who I am? 320 00:35:00,317 --> 00:35:02,618 I'm Hanuman. 321 00:35:02,718 --> 00:35:06,256 In the end times, I will give you 322 00:35:06,356 --> 00:35:08,791 a second chance on earth. 323 00:35:17,501 --> 00:35:20,303 Do as I say. 324 00:35:20,404 --> 00:35:23,106 Return to the land of the living. 325 00:35:23,206 --> 00:35:29,246 I will summon you when the time comes. 326 00:35:48,864 --> 00:35:51,435 I got you. I got you. 327 00:35:54,504 --> 00:35:55,671 -Where is Janett? 328 00:35:55,771 --> 00:35:57,706 -She's upstairs with Benison, giving him a bath. 329 00:35:57,807 --> 00:35:59,675 -I need to thank her. 330 00:35:59,775 --> 00:36:03,813 -Hey. You'll be okay. I got you. I got you. 331 00:36:03,914 --> 00:36:06,582 When did you get up? Do you need something to eat? 332 00:36:06,682 --> 00:36:09,052 -My head hurts really bad. 333 00:36:09,152 --> 00:36:11,254 -You have a fever. Your body is healing. 334 00:36:11,354 --> 00:36:12,923 It's okay. 335 00:36:13,023 --> 00:36:15,125 -I've been seeing some things. 336 00:36:15,225 --> 00:36:17,327 -I-- I... shh. 337 00:36:17,427 --> 00:36:19,829 Not-- not here. Not in public. 338 00:36:19,930 --> 00:36:21,431 -Did you do something to me? 339 00:36:21,531 --> 00:36:24,468 -Shh. Not here. Okay. I got you. Come on. 340 00:36:24,568 --> 00:36:26,103 Let's take you somewhere else. 341 00:36:39,149 --> 00:36:40,050 -Quite a collection. 342 00:36:40,150 --> 00:36:43,386 -Yes. This is my family's legacy. 343 00:36:48,225 --> 00:36:52,628 You know, when I was in the hospital with the theta variant, 344 00:36:52,728 --> 00:36:57,334 my mom, she would tell me stories. 345 00:36:57,434 --> 00:36:59,136 The hospital closed, 346 00:36:59,236 --> 00:37:02,771 and I spent three years trying to find them. 347 00:37:02,872 --> 00:37:06,476 Trying to figure out why they never came back for me. 348 00:37:06,576 --> 00:37:11,982 I found out they were dead. 349 00:37:12,082 --> 00:37:16,752 -You never lived in a regular house? 350 00:37:16,852 --> 00:37:18,854 -No, I was just 16. 351 00:37:18,955 --> 00:37:21,224 Deeds were turned back to the government. 352 00:37:21,324 --> 00:37:23,293 I salvaged what I could, brought it back here, 353 00:37:23,393 --> 00:37:25,694 and made this my home. 354 00:37:29,399 --> 00:37:31,700 -You believe in all this? 355 00:37:31,800 --> 00:37:33,069 -I mean, it's about protection and all, 356 00:37:33,170 --> 00:37:38,275 but sometimes I wonder, what is it protecting us from? 357 00:37:38,375 --> 00:37:40,377 Maybe even ourselves. 358 00:38:07,637 --> 00:38:09,039 -I want out. 359 00:38:12,075 --> 00:38:15,711 -And where are you gonna go? 360 00:38:15,811 --> 00:38:18,215 Rival gang's looking for you. 361 00:38:23,119 --> 00:38:26,755 Police. Hm? 362 00:38:26,855 --> 00:38:31,428 In fact, I think I'll be doing you a favor. 363 00:38:31,528 --> 00:38:33,862 Bringing them your head now. 364 00:38:33,964 --> 00:38:35,999 -This ends tonight. 365 00:38:40,570 --> 00:38:42,239 -Get rid of him. 366 00:38:42,339 --> 00:38:44,441 -Haah! 367 00:41:10,787 --> 00:41:13,423 -You okay? 368 00:41:13,523 --> 00:41:16,326 -You got a ritual to make me stop hallucinating? 369 00:41:16,426 --> 00:41:18,628 That's what I need. 370 00:41:18,728 --> 00:41:21,297 -Remember, Hanuman needs a host. 371 00:41:21,398 --> 00:41:26,002 He may try to control you, but he cannot kill you. 372 00:41:26,102 --> 00:41:27,637 -I need to do my rounds. 373 00:41:32,008 --> 00:41:33,843 -He's right. 374 00:41:33,943 --> 00:41:35,845 I've seen people possessed before. 375 00:41:35,945 --> 00:41:38,848 There's always an explanation. 376 00:41:38,948 --> 00:41:42,385 The mind is a powerful thing. 377 00:41:42,485 --> 00:41:46,856 Let's get back to Mephisto and these Horsemen. 378 00:41:46,990 --> 00:41:52,195 You think that they kidnapped the children, hm? 379 00:41:52,295 --> 00:41:55,098 -Don't you? 380 00:41:55,198 --> 00:41:57,300 -You want to know what I think? 381 00:41:57,400 --> 00:41:59,602 I think this is all bullshit you made up 382 00:41:59,702 --> 00:42:02,872 because you failed to do your job. 383 00:42:02,972 --> 00:42:04,774 I came here because I intend to save 384 00:42:04,874 --> 00:42:07,010 the stolen children. 385 00:42:07,110 --> 00:42:10,780 You came here because you were arrested. 386 00:42:10,880 --> 00:42:14,017 You see, those children... 387 00:42:14,117 --> 00:42:16,921 I'm going to prove that you took them. 388 00:42:17,020 --> 00:42:21,558 -What if the truth is more than that? 389 00:42:31,901 --> 00:42:37,373 Mister An? What are you doing? 390 00:42:39,910 --> 00:42:41,377 -I locked the door, 391 00:42:41,478 --> 00:42:45,448 making sure no one gets in or out. 392 00:42:45,548 --> 00:42:48,251 What are you doing here? Where's your mom? 393 00:42:48,351 --> 00:42:53,690 -She's waiting for some supper from Auntie Charlotte. 394 00:42:53,790 --> 00:42:57,861 I told her I'm gonna talk to you. 395 00:42:57,962 --> 00:43:01,932 -Sure. What you got on your mind? 396 00:43:02,031 --> 00:43:06,669 -Where is Dylan? Are you going to find him? 397 00:43:06,769 --> 00:43:10,106 I miss him. 398 00:43:10,206 --> 00:43:11,741 -I'm gonna find him. 399 00:43:15,411 --> 00:43:21,150 -I think you can protect us all. 400 00:43:21,251 --> 00:43:24,587 -I can barely protect myself. 401 00:43:24,687 --> 00:43:28,258 -But you look strong. 402 00:43:30,693 --> 00:43:37,001 -This body can take a beating. I admit that. 403 00:43:37,100 --> 00:43:42,872 -Mister An, are you okay? 404 00:43:42,973 --> 00:43:49,479 -Yeah. Adults, you know, we think too much. 405 00:43:49,579 --> 00:43:51,047 -You're a good man. 406 00:43:55,718 --> 00:43:57,922 -That's a first. 407 00:43:58,022 --> 00:44:02,125 -You know, my mom always says 408 00:44:02,225 --> 00:44:07,597 when you see someone, always close your eyes. 409 00:44:07,697 --> 00:44:13,703 Because you can only know someone when you feel them. 410 00:44:13,803 --> 00:44:16,706 Try it. 411 00:44:16,806 --> 00:44:17,840 -I know. 412 00:44:17,942 --> 00:44:20,877 -Try it. 413 00:44:20,978 --> 00:44:22,378 -Okay. 414 00:44:22,478 --> 00:44:23,613 -Follow me. 415 00:44:30,386 --> 00:44:32,789 Before the boy, 416 00:44:32,889 --> 00:44:36,626 I know what you are. A killer. 417 00:44:36,726 --> 00:44:39,529 Kill the Four Horsemen of the Apocalypse 418 00:44:39,629 --> 00:44:42,699 and anyone that stands in our way. 419 00:44:48,237 --> 00:44:55,278 -See. I can feel what a good man you are, 420 00:44:55,378 --> 00:45:00,383 and you're going to protect us all. 421 00:45:00,483 --> 00:45:03,286 The boy is wrong. 422 00:45:07,024 --> 00:45:09,093 Go with them. 423 00:45:09,192 --> 00:45:12,930 Pinky promise? 424 00:45:13,030 --> 00:45:15,099 I promise. 425 00:45:15,198 --> 00:45:16,633 Benison. 426 00:45:22,372 --> 00:45:25,909 You're looking better. Have you been resting? 427 00:45:26,010 --> 00:45:28,311 -I never got a chance to thank you. 428 00:45:28,411 --> 00:45:30,080 -I didn't do anything. -Yes, you did. 429 00:45:30,179 --> 00:45:33,984 You took care of me when I needed it most. 430 00:45:34,084 --> 00:45:35,718 You saved me. 431 00:45:41,157 --> 00:45:42,792 We'll kill her too, 432 00:45:42,892 --> 00:45:45,695 if she tries to stop us. 433 00:45:45,795 --> 00:45:47,463 -Stay in your rooms tonight. 434 00:45:54,370 --> 00:45:58,142 I can see what you are. 435 00:46:04,447 --> 00:46:07,717 Tonight will still proceed. 436 00:46:16,026 --> 00:46:19,063 You can smell it, can't you? 437 00:46:19,163 --> 00:46:23,566 The hunger. Go and hide yourself. Go. 438 00:47:44,647 --> 00:47:45,715 -Hey! 439 00:47:50,353 --> 00:47:53,090 Benison! Drop the kid. 440 00:47:53,190 --> 00:47:56,292 Aaaaahhhhhhh! 441 00:48:09,739 --> 00:48:15,878 Get up. 442 00:48:19,649 --> 00:48:22,986 I will not deny the power of the body. 443 00:48:26,856 --> 00:48:29,358 Rise and destroy them. 444 00:48:33,396 --> 00:48:35,598 -You ain't getting up from that one. 445 00:48:38,168 --> 00:48:39,836 It's finished. 446 00:48:53,482 --> 00:48:55,785 We had a deal. 447 00:48:55,885 --> 00:49:00,123 You give me blood, I give you life. 448 00:49:09,866 --> 00:49:11,400 -What the hell? 449 00:49:13,502 --> 00:49:15,471 Tear their flesh. 450 00:49:15,571 --> 00:49:17,840 Rip their souls. 451 00:49:45,902 --> 00:49:47,971 -Give me the boy. 452 00:49:48,071 --> 00:49:49,907 Give me the boy! 453 00:50:18,634 --> 00:50:23,173 until I know. 454 00:50:37,321 --> 00:50:40,190 -Let me get this straight. 455 00:50:40,290 --> 00:50:42,159 You made a deal with the devil, 456 00:50:42,259 --> 00:50:46,997 and it's consuming your soul every time you fight. 457 00:50:47,097 --> 00:50:50,000 -Death God. 458 00:50:50,100 --> 00:50:53,569 -Right. Death God. 459 00:50:53,669 --> 00:50:56,006 So it just came right out and made a deal with you. 460 00:50:56,106 --> 00:50:57,673 Like that? 461 00:50:57,773 --> 00:51:00,377 -Must have been something Boon-Nam did 462 00:51:00,476 --> 00:51:03,180 when I was on the brink of death. 463 00:51:06,016 --> 00:51:08,952 -A curse? 464 00:51:09,052 --> 00:51:13,589 -Depends on what you think of as a curse. 465 00:51:13,689 --> 00:51:15,858 Some may want this curse. 466 00:51:20,931 --> 00:51:24,234 -Well, it's kept you alive this far. 467 00:51:24,334 --> 00:51:26,403 Barely. 468 00:51:26,502 --> 00:51:28,704 Can't say much for the rest of them. 469 00:51:31,108 --> 00:51:32,575 What happened next? 470 00:51:34,277 --> 00:51:39,049 Benison! 471 00:51:39,149 --> 00:51:40,017 What the hell? 472 00:51:40,117 --> 00:51:44,354 They took Benison. My baby. Benison! 473 00:51:44,454 --> 00:51:47,924 Benison. They took him. They took him. 474 00:51:48,025 --> 00:51:49,259 Keep still. 475 00:51:49,359 --> 00:51:50,394 Where's An? 476 00:51:50,494 --> 00:51:54,131 -They took him. They took Benison. 477 00:52:06,043 --> 00:52:09,312 For each soul you take, 478 00:52:09,413 --> 00:52:12,648 each time you spill blood, 479 00:52:12,748 --> 00:52:18,221 a little more of your soul belongs to me. 480 00:52:34,037 --> 00:52:37,606 The child we brought back is awake, Mephisto. 481 00:52:37,706 --> 00:52:40,410 -Immunity builds quick. 482 00:52:40,510 --> 00:52:43,712 We should have enough to get the last one. 483 00:52:43,813 --> 00:52:46,149 You join him with the rest. 484 00:53:00,330 --> 00:53:02,532 Be comfortable, my children. 485 00:53:02,631 --> 00:53:06,503 Patience, 'cause there's only one more. 486 00:53:06,602 --> 00:53:09,539 -We should begin the ritual, Mephisto. 487 00:53:09,638 --> 00:53:13,944 -Not until we have the last child. 488 00:53:37,100 --> 00:53:39,635 Here they come. 489 00:53:39,735 --> 00:53:41,404 Now is your chance. 490 00:53:49,678 --> 00:53:52,616 -Which one should we get this time? 491 00:53:52,715 --> 00:53:55,085 -Doesn't matter. Whatever we find next. 492 00:53:57,720 --> 00:53:59,623 -Tell me where the kids are! 493 00:54:36,993 --> 00:54:39,563 Another dead body. 494 00:54:48,405 --> 00:54:51,308 Can you feel our powers 495 00:54:51,408 --> 00:54:54,344 growing stronger? 496 00:55:07,490 --> 00:55:12,295 more blood. 497 00:55:21,972 --> 00:55:25,874 More vengeance for your soul. 498 00:55:30,547 --> 00:55:33,116 A metamorphosis, you say? 499 00:55:33,216 --> 00:55:34,951 Shapeshifting perhaps. 500 00:55:35,051 --> 00:55:36,620 He was turning into something. 501 00:55:36,720 --> 00:55:38,021 Turning? 502 00:55:38,121 --> 00:55:41,890 How has the Night Watchman grown so strong? 503 00:55:41,992 --> 00:55:45,295 This man is the work of the devil himself. 504 00:55:45,395 --> 00:55:46,563 How about is it done? 505 00:55:46,663 --> 00:55:49,865 A demon inside his body. 506 00:55:49,966 --> 00:55:53,802 , especially the old man. 507 00:55:53,902 --> 00:55:56,106 I think he answers to some kind of Death God. 508 00:55:56,206 --> 00:56:00,143 If it's human, we can still kill it. 509 00:56:00,243 --> 00:56:02,512 There is no other god. 510 00:56:02,612 --> 00:56:06,283 Kill the body and the demon dies with it. 511 00:56:09,519 --> 00:56:11,154 There is no time. 512 00:56:11,254 --> 00:56:13,822 The demon's fusing itself to the man's body. 513 00:56:13,923 --> 00:56:15,191 If too much time passes, 514 00:56:15,292 --> 00:56:17,360 Hanuman manifests its physical form 515 00:56:17,460 --> 00:56:18,928 through his flesh. 516 00:56:22,432 --> 00:56:25,368 If he is trying to kill the Four Horsemen 517 00:56:25,468 --> 00:56:27,237 to stop the Apocalypse, 518 00:56:27,337 --> 00:56:31,908 then our aim is to kill the Night Watchman. 519 00:56:32,008 --> 00:56:33,743 We have enough children to start the ritual 520 00:56:33,842 --> 00:56:36,879 for our essentials. Let us begin. 521 00:56:38,048 --> 00:56:40,083 So, they came for you this time, huh? 522 00:56:40,183 --> 00:56:43,553 Why do you want to call it now? Self-defense? 523 00:56:43,653 --> 00:56:46,690 -I'm not looking for forgiveness. 524 00:56:46,790 --> 00:56:49,492 -Then give me a confession. 525 00:56:53,063 --> 00:56:54,998 -This is the confession. 526 00:56:56,899 --> 00:57:01,404 The story. The journey... 527 00:57:01,504 --> 00:57:03,440 Detective. 528 00:57:16,553 --> 00:57:17,886 An. 529 00:57:33,770 --> 00:57:36,673 Is that where the children are? 530 00:57:36,773 --> 00:57:39,976 -The evil is behind the door. 531 00:57:40,076 --> 00:57:43,913 The children won't be alive much longer. 532 00:57:44,013 --> 00:57:46,282 And the only way to end this 533 00:57:49,052 --> 00:57:53,556 is to give up what's left of my soul to Hanuman. 534 00:57:53,656 --> 00:57:58,661 I might have to lure them out. It's gonna be very dangerous. 535 00:57:58,762 --> 00:58:02,632 The kids are living on borrowed time. 536 00:58:02,732 --> 00:58:04,501 -What can we do to help? 537 00:58:04,601 --> 00:58:07,036 -I could save the children. 538 00:58:07,137 --> 00:58:12,075 But you're gonna have to do exactly as I say. 539 00:58:12,175 --> 00:58:15,145 Gather the others, wall yourselves in. 540 00:58:15,245 --> 00:58:19,249 Don't answer to anyone including me. 541 00:58:19,349 --> 00:58:23,987 No matter what happens, stay inside. 542 00:58:24,087 --> 00:58:27,223 You could pray to whatever god you believe in, 543 00:58:27,323 --> 00:58:34,230 but tonight only one will answer: Death. 544 00:58:44,941 --> 00:58:47,811 -Let this be God. 545 00:58:49,579 --> 00:58:51,848 He turned it off. 546 00:58:51,948 --> 00:58:53,516 He's luring us. 547 00:58:53,616 --> 00:58:57,287 Take him out! 548 00:59:01,658 --> 00:59:05,795 No. I got him this time. 549 00:59:23,446 --> 00:59:24,414 Control the exit. 550 00:59:39,429 --> 00:59:41,464 Let me see. 551 00:59:48,304 --> 00:59:53,476 -Hanuman. The glory of Rama. 552 00:59:53,576 --> 00:59:57,046 God of fighting. 553 00:59:57,146 --> 01:00:00,183 -King of fighting, huh? 554 01:00:00,283 --> 01:00:02,185 Well, let's see what it can do. 555 01:00:47,864 --> 01:00:49,098 -Something's wrong. 556 01:01:03,880 --> 01:01:05,715 -We have to help him. 557 01:01:05,815 --> 01:01:06,816 -You said he wants us to stay here, 558 01:01:06,917 --> 01:01:08,184 no matter what happens. 559 01:01:08,284 --> 01:01:09,954 -Something is wrong. 560 01:01:16,259 --> 01:01:19,395 -So? Are you gonna help or what? 561 01:01:25,936 --> 01:01:27,570 -You fight with no conviction. 562 01:01:31,708 --> 01:01:34,044 -This is how you die. 563 01:01:45,154 --> 01:01:46,856 -Let him go. 564 01:01:51,996 --> 01:01:54,297 Look at this bitch. 565 01:01:54,397 --> 01:01:56,866 Always have someone helping you, huh? 566 01:02:06,876 --> 01:02:09,278 -Sure you know how to use that? 567 01:02:09,379 --> 01:02:11,180 -We fight in numbers. 568 01:02:13,216 --> 01:02:16,819 -I'll be back with more. 569 01:02:16,920 --> 01:02:20,256 -It's over. Where's Benison? 570 01:02:20,356 --> 01:02:22,492 -I ain't tellin' you shit. 571 01:02:22,592 --> 01:02:23,760 -Get him! 572 01:02:30,566 --> 01:02:33,070 -No! No! 573 01:02:33,169 --> 01:02:36,006 -No, no, no. Stop! Stop! Don't go there. 574 01:02:36,106 --> 01:02:37,407 -I'm gonna kill you. 575 01:02:37,507 --> 01:02:39,876 You can't hide forever, motherfucker! 576 01:02:39,977 --> 01:02:43,013 Let me go. No. I wanna get my son. 577 01:02:43,113 --> 01:02:45,815 -Okay, okay. We'll come another time. 578 01:02:45,916 --> 01:02:47,450 -Fuck! 579 01:02:51,187 --> 01:02:52,089 You are not done 580 01:02:52,188 --> 01:02:55,458 with the slaughter yet. 581 01:03:00,563 --> 01:03:01,831 isn't gonna 582 01:03:01,932 --> 01:03:04,001 escape from our deal. 583 01:03:08,906 --> 01:03:10,673 That's how it works 584 01:03:10,773 --> 01:03:15,112 despite your first guide. 585 01:03:15,211 --> 01:03:17,613 -That's not why I killed myself. 586 01:03:17,714 --> 01:03:22,318 thoughts went through your head. 587 01:03:22,418 --> 01:03:24,687 -I needed to find a way... 588 01:03:26,990 --> 01:03:29,258 to my darkness. 589 01:03:29,358 --> 01:03:32,295 Palace of the Death God. 590 01:03:32,395 --> 01:03:36,265 soul. 591 01:03:36,365 --> 01:03:41,671 -A deal was done without my assent. 592 01:03:41,771 --> 01:03:48,511 What if I give it to you fully... right now? 593 01:03:48,611 --> 01:03:53,616 There is no going back once you take out my full power. 594 01:03:53,716 --> 01:03:54,918 -Mm-hm. 595 01:03:57,087 --> 01:04:02,391 Your body and soul will be mine for eternity. 596 01:04:02,492 --> 01:04:05,895 And I will be rewarding the. 597 01:04:05,996 --> 01:04:09,532 Do it! Do it. 598 01:04:11,001 --> 01:04:16,272 So be it. You got the staff of Hanuman. 599 01:04:16,372 --> 01:04:18,307 Become the darkness. 600 01:04:21,344 --> 01:04:25,015 Return to your world one last time. 601 01:04:25,115 --> 01:04:28,085 Show them. 602 01:04:28,185 --> 01:04:31,721 your body and soul. 603 01:04:31,821 --> 01:04:34,258 Unlimited powers... 604 01:04:41,064 --> 01:04:46,036 and your body will become mine. 605 01:04:51,507 --> 01:04:59,615 my power every soul. 606 01:05:02,585 --> 01:05:04,087 Fuck. 607 01:05:07,390 --> 01:05:09,826 He had some help. 608 01:05:09,927 --> 01:05:12,795 The squatters are beginning to revolt. 609 01:05:12,895 --> 01:05:18,401 They find strength and resolve in his presence. 610 01:05:18,501 --> 01:05:21,470 -I'm gonna fucking kill them next time. 611 01:05:21,571 --> 01:05:25,175 But you could do with a little help. 612 01:05:25,275 --> 01:05:27,577 Your goal is to find a weakness 613 01:05:27,677 --> 01:05:30,713 to sever the ties between this Night Watchman 614 01:05:30,813 --> 01:05:33,349 and his Death God. 615 01:05:33,449 --> 01:05:34,817 What? 616 01:05:34,918 --> 01:05:38,121 Fight Eastern gods with Eastern magic. 617 01:05:38,222 --> 01:05:41,457 Nam man prai, corpse oil. 618 01:05:41,557 --> 01:05:45,394 That is the weakness of the spirits who have crossed over. 619 01:05:45,494 --> 01:05:47,097 We need the body of a pregnant woman 620 01:05:47,197 --> 01:05:49,832 who died a tragic death, 621 01:05:49,933 --> 01:05:53,136 we extract it by burning the chin 622 01:05:53,237 --> 01:05:56,974 the cursed candle until the oil forms. 623 01:06:00,776 --> 01:06:03,713 Use this to stop him. 624 01:06:03,813 --> 01:06:09,585 But be warned, it only works for a short time. 625 01:06:23,000 --> 01:06:24,400 -An? 626 01:06:29,672 --> 01:06:32,042 I've been looking all over for you. 627 01:06:32,142 --> 01:06:33,676 I thought you were dead. 628 01:06:41,417 --> 01:06:44,087 You look different. 629 01:06:44,187 --> 01:06:47,024 -I'm gonna get the children back. 630 01:06:47,124 --> 01:06:50,327 I will not fail this time. 631 01:06:50,426 --> 01:06:53,863 -We tried chasing him. 632 01:06:53,964 --> 01:06:55,933 They disappeared behind the door again. 633 01:06:58,101 --> 01:06:59,970 -That door. 634 01:07:29,933 --> 01:07:31,034 -What did you say? 635 01:07:35,272 --> 01:07:36,406 -The legend goes 636 01:07:36,505 --> 01:07:40,377 that if you pray to the statue of Santa Maria, 637 01:07:40,476 --> 01:07:44,114 she will point you the right way. 638 01:07:44,214 --> 01:07:48,517 -Point? 639 01:07:48,617 --> 01:07:51,154 -Give you guidance, you know? 640 01:07:57,493 --> 01:08:00,964 All is not lost. 641 01:08:01,064 --> 01:08:04,667 You can still save them by redeeming yourself. 642 01:08:07,603 --> 01:08:11,341 -An? An? An, where are you going? 643 01:08:11,441 --> 01:08:12,641 -Just stay here. 644 01:08:25,122 --> 01:08:30,127 Okay, Santa Maria, I'm here. 645 01:08:30,227 --> 01:08:31,727 What are you trying to tell me? 646 01:08:49,779 --> 01:08:52,949 There is no turning back now. 647 01:10:04,321 --> 01:10:05,654 Find the last Horseman 648 01:10:05,754 --> 01:10:07,324 of the Apocalypse . 649 01:11:05,748 --> 01:11:08,851 -Aaaaaaahhhhhh! 650 01:11:18,662 --> 01:11:20,564 You're like a fucking rat. 651 01:11:20,664 --> 01:11:25,235 -Give me the kids. Go. 652 01:11:25,335 --> 01:11:29,906 -I can't do that. It's time. 653 01:11:33,210 --> 01:11:37,214 Take him out, Samael, and be quick about it. 654 01:11:37,314 --> 01:11:38,315 -Aaah! 655 01:12:03,640 --> 01:12:05,342 Yah! 656 01:12:20,590 --> 01:12:23,693 How's it feel? 657 01:12:23,826 --> 01:12:26,196 Powerless? 658 01:12:26,296 --> 01:12:29,032 Scared? 659 01:12:29,132 --> 01:12:31,800 Fucking weak? 660 01:12:31,900 --> 01:12:34,671 You got nothing now. Where's your God now? 661 01:14:09,833 --> 01:14:11,267 - Hanuman. 662 01:15:50,400 --> 01:15:51,468 -Aaaaaaaaaahhhhh! 663 01:15:51,568 --> 01:15:54,437 How does it feel, Death God? 664 01:15:54,537 --> 01:15:56,072 Like the pain? 665 01:15:56,172 --> 01:15:57,340 Fucking powerless? 666 01:16:17,962 --> 01:16:20,163 Yaaahhh! 667 01:17:05,241 --> 01:17:06,876 Mister An. 668 01:17:06,977 --> 01:17:08,745 -Stay away from me. 669 01:17:08,845 --> 01:17:13,683 -Don't worry. We're here for you. 670 01:18:52,116 --> 01:18:55,151 -A demon, huh? 671 01:18:55,251 --> 01:19:01,391 Great story. Tragic ending. 672 01:19:01,491 --> 01:19:06,429 So you didn't get Mephisto, I see. 673 01:19:06,529 --> 01:19:09,332 -Not yet anyway, 674 01:19:09,432 --> 01:19:14,237 but he's sitting right in front of me. 675 01:19:14,337 --> 01:19:16,406 -What the hell are you talking about? 676 01:19:21,045 --> 01:19:23,713 -I know it was you. 677 01:19:23,813 --> 01:19:27,183 I remember that smell like the first time I smelled it. 678 01:19:27,283 --> 01:19:29,886 The smell of evil and death. 679 01:19:29,987 --> 01:19:33,790 The first time I saw you guys, I didn't think much at first... 680 01:19:36,192 --> 01:19:37,794 until you came. 681 01:19:40,196 --> 01:19:45,535 Your stench, Mephisto, never lies. 682 01:19:46,636 --> 01:19:49,439 -Aaaahh! What the hell are you talking about? 683 01:19:51,207 --> 01:19:53,242 -I let myself get caught. 684 01:19:53,342 --> 01:19:54,677 I had to make sure. 685 01:19:54,777 --> 01:19:56,279 -Bullshit! 686 01:20:02,585 --> 01:20:05,688 - We meet without the mask, Mephisto. 687 01:20:05,788 --> 01:20:11,527 -You're gonna accuse me based on smell? 688 01:20:11,627 --> 01:20:15,832 -See, the thing about being the Death God is... 689 01:20:15,933 --> 01:20:17,467 you can see the dead. 690 01:20:21,337 --> 01:20:23,207 Don't kill him. 691 01:20:23,306 --> 01:20:25,943 You can feel little. 692 01:20:26,043 --> 01:20:28,511 An, you have a choice. 693 01:20:28,611 --> 01:20:30,513 Don't kill him. -You kill me, 694 01:20:30,613 --> 01:20:36,954 everyone in the hospital will be prosecuted or worse. 695 01:20:37,054 --> 01:20:38,821 Your fault. 696 01:20:38,922 --> 01:20:41,191 's the bad guy. 697 01:20:41,290 --> 01:20:46,596 -Bad, good... it's a human construct. 698 01:20:46,696 --> 01:20:50,900 I'm just Hanuman and you're just a man. 699 01:21:13,389 --> 01:21:16,826 -I will still ascend. 700 01:21:16,927 --> 01:21:19,229 -I'm a Death God. 701 01:21:19,328 --> 01:21:21,464 I will take you there personally. 702 01:21:30,606 --> 01:21:32,842 You please the Death God. 703 01:21:32,943 --> 01:21:37,047 Now is finally complete. 704 01:21:37,147 --> 01:21:40,650 has folded. 705 01:21:40,750 --> 01:21:44,154 The Four Horsemen of the Apocalypse are killed. 706 01:21:44,254 --> 01:21:47,723 Our deal is done. 707 01:21:47,824 --> 01:21:50,393 -Thank you. 708 01:21:50,493 --> 01:21:52,461 -Thank you. Thank you so much. 709 01:21:52,562 --> 01:21:54,164 power, 710 01:21:54,264 --> 01:21:56,766 you wielded the staff. 711 01:21:56,866 --> 01:22:00,003 You spilled the blood. 712 01:22:00,103 --> 01:22:06,442 And now, your body belongs to me. 713 01:22:06,542 --> 01:22:07,911 I want you to stay. 714 01:22:08,011 --> 01:22:09,079 You can stay with us. 715 01:22:09,179 --> 01:22:12,115 - Yeah. Thank you. - Thank you very much. 716 01:22:12,216 --> 01:22:14,985 Please stay. 717 01:22:15,085 --> 01:22:16,786 -You gave us hope. 718 01:22:37,140 --> 01:22:40,877 And the doom world is so divided. 719 01:22:40,978 --> 01:22:44,614 I am Hanuman. 720 01:22:44,714 --> 01:22:50,153 The harbinger of pain and suffering. 721 01:22:50,254 --> 01:22:55,825 Nothing will stand in my way. 722 01:22:55,926 --> 01:23:02,899 Let the piles of the dead stack all the way to heaven's gate. 723 01:23:03,000 --> 01:23:10,773 Now begins the end time. Death is calling. 50480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.