All language subtitles for First Degree [1995]_SERBIAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,801 --> 00:00:23,801 www.titlovi.com 2 00:00:26,801 --> 00:00:29,301 U glavnoj ulozi: 3 00:00:31,681 --> 00:00:35,281 UBISTVO PRVOG STEPENA 4 00:00:40,032 --> 00:00:43,509 U ostalim ulogama: 5 00:02:49,126 --> 00:02:53,303 Scenario: 6 00:02:57,697 --> 00:03:01,041 Re�ija: 7 00:03:18,743 --> 00:03:22,196 Vidi ovoga. -Molio se Alahu. 8 00:03:22,321 --> 00:03:27,665 Jo� si tu? -Jo� dan-dva. -Sjaj ti ne�e nedostajati. 9 00:03:27,790 --> 00:03:31,446 Lova pogotovo. -Pri�aj. 10 00:03:31,571 --> 00:03:34,666 Neko ga je probu�io. 11 00:03:38,807 --> 00:03:43,527 Dva metka. Jedan u le�a, jedan u potiljak. 12 00:03:43,652 --> 00:03:49,514 Kalibar .22, mo�da .25. Gde je islednik? -Nije stigao. 13 00:03:49,877 --> 00:03:54,084 Ve�eras ima gu�vu. Grad li�i na klanicu! 14 00:03:54,209 --> 00:03:58,082 Ko je on? -Ne �ita� Njujork Magazin? 15 00:03:58,207 --> 00:04:01,451 Endru Pajn. 16 00:04:01,813 --> 00:04:06,381 Policajci su ga prepoznali. �itaju �enske �asopise. 17 00:04:09,409 --> 00:04:11,909 Endru Pajn... 18 00:04:12,247 --> 00:04:15,419 Stvarno �teta. 19 00:04:16,504 --> 00:04:21,246 Izgleda da ne�e vi�e voditi dobrotvorne zabave sa �enicom. 20 00:04:21,371 --> 00:04:26,624 Zbog tih zabava ime mu je stalno u novinama. 21 00:04:26,749 --> 00:04:30,337 Sad �e biti samo u �ituljama. 22 00:04:30,462 --> 00:04:35,164 Riko, dovedi islednika. Fotograf neka ostane. 23 00:04:38,206 --> 00:04:41,378 Kako ti ovo izgleda? 24 00:04:42,797 --> 00:04:48,396 Ne misli� ozbiljno? -Pitam te kako ti ovo izgleda. 25 00:04:48,521 --> 00:04:54,270 Kako? Kao banda Galeno. -Isto kao Godsgosi pro�log meseca. 26 00:04:54,395 --> 00:04:57,497 Te propalice su prevr�ile svaku meru. 27 00:05:27,036 --> 00:05:31,257 Ovaj luster sigurno nije iz robne ku�e! 28 00:05:31,382 --> 00:05:33,882 Gospodo... 29 00:05:37,636 --> 00:05:43,120 G�o Pajn, izvinite. Jo� samo nekoliko pitanja. 30 00:05:43,245 --> 00:05:47,896 Izvolite. -Danas ste s mu�em razgovarali telefonom. 31 00:05:48,021 --> 00:05:52,107 �ta je rekao? -Budi spremna u osam. 32 00:05:52,232 --> 00:05:58,313 Molim? -Uvek se ljuti kad nisam spremna. 33 00:05:59,672 --> 00:06:02,594 Endru voli �esto da izlazi. 34 00:06:04,347 --> 00:06:07,101 Izvinite, gospo�o... 35 00:06:07,268 --> 00:06:11,857 Morao bih u toalet. 36 00:06:12,116 --> 00:06:16,523 Niz hodnik, tre�a vrata desno. -Hvala. 37 00:06:33,399 --> 00:06:39,677 Nije na�en u svom kvartu. �ta bi radio u isto�nom delu? 38 00:06:39,802 --> 00:06:43,659 Rekao je da �e zakasniti. 39 00:06:43,784 --> 00:06:48,292 Hedli, du�o... Malopre sam �ula... 40 00:06:48,417 --> 00:06:54,367 D�ejson Kari, advokat. -Det. Melori... Amos Turzo. 41 00:06:55,852 --> 00:06:59,214 Ono je Margo Pajn, Endruova majka. 42 00:06:59,339 --> 00:07:02,892 Sad ne mo�e da razgovara. D�ejsone, re�i ih se! 43 00:07:04,784 --> 00:07:07,538 Sigurno �ete razumeti... 44 00:08:14,782 --> 00:08:17,744 Dobro jutro. 45 00:08:20,314 --> 00:08:24,795 Kako si? Kafu. -Kladio sam se na Nikse no�as. 46 00:08:25,368 --> 00:08:31,081 Doneo sam ti knjigu o Holandskim slikarima 17. veka. 47 00:08:31,206 --> 00:08:33,762 Sjajno! 48 00:08:34,373 --> 00:08:37,784 Idemo da sednemo. 49 00:08:40,207 --> 00:08:47,205 Metak malog kalibra. Mozak se pretvori u ka�u. 50 00:08:48,663 --> 00:08:54,154 Kako neko kao Endru Pajn zavr�i tako? 51 00:08:54,328 --> 00:08:58,149 Izme�u ostalog bio je biznismen. Se�a� li se Gejmlenda? 52 00:08:58,274 --> 00:09:01,624 Zapaljenog disko-kluba? -On je bio vlasnik. 53 00:09:01,749 --> 00:09:06,534 Nije bilo protivpo�arnog obezbe�enja. 23 mrtvih. 54 00:09:07,651 --> 00:09:11,819 Nije bio osu�en. Ali, morao je da bude na oprezu. 55 00:09:11,944 --> 00:09:15,003 Sad ve� ima smisla. 56 00:09:18,335 --> 00:09:20,797 Ka�i mi �ta zna�. 57 00:09:20,922 --> 00:09:26,267 Pre 6 meseci najavljuje bankrot zbog dva velika duga. 58 00:09:26,392 --> 00:09:30,688 Odjednom mu kompanija Endtul daje novac. 59 00:09:30,813 --> 00:09:34,179 Ko su oni? -Samo Bog zna. 60 00:09:34,304 --> 00:09:39,214 Tihi partneri, preduzetnici... 61 00:09:39,536 --> 00:09:44,728 Na kraju ispada da kompanijom upravljaju dva ro�aka. 62 00:09:44,853 --> 00:09:52,248 D�ozef i Alanzo Galeno. Gangsteri. Sigurno si �uo. 63 00:10:08,333 --> 00:10:10,833 Detektive... 64 00:10:11,255 --> 00:10:16,506 Rik Melori. -Znam. Malo sam nervozna. 65 00:10:16,631 --> 00:10:20,603 Nema potrebe. -Izvinite. Izvolite, sedite. 66 00:10:25,111 --> 00:10:30,099 �ta �ete da popijete? -Mineralnu. 67 00:10:32,539 --> 00:10:36,250 Perije za gospodina. -Odmah, gospo�o. 68 00:10:38,966 --> 00:10:42,554 Divan jezik. Hteo sam da ga nau�im. 69 00:10:42,679 --> 00:10:46,074 Ali, i engleski me mu�i... 70 00:10:48,482 --> 00:10:52,322 Imate pravo na advokata tokom razgovora. 71 00:10:52,489 --> 00:10:55,870 Nije potrebno. �ta vas zanima? 72 00:10:58,999 --> 00:11:05,152 Je li va� mu� imao problema s finansijama? -Ne bih znala. 73 00:11:05,760 --> 00:11:11,004 Bio je vlasnik Gejmenda... -Nije on kriv. 74 00:11:11,129 --> 00:11:15,584 Pijani idiot je zapalio klub. Tako su ljudi umrli. 75 00:11:18,066 --> 00:11:20,566 Hvala, Henri. 76 00:11:22,574 --> 00:11:25,074 Hvala. 77 00:11:30,336 --> 00:11:36,014 �ta je s prijateljima? -Ne verujem da bi ga iko ubio. 78 00:11:36,429 --> 00:11:40,836 Endru je bio rado vi�en u dru�tvu. 79 00:11:42,606 --> 00:11:48,031 Kakvo mu je bilo du�evno stanje? -Ne razumem. 80 00:11:48,198 --> 00:11:55,589 Je li ga ne�to mu�ilo? -Uvek ga je �to�ta mu�ilo. 81 00:11:55,714 --> 00:12:02,386 Jeste li �uli za D�oa Galena i Ala Galena? -Ne. Nikada. 82 00:12:02,722 --> 00:12:10,027 Nije ih pominjao u vezi sa poslom? -Rekoh da ne znam ni�ta o tome. 83 00:12:11,903 --> 00:12:18,460 Va� mu� je imao kancelariju ovde u stanu. -Sad mi je jasno. 84 00:12:18,998 --> 00:12:23,088 Pomoglo bi mi kad bih je pogledao. 85 00:12:23,589 --> 00:12:30,998 Ipak bih pre toga volela da porazgovaram sa advokatom. 86 00:12:39,055 --> 00:12:46,236 U filmu detektiv nosi rep i upuca petoricu odjednom. 87 00:12:46,361 --> 00:12:53,326 I nikom ni�ta. Ne ide kod psihijatra, nije suspendovan. 88 00:12:54,080 --> 00:12:58,106 �ujem da je tako u privatnim istra�iteljskim firmama. 89 00:12:58,231 --> 00:13:00,731 A susre�e� i filmske zvezde. 90 00:13:00,924 --> 00:13:06,834 Ne znam �ta smo te nau�ili... -Sigurno ni�ta o odevanju. 91 00:13:08,019 --> 00:13:10,774 Ko mi ka�e! 92 00:13:19,622 --> 00:13:26,550 Ako mi zatreba, da�e� mi svoju jetru. -A meni mozak. 93 00:13:28,219 --> 00:13:34,452 Ho�e� da bude� �kolovan i da mlati� pare. Lo�e uti�emo. 94 00:13:34,577 --> 00:13:42,040 Ne, dobro. Uvek govorite da na�em krv. 95 00:13:43,160 --> 00:13:48,496 Ne mo�e� je sakriti. Uvu�e se u pukotine. Svuda. 96 00:13:48,621 --> 00:13:53,449 Mislim da Galenovi nisu sredili Pajna. -�ta? 97 00:13:53,928 --> 00:14:00,623 Pouzdan izvor ka�e da se g. Divni 98 00:14:00,748 --> 00:14:05,446 nije slagao s g�om Divnom. 99 00:14:05,947 --> 00:14:08,243 Gde si to �uo? 100 00:14:08,368 --> 00:14:12,376 Pi�e u novinama. -U novinama?! 101 00:14:12,501 --> 00:14:18,414 Gde mi je pi�tolj? Idemo odmah da je uhapsimo. 102 00:14:27,649 --> 00:14:30,958 �ta je? -�ta? 103 00:14:34,577 --> 00:14:38,658 Jo� je rano. -Zna� u �emu je tvoj problem? 104 00:14:38,783 --> 00:14:44,012 Znam. Dru�im se s pijancima. -Ne �eli� da bude� pandur. 105 00:14:44,844 --> 00:14:50,488 Sjajan si pandur, ali ne �eli� da bude� jedan od nas. 106 00:14:51,939 --> 00:14:54,610 Samo sam umoran. 107 00:14:57,865 --> 00:15:04,948 Riku si drag. Za razliku od drugih... �eli da bude ti. 108 00:15:07,381 --> 00:15:11,912 Ali to je nemogu�e. Zato napu�ta policiju. 109 00:15:12,037 --> 00:15:15,038 Jer ne mo�e biti ti. 110 00:15:16,145 --> 00:15:18,649 Naspavaj se. 111 00:15:21,988 --> 00:15:24,575 Vidimo se. 112 00:15:40,518 --> 00:15:43,940 Rita, �ta ima� za mene? 113 00:15:45,276 --> 00:15:47,863 Pristala je? 114 00:15:49,366 --> 00:15:51,866 Da, dobro. 115 00:15:55,209 --> 00:15:58,715 Sutra odnose stvari. 116 00:15:59,633 --> 00:16:04,757 Nadam se da vas nisam probudila. -Ne spavam mnogo. 117 00:16:06,227 --> 00:16:12,201 �elim da nastavim sa svojim �ivotom. -Razumem. 118 00:16:14,240 --> 00:16:20,617 Ne trebam vam vi�e? -Ne. -Znate put do izlaznih vrata. 119 00:17:38,127 --> 00:17:42,300 Je li i�ta pomoglo? -Da. 120 00:18:01,665 --> 00:18:05,643 D�o Galeno, hapsimo vas zbog ubistva Endrua Pajna. 121 00:18:05,768 --> 00:18:09,191 Sve �to ka�ete upotrebi�e se protiv vas na sudu. 122 00:18:09,316 --> 00:18:15,756 Imate pravo na advokata. Razume�? -Jebi se! 123 00:18:16,841 --> 00:18:24,591 "Pohvaljeni smo zbog na�enog �vrstog dokaza protiv Galena. 124 00:18:25,537 --> 00:18:30,302 Odgovori�u na va�a pitanja, ali prvo �elim da ka�em..." 125 00:19:07,272 --> 00:19:11,000 Sigurno ne�ete pi�e? -Ne, hvala. 126 00:19:11,125 --> 00:19:14,820 Pi�e za zdravicu? -Ne pijem. 127 00:19:17,372 --> 00:19:21,348 Hvala, Henri. -Laku no�, gospo�o. 128 00:19:29,225 --> 00:19:34,410 Uhapsili ste �oveka za koga ste me pitali. -Galenovi. 129 00:19:34,535 --> 00:19:39,027 D�o je lakouman tip. Voli staromodan na�in. 130 00:19:39,152 --> 00:19:45,541 Staromodan gangster mi je ubio mu�a... Tako mu i treba. 131 00:19:46,252 --> 00:19:52,302 Endruova majka ne�e verovati da se dru�io s gangsterima. 132 00:19:52,847 --> 00:19:57,771 Nakon Gejmlenda nije imao izbora. Krenulo je naopako. 133 00:20:01,527 --> 00:20:07,363 Kako znate? -Ostavio je trag koji vodi do Galena. 134 00:20:07,488 --> 00:20:13,864 Na�li smo pi�tolj i dokaz u prtlja�niku njegovog auta. 135 00:20:19,891 --> 00:20:25,424 Znala sam �ta se doga�alo. Ne imena ili detalje. 136 00:20:25,549 --> 00:20:29,072 Ali znala sam. Samo sam se pravila da ne znam. 137 00:20:30,658 --> 00:20:35,982 O�ajni ljudi �ine te�ko zamislive stvari. 138 00:20:37,085 --> 00:20:43,410 Mo�ete li da zamislite tako ne�to? Zato dobro radite? 139 00:20:43,535 --> 00:20:47,494 Mislite da znate koliko ljudi mogu biti okrutni. 140 00:20:47,619 --> 00:20:50,794 Da zamislite nezamislivo? 141 00:21:03,044 --> 00:21:10,782 �ta to radite? -Izvinite. Samo sam... hteo da pomognem. 142 00:21:14,062 --> 00:21:16,733 Laku no�, detektive. 143 00:21:21,491 --> 00:21:24,580 Nemojte pogre�no da me shvatite. 144 00:22:16,915 --> 00:22:20,538 �ta ima? -Dvoje mrtvih, jedan ranjen. 145 00:22:20,663 --> 00:22:23,434 Do�li su iz Vermonta. 146 00:22:23,559 --> 00:22:30,584 Dvojica su upala u auto, pokrala i upucala sve troje. 147 00:22:37,448 --> 00:22:40,724 Ko je izvor? -Mu�. Ranjen u rame. 148 00:22:40,849 --> 00:22:44,492 Pravio se da je mrtav. �uo sam da se smeje oko toga. 149 00:22:44,783 --> 00:22:48,736 Porodica ubijena, a on samo ranjen u rame?! 150 00:22:48,861 --> 00:22:51,388 Da. 151 00:22:51,513 --> 00:22:54,469 Znam �ta misli�. 152 00:23:15,165 --> 00:23:17,665 �ta si na�ao? 153 00:23:20,007 --> 00:23:23,401 D�one! -Da. 154 00:23:32,611 --> 00:23:35,115 Imam ga. 155 00:23:42,877 --> 00:23:45,966 Zatvorite celo podru�je. 156 00:24:12,843 --> 00:24:15,514 Nabavi mi �tap. 157 00:24:25,781 --> 00:24:30,205 Det. Melori. Moram da uknji�im devet dokaza. 158 00:24:30,956 --> 00:24:34,128 Prekinite pauzu. 159 00:25:13,024 --> 00:25:16,314 Neprijatno mi je zbog onog sino�. 160 00:25:19,118 --> 00:25:25,746 Izgledate prega�eno. -Celu no� nisam spavao. 161 00:25:26,463 --> 00:25:31,273 Da odemo ne�to da pojedemo? -Svakako. 162 00:25:34,380 --> 00:25:38,914 Amose, ho�e� li da uknji�i� ovo umesto mene? 163 00:25:50,335 --> 00:25:54,882 Te�ko je poverovati u to. -�esto se doga�a. 164 00:25:55,007 --> 00:25:58,892 Jedno od bra�nih drugova odlu�i da se obogati, 165 00:25:59,017 --> 00:26:04,833 ubije drugo, prijavi napad i pokupi osiguranje. 166 00:26:05,026 --> 00:26:10,994 Kako je mogao da ubije �erku? -Da je nema na vratu, valjda. 167 00:26:13,540 --> 00:26:18,155 Ovo nije deo mene koji �eli� da vidi�. -Koji deo? 168 00:26:18,381 --> 00:26:25,541 Deo mene koji je policajac. -Taj deo tebe mi se svi�a. 169 00:28:10,898 --> 00:28:15,577 Ima li poruka, Gejl? -Izvoli. 170 00:28:18,410 --> 00:28:21,081 Hvala. 171 00:28:28,677 --> 00:28:31,682 Dobro jutro, Riko. 172 00:28:32,600 --> 00:28:36,001 Imam posao za tebe. -Kakav? 173 00:28:36,126 --> 00:28:40,168 Privatno istra�ivanje za mene. 174 00:28:41,254 --> 00:28:45,917 Ja? �ali� se, Alanzo. 175 00:28:46,706 --> 00:28:49,764 Za to nemam vremena. 176 00:28:54,219 --> 00:28:58,394 Ne, hvala. -Vitamin C. -Ne�u. 177 00:29:00,311 --> 00:29:02,998 Ovako stoje stvari. 178 00:29:03,123 --> 00:29:08,692 Moj ro�ak, D�o je nepromi�ljen, ali ne i glup. 179 00:29:08,817 --> 00:29:15,052 Zar je nevin? -D�o nema veze s ubistvom Pajna. 180 00:29:15,177 --> 00:29:18,604 I nikad ga nije upoznao? -Nisam to rekao. 181 00:29:20,094 --> 00:29:25,033 Kad je Pajn bio u nevolji imali smo malu investiciju. 182 00:29:25,158 --> 00:29:30,179 Zakonito, sigurno. Niko nije trebalo da bude ubijen. 183 00:29:30,444 --> 00:29:34,618 D�o bi ubio i ro�enu babu da ga r�avo pogleda! 184 00:29:53,899 --> 00:29:59,648 Stvar je u ovome. D�ou je name�teno! -Dobro. 185 00:29:59,773 --> 00:30:02,135 Name�teno mu je. 186 00:30:02,260 --> 00:30:06,971 Ako ti, privatni istra�itelj, 187 00:30:07,096 --> 00:30:12,202 na�e� ne�to, tu�ilac �e slu�ati. 188 00:30:12,858 --> 00:30:20,278 Ne bih se me�ao. Kad Melori nekoga uhapsi, to stoji. 189 00:30:20,403 --> 00:30:25,483 Razumem, idol ti je. -Nije. 190 00:30:25,608 --> 00:30:29,869 Istra�i stvar. Dobar si koliko i on. 191 00:30:43,909 --> 00:30:47,688 Proganjaju me vizije. -Kakve? 192 00:30:47,813 --> 00:30:55,313 Video sam snimak kako trojica ubijaju policajca. 193 00:30:57,436 --> 00:31:05,280 Gotovo sme�no. Trojica ga navla�e... Ali, ubiju ga. 194 00:31:06,551 --> 00:31:11,924 Gde si to video? -Sprovodim istra�ivanja za svoj roman. 195 00:31:12,049 --> 00:31:18,494 Reci, iz svog iskustva, je li sme�no? 196 00:31:18,654 --> 00:31:23,187 Ne. Nije. 197 00:31:25,749 --> 00:31:28,587 O �emu pi�e�? 198 00:31:29,338 --> 00:31:32,594 O policajcu. -Stvarno? 199 00:31:32,844 --> 00:31:36,044 O izuzetnom policajcu. 200 00:31:36,169 --> 00:31:38,669 Zaljubljenom. 201 00:31:38,854 --> 00:31:43,288 Zaslepljenom ljubavlju. 202 00:31:45,698 --> 00:31:49,204 Izvolite. -Hvala. 203 00:31:54,296 --> 00:32:00,115 Jesi li pro�itao novine? -Jesam. Nazivaju te junakom. 204 00:32:00,639 --> 00:32:07,909 Malo sam radoznao. Je li ti pomoglo ono o Endtulu? 205 00:32:08,081 --> 00:32:10,660 Jeste. 206 00:32:14,996 --> 00:32:20,060 Uhapsili su ubicu. -Jesu. 207 00:32:20,185 --> 00:32:24,780 Za�to ste onda do�li? -Sada sam privatni istra�itelj. 208 00:32:24,905 --> 00:32:30,128 Radio sam na tom slu�aju. Jo� me zanima. 209 00:32:30,253 --> 00:32:34,694 Slu�ajte, g... -Perini. 210 00:32:36,698 --> 00:32:42,731 No�ima ne spavam. Razmi�ljam o svom sinu. 211 00:32:43,543 --> 00:32:47,992 Nemam izbora. Moram da verujem u ono �to policija ka�e. 212 00:32:48,467 --> 00:32:55,938 Ali, da imam izbora, ne bih rekla da ga je ubio gangster. 213 00:32:56,063 --> 00:33:01,690 Nije? -Izdvojila bih snahu. 214 00:33:06,163 --> 00:33:09,752 Ne�emo dugo. Karmen je brz. 215 00:33:13,508 --> 00:33:17,849 Izvolite. Gotovo je. -Hvala. Stavite mi u kesicu. 216 00:33:19,351 --> 00:33:23,123 �ta misli�? -Zgodno. 217 00:33:28,115 --> 00:33:30,786 Daj mi to. 218 00:33:32,122 --> 00:33:37,636 Ose�am kao da te poznajem oduvek. -Da je sre�e. 219 00:33:45,644 --> 00:33:50,068 U �ta se upu�tam? -Ne budi nervozan. -Nisam. 220 00:34:03,924 --> 00:34:09,182 Tina D�ernigen. Nemojte da se rukujete. Uze�e vam 10%. 221 00:34:09,433 --> 00:34:14,680 Rik Melori. -Drago mi je. -Hedli, Kurt Masterson 222 00:34:14,805 --> 00:34:18,566 i supruga D�il. -Srele smo se ispred Tatua. 223 00:34:18,691 --> 00:34:21,786 Odli�no pam�enje. -Rik Melori. 224 00:34:21,911 --> 00:34:28,570 Ovo je Lu Martlin. -Zdravo. -Drago mi je �to te vidim. 225 00:34:29,632 --> 00:34:36,818 Lu se bavi �udnim i opasnim. Pi�e romane. Crne. O ulici. 226 00:34:37,395 --> 00:34:42,240 Vi ste onaj inspektor, zar ne? -Jesam. 227 00:34:43,572 --> 00:34:48,580 Idem u unutra�njost kad istra�ujem za romane. 228 00:34:48,997 --> 00:34:55,021 Na�em srce tame. Sednem kraj njega. 229 00:34:55,146 --> 00:35:00,790 Slu�am kako kuca. Otkucaje �udovi�ta. 230 00:35:00,915 --> 00:35:04,816 Vi Amerikanci ste tako mra�ni. 231 00:35:04,941 --> 00:35:09,988 Setite se 11. zapovesti: "Ti �e� o�iveti." 232 00:35:10,113 --> 00:35:16,215 Stvorili smo najslo�eniji odbrambeni sistem. Za�to? 233 00:35:16,340 --> 00:35:19,944 Neprijatelj vi�e ne postoji. 234 00:35:20,069 --> 00:35:24,564 �udovi�ta izranjaju iz nas. 235 00:35:25,223 --> 00:35:31,781 �ta �e nas za�tititi? -U igru sad ulazi g. Melori, zar ne? 236 00:35:32,096 --> 00:35:37,683 Policajci ne mogu da pru�e ni privid sigurnosti. 237 00:35:37,808 --> 00:35:43,311 Ako ste dugo u jami, i sami postanete �udovi�te. 238 00:35:47,176 --> 00:35:52,951 Moj otac je jednom bio na Floridi. Bio je drag �ovek. 239 00:35:53,076 --> 00:35:56,980 Stao je na pumpu da kupi benzin. 240 00:35:57,314 --> 00:36:04,124 Tip je iza�ao iz stanice. Dan ranije je kupio pi�tolj. 241 00:36:04,249 --> 00:36:07,831 Oplja�kao je stanicu. 242 00:36:08,502 --> 00:36:14,372 Otac ga je samo pogledao. Zavr�io je s 3 metka u glavi. 243 00:36:15,510 --> 00:36:18,515 Umro je na putu do bolnice. 244 00:36:18,849 --> 00:36:24,859 Video sam �udovi�te izbliza. To nisam bio ja. 245 00:36:29,116 --> 00:36:32,288 Vrlo dobro. 246 00:36:32,455 --> 00:36:35,877 Znate �ta se ovde doga�a, zar ne? 247 00:36:36,127 --> 00:36:42,972 Na zabavi ste da pri�ate bogata�ima o mra�noj strani. 248 00:36:45,893 --> 00:36:53,160 Imate lepo odelo, ali ipak ste lo� policajac. 249 00:36:55,075 --> 00:36:58,497 Svinjo prljava! 250 00:37:00,500 --> 00:37:04,507 Umorna sam. Odvedi me ku�i. 251 00:37:05,676 --> 00:37:08,176 Svakako. 252 00:37:11,185 --> 00:37:13,685 Izvinjavam se. 253 00:37:19,031 --> 00:37:22,273 Odakle ga poznaje�? -Koga? 254 00:37:24,829 --> 00:37:29,643 Lua? Poznajem ga sa sve�anih ve�era. 255 00:37:29,778 --> 00:37:33,805 Jeste li se tucali? -�ta misli�? 256 00:38:48,464 --> 00:38:51,281 Javnost je odu�evljena tobom. 257 00:38:51,406 --> 00:38:57,016 Ti si junak. Zlatni ratnik. 258 00:38:59,732 --> 00:39:05,401 Zlatni ratnik... -Ne budi skroman preda mnom. 259 00:39:05,526 --> 00:39:09,216 Junak si. 260 00:39:09,341 --> 00:39:13,830 U ovoj zemlji junake �inimo bogatima. 261 00:39:13,955 --> 00:39:17,537 Ja �u te u�initi bogatim. 262 00:39:17,662 --> 00:39:23,009 Bogatim istreniranim majmunom. -Lu Martlin je pijana budala. 263 00:39:23,134 --> 00:39:26,397 Boji te se. 264 00:39:26,522 --> 00:39:31,307 Par izdava�a i TV stanica zanima se za tvoju pri�u. 265 00:39:32,536 --> 00:39:37,847 Razmislio bih. -I treba. Izmeni�e ti �ivot. 266 00:39:40,549 --> 00:39:43,387 Ja �astim. 267 00:40:09,429 --> 00:40:13,833 Rik! Otkud ti? -Hteo sam da te vidim. 268 00:40:13,958 --> 00:40:19,218 Sad zara�uje� gomilu love. Vodim te kod svog kroja�a. 269 00:40:19,343 --> 00:40:23,452 Bi�ete zgodni. -Zar je to mogu�e? 270 00:40:23,953 --> 00:40:27,125 U Americi je sve mogu�e. 271 00:40:38,059 --> 00:40:45,192 �ta smera�? -Ba� sam hteo da te zovem. -Iskori��avaju te. 272 00:40:45,317 --> 00:40:53,208 Ne bih rekao. -Zajedno smo ga uhapsili, a ti ga izvla�i�. 273 00:40:54,142 --> 00:41:00,850 Ti si ga uhapsio. Ja sam se samo kao tvoj u�enik divio. 274 00:41:00,975 --> 00:41:06,668 Tako ti gleda� na to? -Tu ne�to ne valja. -Ta�no! 275 00:41:07,107 --> 00:41:11,492 Za�to Galeno? Nema smisla. -Na�ao sam krv. 276 00:41:11,617 --> 00:41:15,919 Galeno ga je ubio. Ulovio sam ga. 277 00:41:17,958 --> 00:41:20,458 Lepo odelo. 278 00:41:21,797 --> 00:41:24,297 Rik... 279 00:41:25,220 --> 00:41:28,656 �ta zna� o Hedli Pajn? 280 00:41:28,781 --> 00:41:31,281 Volim je. 281 00:41:37,072 --> 00:41:40,070 �ta misli�? -Ove su bolje. 282 00:41:47,589 --> 00:41:51,273 Trenutak. Za tebe. 283 00:41:54,184 --> 00:41:58,180 Na du�nosti sam. Morao sam da ostavim broj. 284 00:41:59,152 --> 00:42:02,101 Da? 285 00:42:02,226 --> 00:42:05,607 Jeste li zvali Robinsona? 286 00:42:05,786 --> 00:42:08,791 Dobro. Dolazim. 287 00:42:15,301 --> 00:42:17,801 Nemoj da ide�. 288 00:42:21,311 --> 00:42:25,151 Rekla si da voli� taj deo mene. 289 00:42:26,069 --> 00:42:28,569 To je bilo ranije. 290 00:42:45,183 --> 00:42:48,209 Rik. -Zdravo, Ede. 291 00:42:49,190 --> 00:42:51,690 Stigao sam prvi. 292 00:42:52,111 --> 00:42:56,538 Nisam mogao da verujem kad sam ga tu na�ao. 293 00:42:57,537 --> 00:43:02,317 Neka se devojke obuku. -U redu. On je dole. 294 00:43:07,637 --> 00:43:10,569 Kako je vru�e... 295 00:43:11,059 --> 00:43:15,450 Ka�e da nije hteo da joj plati. 296 00:43:15,733 --> 00:43:19,088 I to je to? -Iznervirao ju je. 297 00:43:27,002 --> 00:43:30,173 �ta neko kao on radi ovde? 298 00:43:32,177 --> 00:43:35,182 Gleda u srce tame. 299 00:43:36,851 --> 00:43:40,190 Suo�ava se sa �udovi�tima. 300 00:43:53,378 --> 00:43:57,521 �udno je kako se soba ose�a odmah nakon smrti. 301 00:44:05,731 --> 00:44:08,486 "Voli te Hedli." 302 00:44:08,653 --> 00:44:11,908 Nisam ga poznavao. 303 00:44:13,578 --> 00:44:16,808 Ali ose�am da ga nema. 304 00:44:23,177 --> 00:44:26,348 "Ne�e nas vi�e mu�iti." 305 00:44:27,434 --> 00:44:30,699 Ose�am i miris. 306 00:44:34,195 --> 00:44:37,678 Na�ao si ne�to? -Ne. 307 00:44:48,551 --> 00:44:52,757 Drago mi je �to si do�ao. Ludim kad te nema. 308 00:44:58,234 --> 00:45:04,391 �ta je? -Lu Martlin je mrtav. -�ula sam. 309 00:45:04,516 --> 00:45:09,133 Kako se ose�a� zbog toga? -Molim? 310 00:45:09,753 --> 00:45:14,343 Ka�i mi. -�ta se de�ava? 311 00:45:14,677 --> 00:45:17,181 Lagala si me. 312 00:45:17,849 --> 00:45:22,117 To je bilo davno. -Ceo dan slu�am la�i. 313 00:45:25,946 --> 00:45:31,799 Da ovo neko na�e, mogao bi pogre�no da shvati. 314 00:45:32,456 --> 00:45:36,541 Volela si ga i htela si da ubije� mu�a. 315 00:45:37,381 --> 00:45:41,401 Reci mi u lice da to misli�. 316 00:46:20,763 --> 00:46:25,423 Prijatelji ka�u da mo�e� da pomogne�. -Nema� ti prijatelje. 317 00:46:27,039 --> 00:46:29,539 Imam ih. 318 00:46:32,267 --> 00:46:37,957 Niko ne veruje da bi D�o ubio Pajna. 319 00:46:39,573 --> 00:46:44,241 I pre nego �to je zavr�io u zatvoru �uo sam... taj glas. 320 00:46:44,741 --> 00:46:47,659 Kakav glas? -�ta te briga! 321 00:46:48,109 --> 00:46:54,607 Stvar je u tome da mi taj glas govori da nije D�o Galeno. 322 00:46:54,828 --> 00:46:57,328 Nego? 323 00:46:59,246 --> 00:47:03,900 Toni Fab. -Entoni Fabijen? 324 00:47:04,289 --> 00:47:09,291 Da. Kreten. Tip koji se hvali deci kako nosi oru�je. 325 00:47:09,416 --> 00:47:13,579 I tvrdi da je ubio Pajna? -Da. Na D�oov na�in. 326 00:48:38,112 --> 00:48:40,612 Izgleda� umorno. 327 00:48:41,113 --> 00:48:47,177 I jesam. Zavr�avam roman. 328 00:48:47,302 --> 00:48:49,809 O zaljubljenom policajcu? 329 00:48:49,934 --> 00:48:53,207 Novine pi�u o tebi i onoj �eni. 330 00:48:55,201 --> 00:49:01,087 Sre�an sam. Prvi put u �ivotu. 331 00:49:01,787 --> 00:49:06,194 Ako druge mo�e� da prevari�... 332 00:49:06,319 --> 00:49:08,825 mene ne mo�e�. 333 00:49:09,122 --> 00:49:15,669 Koliko te to ko�ta? Kolika je cena? �uvaj se. 334 00:50:12,477 --> 00:50:16,925 �ije je ovo sme�e? Ovo nije parkirali�te! 335 00:50:27,482 --> 00:50:29,982 Izvinite. 336 00:50:33,484 --> 00:50:36,985 To je tvoj auto? Makni ga! 337 00:50:38,152 --> 00:50:40,736 Pokreni se! 338 00:50:54,074 --> 00:50:57,739 Izgleda da je g�a Pajn naru�ila ubistvo. 339 00:50:58,781 --> 00:51:03,035 Stvarno? Koga je unajmila? 340 00:51:03,160 --> 00:51:05,369 Tonija Faba. 341 00:51:05,494 --> 00:51:07,994 Tonija Faba?! 342 00:51:11,246 --> 00:51:15,713 Zna da D�oa tra�i policija, pa koristi njegov na�in rada. 343 00:51:15,838 --> 00:51:19,307 �ak je i veliki Rik Malori poverovao u to. 344 00:51:20,916 --> 00:51:26,425 Nakon svega �to smo u�inili za njega! Odra�u mu ko�u. 345 00:51:26,550 --> 00:51:32,601 Smiri se. Bi�emo oprezni. Na sudu to jo� ni�ta ne zna�i. 346 00:51:32,726 --> 00:51:35,046 Bez brige. 347 00:51:35,171 --> 00:51:41,911 Progovori�e. -Ale, moramo da budemo pa�ljivi. 348 00:51:42,036 --> 00:51:47,325 Ne sme da ispadne da si ti naterao Tonija na ovo. 349 00:51:47,450 --> 00:51:50,706 �u�emo se. 350 00:52:13,850 --> 00:52:16,851 An�ela, gde je D�ejkob? 351 00:53:31,771 --> 00:53:35,601 Ja sam D�ejkobova sestra, Estel. -Rik Melori. 352 00:54:00,636 --> 00:54:04,637 Ovo je ostavio vama. -Hvala. 353 00:54:17,558 --> 00:54:21,559 UBISTVO S PREDUMI�LJAJEM Roman D�ejkoba Sarnera 354 00:54:23,643 --> 00:54:29,002 "Riku Meloriju, bez koga ovo ne bi bilo napisano." 355 00:54:30,146 --> 00:54:33,561 "�iveo je u gradu smrti. 356 00:54:33,686 --> 00:54:38,499 Svako je imao pi�tolj. Smrt je vrebala. 357 00:54:38,815 --> 00:54:44,315 Ubijanje nije prestajalo. Svake no�i bilo je sve gore. 358 00:54:48,196 --> 00:54:55,958 Nije znao kad ju je prvi put video. Lepu poput obe�anja. 359 00:54:56,821 --> 00:55:02,995 Uvek je �eleo previ�e. Ona mu to mo�e pru�iti. 360 00:55:03,120 --> 00:55:09,341 Treba joj pri�i. Ubistvo mu slu�i da joj pri�e. 361 00:55:12,410 --> 00:55:15,994 Istra�uje svoj zlo�in. 362 00:55:20,246 --> 00:55:23,747 Je li sposoban za tako ne�to? 363 00:55:29,332 --> 00:55:34,719 Zeljubljen je. Spreman je na sve." 364 00:56:00,175 --> 00:56:02,635 Za gospodina. 365 00:56:02,760 --> 00:56:05,260 Za tebe je. -Hvala. 366 00:56:07,595 --> 00:56:13,015 Ispred sam. Si�i. -�ta je? -Rik, treba� mi. 367 00:56:16,347 --> 00:56:19,961 Moram da idem. -Sve je u redu? 368 00:56:20,086 --> 00:56:22,586 Ne�u dugo. 369 00:56:37,188 --> 00:56:40,022 �ta je tako va�no? 370 00:56:40,772 --> 00:56:44,239 Uhapsi�emo Hedli zbog ubistva mu�a. 371 00:56:45,107 --> 00:56:48,191 Bolje da nisi tamo. 372 00:56:48,608 --> 00:56:54,193 To je moj slu�aj. Ona nije kriva, ve� imam Galena. 373 00:56:54,318 --> 00:56:59,345 Toni Fab je priznao da ga je unajmila. Galeno je pu�ten. 374 00:57:09,448 --> 00:57:12,449 Sranje! 375 00:57:25,787 --> 00:57:30,299 "�eli da ubije mu�a jer je kreten." 376 00:57:30,455 --> 00:57:34,757 "Tada ste dogovorili ubistvo?" "-�ekaj malo." 377 00:57:34,882 --> 00:57:37,755 "U �ta se upu�tam?" 378 00:57:39,042 --> 00:57:41,626 "Kakav je dogovor?" 379 00:57:42,376 --> 00:57:50,107 "Ili tu�ilac zna da sara�uje� ili igramo po pravilima." 380 00:57:50,962 --> 00:57:53,797 "Ho�e� po pravilima, Toni?" 381 00:57:54,880 --> 00:57:59,155 "�elim to da skinem s vrata." 382 00:58:00,382 --> 00:58:04,524 "�enska ho�e da mi plati 25.000." 383 00:58:05,050 --> 00:58:09,718 "Svi pizde na D�oa, a on joj gnjavi mu�a." 384 00:58:11,052 --> 00:58:17,138 "Nije mudrost izvesti to tako da svi misle da je D�o." 385 00:58:20,389 --> 00:58:22,889 Gospode! 386 00:58:23,056 --> 00:58:28,213 Uverite me da ne�emo pisati kazne za parkiranje! 387 00:58:28,338 --> 00:58:34,569 Toni Fab la�e. Otkud se on stvorio? 388 00:58:34,694 --> 00:58:37,563 Riko ga je prijavio Amosu. 389 00:58:37,688 --> 00:58:41,317 Odmah je priznao. �ta mogu? 390 00:58:41,442 --> 00:58:46,839 Unutra�nja �e nas ugu�iti. -A pi�tolj? -Name�teno. 391 00:58:47,731 --> 00:58:52,291 Skidam te sa slu�aja. 392 00:59:31,329 --> 00:59:37,875 Jesi li dobro? -�ta �e biti? Bojim se. 393 00:59:38,248 --> 00:59:42,111 Ako mi ka�e� istinu, sve �e biti u redu. 394 00:59:43,500 --> 00:59:47,132 Poznaje� li Entonija Fabijena? -Da. 395 00:59:47,257 --> 00:59:51,913 Lu nas je upoznao. -Za�to? 396 00:59:54,920 --> 01:00:02,065 Endru me je tukao. Lu je video modrice i hteo da ga ubije. 397 01:00:03,173 --> 01:00:08,193 I ja sam htela. Sastali smo se sa Entonijem Fabijenom. 398 01:00:10,509 --> 01:00:16,757 I sve se zavr�ilo na pri�i, je l tako? -Da. 399 01:00:19,928 --> 01:00:23,501 Nakon �to je Endru ubijen, 400 01:00:24,222 --> 01:00:26,982 Fabijen me je ucenjivao. 401 01:00:27,431 --> 01:00:32,517 Platila si mu? -20.000. 402 01:00:45,103 --> 01:00:47,604 Volim te. 403 01:00:48,438 --> 01:00:51,105 Znam da nisi kriva. 404 01:00:52,522 --> 01:00:56,870 Izvu�i �u te odavde. Obe�avam. 405 01:01:26,117 --> 01:01:31,024 Nekima je drago �to je ovako ispalo. 406 01:01:31,149 --> 01:01:36,919 Nije kriva. -Imala je motiv. D�o Galeno ga nije imao. 407 01:01:37,044 --> 01:01:42,915 Ka�i mi da tebi nije sumnjivo. -Istina, predobro se uklapa. 408 01:01:43,040 --> 01:01:45,623 Riko se �unja u pozadini. 409 01:01:45,874 --> 01:01:51,079 Idemo kod njega. -Nemoj. Mani se toga. 410 01:01:51,204 --> 01:01:55,142 Za�to? Bi�e kao dru�enje starih prijatelja. 411 01:02:05,130 --> 01:02:07,714 Izvoli. 412 01:02:09,715 --> 01:02:15,921 Riko, kako si? -Bili smo blizu. Porazgovarajmo. 413 01:02:16,046 --> 01:02:22,608 Nemam �ta da vam ka�em. Nisam hteo da ovako ispadne. 414 01:02:22,733 --> 01:02:27,107 Pajnova majka pobudila mi je sumnje. 415 01:02:27,232 --> 01:02:32,883 Sumnja da ga je ubila snaha. -Otkud Toni Fab? -Glasine. 416 01:02:33,008 --> 01:02:35,803 Mafije? Bo�e! 417 01:02:35,928 --> 01:02:40,755 Galeno ho�e da izvu�e ro�aka. Sledio je te glasine. 418 01:02:40,880 --> 01:02:46,023 Sjajan si mi ti istra�itelj! -Ako nije kriv, za�to bi priznao? 419 01:02:46,148 --> 01:02:51,643 Pratio si ga? -Da. Sreo se sa g�om Pajn. 420 01:02:51,768 --> 01:02:58,181 Je li se sreo s kim drugim? -Ne. Odveo je �erku u �kolu. 421 01:02:58,306 --> 01:03:01,825 �ekaj malo. Kakvu �erku?! 422 01:03:01,950 --> 01:03:05,519 Valjda mu je �erka. Odveo ju je u �kolu. 423 01:03:05,644 --> 01:03:09,789 Toni nema �erku! 424 01:03:12,986 --> 01:03:18,311 Pitam te jo� jednom: koga �titi�? -Jebi se! 425 01:03:18,436 --> 01:03:25,449 Nikoga! Sam sam ga ubio. Priznajem. Budite sre�ni. 426 01:03:26,545 --> 01:03:29,045 �ta si doru�kovao? 427 01:03:29,868 --> 01:03:36,883 Molim? �ta sam doru�kovao? Jutros? 428 01:03:39,455 --> 01:03:44,860 �ta je ovo? Ne znam. Skinite mi se s vrata! 429 01:03:47,208 --> 01:03:49,875 Znamo za devoj�icu. 430 01:03:51,042 --> 01:03:56,765 Znamo da ti je va�na, a to je meni va�no. 431 01:03:57,628 --> 01:04:00,128 Za�titi�emo je. 432 01:04:04,380 --> 01:04:06,881 Jebite se! 433 01:04:10,215 --> 01:04:12,883 Zdravo, dru�e. 434 01:04:47,144 --> 01:04:49,644 Pogodak! 435 01:04:54,980 --> 01:04:58,181 To je devoj�ica sa kojom sam ga video. 436 01:05:00,541 --> 01:05:05,168 �ta radite ovde? Jo� nema �est. -Poranili smo. 437 01:05:05,293 --> 01:05:10,395 Sre�a �to sam stigla da joj kupim lek. �ta �e vam to? 438 01:05:18,214 --> 01:05:20,714 Ko ste vi? 439 01:05:28,384 --> 01:05:34,803 Tonija sam srela pre godinu dana. Planirali smo ven�anje. 440 01:05:36,720 --> 01:05:41,638 Stvarno voli Eni. U�inio bi sve za nju. 441 01:05:42,805 --> 01:05:49,289 Pomo�i �emo ti, Ela. -Ka�u da �e je ubiti ako prijavim. 442 01:05:49,414 --> 01:05:54,731 Ne�e. Ne�emo im dozvoliti. -Znate li gde je dr�e? 443 01:05:54,856 --> 01:05:59,937 Dolaze u �est po lek za dijabetes. 444 01:06:00,062 --> 01:06:05,860 Ka�u da je dobro i da Toni treba da se dr�i svoje pri�e. 445 01:06:14,233 --> 01:06:16,817 �est je sati i pet minuta. 446 01:06:31,988 --> 01:06:36,495 Ho�e� li pre�iveti ako ovo propadne? -Da. 447 01:06:53,245 --> 01:06:58,425 Neko je u�ao. -Video sam. -Gledaj prozor. 448 01:07:07,667 --> 01:07:12,040 �ta to radi�? -Mo�e malo privatnosti. 449 01:07:12,165 --> 01:07:14,665 Samo daj lek za malu. 450 01:07:49,431 --> 01:07:53,349 Poseti�emo prijatelje na ljupkom Long Ajlendu... 451 01:08:11,105 --> 01:08:13,772 Ba� sam razmi�ljao. -Da? 452 01:08:15,856 --> 01:08:19,357 Stvarno obo�ava� tu �enu. 453 01:08:21,191 --> 01:08:25,592 Hedli Pajn je izuzetna. 454 01:08:25,717 --> 01:08:29,872 Takva �ena se samo sanja. 455 01:08:31,480 --> 01:08:38,364 Ali ti ne. Potrudio si se da ti postane stvarnost. 456 01:08:38,614 --> 01:08:42,615 Izla�emo svoje �ivote kako Tom ne bi vi�e lagao. 457 01:08:43,422 --> 01:08:49,542 Samo treba da ka�e�: 458 01:08:49,667 --> 01:08:54,184 "Pustite je! Ja sam kriv! Ja sam ubio skota!" 459 01:08:54,309 --> 01:09:00,043 Za�to bih to rekao? -Svaka ti �ast, miran si. 460 01:09:00,955 --> 01:09:06,003 Tvoja ljubav �e stradati, a ti si smiren. 461 01:09:06,290 --> 01:09:09,874 Mislim da �e� se �ak i izvu�i. 462 01:09:10,124 --> 01:09:16,129 Dugo se znamo. Kad ne�to zna�, obi�no ka�e�. -Ne znam mnogo. 463 01:09:16,254 --> 01:09:22,845 One no�i kada smo bili kod nje, i�ao sam u toalet. 464 01:09:22,970 --> 01:09:25,791 Se�a� se? -Kroz maglu. 465 01:09:25,916 --> 01:09:32,529 Proma�io sam vrata, na�ao se u radnoj sobi i pronju�kao. 466 01:09:34,132 --> 01:09:39,919 Mafija ubija s razlogom. Mo�da je razlog u toj sobi. 467 01:09:40,044 --> 01:09:45,626 Dobar si policajac, Amose. -Imam svetlih trenutaka. 468 01:09:45,787 --> 01:09:50,161 Na�ao sam nezaklju�anu ladicu sa spisima. 469 01:09:51,138 --> 01:09:53,886 I �ta si na�ao? 470 01:09:54,011 --> 01:09:56,797 Ni�ta. 471 01:09:56,922 --> 01:10:02,183 Nije bilo �eka firme Endtul. Ni�ta o Galenu. 472 01:10:02,308 --> 01:10:05,309 Voleo bih da sam na�ao. 473 01:10:06,059 --> 01:10:08,560 Ali nisam. 474 01:10:13,479 --> 01:10:18,919 Mo�da nisi pa�ljivo gledao? -To bi mogao da bude odgovor. 475 01:10:19,044 --> 01:10:24,028 A mo�da ga nije bilo 476 01:10:24,771 --> 01:10:27,729 jer si ga ti tamo stavio. 477 01:10:29,923 --> 01:10:33,463 Ali to nije bilo dovoljno. Morao si da na�e� krv. 478 01:10:33,588 --> 01:10:36,088 Pre�i na stvar. 479 01:10:36,736 --> 01:10:42,339 Mogao si podmetnuti Pajnove vlasi i krv u D�oov auto. 480 01:10:42,488 --> 01:10:47,740 �to manje na�emo, bolje bi izgledalo... I pi�tolj. 481 01:10:50,157 --> 01:10:53,909 To ti ne bi bio problem, zar ne? -Ne. 482 01:10:58,744 --> 01:11:01,244 Ne bi. 483 01:11:13,499 --> 01:11:16,249 Riko, �uje� li me? -Da. 484 01:11:16,416 --> 01:11:19,559 Si�i s autoputa. -�uo sam. 485 01:11:28,087 --> 01:11:32,838 Gde smo sada? -Ne znam. 486 01:11:36,590 --> 01:11:40,924 S rukama smo na pi�tolju, s knedlama u grlu. 487 01:11:42,091 --> 01:11:46,614 Dvojica starih prijatelja idu do�avola... 488 01:11:48,260 --> 01:11:51,011 Eto gde smo. 489 01:13:29,877 --> 01:13:36,118 Javi Alu da je Riko Perini stigao. Va�no je. 490 01:13:58,970 --> 01:14:01,888 Vozi. 491 01:14:16,893 --> 01:14:19,394 Lepo, zar ne? 492 01:14:19,810 --> 01:14:24,832 Nekad destilerija, 493 01:14:24,957 --> 01:14:28,109 sutra stambeno-poslovni centar. 494 01:14:28,234 --> 01:14:34,856 Sve legalno. Za nekoliko godina ceo �u biti legalan. 495 01:16:08,596 --> 01:16:12,408 Pi�ki mi se. -Zna� gde je. 496 01:16:37,940 --> 01:16:43,345 �ta radi� ovde? -Polako. Radim za tebe. 497 01:17:00,280 --> 01:17:03,156 U redu je. 498 01:17:03,281 --> 01:17:06,924 Do�i, ja sam policajac. 499 01:17:07,049 --> 01:17:09,097 Do�i! 500 01:17:16,036 --> 01:17:19,611 Rekao sam ti da ne radi� ni�ta glupo. 501 01:17:19,736 --> 01:17:22,017 Ali me nisi slu�ao. 502 01:17:22,142 --> 01:17:26,094 Mislio si da �e se Tonijeva usrana pri�a odr�ati? 503 01:17:26,219 --> 01:17:29,013 Policajci znaju za malu. 504 01:17:33,541 --> 01:17:38,523 Kad si tako pametan reci mi �ta �emo sad? 505 01:17:38,648 --> 01:17:41,148 Mala, vrati se ovamo. 506 01:18:04,802 --> 01:18:07,636 Do�i, brzo! Idemo! 507 01:18:39,146 --> 01:18:41,646 Amose! 508 01:18:49,066 --> 01:18:52,401 Hajde! 509 01:18:58,153 --> 01:19:01,487 Idemo. 510 01:19:33,081 --> 01:19:35,749 Sakrij se. 511 01:19:49,170 --> 01:19:52,004 Jesi li dobro? 512 01:19:52,588 --> 01:19:55,088 Izbavi�u nas. 513 01:19:55,505 --> 01:20:00,312 Ostani tu. Vrati�u se. 514 01:20:42,437 --> 01:20:45,272 Pojavi se, seronjo! 515 01:20:52,191 --> 01:20:54,691 Dobro. 516 01:21:38,155 --> 01:21:43,252 Stani tu. Spusti malu! Ispru�i ruke da ih vidimo. 517 01:21:43,377 --> 01:21:47,910 Policajac sam. -Poka�i isprave. 518 01:21:54,231 --> 01:21:58,582 Ne pucajte! Ponavljam, ne pucajte! 519 01:22:00,880 --> 01:22:05,771 Unutra je ranjeni policajac. Potrebna nam je Hitna! 520 01:22:06,987 --> 01:22:09,862 Krenite unutra. Osiguraite zgradu! 521 01:23:51,519 --> 01:23:54,418 Rik Malori Povelja za hrabrost 522 01:24:00,086 --> 01:24:03,254 Francuski za po�etnike 523 01:24:20,843 --> 01:24:24,678 Ubistvo s predumi�ljajem Roman D�ejkoba Sarnera 524 01:24:26,178 --> 01:24:28,678 Posve�eno Riku Meloriju 525 01:24:37,182 --> 01:24:42,224 "Ne se�a se kad ju je prvi put video" 526 01:24:45,268 --> 01:24:50,020 "Sve mo�e da mu pru�i." 527 01:24:57,423 --> 01:25:01,341 "Treba da joj se pribli�i." 528 01:25:10,189 --> 01:25:15,441 "Ubistvo �e poslu�iti da joj pri�e." 529 01:25:22,026 --> 01:25:27,612 "Istra�iva�e svoj zlo�in." 530 01:25:52,798 --> 01:25:55,923 Zdravo. -Zdravo. 531 01:25:56,788 --> 01:26:00,539 Da odemo malo van grada? -Naravno. 532 01:26:01,623 --> 01:26:04,957 Spreman sam. -U redu. 533 01:26:36,801 --> 01:26:39,469 Moram po benzin. -Ja... 534 01:27:02,389 --> 01:27:06,060 Isuse! Odmah se vra�am. 535 01:27:17,815 --> 01:27:21,149 Radi li neko ovde? 536 01:27:21,316 --> 01:27:27,042 Bez panike, seronjo! A ti, nastavi! 537 01:27:27,403 --> 01:27:29,903 Hajde, br�e! 538 01:28:36,362 --> 01:28:42,470 OBRADIO: loggikg 539 01:28:45,470 --> 01:28:49,470 Preuzeto sa www.titlovi.com 41174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.