All language subtitles for Gank Your Heart EP34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,060 --> 00:01:36,140 [Gank Your Heart] 2 00:01:37,500 --> 00:01:39,100 [Episode 34] 3 00:01:50,260 --> 00:01:51,050 Leaving? 4 00:01:52,250 --> 00:01:53,170 I'm leaving tomorrow. 5 00:01:54,970 --> 00:01:55,730 The doctor said 6 00:01:55,890 --> 00:01:57,050 Miya can discharge soon. 7 00:01:58,050 --> 00:01:58,970 Go ahead with your competition. 8 00:02:00,210 --> 00:02:01,030 I've promised Miya 9 00:02:01,630 --> 00:02:02,870 if I were to enter the finals, 10 00:02:03,270 --> 00:02:04,550 I will invite her to watch. 11 00:02:05,110 --> 00:02:06,790 I will have to trouble you then. 12 00:02:09,710 --> 00:02:10,790 Requested by Miya? 13 00:02:17,510 --> 00:02:18,190 Tony? 14 00:02:19,310 --> 00:02:20,470 Is that you? 15 00:02:22,590 --> 00:02:23,230 I'll make a move first. 16 00:02:23,710 --> 00:02:24,670 Take care of Miya. 17 00:02:48,000 --> 00:02:50,800 Do you plan to.. 18 00:03:07,110 --> 00:03:08,110 cheat him forever? 19 00:03:08,750 --> 00:03:10,430 You want me to hide the truth. 20 00:03:11,390 --> 00:03:12,900 Alright then. 21 00:03:14,260 --> 00:03:15,140 But have you achieved what you want? 22 00:03:16,580 --> 00:03:17,780 I have got what I want. 23 00:03:19,180 --> 00:03:20,420 Xiang Kong promised. 24 00:03:20,740 --> 00:03:22,170 He will take care of me forever. 25 00:03:22,330 --> 00:03:23,810 He chose to take care of you. 26 00:03:24,490 --> 00:03:25,250 Not because he still loves you. 27 00:03:25,250 --> 00:03:26,210 It was purely out of sympathy. 28 00:03:26,290 --> 00:03:27,570 It's not sympathy! 29 00:03:28,810 --> 00:03:30,850 I am left with nothing. 30 00:03:31,370 --> 00:03:33,450 At least God returned Xiang Kong to me. 31 00:03:33,970 --> 00:03:35,530 Stop lying to yourself, 32 00:03:35,530 --> 00:03:36,210 can you? 33 00:03:37,050 --> 00:03:38,570 If I knew your eyes have recovered, 34 00:03:38,730 --> 00:03:41,050 he would have left you unhesitatingly. 35 00:03:41,250 --> 00:03:42,080 He will not! 36 00:03:43,320 --> 00:03:44,800 Xiang Kong will never leave me. 37 00:03:45,680 --> 00:03:46,760 You're not able to forget him. 38 00:03:47,520 --> 00:03:48,400 I'm able to understand. 39 00:03:49,040 --> 00:03:50,600 You want to fight for your love. 40 00:03:51,600 --> 00:03:53,670 I will not stop you from doing that. 41 00:03:54,670 --> 00:03:56,910 But do you know what are you doing right now? 42 00:03:58,470 --> 00:04:00,670 You're trapping him selfishly. 43 00:04:16,980 --> 00:04:18,820 If you can't win a championship, 44 00:04:19,260 --> 00:04:20,460 don't ever look for me. 45 00:04:20,540 --> 00:04:21,260 Heard that? 46 00:04:21,780 --> 00:04:24,330 Do you know how strong are the North Americans this year? 47 00:04:25,130 --> 00:04:26,250 Threaten me? 48 00:04:26,970 --> 00:04:29,050 The competition has yet started. 49 00:04:29,410 --> 00:04:31,170 Already feeling disheartened? 50 00:04:31,690 --> 00:04:32,320 What a disgrace. 51 00:04:32,400 --> 00:04:34,120 Who is disheartened? 52 00:04:35,600 --> 00:04:36,480 I was just hoping you could 53 00:04:36,600 --> 00:04:37,680 talk to me in a gentle tone. 54 00:04:40,200 --> 00:04:40,920 Gentle? 55 00:04:43,180 --> 00:04:44,180 How to talk gently? 56 00:04:44,620 --> 00:04:47,100 Gentle.. Just like how Qiu Ying talks. 57 00:04:47,820 --> 00:04:48,460 Look at Qiu Ying. 58 00:04:49,020 --> 00:04:51,380 Though she is strong and persistent, 59 00:04:52,180 --> 00:04:53,180 but when Xiang Kong is around, 60 00:04:53,740 --> 00:04:55,260 she was so gentle 61 00:04:55,460 --> 00:04:57,100 and thoughtful. 62 00:04:59,260 --> 00:05:00,820 What's the use of being gentle? 63 00:05:02,060 --> 00:05:02,900 Say. 64 00:05:03,420 --> 00:05:05,540 No matter how gentle Qiu Ying is, 65 00:05:05,820 --> 00:05:09,420 she was still defeated by his ex-girlfriend. 66 00:05:10,700 --> 00:05:13,610 Maybe they have seen too many idol dramas. 67 00:05:13,890 --> 00:05:14,850 How beneficent. 68 00:05:16,770 --> 00:05:18,850 They have not officially broke up. 69 00:05:19,010 --> 00:05:20,890 Deep down, Xiang Kong is remorseful too. 70 00:05:21,330 --> 00:05:22,250 He is remorseful? 71 00:05:23,550 --> 00:05:24,390 I don't see that. 72 00:05:24,470 --> 00:05:25,190 No sense of remorse. 73 00:05:25,590 --> 00:05:26,670 He visited the hospital everyday. 74 00:05:26,950 --> 00:05:27,830 How caring. 75 00:05:28,310 --> 00:05:30,030 Ji Xiang Kong must be enjoying this. 76 00:05:31,110 --> 00:05:31,830 Qiu Ying made the right choice. 77 00:05:32,830 --> 00:05:34,910 Men are all a bunch of jerks! 78 00:05:35,190 --> 00:05:35,910 In what way? 79 00:05:36,110 --> 00:05:37,630 What do you mean by men are all jerks? 80 00:05:39,110 --> 00:05:39,910 Yeah. 81 00:05:41,270 --> 00:05:42,390 Men are not jerks. 82 00:05:42,630 --> 00:05:43,350 Yeah right. 83 00:05:47,710 --> 00:05:48,630 Lin Yi Xuan. 84 00:05:48,750 --> 00:05:50,630 You.. You're a fool. 85 00:05:51,270 --> 00:05:52,190 Lu Yi Yi.. 86 00:05:52,190 --> 00:05:52,780 You.. 87 00:05:52,900 --> 00:05:54,780 Why do you have such a strong prejudice against men? 88 00:05:55,340 --> 00:05:58,100 Were you cheated by a jerk before? 89 00:06:01,940 --> 00:06:03,400 You're the one who was cheated! 90 00:06:03,560 --> 00:06:04,440 What are you talking about? 91 00:06:08,320 --> 00:06:10,280 Did I just hit the jackpot? 92 00:06:15,800 --> 00:06:17,680 Lin Yi Xuan.. 93 00:06:18,320 --> 00:06:19,480 You can't drink better than me! 94 00:06:19,800 --> 00:06:20,360 Yeah. 95 00:06:20,680 --> 00:06:22,680 I can't drink better than you. 96 00:06:25,990 --> 00:06:28,750 This feels so good! 97 00:06:30,310 --> 00:06:31,830 I'm so happy! 98 00:06:35,060 --> 00:06:38,660 Uhm.. Qiu Ying said.. 99 00:06:39,100 --> 00:06:40,660 You have never dated a guy. 100 00:06:40,900 --> 00:06:42,740 Is that true? 101 00:06:44,770 --> 00:06:47,010 Why? Looking down on me? 102 00:06:47,170 --> 00:06:48,010 No.. 103 00:06:48,170 --> 00:06:49,850 Is it wrong to be single? 104 00:06:52,010 --> 00:06:53,610 I'd never dare to look down on you. 105 00:06:54,970 --> 00:06:56,650 I've never dated a girl. 106 00:07:02,970 --> 00:07:04,600 We're on the same boat. 107 00:07:05,920 --> 00:07:08,000 Equally pathetic. 108 00:07:10,000 --> 00:07:12,600 Nope it's not that.. 109 00:07:12,720 --> 00:07:14,470 I have someone I like. 110 00:07:14,550 --> 00:07:15,950 I.. I don't dare to confess. 111 00:07:16,910 --> 00:07:18,470 Why don't you dare to confess? 112 00:07:21,830 --> 00:07:23,740 I think I'm not good enough for her. 113 00:07:25,020 --> 00:07:26,540 In what way? 114 00:07:30,460 --> 00:07:32,020 I grew up in the countryside. 115 00:07:32,860 --> 00:07:34,260 I've never attended university. 116 00:07:35,100 --> 00:07:35,700 I.. 117 00:07:36,780 --> 00:07:38,820 She is better than me in every aspect. 118 00:07:39,380 --> 00:07:40,620 Let your confession rot in your stomach then. 119 00:07:40,780 --> 00:07:42,380 Don't ever confess. 120 00:07:43,450 --> 00:07:44,610 But I want to confess.. 121 00:07:46,010 --> 00:07:47,010 Please don't. 122 00:07:48,330 --> 00:07:49,690 If you confess your feelings, 123 00:07:50,890 --> 00:07:52,210 she will be gone. 124 00:07:54,200 --> 00:07:57,120 She will block your contact number, 125 00:07:57,400 --> 00:08:00,120 QQ, Weibo, Weixin account. 126 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 She will blacklist you. 127 00:08:02,120 --> 00:08:04,740 Poof! Disappear and never found. 128 00:08:05,580 --> 00:08:06,420 Disappear? 129 00:08:07,340 --> 00:08:08,220 3 years.. 130 00:08:10,140 --> 00:08:11,740 I've been looking for him for 3 years. 131 00:08:13,940 --> 00:08:15,500 I've been wanting to ask him. 132 00:08:16,060 --> 00:08:17,500 If he doesn't like me, 133 00:08:18,340 --> 00:08:20,100 why did he kiss me? 134 00:08:21,660 --> 00:08:22,820 Since he kissed me, 135 00:08:23,900 --> 00:08:25,500 why did he disappear? 136 00:08:27,180 --> 00:08:29,340 Why did he disappear?! 137 00:08:35,210 --> 00:08:36,130 Why? 138 00:08:37,970 --> 00:08:39,570 He kissed you? 139 00:08:40,930 --> 00:08:41,810 Yeah. 140 00:08:43,330 --> 00:08:45,150 That was my first kiss. 141 00:08:46,990 --> 00:08:50,310 He disappeared right after he kissed me. 142 00:08:52,710 --> 00:08:53,710 Jerk. 143 00:08:54,510 --> 00:08:55,190 Yes! 144 00:08:56,950 --> 00:08:59,670 He is a jerk! Jerk! 145 00:09:00,070 --> 00:09:01,110 I'm different from those guys. 146 00:09:06,150 --> 00:09:07,190 If I kiss you, 147 00:09:09,030 --> 00:09:10,270 I'll not hide away from you. 148 00:09:22,380 --> 00:09:23,700 I don't believe! 149 00:09:25,280 --> 00:09:26,680 Men are all the same. 150 00:09:27,680 --> 00:09:29,000 All men are wolves. 151 00:09:29,880 --> 00:09:30,760 I won't believe. 152 00:09:32,320 --> 00:09:33,880 I don't believe in men! 153 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 Do you not believe me? 154 00:09:37,520 --> 00:09:38,920 I don't believe. 155 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 Lu Yiyi, I'm asking you again. 156 00:09:41,560 --> 00:09:42,680 Do you not believe me? 157 00:09:43,640 --> 00:09:47,430 I've told you. I don't believe-- 158 00:10:03,100 --> 00:10:03,980 Lu Yiyi. 159 00:10:07,210 --> 00:10:08,290 Lu Yiyi! 160 00:10:39,950 --> 00:10:41,070 I can't do this.. 161 00:10:51,620 --> 00:10:54,020 [Block Lin Yi Xuan?] 162 00:11:40,700 --> 00:11:41,300 Hi there. 163 00:11:41,500 --> 00:11:43,300 The number you have dialed is unavailable. 164 00:11:43,380 --> 00:11:45,900 Why can't I get through? 165 00:11:48,900 --> 00:11:49,780 Yiyi.. 166 00:11:50,100 --> 00:11:51,780 I've called you umpteen times. 167 00:11:51,820 --> 00:11:53,220 Why aren't you picking up? 168 00:11:53,780 --> 00:11:54,340 If you saw my missed calls, 169 00:11:54,460 --> 00:11:55,850 return my call, okay? 170 00:12:02,530 --> 00:12:04,210 She really blocked my Weixin? 171 00:12:08,910 --> 00:12:10,110 She blocked my Weibo too? 172 00:12:14,270 --> 00:12:15,270 It was just a kiss. 173 00:12:15,350 --> 00:12:16,990 You really blocked me! 174 00:12:20,230 --> 00:12:21,550 Are you still sleepy? 175 00:12:22,350 --> 00:12:23,670 Talking in your dreams? 176 00:12:24,910 --> 00:12:25,870 I woke up long ago. 177 00:12:27,990 --> 00:12:29,870 Who did you kiss? 178 00:12:30,510 --> 00:12:31,550 Was it Sister Yiyi? 179 00:12:32,750 --> 00:12:33,550 Yes. 180 00:12:36,260 --> 00:12:37,060 I like her. 181 00:12:37,740 --> 00:12:39,700 I wanted to confess after kissing her. 182 00:12:41,620 --> 00:12:42,260 But my phone number 183 00:12:42,380 --> 00:12:43,260 and all my social media accounts 184 00:12:43,460 --> 00:12:44,260 were blocked by her. 185 00:12:44,380 --> 00:12:45,640 She disappeared.. 186 00:12:50,760 --> 00:12:53,200 Ah Xuan. Being alive is 187 00:12:53,200 --> 00:12:54,440 your greatest blessing after kissing her. 188 00:12:56,160 --> 00:12:56,880 Let's go. 189 00:12:58,040 --> 00:12:58,520 Let's go. 190 00:12:58,840 --> 00:12:59,760 Let's go.. 191 00:13:39,450 --> 00:13:41,370 Sister, how are you doing lately? 192 00:13:41,810 --> 00:13:42,850 We're leaving soon. 193 00:13:43,050 --> 00:13:44,290 See you at the hotel later. 194 00:13:59,910 --> 00:14:01,070 If I kiss you, 195 00:14:02,710 --> 00:14:03,910 I'll never hide away from you. 196 00:14:04,390 --> 00:14:05,590 I don't believe-- 197 00:14:16,980 --> 00:14:17,780 Hello? 198 00:14:19,300 --> 00:14:22,660 Hello? I know, he told me about it. 199 00:14:35,730 --> 00:14:37,120 Yiyi, the materials you asked for. 200 00:14:38,240 --> 00:14:40,200 Wait! Hang on, Xiao Liu! 201 00:14:41,120 --> 00:14:43,800 Uh.. Let me ask you a question. 202 00:14:45,320 --> 00:14:49,300 If someone blocks you, 203 00:14:50,740 --> 00:14:52,260 can he still call you? 204 00:14:52,980 --> 00:14:54,100 Blocks you? 205 00:14:54,980 --> 00:14:55,860 You blocked me! 206 00:14:55,940 --> 00:14:56,900 How am I supposed to call you? 207 00:14:57,260 --> 00:14:58,340 - Yi Xuan? - Get lost! 208 00:15:01,580 --> 00:15:02,700 Lu Yi Yi, you're heartless. 209 00:15:04,060 --> 00:15:05,060 I said I won't disappear. 210 00:15:05,140 --> 00:15:06,140 Why did you block me? 211 00:15:08,020 --> 00:15:09,420 It was my first kiss last night. 212 00:15:10,780 --> 00:15:11,820 You.. Shut up! 213 00:15:13,900 --> 00:15:15,220 I told you I'm not a jerk. 214 00:15:15,340 --> 00:15:16,650 I'll be responsible of my actions. 215 00:15:19,410 --> 00:15:21,290 Lin Yi Xuan, you're crazy! 216 00:15:22,650 --> 00:15:24,170 It's just a kiss. 217 00:15:25,050 --> 00:15:26,910 Do you have to announce it to the whole world? 218 00:15:26,950 --> 00:15:28,470 I want to announce it to the whole world! 219 00:15:28,590 --> 00:15:29,150 You kissed me. 220 00:15:29,350 --> 00:15:29,830 You're my girlfriend. 221 00:15:30,030 --> 00:15:31,230 If you are going avoid me-- 222 00:15:31,270 --> 00:15:32,710 I will give you her address. 223 00:15:37,550 --> 00:15:38,350 Manager Shi said.. 224 00:15:38,990 --> 00:15:40,110 He will give me your address. 225 00:15:41,230 --> 00:15:42,550 Manager Shi, you.. 226 00:15:47,630 --> 00:15:49,070 I didn't avoid you. 227 00:15:50,110 --> 00:15:52,190 I simply just blocked you. 228 00:15:52,750 --> 00:15:53,430 You.. 229 00:15:55,390 --> 00:15:55,870 Can't you just.. 230 00:15:56,430 --> 00:15:56,470 use someone else's phone and call me? 231 00:16:02,580 --> 00:16:03,460 Makes sense. 232 00:16:04,260 --> 00:16:05,340 Sense your head! 233 00:16:05,340 --> 00:16:05,940 Some hitting me! 234 00:16:05,940 --> 00:16:07,320 You're an idiot! 235 00:16:07,440 --> 00:16:08,200 Stop fighting. 236 00:16:08,320 --> 00:16:09,640 They're just bickering. 237 00:16:09,840 --> 00:16:10,440 Don't intervere. 238 00:16:10,640 --> 00:16:11,600 Take a photo with your phone. 239 00:16:11,760 --> 00:16:12,560 Snap a photo proof. 240 00:16:13,000 --> 00:16:13,680 Quick.. 241 00:16:14,080 --> 00:16:14,960 You did it on purpose. 242 00:16:15,200 --> 00:16:15,640 I didn't. 243 00:16:15,880 --> 00:16:17,160 You said it in front of everyone.. 244 00:16:17,960 --> 00:16:20,760 You're recording? Quick.. leave. 245 00:16:21,280 --> 00:16:22,040 Leave! 246 00:16:22,520 --> 00:16:23,760 - Leave.. - Don't look at us! 247 00:16:24,080 --> 00:16:24,480 Quick! Move! 248 00:16:24,640 --> 00:16:25,480 Stop hitting me! 249 00:16:26,840 --> 00:16:29,390 What an adorable couple! I'm envious. 250 00:16:29,790 --> 00:16:30,830 No matter how envious you get, 251 00:16:30,990 --> 00:16:31,870 this isn't happening on you. 252 00:16:33,030 --> 00:16:34,790 I think there should be a sequel. 253 00:16:35,030 --> 00:16:35,590 Follow them. 254 00:16:36,150 --> 00:16:37,030 Quick.. Take more photos. 255 00:16:38,300 --> 00:16:39,460 We're depending on you! 256 00:16:40,300 --> 00:16:42,540 - Quick! - Don't push me! 257 00:16:43,220 --> 00:16:46,100 There were so many people watching us! 258 00:16:46,300 --> 00:16:46,860 How can you say it? 259 00:16:46,900 --> 00:16:47,930 There are just a few of them. 260 00:16:50,130 --> 00:16:51,130 I'm leaving soon. 261 00:16:51,930 --> 00:16:52,930 Not sad at all? 262 00:16:54,170 --> 00:16:55,770 Oh right! You're leaving today! 263 00:16:57,490 --> 00:16:58,570 They are waiting for me outside. 264 00:17:00,130 --> 00:17:01,490 Why are you still here? 265 00:17:01,570 --> 00:17:02,930 Get moving! 266 00:17:06,890 --> 00:17:08,120 You won't disappear, right? 267 00:17:10,520 --> 00:17:11,840 If you can't win the championship back-- 268 00:17:23,350 --> 00:17:24,710 Wait for me to back with the championship. 269 00:17:32,780 --> 00:17:34,660 I'll wait for you to be back with the trophy! 270 00:17:34,700 --> 00:17:37,700 ♪ Time is passing slowly ♪ 271 00:17:38,300 --> 00:17:41,100 ♪ A little more everyday ♪ 272 00:17:41,100 --> 00:17:42,940 ♪ Romance ♪ 273 00:17:57,800 --> 00:17:59,240 Luo Tian. Qiu Ying. 274 00:18:01,640 --> 00:18:02,360 No one is sitting here. 275 00:18:02,360 --> 00:18:03,000 Sit here. 276 00:18:04,640 --> 00:18:06,120 No.. I.. 277 00:18:07,860 --> 00:18:08,620 Xiao Wang is there! 278 00:18:09,100 --> 00:18:09,860 I'm joining him. 279 00:18:10,260 --> 00:18:11,180 Not gonna be a third wheel. 280 00:18:15,940 --> 00:18:16,820 Dig in. 281 00:18:35,100 --> 00:18:35,700 Right. 282 00:18:36,020 --> 00:18:37,220 I've just got a news. 283 00:18:37,580 --> 00:18:38,730 Phoenix members are on their way. 284 00:18:38,970 --> 00:18:39,730 They should be reaching soon. 285 00:18:41,290 --> 00:18:41,850 I know. 286 00:18:42,090 --> 00:18:43,290 Xia Ling messaged me. 287 00:18:44,650 --> 00:18:46,290 The script is more or less done. 288 00:18:46,930 --> 00:18:48,470 Need a half-day leave? 289 00:18:48,670 --> 00:18:49,710 Spend some time with the guys. 290 00:18:51,990 --> 00:18:52,710 It's alright. 291 00:18:54,030 --> 00:18:56,110 I'm not done with the preparation. 292 00:18:56,590 --> 00:18:57,390 Not much time left. 293 00:19:02,190 --> 00:19:03,070 I'm done with my meal. 294 00:19:03,350 --> 00:19:04,590 I'll be heading back to the hotel first. 295 00:19:09,150 --> 00:19:10,150 Bye, Teacher Luo. 296 00:19:27,100 --> 00:19:27,940 Qiu Ying? 297 00:19:28,880 --> 00:19:30,920 Qiu Ying.. 298 00:19:50,070 --> 00:19:52,070 - Sister. - You have all arrived? 299 00:19:53,710 --> 00:19:55,190 I've missed you, Sis. 300 00:19:57,230 --> 00:19:58,430 I've missed all of you too. 301 00:20:04,860 --> 00:20:05,780 You looked good. 302 00:20:06,100 --> 00:20:07,380 Seems like things are going well. 303 00:20:08,500 --> 00:20:09,490 Thanks, Sister Wen. 304 00:20:09,970 --> 00:20:11,730 It's been tough on you all these while. 305 00:20:12,450 --> 00:20:13,210 Not at all. 306 00:20:14,050 --> 00:20:14,850 Uhm.. Qiu Ying.. 307 00:20:14,970 --> 00:20:16,930 All of us really missed you. 308 00:20:17,050 --> 00:20:17,970 Especially Xiang Kong. 309 00:20:28,050 --> 00:20:29,080 Oh yeah.. 310 00:20:29,200 --> 00:20:30,440 I.. I have a call to make. 311 00:20:30,720 --> 00:20:31,760 I'll help you hold this first. 312 00:20:32,440 --> 00:20:33,240 I'm off to make a call. 313 00:20:33,720 --> 00:20:35,080 Everyone is tired. 314 00:20:35,200 --> 00:20:36,000 Let's head up to rest. 315 00:20:37,240 --> 00:20:38,880 Let's go. We're heading up first. 316 00:20:42,550 --> 00:20:43,790 Sis, I'm off. 317 00:20:51,780 --> 00:20:52,740 I'll be off too. 318 00:20:54,580 --> 00:20:55,500 Qiu Ying. 319 00:21:01,180 --> 00:21:02,100 Are you doing well? 320 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 Pretty good. 321 00:21:06,740 --> 00:21:08,300 Everyone treats me well. 322 00:21:13,890 --> 00:21:16,010 Qiu Ying.. I.. 323 00:21:16,290 --> 00:21:18,290 I spoket to Coach Luo yesterday. 324 00:21:19,160 --> 00:21:19,720 He says.. 325 00:21:19,880 --> 00:21:21,680 The opponent teams from North America are strong. 326 00:21:22,080 --> 00:21:24,200 Legends might not even pass the preliminary round. 327 00:21:25,360 --> 00:21:27,360 So.. The expectations 328 00:21:27,480 --> 00:21:28,960 are solely dependent on Phoenix. 329 00:21:30,380 --> 00:21:31,380 All the best. 330 00:21:35,060 --> 00:21:37,060 Qiu Ying.. 331 00:21:37,140 --> 00:21:38,380 I will never forget our promise. 332 00:21:39,940 --> 00:21:41,980 Phoenix will definitely be the champion. 333 00:21:42,620 --> 00:21:44,620 We will succeed internationally! 334 00:21:48,620 --> 00:21:50,580 I'll wait for you at the finals. 335 00:21:56,300 --> 00:21:59,060 I've got to prepare. Bye. 336 00:22:00,610 --> 00:22:01,490 Bye. 337 00:23:05,440 --> 00:23:06,560 Ladies and Gentlemen! 338 00:23:07,080 --> 00:23:09,200 Welcome to the 2019 339 00:23:09,400 --> 00:23:13,630 International ICONQUER Championship! 340 00:23:16,110 --> 00:23:17,790 I'm your host, Alan! 341 00:23:18,670 --> 00:23:19,750 Hey! To all fans! 342 00:23:20,180 --> 00:23:21,540 Do you still remember me? 343 00:23:24,100 --> 00:23:26,580 I can feel their energy inside here tonight. 344 00:23:26,740 --> 00:23:29,540 Ladies and Gentlemen! And it is electric! 345 00:23:30,410 --> 00:23:32,250 There is a Chinese idiom called 346 00:23:32,490 --> 00:23:35,050 "Elated to meet friends from a faraway place" 347 00:23:35,530 --> 00:23:36,530 Being your host tonight, 348 00:23:36,650 --> 00:23:40,690 Let's put our hands and welcome our fellow teams 349 00:23:40,690 --> 00:23:41,610 and ICONQUER fans! 350 00:23:41,850 --> 00:23:42,730 Welcome! 351 00:23:45,850 --> 00:23:46,490 Yeah. 352 00:23:46,610 --> 00:23:48,370 This is the first year where the International Championship 353 00:23:48,370 --> 00:23:49,890 is being held in China 354 00:23:49,890 --> 00:23:51,040 which is quite the honour. 355 00:23:51,560 --> 00:23:53,320 That's right. Today's competition.. 356 00:23:53,640 --> 00:23:56,080 There are 16 teams from 24 different countries. 357 00:23:56,440 --> 00:24:00,200 We have 2 teams from China namely the Phoenix and Legends. 358 00:24:00,870 --> 00:24:01,630 This competition is 359 00:24:01,750 --> 00:24:03,710 using the double elimination method 360 00:24:03,750 --> 00:24:06,510 to find the ultimate champion. 361 00:24:07,510 --> 00:24:09,470 I can't wait any longer. 362 00:24:09,870 --> 00:24:14,940 Let's together witness this historical moment 363 00:24:16,180 --> 00:24:17,900 Yeah! 364 00:24:18,020 --> 00:24:21,260 I think that our teams are about ready to setup 365 00:24:21,380 --> 00:24:23,260 on their final battles. Let's invite the first team out. 366 00:24:23,620 --> 00:24:27,140 Can we please welcome with a big round of applause 367 00:24:27,140 --> 00:24:29,980 Team Inception! 368 00:24:30,100 --> 00:24:32,210 Let's welcome Inception! 369 00:24:36,570 --> 00:24:37,490 Welcome on stage! 370 00:24:38,330 --> 00:24:40,170 Welcome, Inception! 371 00:24:45,440 --> 00:24:49,240 Next, let's welcome the team from China. 372 00:24:49,440 --> 00:24:51,100 Legends! 373 00:24:54,900 --> 00:24:57,660 Welcome Legends on the stage. 374 00:25:01,780 --> 00:25:02,900 Alright, ladies and gentlemen. 375 00:25:02,940 --> 00:25:04,660 We're ready to start this thing off. 376 00:25:04,660 --> 00:25:09,820 May the game officially begin! 377 00:25:10,140 --> 00:25:12,660 The competition begins! 378 00:25:12,900 --> 00:25:15,020 Both teams, please take your seats. 379 00:25:15,540 --> 00:25:17,420 Gentlemen, please take your seats. 380 00:25:22,370 --> 00:25:25,010 Legends and Inception are the first teams to kick the game started. 381 00:25:25,010 --> 00:25:26,570 Both teams look stressed at the moment. 382 00:25:27,530 --> 00:25:28,770 The winning team will challenge 383 00:25:28,770 --> 00:25:30,450 the next winning team. 384 00:25:30,450 --> 00:25:31,630 The defeated team will enter 385 00:25:31,630 --> 00:25:33,190 the pre-eliminated category 386 00:25:33,270 --> 00:25:34,990 to face another round of elimination. 387 00:25:35,150 --> 00:25:36,350 Don't attack! 388 00:25:36,390 --> 00:25:36,910 There are stamina left. 389 00:25:36,990 --> 00:25:38,150 No worries. I can handle. 390 00:25:55,630 --> 00:25:57,750 Congratulations to Inception! 391 00:25:57,750 --> 00:25:59,150 Successfully advanced! 392 00:25:59,150 --> 00:26:00,950 Inception is pretty strong. 393 00:26:00,950 --> 00:26:01,940 Earlier, 394 00:26:01,940 --> 00:26:07,020 Inception defeated the elite team, Tatan! 395 00:26:07,060 --> 00:26:08,500 Unbelievable! 396 00:26:08,500 --> 00:26:11,250 In the elimination round, 397 00:26:11,250 --> 00:26:13,120 Legends and Tatan 398 00:26:13,120 --> 00:26:15,640 are going through the tough battle. 399 00:26:30,840 --> 00:26:31,950 Lin Yi Xuan! 400 00:26:33,710 --> 00:26:34,310 It's okay. 401 00:26:35,670 --> 00:26:36,470 It's only our first year. 402 00:26:36,470 --> 00:26:37,230 Lin Yi Xuan! 403 00:26:37,270 --> 00:26:38,790 We're good enough. Don't be depressed. 404 00:26:56,690 --> 00:26:57,850 Sorry. 405 00:26:58,730 --> 00:27:02,290 What is there to cry? 406 00:27:02,770 --> 00:27:04,450 - Sorry. - What is there to cry? 407 00:27:10,810 --> 00:27:11,880 I lost. 408 00:27:12,520 --> 00:27:13,720 Are you not playing this anymore, Lu Feng? 409 00:27:14,480 --> 00:27:16,360 Stand up! Buck up! 410 00:27:18,600 --> 00:27:19,400 Not trying again next year? 411 00:27:20,480 --> 00:27:21,480 Given up in gaming? 412 00:27:22,190 --> 00:27:23,070 What is there to cry? And you! 413 00:27:23,470 --> 00:27:24,270 What is there to cry? 414 00:27:25,310 --> 00:27:25,950 Xiang Kong. 415 00:27:26,670 --> 00:27:28,270 I've really tried my best this time. 416 00:27:29,310 --> 00:27:30,070 Next, 417 00:27:32,860 --> 00:27:34,140 all depends on you guys. 418 00:27:36,020 --> 00:27:37,500 Win the championship on our behalf. 419 00:27:38,620 --> 00:27:40,140 Get up! Stand up! 420 00:27:40,340 --> 00:27:41,660 Don't be embarrass! Stand up! 421 00:27:57,010 --> 00:27:57,770 This grudge.. 422 00:28:00,130 --> 00:28:01,530 I'll definitely avenge this! 423 00:28:01,610 --> 00:28:02,360 Count me in. 424 00:28:02,720 --> 00:28:03,320 Count me in too. 425 00:28:03,680 --> 00:28:04,560 Me too. 426 00:28:06,840 --> 00:28:08,360 Don't forget Legends' motto. 427 00:28:13,900 --> 00:28:16,660 Legends! Never give up! 428 00:28:16,900 --> 00:28:18,500 We can do it! 429 00:28:37,540 --> 00:28:38,460 Attack! 430 00:28:38,700 --> 00:28:39,820 Keep going, Phoenix! 431 00:28:42,330 --> 00:28:43,210 Hang on. Wait for me. 432 00:28:43,210 --> 00:28:44,210 Wait for me. Cooling time. 433 00:28:44,330 --> 00:28:45,210 Attack now. Let's interchange. 434 00:28:47,570 --> 00:28:48,490 Yes, attack! 435 00:28:48,490 --> 00:28:50,410 Phoenix' performance is totally impressive! 436 00:28:50,410 --> 00:28:52,470 Pei Xi and Xia Ling managed to kill the opponent. 437 00:28:54,270 --> 00:28:55,270 We won! 438 00:28:59,110 --> 00:29:04,150 Phoenix! 439 00:29:04,270 --> 00:29:05,150 Xiang Kong won! 440 00:29:06,150 --> 00:29:06,790 Really? 441 00:29:07,110 --> 00:29:08,030 Look.. 442 00:29:09,150 --> 00:29:10,110 Attack! 443 00:29:10,150 --> 00:29:10,990 Go go go! 444 00:29:11,110 --> 00:29:11,790 Yes! That's the way! 445 00:29:11,910 --> 00:29:12,430 Go go go! 446 00:29:12,710 --> 00:29:14,110 Yes! Yes! 447 00:29:14,510 --> 00:29:16,630 Won! Yes! 448 00:29:24,580 --> 00:29:25,380 I'm heading in front! 449 00:29:25,460 --> 00:29:26,060 Control! Control! 450 00:29:26,140 --> 00:29:26,540 Go go! 451 00:29:26,580 --> 00:29:27,660 Pretty! Attack! 452 00:29:27,780 --> 00:29:30,060 Push! 453 00:29:31,820 --> 00:29:32,690 Lin Yi Xuan! 454 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 Take care of your eyes. 455 00:29:35,360 --> 00:29:37,120 Xiang Kong is winning this soon. 456 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Attack! 457 00:29:41,960 --> 00:29:42,600 We're nearing! 458 00:29:42,640 --> 00:29:43,680 Got it! 459 00:29:43,760 --> 00:29:44,760 Go! 460 00:29:45,120 --> 00:29:46,040 Pretty! 461 00:29:46,200 --> 00:29:46,880 Xia Ling! Go for it! 462 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 Okay! Go go! 463 00:29:48,800 --> 00:29:50,840 Nice shot! 464 00:30:06,260 --> 00:30:07,780 Congratulations to Phoenix for being 465 00:30:07,780 --> 00:30:08,780 the champion in the 'Winning' category! 466 00:30:09,420 --> 00:30:10,940 Successfully eliminating to the finals! 467 00:30:12,460 --> 00:30:13,410 Xiang Kong won again! 468 00:30:14,170 --> 00:30:15,410 We can head there to watch the finals! 469 00:30:17,170 --> 00:30:18,170 Are you sure about it? 470 00:30:18,410 --> 00:30:19,290 Of course! 471 00:30:19,770 --> 00:30:20,650 I've promised him. 472 00:30:20,930 --> 00:30:23,450 I must see him win the championship in person. 473 00:30:24,250 --> 00:30:25,330 Then tell him later. 474 00:30:25,770 --> 00:30:26,890 Your eyes have recovered. 475 00:30:30,850 --> 00:30:32,370 You will help me, right? 476 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Tony.. 477 00:30:41,200 --> 00:30:42,440 help me, will you? 478 00:30:44,110 --> 00:30:46,990 Just once. I beg you. 479 00:30:49,990 --> 00:30:52,270 Congrats to Phoenix for entering the finals! 480 00:30:52,470 --> 00:30:54,780 They will be competing with the champion last year, Tatan! 481 00:30:54,780 --> 00:30:56,860 Stay tuned to watch who will be the winner this year! 482 00:31:05,380 --> 00:31:06,780 No way. Ji Xiang Kong.. 483 00:31:06,860 --> 00:31:08,500 I can't let them enter the finals easily. 484 00:31:09,140 --> 00:31:09,900 What are you planning to do? 485 00:31:10,380 --> 00:31:11,780 Get their reputation marred. 486 00:31:12,140 --> 00:31:13,180 Distract their attention. 487 00:31:13,260 --> 00:31:14,330 To get their mood affected. 488 00:31:14,810 --> 00:31:15,850 To stop them from winning. 489 00:31:16,850 --> 00:31:17,610 Are you crazy? 490 00:31:18,370 --> 00:31:19,450 You're banned for a year. 491 00:31:20,570 --> 00:31:21,210 If you were to make any mistake, 492 00:31:21,450 --> 00:31:23,130 you might be blacklisted by ICONQUER. 493 00:31:23,800 --> 00:31:24,520 I don't care. 494 00:31:26,000 --> 00:31:27,200 I must stop them from winning! 495 00:31:28,440 --> 00:31:29,680 Give me my handphone. 496 00:31:32,800 --> 00:31:35,620 Qi Yue, let's not fight with them. 497 00:31:37,060 --> 00:31:38,100 Have you gotten over it? 498 00:31:38,620 --> 00:31:39,700 If it wasn't Ji Xiang Kong and Qiu Yue, 499 00:31:39,820 --> 00:31:41,100 we wouldn't have 500 00:31:41,380 --> 00:31:42,980 ended up this way. 501 00:31:43,220 --> 00:31:44,300 We can't blame anyone else. 502 00:31:45,820 --> 00:31:46,820 Otherwise, who else? 503 00:31:50,180 --> 00:31:51,180 Blame ourselves. 504 00:31:59,340 --> 00:32:00,380 I once thought 505 00:32:01,020 --> 00:32:02,260 eliminating Qiu Ying, I'll be able to 506 00:32:02,260 --> 00:32:03,420 achieve everything that I've wanted. 507 00:32:04,570 --> 00:32:05,570 So I tried my best. 508 00:32:06,690 --> 00:32:07,570 Through ruthless means. 509 00:32:10,090 --> 00:32:10,970 Same for you. 510 00:32:11,850 --> 00:32:12,810 For the sake of being the Captain, 511 00:32:13,690 --> 00:32:15,030 you lost yourself. 512 00:32:17,990 --> 00:32:19,910 In the past, status doesn't matter to me. 513 00:32:20,390 --> 00:32:21,630 But only being the Captain 514 00:32:21,750 --> 00:32:22,750 makes us a compatible pair. 515 00:32:22,990 --> 00:32:24,590 Captain is just a status. 516 00:32:24,950 --> 00:32:26,310 I'm in love with you, as a person. 517 00:32:37,190 --> 00:32:37,710 All these while, 518 00:32:37,710 --> 00:32:38,950 I've always wanted to be the first. 519 00:32:40,430 --> 00:32:41,550 I just want to prove my capabilities. 520 00:32:41,670 --> 00:32:43,190 I don't want to be look down. 521 00:32:46,500 --> 00:32:49,460 Because I felt I wasn't a good fit for you if I weren't a Captain. 522 00:32:55,440 --> 00:32:58,320 If there isn't me, 523 00:32:59,680 --> 00:33:01,800 do you still want to be an e-gamer? 524 00:33:08,400 --> 00:33:09,720 Gaming has always been my dream. 525 00:33:11,000 --> 00:33:12,760 It wasn't for the sake of anything. 526 00:33:12,840 --> 00:33:14,670 I just want to play the game right. 527 00:33:17,710 --> 00:33:18,950 But I've nothing left now. 528 00:33:21,590 --> 00:33:22,830 You still have me. 529 00:33:26,260 --> 00:33:27,140 All these years, 530 00:33:28,260 --> 00:33:29,860 the only thing that I've done it right 531 00:33:31,420 --> 00:33:32,860 was being with you. 532 00:33:44,370 --> 00:33:45,530 I have nothing now. 533 00:33:47,170 --> 00:33:48,530 Are you really fine with that? 534 00:33:57,080 --> 00:33:57,960 Qi Yue. 535 00:34:00,120 --> 00:34:01,080 Let's start afresh. 536 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 Shall we? 537 00:34:21,260 --> 00:34:23,540 It's been ages since I've last seen you smiling this way. 538 00:34:25,100 --> 00:34:26,220 Phoenix won. 539 00:34:26,980 --> 00:34:28,700 Afterall, I used to be part of Phoenix. 540 00:34:30,420 --> 00:34:33,940 It's been hard on Xiang Kong all these while. 541 00:34:36,290 --> 00:34:40,890 Right. I'm meeting Shu Wen in awhile. 542 00:34:41,250 --> 00:34:43,170 You.. Want to come along with me? 543 00:34:43,170 --> 00:34:44,290 Show them some support. 544 00:34:45,600 --> 00:34:48,560 I.. It's okay. 545 00:34:49,760 --> 00:34:51,720 I don't want to disrupt them. 546 00:34:56,180 --> 00:34:57,060 I... I will help you. 547 00:34:59,180 --> 00:35:00,020 Sorry. 548 00:35:05,860 --> 00:35:06,740 Hello? 549 00:35:11,100 --> 00:35:12,620 Alright. Got it. 550 00:35:12,620 --> 00:35:15,300 [Qiu Ying's internship pass] 551 00:35:17,820 --> 00:35:19,060 Right.. Your internship pass. 552 00:35:23,540 --> 00:35:25,210 When you ended your internship, 553 00:35:25,210 --> 00:35:26,130 you left it on your desk. 554 00:35:26,770 --> 00:35:27,890 I happened to see it so I kept it. 555 00:35:28,730 --> 00:35:30,250 You can have it back. 556 00:35:32,130 --> 00:35:33,730 Uhm.. Thank you. 557 00:35:35,910 --> 00:35:37,350 How careless can I be. 558 00:35:44,230 --> 00:35:45,070 Right! Luo Yang! 559 00:35:45,670 --> 00:35:47,190 It's the International Finals tomorrow. 560 00:35:48,190 --> 00:35:50,270 It's my first time hosting at such a grand stage. 561 00:35:51,150 --> 00:35:52,510 I'd like more time to prepare. 562 00:35:54,550 --> 00:35:55,510 You can head back first. 563 00:35:56,350 --> 00:35:58,150 I'd like to head to the news centre in the afternoon. 564 00:35:58,750 --> 00:36:00,950 To take a look at Phoenix's playback. 565 00:36:00,950 --> 00:36:01,630 You don't have to. 566 00:36:02,190 --> 00:36:03,510 You have prepared enough. 567 00:36:04,150 --> 00:36:05,190 But Teacher Luo.. 568 00:36:06,180 --> 00:36:07,580 I'm still lacking alot. 569 00:36:08,500 --> 00:36:10,140 Stop calling me Teacher. 570 00:36:10,660 --> 00:36:11,580 You're my partner. 571 00:36:12,260 --> 00:36:14,980 Since you are capable in coming this far, 572 00:36:15,960 --> 00:36:18,640 don't let any irrelevant matters affect you. 573 00:36:19,280 --> 00:36:20,120 But I.. 574 00:36:20,240 --> 00:36:21,040 Enough said. 575 00:36:22,000 --> 00:36:24,800 Live narrators like us need a break too. 576 00:36:25,480 --> 00:36:27,160 I'll treat you a meal tonight. 577 00:36:27,840 --> 00:36:28,600 Just the both of us. 578 00:36:29,280 --> 00:36:30,880 See you at the lobby an hour later. 579 00:36:31,400 --> 00:36:31,960 I.. 580 00:36:32,080 --> 00:36:32,960 No rejections. 581 00:36:34,680 --> 00:36:36,270 It's my birthday today. 582 00:36:37,510 --> 00:36:38,510 Birthday? 583 00:36:39,950 --> 00:36:40,710 Don't believe me? 584 00:36:41,710 --> 00:36:42,470 No.. 585 00:36:43,190 --> 00:36:45,150 Alright then. I'll see you later. 586 00:36:46,580 --> 00:36:48,340 I'm heading back first. 587 00:36:49,220 --> 00:36:50,020 Let's go. 588 00:36:52,860 --> 00:36:53,540 Do you think.. 589 00:36:53,700 --> 00:36:56,490 Luo Tian is going to confess to Qiu Ying tonight? 590 00:36:56,610 --> 00:36:57,490 Most likely. 591 00:36:57,850 --> 00:36:59,890 Luo Tian looked abnormal today. 592 00:37:00,010 --> 00:37:00,490 Really? 593 00:37:00,810 --> 00:37:02,930 They are indeed a compatible match. 594 00:37:06,570 --> 00:37:07,370 Xiang Kong? 595 00:37:08,410 --> 00:37:09,410 Are you here to look for Qiu Ying? 596 00:37:11,210 --> 00:37:12,170 Just happen to pass by. 597 00:37:18,560 --> 00:37:19,480 Wasn't it speculated on the Internet that 598 00:37:19,960 --> 00:37:22,040 Fu Miya left the entertainment industry due to loss of sight, 599 00:37:22,240 --> 00:37:23,520 Ji Xiang Kong took great care of her, 600 00:37:23,640 --> 00:37:24,960 both parties have reconciled? 601 00:37:26,000 --> 00:37:27,230 Why does it seems like 602 00:37:27,230 --> 00:37:29,550 Ji Xiang Kong hasn't gotten over Qiu Ying? 603 00:37:30,510 --> 00:37:34,990 I think Ji Xiang Kong still likes Qiu Ying. 604 00:37:36,660 --> 00:37:40,300 Ji Xiang Kong broke up with Qiu Ying for the sake of his ex girlfriend. 605 00:37:41,940 --> 00:37:44,340 Teacher Luo still stand a chance! 606 00:37:57,370 --> 00:37:58,450 Enjoy your meal. 607 00:37:58,530 --> 00:37:59,530 Thank you. 608 00:38:13,560 --> 00:38:15,840 I hardly celebrate my birthday. 609 00:38:16,820 --> 00:38:17,420 Especially, 610 00:38:17,740 --> 00:38:19,420 celebrating my birthday with a girl. 611 00:38:23,140 --> 00:38:25,740 Thank you for asking me to celebrate your birthday with you. 612 00:38:26,700 --> 00:38:29,500 I know. You're trying to ease my tension 613 00:38:29,980 --> 00:38:31,460 for tomorrow's competition. 614 00:38:32,340 --> 00:38:34,220 Nope. I really.. 615 00:38:34,420 --> 00:38:35,900 want you to celebrate my birthday with me. 616 00:38:39,740 --> 00:38:43,420 You're an extraordinary partner to me. 617 00:38:45,660 --> 00:38:46,540 Right. 618 00:38:48,490 --> 00:38:49,490 Happy birthday. 619 00:38:50,810 --> 00:38:52,650 I thought you didn't know today is my birthday. 620 00:38:53,090 --> 00:38:54,050 How did you get me a present? 621 00:38:54,690 --> 00:38:56,330 I've prepared this a long time ago. 622 00:38:56,720 --> 00:38:58,110 I didn't have a chance to give it to you. 623 00:38:58,750 --> 00:38:59,910 Regarding the strategy leakage incident, 624 00:39:00,110 --> 00:39:01,190 if it wasn't for you, 625 00:39:01,950 --> 00:39:03,710 I wouldn't have cleared my name. 626 00:39:04,750 --> 00:39:09,550 Today is a good oppurtunity to give this to you. 627 00:39:11,750 --> 00:39:14,190 This is the first present I've received. 628 00:39:14,950 --> 00:39:15,790 Thank you. 629 00:39:17,510 --> 00:39:19,350 Because you don't celebrate your birthday. 630 00:39:20,030 --> 00:39:21,710 That's why you don't receive presents. 631 00:39:23,390 --> 00:39:28,220 I don't really like such things. 632 00:39:28,940 --> 00:39:31,180 I don't like owing favours. 633 00:39:32,740 --> 00:39:34,700 Rather than remembering the favours I owe, 634 00:39:35,180 --> 00:39:36,100 it's better to think of 635 00:39:36,260 --> 00:39:37,560 how should I get things done in a better way 636 00:39:37,920 --> 00:39:39,080 and not seek help from others. 637 00:39:40,680 --> 00:39:43,160 I.. should be someone 638 00:39:43,160 --> 00:39:44,480 who is hard to get along with. 639 00:39:45,400 --> 00:39:48,080 I'm strict and unappreciative. 640 00:39:49,720 --> 00:39:54,520 Not at all. You're the best teacher to me. 641 00:39:55,160 --> 00:39:56,320 Why are you calling me teacher again? 642 00:39:57,000 --> 00:39:57,950 Of course! 643 00:39:57,950 --> 00:39:59,550 Since 'The Next Big Thing', 644 00:39:59,630 --> 00:40:00,710 to entering GTV, 645 00:40:01,150 --> 00:40:04,550 you have taught me many things. 646 00:40:05,070 --> 00:40:06,070 If it wasn't for you, 647 00:40:06,630 --> 00:40:08,420 I wouldn't have improved so much. 648 00:40:12,180 --> 00:40:13,940 Thank you, Teacher Luo. 649 00:40:26,770 --> 00:40:28,010 But I.. 650 00:40:29,010 --> 00:40:30,370 I didn't want to be your teacher. 651 00:40:41,680 --> 00:40:44,520 I want to take this opportunity to give you this present. 652 00:40:45,000 --> 00:40:46,280 From tomorrow onwards, 653 00:40:46,880 --> 00:40:47,750 I hope that you will not 654 00:40:47,750 --> 00:40:49,430 see yourself as a student. 655 00:40:50,430 --> 00:40:51,270 You are Qiu Ying. 656 00:40:51,830 --> 00:40:53,990 ICONQUER's best female live narrator. 657 00:40:55,990 --> 00:40:56,790 All the best. 658 00:41:09,500 --> 00:41:10,940 I will do my best. 659 00:41:13,660 --> 00:41:14,460 Do you think.. 660 00:41:14,460 --> 00:41:17,100 Luo Tian is going to confess to Qiu Ying tonight? 661 00:41:17,220 --> 00:41:18,050 Most likely. 662 00:41:18,570 --> 00:41:20,690 Luo Tian felt unusual today. 663 00:41:20,730 --> 00:41:21,290 Really. 664 00:41:21,810 --> 00:41:25,290 They are indeed a compatible match. 665 00:41:35,000 --> 00:41:36,040 [Qiu Ying] 666 00:41:37,520 --> 00:41:39,620 Free? Have a drink at the rooftop. 667 00:41:59,740 --> 00:42:00,860 Happy birthday. 668 00:42:12,890 --> 00:42:16,330 Birthdays are not meant for me. 669 00:42:19,230 --> 00:42:20,670 Was Qiu Ying with you earlier? 670 00:42:26,070 --> 00:42:28,150 Why do I sense jealousy? 671 00:42:30,710 --> 00:42:31,750 It's just celebrating a Teacher's birthday. 672 00:42:32,430 --> 00:42:33,470 What is there to be jealous of? 673 00:42:34,950 --> 00:42:36,470 I can't seem to stop people 674 00:42:36,470 --> 00:42:37,710 from calling me 'Teacher' today. 675 00:42:39,750 --> 00:42:40,830 Honestly speaking, 676 00:42:41,590 --> 00:42:43,350 I've wanted to woo Qiu Ying since a long time ago. 677 00:42:53,060 --> 00:42:54,100 I've never expected that 678 00:42:54,940 --> 00:42:56,020 you'd be a rival one day. 679 00:42:59,200 --> 00:42:59,960 Right. 680 00:43:01,000 --> 00:43:03,200 Because I've always believe that 681 00:43:03,200 --> 00:43:04,600 you will make Qiu Ying happy. 682 00:43:16,760 --> 00:43:17,520 Why? 683 00:43:17,840 --> 00:43:19,310 Speechless? 684 00:43:29,180 --> 00:43:30,340 Never did I expect 685 00:43:31,140 --> 00:43:32,220 a teacher I have respected 686 00:43:32,220 --> 00:43:35,420 would interfere in our relationship. 687 00:43:36,380 --> 00:43:37,180 You're saying that.. 688 00:43:37,380 --> 00:43:39,410 your relationship with Qiu Ying can be easily interfered? 689 00:43:39,970 --> 00:43:41,570 Qiu Ying has sacrificed so much for you. 690 00:43:42,450 --> 00:43:43,690 But you? 691 00:43:44,250 --> 00:43:46,730 You have hurt her endlessly because of Miya! 692 00:43:46,810 --> 00:43:49,530 You have exposed her to all the gossips and rumours of public! 693 00:43:50,650 --> 00:43:53,450 Ji Xiang Kong! Who do you love exactly? 694 00:43:54,850 --> 00:43:56,290 It's none of your business. 695 00:43:56,530 --> 00:43:57,650 If you're hurting Qiu Ying, 696 00:43:57,730 --> 00:43:58,770 it concerns me! 697 00:44:00,200 --> 00:44:01,120 Ji Xiang Kong. 698 00:44:02,080 --> 00:44:03,720 Do you love Qiu Ying? 699 00:44:14,750 --> 00:44:16,110 Of course, I love her. 700 00:44:17,630 --> 00:44:18,630 I will always love her. 701 00:44:19,300 --> 00:44:20,780 No matter who she chooses, 702 00:44:20,780 --> 00:44:22,020 I will always love her. 703 00:44:28,980 --> 00:44:30,020 Choice? 704 00:44:37,500 --> 00:44:38,780 She has no one to choose. 705 00:44:40,210 --> 00:44:41,170 You're her only choice. 706 00:44:44,730 --> 00:44:45,570 You're right. 707 00:44:46,890 --> 00:44:48,170 I've wanted to interfere your Qiu Ying's relationship with you. 708 00:44:48,690 --> 00:44:49,480 Today.. 709 00:44:50,080 --> 00:44:53,080 I've wanted to confess to her. 710 00:44:56,640 --> 00:44:58,920 But she never give me a chance to say it. 711 00:45:09,020 --> 00:45:10,460 Don't be too glad about it. 712 00:45:11,620 --> 00:45:12,780 I'm not letting it easy on you. 713 00:45:14,180 --> 00:45:17,220 If you are hurting her with Miya, 714 00:45:17,860 --> 00:45:19,700 even if I'll be rejected a million times, 715 00:45:20,660 --> 00:45:22,140 I'm definitely going to make her mine. 716 00:45:23,180 --> 00:45:25,660 Don't worry. I will clear things up with Miya. 717 00:45:25,740 --> 00:45:26,740 I won't give you any chance. 718 00:45:27,740 --> 00:45:28,620 No matter what, 719 00:45:29,380 --> 00:45:30,770 I will never give up on Qiu Ying. 720 00:45:45,990 --> 00:45:47,670 Do you know why did I bring you here? 721 00:45:48,910 --> 00:45:49,830 Why? 722 00:45:53,390 --> 00:45:54,230 To remind you about what happened 723 00:45:55,670 --> 00:45:56,910 5 years ago. 724 00:45:58,710 --> 00:46:00,270 5 years ago? 725 00:46:02,230 --> 00:46:03,510 5 years ago! 726 00:46:05,150 --> 00:46:06,230 We're here for a competition! 727 00:46:06,750 --> 00:46:07,910 I was so stressed up. 728 00:46:07,910 --> 00:46:09,310 You brought me here to calm me down. 729 00:46:09,470 --> 00:46:10,660 We ended up sitting here for the entire night. 730 00:46:12,660 --> 00:46:13,740 Have you forgotten? 731 00:46:14,780 --> 00:46:15,460 I remember. 732 00:46:16,300 --> 00:46:17,740 You don't remember! 733 00:46:18,540 --> 00:46:19,260 Silly! 734 00:46:19,960 --> 00:46:23,400 I remember everything I've done with you. 735 00:46:32,200 --> 00:46:33,360 All these years, 736 00:46:36,000 --> 00:46:37,120 I'm sorry. 737 00:46:49,670 --> 00:46:50,780 From today onwards, 738 00:46:52,580 --> 00:46:54,540 for what we have missed, 739 00:46:55,140 --> 00:46:56,020 for what we have lost, 740 00:46:57,300 --> 00:46:58,580 we must find them back. 741 00:47:02,410 --> 00:47:03,730 The International Championship. 742 00:47:05,410 --> 00:47:06,890 I will stay by your side till it gets to your hands. 743 00:47:19,570 --> 00:47:21,480 That's our last chance. 744 00:47:24,200 --> 00:47:26,640 We need to find a way around the shadow tactics 745 00:47:27,200 --> 00:47:28,880 But the shadow tactics is unbeatable. 746 00:47:29,160 --> 00:47:30,830 I don't give a shit! 747 00:47:32,230 --> 00:47:33,510 We do it by tonight! 748 00:47:34,150 --> 00:47:35,950 Otherwise, no one would get to sleep. 749 00:47:38,190 --> 00:47:39,070 Understood? Huh? 48296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.