All language subtitles for Ghostwriter.2019.S01E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,463 --> 00:01:30,132 No skateboarding in the hall. 2 00:01:31,717 --> 00:01:32,968 Oh. I wasn't using it. 3 00:01:33,051 --> 00:01:36,138 No eating in the hall. We have a cafeteria. 4 00:01:36,221 --> 00:01:37,973 It's okay. I like eating alone. 5 00:01:38,056 --> 00:01:41,351 You can eat alone in the cafeteria with everyone else. 6 00:01:44,938 --> 00:01:47,566 Yeah, that game was so sick yesterday. 7 00:01:47,649 --> 00:01:49,985 -Yeah. It's unbelievable. -Oh, man. 8 00:01:50,861 --> 00:01:52,029 -Hey. -Hey. 9 00:01:52,112 --> 00:01:56,200 Did you guys see what happened yesterday? I passed it to him. I set the pick. 10 00:01:56,283 --> 00:01:58,452 He passed it back. I turned around, and I shot-- 11 00:01:59,578 --> 00:02:02,247 -Hey, yo! Watch out! -Curtis! Are you okay? 12 00:02:03,707 --> 00:02:05,459 Oh, my shooting arm. 13 00:02:08,503 --> 00:02:10,547 Here. Take my ice pack. 14 00:02:12,633 --> 00:02:13,842 I'm Ruben. 15 00:02:16,220 --> 00:02:17,513 I'm new. 16 00:02:35,197 --> 00:02:38,784 {\an8}I like the issue, but why is Sasuke such a jerk all the time? 17 00:02:38,867 --> 00:02:41,453 {\an8}Dude. He's the last surviving member of his village. 18 00:02:41,537 --> 00:02:43,497 {\an8}That's, like, super hard to deal with. 19 00:02:43,580 --> 00:02:46,291 {\an8}Yeah, but he doesn't have to take it all out on Naruto. 20 00:02:46,375 --> 00:02:48,377 {\an8}It's not easy being the new kid. 21 00:02:48,794 --> 00:02:51,421 {\an8}You would know. So, how goes it there? 22 00:02:53,048 --> 00:02:55,801 Let's see. There's about a billion people in this city. 23 00:02:55,884 --> 00:02:58,053 There's nowhere for me to ride my skateboard. 24 00:02:58,136 --> 00:03:01,014 The city is always loud, so I can't sleep. 25 00:03:01,098 --> 00:03:04,768 And, oh, today I spilled soup and hurt the most popular kid in school. 26 00:03:05,352 --> 00:03:07,145 You bring soup to school? 27 00:03:07,980 --> 00:03:11,191 My mom's just trying to make my life as difficult as possible. 28 00:03:12,150 --> 00:03:13,277 I hate it here. 29 00:03:13,360 --> 00:03:15,612 At least you get to hang with your grandpa. 30 00:03:16,405 --> 00:03:18,657 So, how's he doing? 31 00:03:19,116 --> 00:03:22,119 It's been hard for him. For all of us. 32 00:03:24,204 --> 00:03:26,123 Being here has definitely helped. 33 00:03:27,875 --> 00:03:30,252 Well, great. Now I feel bad for complaining. 34 00:03:30,335 --> 00:03:32,546 You should. You know who you sound like? 35 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Don't say Naruto. 36 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 Hey, hon. Have you seen my keys? 37 00:03:37,176 --> 00:03:38,677 Hey, Kai. 38 00:03:38,760 --> 00:03:40,053 Hi, Miss Reyna. 39 00:03:40,137 --> 00:03:43,056 Call me later, Ruben. And we can watch a movie or something. 40 00:03:43,140 --> 00:03:44,474 Okay, cool. Later. 41 00:03:45,767 --> 00:03:47,352 Listen, bud. I know you love Kai, 42 00:03:47,436 --> 00:03:50,022 but you were gonna make an effort to make friends. 43 00:03:50,105 --> 00:03:52,858 Look, Mom, I've tried, but everyone here is lame. 44 00:03:52,941 --> 00:03:54,610 So it's not my fault. 45 00:03:54,693 --> 00:03:58,447 You were also gonna empty your lunch bag when you got home from school. 46 00:03:58,864 --> 00:04:00,073 Where's the ice pack? 47 00:04:01,200 --> 00:04:05,370 I lent it to this kid who hurt himself. We were sort of having lunch together. 48 00:04:05,454 --> 00:04:08,373 I'm glad you're not eating lunch alone at your locker anymore. 49 00:04:08,457 --> 00:04:11,502 -What's this new friend's name? -Curtis, I think. 50 00:04:12,002 --> 00:04:14,379 Well, since I have a new friend, can I call Kai back? 51 00:04:15,631 --> 00:04:18,509 No. Go downstairs. Help your grandfather in the store. 52 00:04:18,591 --> 00:04:22,262 And, Mom? Maybe no more soup for lunch? 53 00:04:55,212 --> 00:04:56,338 Hey, Grandpa. 54 00:04:56,880 --> 00:04:57,923 Chevon. 55 00:05:13,438 --> 00:05:15,440 So, what did you think of it? 56 00:05:15,524 --> 00:05:17,150 Cool book. Thanks. 57 00:05:17,234 --> 00:05:19,111 How the Mind Works was cool? 58 00:05:19,194 --> 00:05:22,781 Yeah. Now I don't know what my major should be in college. 59 00:05:22,865 --> 00:05:27,244 I was thinking Data Science, but now maybe Psychology. 60 00:05:27,327 --> 00:05:29,037 -How old are you again? -Twelve. 61 00:05:29,830 --> 00:05:30,831 You have time. 62 00:05:31,999 --> 00:05:34,209 So, how are you doing? 63 00:05:34,293 --> 00:05:38,172 Fine. A bit tired, but nothing a little coffee won't fix. 64 00:05:38,255 --> 00:05:41,842 Your energy level has changed since Grandma's death? Not a good sign. 65 00:05:41,925 --> 00:05:45,304 That's it. No more psychology books for you. 66 00:05:45,387 --> 00:05:47,931 From now on, you're on a strict diet of beach reading. 67 00:05:48,015 --> 00:05:49,099 I'm serious. 68 00:05:49,433 --> 00:05:53,312 I'm fine, Chevon. Even though Tess is gone, she's still with me. 69 00:05:54,021 --> 00:05:56,565 Especially here. She loved this store. 70 00:05:57,566 --> 00:06:00,235 What a surprise. Chevon's here. 71 00:06:00,694 --> 00:06:01,904 Grandpa lent me a book. 72 00:06:01,987 --> 00:06:04,031 Well, it's a bookstore, not a library. 73 00:06:06,033 --> 00:06:08,285 Pardon me. I'll leave you two to talk about 74 00:06:08,368 --> 00:06:10,829 whatever it is kids talk about these days. 75 00:06:11,121 --> 00:06:14,249 Let me know if you're still tired after your coffee, Grandpa. 76 00:06:17,002 --> 00:06:19,630 He's not your grandpa. He's mine. 77 00:06:19,713 --> 00:06:22,633 Too bad. I don't have grandparents, so I've adopted him. 78 00:06:22,925 --> 00:06:24,343 It doesn't work that way. 79 00:06:25,636 --> 00:06:26,803 I heard about the soup. 80 00:06:28,597 --> 00:06:30,140 But how? It just happened. 81 00:06:30,224 --> 00:06:33,143 Two teachers were talking about it in the teachers' lounge. 82 00:06:33,227 --> 00:06:35,646 -The teachers' lounge? -They let me use the microwave. 83 00:06:35,729 --> 00:06:36,980 Great. 84 00:06:37,064 --> 00:06:39,733 You know, you don't have to eat alone at your locker. 85 00:06:39,816 --> 00:06:41,193 I told Grandpa... 86 00:06:42,277 --> 00:06:43,946 your grandpa... 87 00:06:44,029 --> 00:06:46,365 that you're welcome to sit with me and my friends. 88 00:06:46,448 --> 00:06:49,576 Yeah, but you're always doing geometry proofs at lunch. 89 00:06:50,827 --> 00:06:51,870 What's your point? 90 00:06:54,206 --> 00:06:55,707 I should just restack these. 91 00:06:57,751 --> 00:06:59,586 So, they start yelling. 92 00:06:59,670 --> 00:07:02,756 It was hilarious. And Mia grabs Chloe's arm-- 93 00:07:02,840 --> 00:07:06,093 -Donna, that hurt. -If that hurt, you need to lift weights. 94 00:07:06,176 --> 00:07:07,970 It's fine. I just need to ice it. 95 00:07:12,641 --> 00:07:14,476 Whoa. Weird. 96 00:07:15,435 --> 00:07:17,855 -Come on. I need a new book. -No. I don't have time for-- 97 00:07:17,938 --> 00:07:21,024 It'll take a second. We used to love this place. 98 00:07:24,027 --> 00:07:27,614 Remember? We used to spend hours looking at books here when we were little. 99 00:07:27,698 --> 00:07:29,491 Yeah, I know, but I'm not little anymore. 100 00:07:29,575 --> 00:07:32,244 I'm getting older by the minute. So, let's go. 101 00:07:34,496 --> 00:07:36,582 Just let me check the fantasy section. 102 00:07:37,374 --> 00:07:38,917 Fine. Two minutes. 103 00:07:39,877 --> 00:07:41,295 What are you doing? 104 00:07:41,378 --> 00:07:43,505 Nothing. Working. 105 00:07:43,589 --> 00:07:47,342 You don't have to whisper. It's a bookstore, not a library, remember? 106 00:08:07,446 --> 00:08:08,947 Oh, it's you. 107 00:08:09,406 --> 00:08:12,868 Hey, how are you doing? How is your arm? 108 00:08:13,619 --> 00:08:15,037 This one's still pretty good. 109 00:08:15,537 --> 00:08:18,957 Right. Yeah. Well, I better get going-- 110 00:08:21,627 --> 00:08:22,711 My juice. 111 00:08:37,226 --> 00:08:38,227 "Hello." 112 00:08:39,144 --> 00:08:42,688 -We're out of here, Donna. Now. -Yeah. I have enough books at home. 113 00:08:55,244 --> 00:09:01,166 So, Dad, I have been thinking of some ways we could improve the store. 114 00:09:01,250 --> 00:09:03,293 Didn't know the store needed improving. 115 00:09:03,794 --> 00:09:05,796 I could tidy it up like with the apartment. 116 00:09:05,879 --> 00:09:08,423 You think it needs improving? Ruben? 117 00:09:10,592 --> 00:09:14,263 Well. It's dusty and cold 118 00:09:14,346 --> 00:09:16,515 and some of the floorboards are uneven. 119 00:09:16,849 --> 00:09:17,933 It has character. 120 00:09:18,016 --> 00:09:19,893 Sales are down, Dad. 121 00:09:19,977 --> 00:09:23,397 You have to modernize the store. It hasn't been updated since I was a kid. 122 00:09:23,480 --> 00:09:26,775 -If it ain't broke, don't fix it. -I just said that it is broke. 123 00:09:27,860 --> 00:09:29,278 Who's hungry for dessert? 124 00:09:29,361 --> 00:09:31,196 -Hey, Chevon. -Perfect timing, Chevon. 125 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 Hello. 126 00:09:33,615 --> 00:09:36,618 "Hello." What did you mean by that? 127 00:09:37,327 --> 00:09:41,039 Nothing. I just meant hello as in "hello." 128 00:09:43,667 --> 00:09:46,253 Hello, Chevon. What have you got there? 129 00:09:46,336 --> 00:09:49,047 Grandma's famous apple pie. She gave me her secret recipe. 130 00:09:49,131 --> 00:09:51,008 Wait a minute. Don't you have a family? 131 00:09:51,091 --> 00:09:54,636 Yes, Ruben, I do. But they don't appreciate homemade dessert. 132 00:09:54,720 --> 00:09:57,556 Homemade? But Grandma didn't make her own crusts. 133 00:09:57,639 --> 00:10:00,642 I know. That's her secret. Store-bought. 134 00:10:04,605 --> 00:10:05,814 I miss her. 135 00:10:08,275 --> 00:10:09,359 I miss her too. 136 00:10:10,027 --> 00:10:12,321 It's okay to cry, you know. Or not. 137 00:10:12,404 --> 00:10:14,489 Whatever works. There's no one way to grieve. 138 00:10:14,573 --> 00:10:17,784 Well, look, Chevon. We were just trying to have a nice family dinner. 139 00:10:18,285 --> 00:10:21,455 I'll tell you what works, pie. 140 00:10:21,538 --> 00:10:22,748 I'll get the plates. 141 00:10:25,459 --> 00:10:29,505 So how was your day? Anything interesting happen? 142 00:10:31,840 --> 00:10:33,175 No. Nothing. 143 00:10:35,802 --> 00:10:36,887 Who wants pie? 144 00:10:36,970 --> 00:10:38,222 -I do. -I do. 145 00:10:44,102 --> 00:10:45,354 Hey, man. How's it going? 146 00:10:45,437 --> 00:10:47,856 How's the shoulder? You did what I suggested, right? 147 00:10:47,940 --> 00:10:49,775 Yeah. I rested it last night. 148 00:10:49,858 --> 00:10:53,570 Did you elevate it? Alternate ice and heat? Wrap it? 149 00:10:53,904 --> 00:10:57,824 Okay. So, I didn't actually read your text, but I'm fine, see? 150 00:10:57,908 --> 00:10:59,159 Roll up. Come on. Here we go. 151 00:10:59,243 --> 00:11:00,786 -One more. Come on, man. -Curtis. 152 00:11:00,869 --> 00:11:04,540 What kind of move is that? You're supposed to be a basketball player. Psych. 153 00:11:56,550 --> 00:11:59,011 "Come together." Do you see that? 154 00:12:01,513 --> 00:12:05,684 -What are you talking about? -"Come together." You don't see that? 155 00:12:06,560 --> 00:12:08,812 All I see are cupcakes. Score. 156 00:12:12,691 --> 00:12:15,485 I know you said I'm not supposed to talk to you at school, 157 00:12:15,569 --> 00:12:17,237 but something creepy is going on. 158 00:12:17,321 --> 00:12:19,656 -The menu board says, "Come"-- -"Come together." 159 00:12:22,075 --> 00:12:23,368 Yeah. I see it too. 160 00:12:23,452 --> 00:12:24,453 It's your fault. 161 00:12:25,454 --> 00:12:26,830 How exactly is it my fault? 162 00:12:26,914 --> 00:12:29,625 Ever since you moved here, we're seeing bizarre messages. 163 00:12:29,708 --> 00:12:32,794 I never saw messages where I used to live, so maybe it's your fault. 164 00:12:32,878 --> 00:12:37,049 Guys! Stop it. Do you think anyone else sees it? 165 00:12:44,389 --> 00:12:45,766 Yeah. Chevon. 166 00:12:55,234 --> 00:12:56,527 What do you think it means? 167 00:12:57,194 --> 00:12:59,530 -I don't know what you're talking about. -Drop it. 168 00:12:59,613 --> 00:13:01,782 "Come together." We all see it. 169 00:13:01,865 --> 00:13:05,035 Yeah, but I think we're the only ones, 'cause nobody else is reacting. 170 00:13:05,702 --> 00:13:08,956 Fine. Maybe I do see it. But there's a logical explanation. 171 00:13:09,039 --> 00:13:10,374 It's a ghost. 172 00:13:10,457 --> 00:13:11,834 What? Ghost? 173 00:13:12,334 --> 00:13:14,169 Maybe we're hallucinating. 174 00:13:14,253 --> 00:13:17,548 Seeing things that aren't there? Stress can make you do that. 175 00:13:17,631 --> 00:13:21,134 Well, I know I'm stressed. Moving here hasn't been easy. 176 00:13:21,552 --> 00:13:23,387 I have a big basketball game coming up. 177 00:13:24,346 --> 00:13:25,472 I'm not stressed. 178 00:13:25,556 --> 00:13:28,684 Maybe excited and a little hungry, but definitely not stressed. 179 00:13:28,767 --> 00:13:31,103 Yes, you are. You just don't know it. 180 00:13:31,186 --> 00:13:34,606 Look, let's just say it's stress and forget about all this. 181 00:13:35,148 --> 00:13:36,316 Works for me. 182 00:13:36,400 --> 00:13:37,401 Okay. 183 00:13:59,840 --> 00:14:03,010 Oh, my ears and whiskers! My pocket watch has stopped! 184 00:14:03,093 --> 00:14:05,012 How shall I know if I'm late for work? 185 00:14:06,638 --> 00:14:08,473 Excuse me. Pardon me. 186 00:14:08,557 --> 00:14:11,518 Do you have the time? I'm late. I can't keep the queen waiting. 187 00:14:12,978 --> 00:14:16,690 Sir, do you have the time? No ticks? No tocks? 188 00:14:16,773 --> 00:14:18,734 Please tell me that's your pet rabbit. 189 00:14:19,026 --> 00:14:21,320 That's Mr. W. Rabbit to you, ma'am. 190 00:14:21,403 --> 00:14:23,322 If you don't mind, I'd appreciate the time. 191 00:14:24,948 --> 00:14:27,784 Well, at least we're not seeing messages anymore. 192 00:14:27,868 --> 00:14:30,037 It is almost 8:00. 193 00:14:30,537 --> 00:14:34,958 Oh, my dear paws! I knew it. I'm late. I've kept the queen waiting. 194 00:14:35,042 --> 00:14:37,211 -Bye. -You're not going anywhere. 195 00:14:37,294 --> 00:14:39,880 There's a talking rabbit that nobody can see but us. 196 00:14:39,963 --> 00:14:41,757 Exactly. How is that even possible? 197 00:14:41,840 --> 00:14:44,259 I think the ghost who was sending us messages 198 00:14:44,343 --> 00:14:45,969 also sent us the rabbit. 199 00:14:46,053 --> 00:14:48,472 Or maybe the rabbit is a ghost. 200 00:14:49,014 --> 00:14:51,391 A ghost rabbit. Scary, but cute. 201 00:14:51,475 --> 00:14:52,768 There isn't a ghost, Donna. 202 00:14:52,851 --> 00:14:56,104 How would you know that? Have you read as many ghost stories as I have? 203 00:14:56,188 --> 00:14:58,023 'Cause this is classic ghost behavior. 204 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 Well, except for the rabbit part. 205 00:15:01,610 --> 00:15:02,861 Come on, or we'll be late. 206 00:15:02,945 --> 00:15:05,572 Late? That makes five of us. 207 00:15:05,656 --> 00:15:09,952 And the queen, she will be savage. I must find her at once! 208 00:15:11,662 --> 00:15:15,666 Let's just get through our day and meet back here after school. Cool? 209 00:15:21,547 --> 00:15:23,215 Oh, so late. So late. 210 00:15:23,298 --> 00:15:26,093 Please. Hello? The queen will not tolerate such lateness. 211 00:15:26,176 --> 00:15:28,804 Please hurry. There's no time. No time at all. 212 00:15:28,887 --> 00:15:31,515 No minutes. No seconds. No milliseconds. Please! 213 00:15:31,598 --> 00:15:32,724 A little help? 214 00:15:32,808 --> 00:15:34,893 Get out of here. We're in the middle of a test. 215 00:15:34,977 --> 00:15:38,272 But there's no time! Please take me to the queen at once. 216 00:15:38,355 --> 00:15:39,731 I'm terribly, terribly late. 217 00:15:39,815 --> 00:15:41,650 -Leave me alone. -I-- 218 00:15:43,902 --> 00:15:47,573 Sorry. I asked Chevon for an extra pencil 'cause mine broke. 219 00:15:53,996 --> 00:15:55,289 Horrifying. 220 00:15:57,708 --> 00:16:02,254 Please. No, not you. Sorry. Nicely done, but I'm looking-- 221 00:16:02,337 --> 00:16:06,675 You. Yes, you. I demand you escort me to Her Majesty's quarters. 222 00:16:06,758 --> 00:16:07,801 What? No. 223 00:16:08,302 --> 00:16:12,890 My thought exactly. I expected better, Curtis. 224 00:16:13,849 --> 00:16:16,268 -What is this? -What are you doing? Stop. 225 00:16:16,351 --> 00:16:18,478 -Is this a map? -Give it back. 226 00:16:18,562 --> 00:16:21,773 Well, this isn't a map! How will I ever return to my queen? 227 00:16:25,694 --> 00:16:27,196 You're unhappy with your grade, 228 00:16:27,279 --> 00:16:29,364 but crumpling it up is not gonna change it. 229 00:16:35,495 --> 00:16:38,665 Excuse me. I beseech thee, please take me to the queen. 230 00:16:38,749 --> 00:16:41,919 Else she'll have my hide, sure as ferrets are ferrets. 231 00:16:42,002 --> 00:16:45,672 I have no idea what you're talking about, but you're adorable. 232 00:16:45,756 --> 00:16:49,927 Don't talk to me like I-- I like that. I like that very much. 233 00:16:50,010 --> 00:16:52,679 That feels-- Yes, right there. Right there. That's the spot. 234 00:16:59,561 --> 00:17:02,981 Sorry, Chevon. Something's going on. And don't tell me it's stress. 235 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 I know, and now I'm stressed for real. 236 00:17:05,483 --> 00:17:08,403 -That rabbit distracted me during my test. -Doesn't make sense. 237 00:17:08,487 --> 00:17:11,406 I'll tell you one thing. This never happened at my old school. 238 00:17:11,490 --> 00:17:14,535 I'm pretty sure it's never happened at any school. 239 00:17:19,248 --> 00:17:21,165 I didn't write this. 240 00:17:23,502 --> 00:17:26,255 "Begin at the beginning." Beginning of what? 241 00:17:26,713 --> 00:17:29,216 Beginning of the day? Beginning of all time? 242 00:17:30,217 --> 00:17:34,137 Our first message was at the bookstore. Maybe we need to go there. 243 00:17:34,221 --> 00:17:35,222 Let's go. 244 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 Stop. 245 00:17:40,310 --> 00:17:42,145 Curtis? A word? 246 00:17:43,647 --> 00:17:45,065 I'll catch up to you. 247 00:17:49,111 --> 00:17:52,322 Mr. Saunders just told me you got a D on your last test. 248 00:17:53,282 --> 00:17:55,659 Yeah. About that. I can explain. 249 00:17:55,742 --> 00:17:59,162 You know the rules. Athletes need to keep their grades up. No exceptions. 250 00:17:59,246 --> 00:18:02,457 I know. I've been focusing on the playoffs. I'll do better next time. 251 00:18:02,541 --> 00:18:05,961 I'm sure you will, but until then, you're off the basketball team. 252 00:18:06,044 --> 00:18:08,338 What? You can't do that. It's unfair. 253 00:18:09,882 --> 00:18:12,885 Keep arguing, and I'll make sure you're off the team for good. 254 00:18:13,510 --> 00:18:14,720 You better get studying. 255 00:18:19,975 --> 00:18:22,436 Wait, the principal asked about your shoulder? 256 00:18:23,395 --> 00:18:26,815 Did you tell her that I did it? And how'd she even know? 257 00:18:27,524 --> 00:18:31,195 The coach said I won't be playing in the next game. 258 00:18:31,612 --> 00:18:34,239 Not to brag, but I'm kind of the best player on the team. 259 00:18:34,323 --> 00:18:36,158 How was that not bragging? 260 00:18:36,950 --> 00:18:38,619 I thought your shoulder was okay. 261 00:18:38,702 --> 00:18:41,830 Well, it got worse. Feels kind of stiff, and he wants me to rest it. 262 00:18:41,914 --> 00:18:44,958 Hey, Ruben. Are these friends or customers? 263 00:18:45,042 --> 00:18:47,419 Neither, but they're with me. 264 00:18:47,961 --> 00:18:50,339 Hey! You must be Curtis. 265 00:18:51,048 --> 00:18:52,299 Yeah. 266 00:18:52,382 --> 00:18:54,801 It's so nice to meet you. Ruben's told me all about you. 267 00:18:54,885 --> 00:18:56,136 -He did? -Yeah. 268 00:18:56,220 --> 00:18:57,804 When you guys are done, come up. 269 00:18:57,888 --> 00:18:59,431 I've just made a fresh pot of soup. 270 00:19:04,144 --> 00:19:06,897 Dude, what's with your mom and soup? 271 00:19:07,314 --> 00:19:10,317 I don't know. It's healthy and easy to make. 272 00:19:11,652 --> 00:19:13,362 So, now what? 273 00:19:14,154 --> 00:19:16,490 The clue was to go back where it all began. 274 00:19:16,573 --> 00:19:17,741 "Begin at the beginning." 275 00:19:18,367 --> 00:19:19,868 Let's look for another message. 276 00:19:20,452 --> 00:19:23,080 Maybe we need to reenact what happened yesterday. 277 00:19:24,248 --> 00:19:26,416 So does that mean I need to hurt Curtis again? 278 00:19:28,085 --> 00:19:31,505 Okay, well, why don't we just call that a plan B? 279 00:19:31,797 --> 00:19:32,840 What are we missing? 280 00:19:33,465 --> 00:19:36,927 Let's see. We started seeing strange messages, 281 00:19:37,010 --> 00:19:39,847 then a rabbit appears out of nowhere and wanders to school, 282 00:19:39,930 --> 00:19:42,766 worried about getting to see the queen. Is that about right? 283 00:19:42,850 --> 00:19:46,186 Yeah, except for "Begin at the beginning." 284 00:19:46,270 --> 00:19:48,397 "And go on till you come to the end, then stop." 285 00:19:49,106 --> 00:19:50,816 -What was that? -It's my favorite line 286 00:19:50,899 --> 00:19:53,026 from Alice's Adventures in Wonderland. 287 00:19:53,110 --> 00:19:57,447 Is there, for example, a cute rabbit in that book who carries a pocket watch? 288 00:19:57,531 --> 00:20:00,033 Yes, he was always worried about being late. 289 00:20:00,117 --> 00:20:01,243 That's the one. 290 00:20:01,326 --> 00:20:03,745 It was one of your grandmother's favorite books. 291 00:20:03,829 --> 00:20:06,582 We should have a copy upstairs in the classics section, 292 00:20:06,665 --> 00:20:08,542 right next to the travel guides. 293 00:20:28,270 --> 00:20:30,189 -What? -Well, what does it say? 294 00:20:31,648 --> 00:20:33,901 Nothing. The book is blank. 295 00:20:33,984 --> 00:20:35,152 I don't get it. 296 00:20:36,278 --> 00:20:38,864 I think the rabbit from this book has escaped. 297 00:20:39,656 --> 00:20:43,076 -But how? Who let him out? -The ghost who's been sending us messages. 298 00:20:43,160 --> 00:20:45,037 Donna, stop it with the ghost already. 299 00:20:45,537 --> 00:20:48,457 Actually, I can't believe I'm saying this, but... 300 00:20:48,540 --> 00:20:50,375 a ghost would sort of explain things. 301 00:20:51,126 --> 00:20:54,963 Well, why does he communicate in this way Why always in writing? 302 00:20:55,047 --> 00:20:56,924 Maybe it's the only way he or she can. 303 00:20:57,007 --> 00:21:01,178 So we're dealing with a ghost writer? 304 00:21:02,054 --> 00:21:05,724 -Ghost writer, or "G.W." for short. -Yeah. 305 00:21:06,391 --> 00:21:08,352 Speaking of. 306 00:21:11,939 --> 00:21:13,774 -"School"? -Let's go. 307 00:21:15,234 --> 00:21:16,401 We just came from there. 308 00:21:16,485 --> 00:21:19,154 Couldn't G.W. have told us that before we walked 15 blocks? 309 00:21:19,238 --> 00:21:21,031 Relax. We can take the bus back. 310 00:21:21,114 --> 00:21:23,033 Great. Is G.W. paying the fare? 311 00:21:24,826 --> 00:21:27,996 We've been looking here for half an hour. Anytime now, G.W. 312 00:21:28,080 --> 00:21:30,499 I have to leave soon. I have a voice lesson to get to. 313 00:21:30,582 --> 00:21:31,917 I didn't know you could sing. 314 00:21:32,000 --> 00:21:34,086 I can't... yet. 315 00:21:44,596 --> 00:21:46,723 Okay. That's weird. 316 00:21:47,808 --> 00:21:50,727 -What are we supposed to do? -Follow it. 317 00:21:52,187 --> 00:21:55,357 It's G.W. rolling out the white carpet. Come on. 318 00:22:15,294 --> 00:22:16,962 Where is the light? 319 00:22:19,256 --> 00:22:22,926 Yes. Like so. And like so. 320 00:22:33,270 --> 00:22:35,647 It's late. It's late. Teatime is late. 321 00:22:36,064 --> 00:22:37,065 Teatime? 322 00:22:39,484 --> 00:22:40,819 Well! 323 00:22:42,196 --> 00:22:47,159 This is a... surprise! 24270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.