Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,801 --> 00:00:23,801
www.titlovi.com
2
00:00:26,801 --> 00:00:29,301
U glavnoj ulozi:
3
00:00:31,681 --> 00:00:35,281
UBISTVO PRVOG STEPENA
4
00:00:40,032 --> 00:00:43,509
U ostalim ulogama:
5
00:02:49,126 --> 00:02:53,303
Scenario:
6
00:02:57,697 --> 00:03:01,041
Re�ija:
7
00:03:18,743 --> 00:03:22,196
Vidi ovoga.
-Molio se Alahu.
8
00:03:22,321 --> 00:03:27,665
Jo� si tu? -Jo� dan-dva.
-Sjaj ti ne�e nedostajati.
9
00:03:27,790 --> 00:03:31,446
Lova pogotovo.
-Pri�aj.
10
00:03:31,571 --> 00:03:34,666
Neko ga je probu�io.
11
00:03:38,807 --> 00:03:43,527
Dva metka. Jedan u le�a,
jedan u potiljak.
12
00:03:43,652 --> 00:03:49,514
Kalibar .22, mo�da .25.
Gde je islednik? -Nije stigao.
13
00:03:49,877 --> 00:03:54,084
Ve�eras ima gu�vu.
Grad li�i na klanicu!
14
00:03:54,209 --> 00:03:58,082
Ko je on?
-Ne �ita� Njujork Magazin?
15
00:03:58,207 --> 00:04:01,451
Endru Pajn.
16
00:04:01,813 --> 00:04:06,381
Policajci su ga prepoznali.
�itaju �enske �asopise.
17
00:04:09,409 --> 00:04:11,909
Endru Pajn...
18
00:04:12,247 --> 00:04:15,419
Stvarno �teta.
19
00:04:16,504 --> 00:04:21,246
Izgleda da ne�e vi�e voditi
dobrotvorne zabave sa �enicom.
20
00:04:21,371 --> 00:04:26,624
Zbog tih zabava ime
mu je stalno u novinama.
21
00:04:26,749 --> 00:04:30,337
Sad �e biti samo u �ituljama.
22
00:04:30,462 --> 00:04:35,164
Riko, dovedi islednika.
Fotograf neka ostane.
23
00:04:38,206 --> 00:04:41,378
Kako ti ovo izgleda?
24
00:04:42,797 --> 00:04:48,396
Ne misli� ozbiljno?
-Pitam te kako ti ovo izgleda.
25
00:04:48,521 --> 00:04:54,270
Kako? Kao banda Galeno.
-Isto kao Godsgosi pro�log meseca.
26
00:04:54,395 --> 00:04:57,497
Te propalice su prevr�ile
svaku meru.
27
00:05:27,036 --> 00:05:31,257
Ovaj luster sigurno
nije iz robne ku�e!
28
00:05:31,382 --> 00:05:33,882
Gospodo...
29
00:05:37,636 --> 00:05:43,120
G�o Pajn, izvinite.
Jo� samo nekoliko pitanja.
30
00:05:43,245 --> 00:05:47,896
Izvolite. -Danas ste s
mu�em razgovarali telefonom.
31
00:05:48,021 --> 00:05:52,107
�ta je rekao?
-Budi spremna u osam.
32
00:05:52,232 --> 00:05:58,313
Molim? -Uvek se ljuti
kad nisam spremna.
33
00:05:59,672 --> 00:06:02,594
Endru voli �esto da izlazi.
34
00:06:04,347 --> 00:06:07,101
Izvinite, gospo�o...
35
00:06:07,268 --> 00:06:11,857
Morao bih u toalet.
36
00:06:12,116 --> 00:06:16,523
Niz hodnik, tre�a vrata
desno. -Hvala.
37
00:06:33,399 --> 00:06:39,677
Nije na�en u svom kvartu.
�ta bi radio u isto�nom delu?
38
00:06:39,802 --> 00:06:43,659
Rekao je da �e zakasniti.
39
00:06:43,784 --> 00:06:48,292
Hedli, du�o...
Malopre sam �ula...
40
00:06:48,417 --> 00:06:54,367
D�ejson Kari, advokat.
-Det. Melori... Amos Turzo.
41
00:06:55,852 --> 00:06:59,214
Ono je Margo Pajn,
Endruova majka.
42
00:06:59,339 --> 00:07:02,892
Sad ne mo�e da razgovara.
D�ejsone, re�i ih se!
43
00:07:04,784 --> 00:07:07,538
Sigurno �ete razumeti...
44
00:08:14,782 --> 00:08:17,744
Dobro jutro.
45
00:08:20,314 --> 00:08:24,795
Kako si? Kafu.
-Kladio sam se na Nikse no�as.
46
00:08:25,368 --> 00:08:31,081
Doneo sam ti knjigu o
Holandskim slikarima 17. veka.
47
00:08:31,206 --> 00:08:33,762
Sjajno!
48
00:08:34,373 --> 00:08:37,784
Idemo da sednemo.
49
00:08:40,207 --> 00:08:47,205
Metak malog kalibra.
Mozak se pretvori u ka�u.
50
00:08:48,663 --> 00:08:54,154
Kako neko kao
Endru Pajn zavr�i tako?
51
00:08:54,328 --> 00:08:58,149
Izme�u ostalog bio je biznismen.
Se�a� li se Gejmlenda?
52
00:08:58,274 --> 00:09:01,624
Zapaljenog disko-kluba?
-On je bio vlasnik.
53
00:09:01,749 --> 00:09:06,534
Nije bilo protivpo�arnog
obezbe�enja. 23 mrtvih.
54
00:09:07,651 --> 00:09:11,819
Nije bio osu�en. Ali, morao
je da bude na oprezu.
55
00:09:11,944 --> 00:09:15,003
Sad ve� ima smisla.
56
00:09:18,335 --> 00:09:20,797
Ka�i mi �ta zna�.
57
00:09:20,922 --> 00:09:26,267
Pre 6 meseci najavljuje bankrot
zbog dva velika duga.
58
00:09:26,392 --> 00:09:30,688
Odjednom mu kompanija
Endtul daje novac.
59
00:09:30,813 --> 00:09:34,179
Ko su oni?
-Samo Bog zna.
60
00:09:34,304 --> 00:09:39,214
Tihi partneri, preduzetnici...
61
00:09:39,536 --> 00:09:44,728
Na kraju ispada da kompanijom
upravljaju dva ro�aka.
62
00:09:44,853 --> 00:09:52,248
D�ozef i Alanzo Galeno.
Gangsteri. Sigurno si �uo.
63
00:10:08,333 --> 00:10:10,833
Detektive...
64
00:10:11,255 --> 00:10:16,506
Rik Melori. -Znam.
Malo sam nervozna.
65
00:10:16,631 --> 00:10:20,603
Nema potrebe.
-Izvinite. Izvolite, sedite.
66
00:10:25,111 --> 00:10:30,099
�ta �ete da popijete?
-Mineralnu.
67
00:10:32,539 --> 00:10:36,250
Perije za gospodina.
-Odmah, gospo�o.
68
00:10:38,966 --> 00:10:42,554
Divan jezik.
Hteo sam da ga nau�im.
69
00:10:42,679 --> 00:10:46,074
Ali, i engleski me mu�i...
70
00:10:48,482 --> 00:10:52,322
Imate pravo na advokata
tokom razgovora.
71
00:10:52,489 --> 00:10:55,870
Nije potrebno.
�ta vas zanima?
72
00:10:58,999 --> 00:11:05,152
Je li va� mu� imao problema
s finansijama? -Ne bih znala.
73
00:11:05,760 --> 00:11:11,004
Bio je vlasnik Gejmenda...
-Nije on kriv.
74
00:11:11,129 --> 00:11:15,584
Pijani idiot je zapalio klub.
Tako su ljudi umrli.
75
00:11:18,066 --> 00:11:20,566
Hvala, Henri.
76
00:11:22,574 --> 00:11:25,074
Hvala.
77
00:11:30,336 --> 00:11:36,014
�ta je s prijateljima?
-Ne verujem da bi ga iko ubio.
78
00:11:36,429 --> 00:11:40,836
Endru je bio rado vi�en u dru�tvu.
79
00:11:42,606 --> 00:11:48,031
Kakvo mu je bilo du�evno
stanje? -Ne razumem.
80
00:11:48,198 --> 00:11:55,589
Je li ga ne�to mu�ilo?
-Uvek ga je �to�ta mu�ilo.
81
00:11:55,714 --> 00:12:02,386
Jeste li �uli za D�oa Galena
i Ala Galena? -Ne. Nikada.
82
00:12:02,722 --> 00:12:10,027
Nije ih pominjao u vezi sa poslom?
-Rekoh da ne znam ni�ta o tome.
83
00:12:11,903 --> 00:12:18,460
Va� mu� je imao kancelariju
ovde u stanu. -Sad mi je jasno.
84
00:12:18,998 --> 00:12:23,088
Pomoglo bi mi
kad bih je pogledao.
85
00:12:23,589 --> 00:12:30,998
Ipak bih pre toga volela da
porazgovaram sa advokatom.
86
00:12:39,055 --> 00:12:46,236
U filmu detektiv nosi rep
i upuca petoricu odjednom.
87
00:12:46,361 --> 00:12:53,326
I nikom ni�ta. Ne ide kod
psihijatra, nije suspendovan.
88
00:12:54,080 --> 00:12:58,106
�ujem da je tako u privatnim
istra�iteljskim firmama.
89
00:12:58,231 --> 00:13:00,731
A susre�e� i filmske zvezde.
90
00:13:00,924 --> 00:13:06,834
Ne znam �ta smo te nau�ili...
-Sigurno ni�ta o odevanju.
91
00:13:08,019 --> 00:13:10,774
Ko mi ka�e!
92
00:13:19,622 --> 00:13:26,550
Ako mi zatreba, da�e� mi
svoju jetru. -A meni mozak.
93
00:13:28,219 --> 00:13:34,452
Ho�e� da bude� �kolovan i
da mlati� pare. Lo�e uti�emo.
94
00:13:34,577 --> 00:13:42,040
Ne, dobro. Uvek govorite
da na�em krv.
95
00:13:43,160 --> 00:13:48,496
Ne mo�e� je sakriti.
Uvu�e se u pukotine. Svuda.
96
00:13:48,621 --> 00:13:53,449
Mislim da Galenovi
nisu sredili Pajna. -�ta?
97
00:13:53,928 --> 00:14:00,623
Pouzdan izvor ka�e
da se g. Divni
98
00:14:00,748 --> 00:14:05,446
nije slagao s g�om Divnom.
99
00:14:05,947 --> 00:14:08,243
Gde si to �uo?
100
00:14:08,368 --> 00:14:12,376
Pi�e u novinama.
-U novinama?!
101
00:14:12,501 --> 00:14:18,414
Gde mi je pi�tolj?
Idemo odmah da je uhapsimo.
102
00:14:27,649 --> 00:14:30,958
�ta je?
-�ta?
103
00:14:34,577 --> 00:14:38,658
Jo� je rano.
-Zna� u �emu je tvoj problem?
104
00:14:38,783 --> 00:14:44,012
Znam. Dru�im se s pijancima.
-Ne �eli� da bude� pandur.
105
00:14:44,844 --> 00:14:50,488
Sjajan si pandur, ali ne �eli�
da bude� jedan od nas.
106
00:14:51,939 --> 00:14:54,610
Samo sam umoran.
107
00:14:57,865 --> 00:15:04,948
Riku si drag. Za razliku
od drugih... �eli da bude ti.
108
00:15:07,381 --> 00:15:11,912
Ali to je nemogu�e.
Zato napu�ta policiju.
109
00:15:12,037 --> 00:15:15,038
Jer ne mo�e biti ti.
110
00:15:16,145 --> 00:15:18,649
Naspavaj se.
111
00:15:21,988 --> 00:15:24,575
Vidimo se.
112
00:15:40,518 --> 00:15:43,940
Rita, �ta ima� za mene?
113
00:15:45,276 --> 00:15:47,863
Pristala je?
114
00:15:49,366 --> 00:15:51,866
Da, dobro.
115
00:15:55,209 --> 00:15:58,715
Sutra odnose stvari.
116
00:15:59,633 --> 00:16:04,757
Nadam se da vas nisam probudila.
-Ne spavam mnogo.
117
00:16:06,227 --> 00:16:12,201
�elim da nastavim sa
svojim �ivotom. -Razumem.
118
00:16:14,240 --> 00:16:20,617
Ne trebam vam vi�e? -Ne.
-Znate put do izlaznih vrata.
119
00:17:38,127 --> 00:17:42,300
Je li i�ta pomoglo?
-Da.
120
00:18:01,665 --> 00:18:05,643
D�o Galeno, hapsimo vas
zbog ubistva Endrua Pajna.
121
00:18:05,768 --> 00:18:09,191
Sve �to ka�ete upotrebi�e se
protiv vas na sudu.
122
00:18:09,316 --> 00:18:15,756
Imate pravo na advokata.
Razume�? -Jebi se!
123
00:18:16,841 --> 00:18:24,591
"Pohvaljeni smo zbog na�enog
�vrstog dokaza protiv Galena.
124
00:18:25,537 --> 00:18:30,302
Odgovori�u na va�a pitanja,
ali prvo �elim da ka�em..."
125
00:19:07,272 --> 00:19:11,000
Sigurno ne�ete pi�e?
-Ne, hvala.
126
00:19:11,125 --> 00:19:14,820
Pi�e za zdravicu?
-Ne pijem.
127
00:19:17,372 --> 00:19:21,348
Hvala, Henri.
-Laku no�, gospo�o.
128
00:19:29,225 --> 00:19:34,410
Uhapsili ste �oveka za koga
ste me pitali. -Galenovi.
129
00:19:34,535 --> 00:19:39,027
D�o je lakouman tip.
Voli staromodan na�in.
130
00:19:39,152 --> 00:19:45,541
Staromodan gangster mi je
ubio mu�a... Tako mu i treba.
131
00:19:46,252 --> 00:19:52,302
Endruova majka ne�e verovati
da se dru�io s gangsterima.
132
00:19:52,847 --> 00:19:57,771
Nakon Gejmlenda nije imao
izbora. Krenulo je naopako.
133
00:20:01,527 --> 00:20:07,363
Kako znate? -Ostavio je
trag koji vodi do Galena.
134
00:20:07,488 --> 00:20:13,864
Na�li smo pi�tolj i dokaz
u prtlja�niku njegovog auta.
135
00:20:19,891 --> 00:20:25,424
Znala sam �ta se doga�alo.
Ne imena ili detalje.
136
00:20:25,549 --> 00:20:29,072
Ali znala sam. Samo sam se
pravila da ne znam.
137
00:20:30,658 --> 00:20:35,982
O�ajni ljudi �ine
te�ko zamislive stvari.
138
00:20:37,085 --> 00:20:43,410
Mo�ete li da zamislite tako
ne�to? Zato dobro radite?
139
00:20:43,535 --> 00:20:47,494
Mislite da znate koliko
ljudi mogu biti okrutni.
140
00:20:47,619 --> 00:20:50,794
Da zamislite nezamislivo?
141
00:21:03,044 --> 00:21:10,782
�ta to radite? -Izvinite.
Samo sam... hteo da pomognem.
142
00:21:14,062 --> 00:21:16,733
Laku no�, detektive.
143
00:21:21,491 --> 00:21:24,580
Nemojte pogre�no da me shvatite.
144
00:22:16,915 --> 00:22:20,538
�ta ima? -Dvoje mrtvih,
jedan ranjen.
145
00:22:20,663 --> 00:22:23,434
Do�li su iz Vermonta.
146
00:22:23,559 --> 00:22:30,584
Dvojica su upala u auto, pokrala
i upucala sve troje.
147
00:22:37,448 --> 00:22:40,724
Ko je izvor?
-Mu�. Ranjen u rame.
148
00:22:40,849 --> 00:22:44,492
Pravio se da je mrtav.
�uo sam da se smeje oko toga.
149
00:22:44,783 --> 00:22:48,736
Porodica ubijena,
a on samo ranjen u rame?!
150
00:22:48,861 --> 00:22:51,388
Da.
151
00:22:51,513 --> 00:22:54,469
Znam �ta misli�.
152
00:23:15,165 --> 00:23:17,665
�ta si na�ao?
153
00:23:20,007 --> 00:23:23,401
D�one! -Da.
154
00:23:32,611 --> 00:23:35,115
Imam ga.
155
00:23:42,877 --> 00:23:45,966
Zatvorite celo podru�je.
156
00:24:12,843 --> 00:24:15,514
Nabavi mi �tap.
157
00:24:25,781 --> 00:24:30,205
Det. Melori. Moram da
uknji�im devet dokaza.
158
00:24:30,956 --> 00:24:34,128
Prekinite pauzu.
159
00:25:13,024 --> 00:25:16,314
Neprijatno mi je zbog onog sino�.
160
00:25:19,118 --> 00:25:25,746
Izgledate prega�eno.
-Celu no� nisam spavao.
161
00:25:26,463 --> 00:25:31,273
Da odemo ne�to da
pojedemo? -Svakako.
162
00:25:34,380 --> 00:25:38,914
Amose, ho�e� li da uknji�i�
ovo umesto mene?
163
00:25:50,335 --> 00:25:54,882
Te�ko je poverovati u to.
-�esto se doga�a.
164
00:25:55,007 --> 00:25:58,892
Jedno od bra�nih drugova
odlu�i da se obogati,
165
00:25:59,017 --> 00:26:04,833
ubije drugo, prijavi napad
i pokupi osiguranje.
166
00:26:05,026 --> 00:26:10,994
Kako je mogao da ubije �erku?
-Da je nema na vratu, valjda.
167
00:26:13,540 --> 00:26:18,155
Ovo nije deo mene koji
�eli� da vidi�. -Koji deo?
168
00:26:18,381 --> 00:26:25,541
Deo mene koji je policajac.
-Taj deo tebe mi se svi�a.
169
00:28:10,898 --> 00:28:15,577
Ima li poruka, Gejl?
-Izvoli.
170
00:28:18,410 --> 00:28:21,081
Hvala.
171
00:28:28,677 --> 00:28:31,682
Dobro jutro, Riko.
172
00:28:32,600 --> 00:28:36,001
Imam posao za tebe.
-Kakav?
173
00:28:36,126 --> 00:28:40,168
Privatno istra�ivanje za mene.
174
00:28:41,254 --> 00:28:45,917
Ja? �ali� se, Alanzo.
175
00:28:46,706 --> 00:28:49,764
Za to nemam vremena.
176
00:28:54,219 --> 00:28:58,394
Ne, hvala.
-Vitamin C. -Ne�u.
177
00:29:00,311 --> 00:29:02,998
Ovako stoje stvari.
178
00:29:03,123 --> 00:29:08,692
Moj ro�ak, D�o je nepromi�ljen,
ali ne i glup.
179
00:29:08,817 --> 00:29:15,052
Zar je nevin?
-D�o nema veze s ubistvom Pajna.
180
00:29:15,177 --> 00:29:18,604
I nikad ga nije upoznao?
-Nisam to rekao.
181
00:29:20,094 --> 00:29:25,033
Kad je Pajn bio u nevolji
imali smo malu investiciju.
182
00:29:25,158 --> 00:29:30,179
Zakonito, sigurno. Niko
nije trebalo da bude ubijen.
183
00:29:30,444 --> 00:29:34,618
D�o bi ubio i ro�enu babu
da ga r�avo pogleda!
184
00:29:53,899 --> 00:29:59,648
Stvar je u ovome.
D�ou je name�teno! -Dobro.
185
00:29:59,773 --> 00:30:02,135
Name�teno mu je.
186
00:30:02,260 --> 00:30:06,971
Ako ti, privatni istra�itelj,
187
00:30:07,096 --> 00:30:12,202
na�e� ne�to,
tu�ilac �e slu�ati.
188
00:30:12,858 --> 00:30:20,278
Ne bih se me�ao. Kad Melori
nekoga uhapsi, to stoji.
189
00:30:20,403 --> 00:30:25,483
Razumem, idol ti je. -Nije.
190
00:30:25,608 --> 00:30:29,869
Istra�i stvar.
Dobar si koliko i on.
191
00:30:43,909 --> 00:30:47,688
Proganjaju me vizije.
-Kakve?
192
00:30:47,813 --> 00:30:55,313
Video sam snimak kako
trojica ubijaju policajca.
193
00:30:57,436 --> 00:31:05,280
Gotovo sme�no. Trojica ga
navla�e... Ali, ubiju ga.
194
00:31:06,551 --> 00:31:11,924
Gde si to video? -Sprovodim
istra�ivanja za svoj roman.
195
00:31:12,049 --> 00:31:18,494
Reci, iz svog iskustva,
je li sme�no?
196
00:31:18,654 --> 00:31:23,187
Ne. Nije.
197
00:31:25,749 --> 00:31:28,587
O �emu pi�e�?
198
00:31:29,338 --> 00:31:32,594
O policajcu.
-Stvarno?
199
00:31:32,844 --> 00:31:36,044
O izuzetnom policajcu.
200
00:31:36,169 --> 00:31:38,669
Zaljubljenom.
201
00:31:38,854 --> 00:31:43,288
Zaslepljenom ljubavlju.
202
00:31:45,698 --> 00:31:49,204
Izvolite.
-Hvala.
203
00:31:54,296 --> 00:32:00,115
Jesi li pro�itao novine?
-Jesam. Nazivaju te junakom.
204
00:32:00,639 --> 00:32:07,909
Malo sam radoznao.
Je li ti pomoglo ono o Endtulu?
205
00:32:08,081 --> 00:32:10,660
Jeste.
206
00:32:14,996 --> 00:32:20,060
Uhapsili su ubicu.
-Jesu.
207
00:32:20,185 --> 00:32:24,780
Za�to ste onda do�li?
-Sada sam privatni istra�itelj.
208
00:32:24,905 --> 00:32:30,128
Radio sam na tom slu�aju.
Jo� me zanima.
209
00:32:30,253 --> 00:32:34,694
Slu�ajte, g... -Perini.
210
00:32:36,698 --> 00:32:42,731
No�ima ne spavam.
Razmi�ljam o svom sinu.
211
00:32:43,543 --> 00:32:47,992
Nemam izbora. Moram da verujem
u ono �to policija ka�e.
212
00:32:48,467 --> 00:32:55,938
Ali, da imam izbora, ne bih
rekla da ga je ubio gangster.
213
00:32:56,063 --> 00:33:01,690
Nije?
-Izdvojila bih snahu.
214
00:33:06,163 --> 00:33:09,752
Ne�emo dugo. Karmen je brz.
215
00:33:13,508 --> 00:33:17,849
Izvolite. Gotovo je.
-Hvala. Stavite mi u kesicu.
216
00:33:19,351 --> 00:33:23,123
�ta misli�?
-Zgodno.
217
00:33:28,115 --> 00:33:30,786
Daj mi to.
218
00:33:32,122 --> 00:33:37,636
Ose�am kao da te poznajem
oduvek. -Da je sre�e.
219
00:33:45,644 --> 00:33:50,068
U �ta se upu�tam?
-Ne budi nervozan. -Nisam.
220
00:34:03,924 --> 00:34:09,182
Tina D�ernigen. Nemojte da
se rukujete. Uze�e vam 10%.
221
00:34:09,433 --> 00:34:14,680
Rik Melori. -Drago mi je.
-Hedli, Kurt Masterson
222
00:34:14,805 --> 00:34:18,566
i supruga D�il.
-Srele smo se ispred Tatua.
223
00:34:18,691 --> 00:34:21,786
Odli�no pam�enje.
-Rik Melori.
224
00:34:21,911 --> 00:34:28,570
Ovo je Lu Martlin. -Zdravo.
-Drago mi je �to te vidim.
225
00:34:29,632 --> 00:34:36,818
Lu se bavi �udnim i opasnim.
Pi�e romane. Crne. O ulici.
226
00:34:37,395 --> 00:34:42,240
Vi ste onaj inspektor,
zar ne? -Jesam.
227
00:34:43,572 --> 00:34:48,580
Idem u unutra�njost
kad istra�ujem za romane.
228
00:34:48,997 --> 00:34:55,021
Na�em srce tame.
Sednem kraj njega.
229
00:34:55,146 --> 00:35:00,790
Slu�am kako kuca.
Otkucaje �udovi�ta.
230
00:35:00,915 --> 00:35:04,816
Vi Amerikanci ste tako mra�ni.
231
00:35:04,941 --> 00:35:09,988
Setite se 11. zapovesti:
"Ti �e� o�iveti."
232
00:35:10,113 --> 00:35:16,215
Stvorili smo najslo�eniji
odbrambeni sistem. Za�to?
233
00:35:16,340 --> 00:35:19,944
Neprijatelj vi�e ne postoji.
234
00:35:20,069 --> 00:35:24,564
�udovi�ta izranjaju iz nas.
235
00:35:25,223 --> 00:35:31,781
�ta �e nas za�tititi?
-U igru sad ulazi g. Melori, zar ne?
236
00:35:32,096 --> 00:35:37,683
Policajci ne mogu da pru�e
ni privid sigurnosti.
237
00:35:37,808 --> 00:35:43,311
Ako ste dugo u jami,
i sami postanete �udovi�te.
238
00:35:47,176 --> 00:35:52,951
Moj otac je jednom bio
na Floridi. Bio je drag �ovek.
239
00:35:53,076 --> 00:35:56,980
Stao je na pumpu da kupi benzin.
240
00:35:57,314 --> 00:36:04,124
Tip je iza�ao iz stanice.
Dan ranije je kupio pi�tolj.
241
00:36:04,249 --> 00:36:07,831
Oplja�kao je stanicu.
242
00:36:08,502 --> 00:36:14,372
Otac ga je samo pogledao.
Zavr�io je s 3 metka u glavi.
243
00:36:15,510 --> 00:36:18,515
Umro je na putu do bolnice.
244
00:36:18,849 --> 00:36:24,859
Video sam �udovi�te izbliza.
To nisam bio ja.
245
00:36:29,116 --> 00:36:32,288
Vrlo dobro.
246
00:36:32,455 --> 00:36:35,877
Znate �ta se ovde doga�a,
zar ne?
247
00:36:36,127 --> 00:36:42,972
Na zabavi ste da pri�ate
bogata�ima o mra�noj strani.
248
00:36:45,893 --> 00:36:53,160
Imate lepo odelo,
ali ipak ste lo� policajac.
249
00:36:55,075 --> 00:36:58,497
Svinjo prljava!
250
00:37:00,500 --> 00:37:04,507
Umorna sam. Odvedi me ku�i.
251
00:37:05,676 --> 00:37:08,176
Svakako.
252
00:37:11,185 --> 00:37:13,685
Izvinjavam se.
253
00:37:19,031 --> 00:37:22,273
Odakle ga poznaje�?
-Koga?
254
00:37:24,829 --> 00:37:29,643
Lua? Poznajem ga
sa sve�anih ve�era.
255
00:37:29,778 --> 00:37:33,805
Jeste li se tucali?
-�ta misli�?
256
00:38:48,464 --> 00:38:51,281
Javnost je odu�evljena tobom.
257
00:38:51,406 --> 00:38:57,016
Ti si junak. Zlatni ratnik.
258
00:38:59,732 --> 00:39:05,401
Zlatni ratnik...
-Ne budi skroman preda mnom.
259
00:39:05,526 --> 00:39:09,216
Junak si.
260
00:39:09,341 --> 00:39:13,830
U ovoj zemlji junake
�inimo bogatima.
261
00:39:13,955 --> 00:39:17,537
Ja �u te u�initi bogatim.
262
00:39:17,662 --> 00:39:23,009
Bogatim istreniranim majmunom.
-Lu Martlin je pijana budala.
263
00:39:23,134 --> 00:39:26,397
Boji te se.
264
00:39:26,522 --> 00:39:31,307
Par izdava�a i TV stanica
zanima se za tvoju pri�u.
265
00:39:32,536 --> 00:39:37,847
Razmislio bih. -I treba.
Izmeni�e ti �ivot.
266
00:39:40,549 --> 00:39:43,387
Ja �astim.
267
00:40:09,429 --> 00:40:13,833
Rik! Otkud ti?
-Hteo sam da te vidim.
268
00:40:13,958 --> 00:40:19,218
Sad zara�uje� gomilu love.
Vodim te kod svog kroja�a.
269
00:40:19,343 --> 00:40:23,452
Bi�ete zgodni.
-Zar je to mogu�e?
270
00:40:23,953 --> 00:40:27,125
U Americi je sve mogu�e.
271
00:40:38,059 --> 00:40:45,192
�ta smera�? -Ba� sam hteo
da te zovem. -Iskori��avaju te.
272
00:40:45,317 --> 00:40:53,208
Ne bih rekao. -Zajedno smo ga
uhapsili, a ti ga izvla�i�.
273
00:40:54,142 --> 00:41:00,850
Ti si ga uhapsio. Ja sam se
samo kao tvoj u�enik divio.
274
00:41:00,975 --> 00:41:06,668
Tako ti gleda� na to?
-Tu ne�to ne valja. -Ta�no!
275
00:41:07,107 --> 00:41:11,492
Za�to Galeno? Nema smisla.
-Na�ao sam krv.
276
00:41:11,617 --> 00:41:15,919
Galeno ga je ubio.
Ulovio sam ga.
277
00:41:17,958 --> 00:41:20,458
Lepo odelo.
278
00:41:21,797 --> 00:41:24,297
Rik...
279
00:41:25,220 --> 00:41:28,656
�ta zna� o Hedli Pajn?
280
00:41:28,781 --> 00:41:31,281
Volim je.
281
00:41:37,072 --> 00:41:40,070
�ta misli�?
-Ove su bolje.
282
00:41:47,589 --> 00:41:51,273
Trenutak. Za tebe.
283
00:41:54,184 --> 00:41:58,180
Na du�nosti sam.
Morao sam da ostavim broj.
284
00:41:59,152 --> 00:42:02,101
Da?
285
00:42:02,226 --> 00:42:05,607
Jeste li zvali Robinsona?
286
00:42:05,786 --> 00:42:08,791
Dobro. Dolazim.
287
00:42:15,301 --> 00:42:17,801
Nemoj da ide�.
288
00:42:21,311 --> 00:42:25,151
Rekla si da voli� taj deo mene.
289
00:42:26,069 --> 00:42:28,569
To je bilo ranije.
290
00:42:45,183 --> 00:42:48,209
Rik.
-Zdravo, Ede.
291
00:42:49,190 --> 00:42:51,690
Stigao sam prvi.
292
00:42:52,111 --> 00:42:56,538
Nisam mogao da verujem
kad sam ga tu na�ao.
293
00:42:57,537 --> 00:43:02,317
Neka se devojke obuku.
-U redu. On je dole.
294
00:43:07,637 --> 00:43:10,569
Kako je vru�e...
295
00:43:11,059 --> 00:43:15,450
Ka�e da nije hteo da joj plati.
296
00:43:15,733 --> 00:43:19,088
I to je to?
-Iznervirao ju je.
297
00:43:27,002 --> 00:43:30,173
�ta neko kao on radi ovde?
298
00:43:32,177 --> 00:43:35,182
Gleda u srce tame.
299
00:43:36,851 --> 00:43:40,190
Suo�ava se sa �udovi�tima.
300
00:43:53,378 --> 00:43:57,521
�udno je kako se soba ose�a
odmah nakon smrti.
301
00:44:05,731 --> 00:44:08,486
"Voli te Hedli."
302
00:44:08,653 --> 00:44:11,908
Nisam ga poznavao.
303
00:44:13,578 --> 00:44:16,808
Ali ose�am da ga nema.
304
00:44:23,177 --> 00:44:26,348
"Ne�e nas vi�e mu�iti."
305
00:44:27,434 --> 00:44:30,699
Ose�am i miris.
306
00:44:34,195 --> 00:44:37,678
Na�ao si ne�to? -Ne.
307
00:44:48,551 --> 00:44:52,757
Drago mi je �to si do�ao.
Ludim kad te nema.
308
00:44:58,234 --> 00:45:04,391
�ta je? -Lu Martlin
je mrtav. -�ula sam.
309
00:45:04,516 --> 00:45:09,133
Kako se ose�a� zbog toga?
-Molim?
310
00:45:09,753 --> 00:45:14,343
Ka�i mi.
-�ta se de�ava?
311
00:45:14,677 --> 00:45:17,181
Lagala si me.
312
00:45:17,849 --> 00:45:22,117
To je bilo davno.
-Ceo dan slu�am la�i.
313
00:45:25,946 --> 00:45:31,799
Da ovo neko na�e,
mogao bi pogre�no da shvati.
314
00:45:32,456 --> 00:45:36,541
Volela si ga i htela si
da ubije� mu�a.
315
00:45:37,381 --> 00:45:41,401
Reci mi u lice da to misli�.
316
00:46:20,763 --> 00:46:25,423
Prijatelji ka�u da mo�e� da
pomogne�. -Nema� ti prijatelje.
317
00:46:27,039 --> 00:46:29,539
Imam ih.
318
00:46:32,267 --> 00:46:37,957
Niko ne veruje
da bi D�o ubio Pajna.
319
00:46:39,573 --> 00:46:44,241
I pre nego �to je zavr�io
u zatvoru �uo sam... taj glas.
320
00:46:44,741 --> 00:46:47,659
Kakav glas?
-�ta te briga!
321
00:46:48,109 --> 00:46:54,607
Stvar je u tome da mi taj
glas govori da nije D�o Galeno.
322
00:46:54,828 --> 00:46:57,328
Nego?
323
00:46:59,246 --> 00:47:03,900
Toni Fab.
-Entoni Fabijen?
324
00:47:04,289 --> 00:47:09,291
Da. Kreten. Tip koji se
hvali deci kako nosi oru�je.
325
00:47:09,416 --> 00:47:13,579
I tvrdi da je ubio Pajna?
-Da. Na D�oov na�in.
326
00:48:38,112 --> 00:48:40,612
Izgleda� umorno.
327
00:48:41,113 --> 00:48:47,177
I jesam. Zavr�avam roman.
328
00:48:47,302 --> 00:48:49,809
O zaljubljenom policajcu?
329
00:48:49,934 --> 00:48:53,207
Novine pi�u o tebi i onoj �eni.
330
00:48:55,201 --> 00:49:01,087
Sre�an sam.
Prvi put u �ivotu.
331
00:49:01,787 --> 00:49:06,194
Ako druge mo�e� da prevari�...
332
00:49:06,319 --> 00:49:08,825
mene ne mo�e�.
333
00:49:09,122 --> 00:49:15,669
Koliko te to ko�ta?
Kolika je cena? �uvaj se.
334
00:50:12,477 --> 00:50:16,925
�ije je ovo sme�e?
Ovo nije parkirali�te!
335
00:50:27,482 --> 00:50:29,982
Izvinite.
336
00:50:33,484 --> 00:50:36,985
To je tvoj auto? Makni ga!
337
00:50:38,152 --> 00:50:40,736
Pokreni se!
338
00:50:54,074 --> 00:50:57,739
Izgleda da je g�a
Pajn naru�ila ubistvo.
339
00:50:58,781 --> 00:51:03,035
Stvarno?
Koga je unajmila?
340
00:51:03,160 --> 00:51:05,369
Tonija Faba.
341
00:51:05,494 --> 00:51:07,994
Tonija Faba?!
342
00:51:11,246 --> 00:51:15,713
Zna da D�oa tra�i policija,
pa koristi njegov na�in rada.
343
00:51:15,838 --> 00:51:19,307
�ak je i veliki Rik Malori
poverovao u to.
344
00:51:20,916 --> 00:51:26,425
Nakon svega �to smo u�inili
za njega! Odra�u mu ko�u.
345
00:51:26,550 --> 00:51:32,601
Smiri se. Bi�emo oprezni.
Na sudu to jo� ni�ta ne zna�i.
346
00:51:32,726 --> 00:51:35,046
Bez brige.
347
00:51:35,171 --> 00:51:41,911
Progovori�e. -Ale, moramo
da budemo pa�ljivi.
348
00:51:42,036 --> 00:51:47,325
Ne sme da ispadne da
si ti naterao Tonija na ovo.
349
00:51:47,450 --> 00:51:50,706
�u�emo se.
350
00:52:13,850 --> 00:52:16,851
An�ela, gde je D�ejkob?
351
00:53:31,771 --> 00:53:35,601
Ja sam D�ejkobova sestra,
Estel. -Rik Melori.
352
00:54:00,636 --> 00:54:04,637
Ovo je ostavio vama.
-Hvala.
353
00:54:17,558 --> 00:54:21,559
UBISTVO S PREDUMI�LJAJEM
Roman D�ejkoba Sarnera
354
00:54:23,643 --> 00:54:29,002
"Riku Meloriju, bez koga
ovo ne bi bilo napisano."
355
00:54:30,146 --> 00:54:33,561
"�iveo je u gradu smrti.
356
00:54:33,686 --> 00:54:38,499
Svako je imao pi�tolj.
Smrt je vrebala.
357
00:54:38,815 --> 00:54:44,315
Ubijanje nije prestajalo.
Svake no�i bilo je sve gore.
358
00:54:48,196 --> 00:54:55,958
Nije znao kad ju je prvi put video.
Lepu poput obe�anja.
359
00:54:56,821 --> 00:55:02,995
Uvek je �eleo previ�e.
Ona mu to mo�e pru�iti.
360
00:55:03,120 --> 00:55:09,341
Treba joj pri�i.
Ubistvo mu slu�i da joj pri�e.
361
00:55:12,410 --> 00:55:15,994
Istra�uje svoj zlo�in.
362
00:55:20,246 --> 00:55:23,747
Je li sposoban za tako ne�to?
363
00:55:29,332 --> 00:55:34,719
Zeljubljen je.
Spreman je na sve."
364
00:56:00,175 --> 00:56:02,635
Za gospodina.
365
00:56:02,760 --> 00:56:05,260
Za tebe je.
-Hvala.
366
00:56:07,595 --> 00:56:13,015
Ispred sam. Si�i.
-�ta je? -Rik, treba� mi.
367
00:56:16,347 --> 00:56:19,961
Moram da idem.
-Sve je u redu?
368
00:56:20,086 --> 00:56:22,586
Ne�u dugo.
369
00:56:37,188 --> 00:56:40,022
�ta je tako va�no?
370
00:56:40,772 --> 00:56:44,239
Uhapsi�emo Hedli
zbog ubistva mu�a.
371
00:56:45,107 --> 00:56:48,191
Bolje da nisi tamo.
372
00:56:48,608 --> 00:56:54,193
To je moj slu�aj. Ona nije
kriva, ve� imam Galena.
373
00:56:54,318 --> 00:56:59,345
Toni Fab je priznao da ga je
unajmila. Galeno je pu�ten.
374
00:57:09,448 --> 00:57:12,449
Sranje!
375
00:57:25,787 --> 00:57:30,299
"�eli da ubije mu�a
jer je kreten."
376
00:57:30,455 --> 00:57:34,757
"Tada ste dogovorili ubistvo?"
"-�ekaj malo."
377
00:57:34,882 --> 00:57:37,755
"U �ta se upu�tam?"
378
00:57:39,042 --> 00:57:41,626
"Kakav je dogovor?"
379
00:57:42,376 --> 00:57:50,107
"Ili tu�ilac zna da sara�uje�
ili igramo po pravilima."
380
00:57:50,962 --> 00:57:53,797
"Ho�e� po pravilima, Toni?"
381
00:57:54,880 --> 00:57:59,155
"�elim to da skinem s vrata."
382
00:58:00,382 --> 00:58:04,524
"�enska ho�e da mi plati 25.000."
383
00:58:05,050 --> 00:58:09,718
"Svi pizde na D�oa,
a on joj gnjavi mu�a."
384
00:58:11,052 --> 00:58:17,138
"Nije mudrost izvesti to tako
da svi misle da je D�o."
385
00:58:20,389 --> 00:58:22,889
Gospode!
386
00:58:23,056 --> 00:58:28,213
Uverite me da ne�emo
pisati kazne za parkiranje!
387
00:58:28,338 --> 00:58:34,569
Toni Fab la�e.
Otkud se on stvorio?
388
00:58:34,694 --> 00:58:37,563
Riko ga je prijavio Amosu.
389
00:58:37,688 --> 00:58:41,317
Odmah je priznao. �ta mogu?
390
00:58:41,442 --> 00:58:46,839
Unutra�nja �e nas ugu�iti.
-A pi�tolj? -Name�teno.
391
00:58:47,731 --> 00:58:52,291
Skidam te sa slu�aja.
392
00:59:31,329 --> 00:59:37,875
Jesi li dobro?
-�ta �e biti? Bojim se.
393
00:59:38,248 --> 00:59:42,111
Ako mi ka�e� istinu,
sve �e biti u redu.
394
00:59:43,500 --> 00:59:47,132
Poznaje� li Entonija Fabijena?
-Da.
395
00:59:47,257 --> 00:59:51,913
Lu nas je upoznao.
-Za�to?
396
00:59:54,920 --> 01:00:02,065
Endru me je tukao. Lu je video
modrice i hteo da ga ubije.
397
01:00:03,173 --> 01:00:08,193
I ja sam htela. Sastali smo
se sa Entonijem Fabijenom.
398
01:00:10,509 --> 01:00:16,757
I sve se zavr�ilo na pri�i,
je l tako? -Da.
399
01:00:19,928 --> 01:00:23,501
Nakon �to je Endru ubijen,
400
01:00:24,222 --> 01:00:26,982
Fabijen me je ucenjivao.
401
01:00:27,431 --> 01:00:32,517
Platila si mu?
-20.000.
402
01:00:45,103 --> 01:00:47,604
Volim te.
403
01:00:48,438 --> 01:00:51,105
Znam da nisi kriva.
404
01:00:52,522 --> 01:00:56,870
Izvu�i �u te odavde.
Obe�avam.
405
01:01:26,117 --> 01:01:31,024
Nekima je drago
�to je ovako ispalo.
406
01:01:31,149 --> 01:01:36,919
Nije kriva. -Imala je motiv.
D�o Galeno ga nije imao.
407
01:01:37,044 --> 01:01:42,915
Ka�i mi da tebi nije sumnjivo.
-Istina, predobro se uklapa.
408
01:01:43,040 --> 01:01:45,623
Riko se �unja u pozadini.
409
01:01:45,874 --> 01:01:51,079
Idemo kod njega.
-Nemoj. Mani se toga.
410
01:01:51,204 --> 01:01:55,142
Za�to? Bi�e kao dru�enje
starih prijatelja.
411
01:02:05,130 --> 01:02:07,714
Izvoli.
412
01:02:09,715 --> 01:02:15,921
Riko, kako si?
-Bili smo blizu. Porazgovarajmo.
413
01:02:16,046 --> 01:02:22,608
Nemam �ta da vam ka�em.
Nisam hteo da ovako ispadne.
414
01:02:22,733 --> 01:02:27,107
Pajnova majka
pobudila mi je sumnje.
415
01:02:27,232 --> 01:02:32,883
Sumnja da ga je ubila snaha.
-Otkud Toni Fab? -Glasine.
416
01:02:33,008 --> 01:02:35,803
Mafije? Bo�e!
417
01:02:35,928 --> 01:02:40,755
Galeno ho�e da izvu�e ro�aka.
Sledio je te glasine.
418
01:02:40,880 --> 01:02:46,023
Sjajan si mi ti istra�itelj!
-Ako nije kriv, za�to bi priznao?
419
01:02:46,148 --> 01:02:51,643
Pratio si ga?
-Da. Sreo se sa g�om Pajn.
420
01:02:51,768 --> 01:02:58,181
Je li se sreo s kim drugim?
-Ne. Odveo je �erku u �kolu.
421
01:02:58,306 --> 01:03:01,825
�ekaj malo. Kakvu �erku?!
422
01:03:01,950 --> 01:03:05,519
Valjda mu je �erka.
Odveo ju je u �kolu.
423
01:03:05,644 --> 01:03:09,789
Toni nema �erku!
424
01:03:12,986 --> 01:03:18,311
Pitam te jo� jednom:
koga �titi�? -Jebi se!
425
01:03:18,436 --> 01:03:25,449
Nikoga! Sam sam ga ubio.
Priznajem. Budite sre�ni.
426
01:03:26,545 --> 01:03:29,045
�ta si doru�kovao?
427
01:03:29,868 --> 01:03:36,883
Molim? �ta sam doru�kovao?
Jutros?
428
01:03:39,455 --> 01:03:44,860
�ta je ovo? Ne znam.
Skinite mi se s vrata!
429
01:03:47,208 --> 01:03:49,875
Znamo za devoj�icu.
430
01:03:51,042 --> 01:03:56,765
Znamo da ti je va�na,
a to je meni va�no.
431
01:03:57,628 --> 01:04:00,128
Za�titi�emo je.
432
01:04:04,380 --> 01:04:06,881
Jebite se!
433
01:04:10,215 --> 01:04:12,883
Zdravo, dru�e.
434
01:04:47,144 --> 01:04:49,644
Pogodak!
435
01:04:54,980 --> 01:04:58,181
To je devoj�ica
sa kojom sam ga video.
436
01:05:00,541 --> 01:05:05,168
�ta radite ovde? Jo�
nema �est. -Poranili smo.
437
01:05:05,293 --> 01:05:10,395
Sre�a �to sam stigla da
joj kupim lek. �ta �e vam to?
438
01:05:18,214 --> 01:05:20,714
Ko ste vi?
439
01:05:28,384 --> 01:05:34,803
Tonija sam srela pre godinu dana.
Planirali smo ven�anje.
440
01:05:36,720 --> 01:05:41,638
Stvarno voli Eni.
U�inio bi sve za nju.
441
01:05:42,805 --> 01:05:49,289
Pomo�i �emo ti, Ela.
-Ka�u da �e je ubiti ako prijavim.
442
01:05:49,414 --> 01:05:54,731
Ne�e. Ne�emo im dozvoliti.
-Znate li gde je dr�e?
443
01:05:54,856 --> 01:05:59,937
Dolaze u �est po lek
za dijabetes.
444
01:06:00,062 --> 01:06:05,860
Ka�u da je dobro i da Toni
treba da se dr�i svoje pri�e.
445
01:06:14,233 --> 01:06:16,817
�est je sati i pet minuta.
446
01:06:31,988 --> 01:06:36,495
Ho�e� li pre�iveti
ako ovo propadne? -Da.
447
01:06:53,245 --> 01:06:58,425
Neko je u�ao. -Video sam.
-Gledaj prozor.
448
01:07:07,667 --> 01:07:12,040
�ta to radi�?
-Mo�e malo privatnosti.
449
01:07:12,165 --> 01:07:14,665
Samo daj lek za malu.
450
01:07:49,431 --> 01:07:53,349
Poseti�emo prijatelje
na ljupkom Long Ajlendu...
451
01:08:11,105 --> 01:08:13,772
Ba� sam razmi�ljao. -Da?
452
01:08:15,856 --> 01:08:19,357
Stvarno obo�ava� tu �enu.
453
01:08:21,191 --> 01:08:25,592
Hedli Pajn je izuzetna.
454
01:08:25,717 --> 01:08:29,872
Takva �ena se samo sanja.
455
01:08:31,480 --> 01:08:38,364
Ali ti ne. Potrudio si se
da ti postane stvarnost.
456
01:08:38,614 --> 01:08:42,615
Izla�emo svoje �ivote
kako Tom ne bi vi�e lagao.
457
01:08:43,422 --> 01:08:49,542
Samo treba da ka�e�:
458
01:08:49,667 --> 01:08:54,184
"Pustite je! Ja sam kriv!
Ja sam ubio skota!"
459
01:08:54,309 --> 01:09:00,043
Za�to bih to rekao?
-Svaka ti �ast, miran si.
460
01:09:00,955 --> 01:09:06,003
Tvoja ljubav �e stradati,
a ti si smiren.
461
01:09:06,290 --> 01:09:09,874
Mislim da �e� se �ak i izvu�i.
462
01:09:10,124 --> 01:09:16,129
Dugo se znamo. Kad ne�to zna�,
obi�no ka�e�. -Ne znam mnogo.
463
01:09:16,254 --> 01:09:22,845
One no�i kada smo bili
kod nje, i�ao sam u toalet.
464
01:09:22,970 --> 01:09:25,791
Se�a� se?
-Kroz maglu.
465
01:09:25,916 --> 01:09:32,529
Proma�io sam vrata, na�ao se
u radnoj sobi i pronju�kao.
466
01:09:34,132 --> 01:09:39,919
Mafija ubija s razlogom.
Mo�da je razlog u toj sobi.
467
01:09:40,044 --> 01:09:45,626
Dobar si policajac, Amose.
-Imam svetlih trenutaka.
468
01:09:45,787 --> 01:09:50,161
Na�ao sam nezaklju�anu
ladicu sa spisima.
469
01:09:51,138 --> 01:09:53,886
I �ta si na�ao?
470
01:09:54,011 --> 01:09:56,797
Ni�ta.
471
01:09:56,922 --> 01:10:02,183
Nije bilo �eka firme Endtul.
Ni�ta o Galenu.
472
01:10:02,308 --> 01:10:05,309
Voleo bih da sam na�ao.
473
01:10:06,059 --> 01:10:08,560
Ali nisam.
474
01:10:13,479 --> 01:10:18,919
Mo�da nisi pa�ljivo gledao?
-To bi mogao da bude odgovor.
475
01:10:19,044 --> 01:10:24,028
A mo�da ga nije bilo
476
01:10:24,771 --> 01:10:27,729
jer si ga ti tamo stavio.
477
01:10:29,923 --> 01:10:33,463
Ali to nije bilo dovoljno.
Morao si da na�e� krv.
478
01:10:33,588 --> 01:10:36,088
Pre�i na stvar.
479
01:10:36,736 --> 01:10:42,339
Mogao si podmetnuti
Pajnove vlasi i krv u D�oov auto.
480
01:10:42,488 --> 01:10:47,740
�to manje na�emo,
bolje bi izgledalo... I pi�tolj.
481
01:10:50,157 --> 01:10:53,909
To ti ne bi bio problem, zar ne?
-Ne.
482
01:10:58,744 --> 01:11:01,244
Ne bi.
483
01:11:13,499 --> 01:11:16,249
Riko, �uje� li me?
-Da.
484
01:11:16,416 --> 01:11:19,559
Si�i s autoputa.
-�uo sam.
485
01:11:28,087 --> 01:11:32,838
Gde smo sada?
-Ne znam.
486
01:11:36,590 --> 01:11:40,924
S rukama smo na pi�tolju,
s knedlama u grlu.
487
01:11:42,091 --> 01:11:46,614
Dvojica starih prijatelja
idu do�avola...
488
01:11:48,260 --> 01:11:51,011
Eto gde smo.
489
01:13:29,877 --> 01:13:36,118
Javi Alu da je Riko Perini stigao.
Va�no je.
490
01:13:58,970 --> 01:14:01,888
Vozi.
491
01:14:16,893 --> 01:14:19,394
Lepo, zar ne?
492
01:14:19,810 --> 01:14:24,832
Nekad destilerija,
493
01:14:24,957 --> 01:14:28,109
sutra stambeno-poslovni centar.
494
01:14:28,234 --> 01:14:34,856
Sve legalno. Za nekoliko godina
ceo �u biti legalan.
495
01:16:08,596 --> 01:16:12,408
Pi�ki mi se.
-Zna� gde je.
496
01:16:37,940 --> 01:16:43,345
�ta radi� ovde?
-Polako. Radim za tebe.
497
01:17:00,280 --> 01:17:03,156
U redu je.
498
01:17:03,281 --> 01:17:06,924
Do�i, ja sam policajac.
499
01:17:07,049 --> 01:17:09,097
Do�i!
500
01:17:16,036 --> 01:17:19,611
Rekao sam ti da
ne radi� ni�ta glupo.
501
01:17:19,736 --> 01:17:22,017
Ali me nisi slu�ao.
502
01:17:22,142 --> 01:17:26,094
Mislio si da �e se Tonijeva
usrana pri�a odr�ati?
503
01:17:26,219 --> 01:17:29,013
Policajci znaju za malu.
504
01:17:33,541 --> 01:17:38,523
Kad si tako pametan
reci mi �ta �emo sad?
505
01:17:38,648 --> 01:17:41,148
Mala, vrati se ovamo.
506
01:18:04,802 --> 01:18:07,636
Do�i, brzo! Idemo!
507
01:18:39,146 --> 01:18:41,646
Amose!
508
01:18:49,066 --> 01:18:52,401
Hajde!
509
01:18:58,153 --> 01:19:01,487
Idemo.
510
01:19:33,081 --> 01:19:35,749
Sakrij se.
511
01:19:49,170 --> 01:19:52,004
Jesi li dobro?
512
01:19:52,588 --> 01:19:55,088
Izbavi�u nas.
513
01:19:55,505 --> 01:20:00,312
Ostani tu. Vrati�u se.
514
01:20:42,437 --> 01:20:45,272
Pojavi se, seronjo!
515
01:20:52,191 --> 01:20:54,691
Dobro.
516
01:21:38,155 --> 01:21:43,252
Stani tu. Spusti malu!
Ispru�i ruke da ih vidimo.
517
01:21:43,377 --> 01:21:47,910
Policajac sam.
-Poka�i isprave.
518
01:21:54,231 --> 01:21:58,582
Ne pucajte!
Ponavljam, ne pucajte!
519
01:22:00,880 --> 01:22:05,771
Unutra je ranjeni policajac.
Potrebna nam je Hitna!
520
01:22:06,987 --> 01:22:09,862
Krenite unutra.
Osiguraite zgradu!
521
01:23:51,519 --> 01:23:54,418
Rik Malori
Povelja za hrabrost
522
01:24:00,086 --> 01:24:03,254
Francuski za po�etnike
523
01:24:20,843 --> 01:24:24,678
Ubistvo s predumi�ljajem
Roman D�ejkoba Sarnera
524
01:24:26,178 --> 01:24:28,678
Posve�eno Riku Meloriju
525
01:24:37,182 --> 01:24:42,224
"Ne se�a se
kad ju je prvi put video"
526
01:24:45,268 --> 01:24:50,020
"Sve mo�e da mu pru�i."
527
01:24:57,423 --> 01:25:01,341
"Treba da joj se pribli�i."
528
01:25:10,189 --> 01:25:15,441
"Ubistvo �e poslu�iti
da joj pri�e."
529
01:25:22,026 --> 01:25:27,612
"Istra�iva�e svoj zlo�in."
530
01:25:52,798 --> 01:25:55,923
Zdravo. -Zdravo.
531
01:25:56,788 --> 01:26:00,539
Da odemo malo van grada?
-Naravno.
532
01:26:01,623 --> 01:26:04,957
Spreman sam.
-U redu.
533
01:26:36,801 --> 01:26:39,469
Moram po benzin.
-Ja...
534
01:27:02,389 --> 01:27:06,060
Isuse!
Odmah se vra�am.
535
01:27:17,815 --> 01:27:21,149
Radi li neko ovde?
536
01:27:21,316 --> 01:27:27,042
Bez panike, seronjo!
A ti, nastavi!
537
01:27:27,403 --> 01:27:29,903
Hajde, br�e!
538
01:28:36,362 --> 01:28:42,470
OBRADIO: loggikg
539
01:28:45,470 --> 01:28:49,470
Preuzeto sa www.titlovi.com
41174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.