All language subtitles for Fauda.S01E12.720p.NF.WEB-DL.x264_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,160 --> 00:01:34,480 Stop it! 2 00:01:34,640 --> 00:01:36,000 I didn't do anything. 3 00:01:36,160 --> 00:01:39,360 -Stop looking at me like that. -Like what? 4 00:01:39,520 --> 00:01:41,960 Quit looking at me, it's making me nervous. 5 00:01:42,120 --> 00:01:44,720 There are no explosives on it yet, why are you scared? 6 00:01:47,160 --> 00:01:49,920 Now you're an engineer? Yahya Ayyash 2? 7 00:01:50,080 --> 00:01:54,760 You don't need to be Yahya Ayyash to know the vest isn't loaded yet. 8 00:01:57,600 --> 00:02:01,800 I left an empty pocket for the element, as Abu Ahmad requested. 9 00:02:01,960 --> 00:02:05,080 This element will lead to an all-out war in the Middle East. 10 00:02:05,320 --> 00:02:06,760 God willing. 11 00:03:28,200 --> 00:03:35,200 BEITUNIA SOUTH OF RAMALLAH 12 00:04:28,160 --> 00:04:29,840 Peace be upon you. 13 00:04:46,320 --> 00:04:49,200 Feel free to smoke in the car, my friend. 14 00:04:52,160 --> 00:04:56,120 I quit about a year ago. 15 00:04:56,280 --> 00:04:57,840 You know why? 16 00:04:58,000 --> 00:05:01,680 Not for my health, but because it's pricy. 17 00:05:01,840 --> 00:05:04,760 I used to smoke a packet a day. 18 00:05:05,240 --> 00:05:07,200 You know how much that cost me? 19 00:05:07,360 --> 00:05:11,880 Each month I'd spend an entire week's salary on smokes. 20 00:05:13,680 --> 00:05:16,160 Not to mention that once I quit, 21 00:05:16,320 --> 00:05:19,720 I got back my senses of smell and taste. 22 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 Tomatoes were suddenly tastier. 23 00:05:35,840 --> 00:05:38,160 Today I'm already over it. 24 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 You can smoke right before me, it doesn't bother me. It really doesn't. 25 00:05:53,880 --> 00:05:55,640 -Is this it? -Yes, my friend. 26 00:05:55,800 --> 00:05:57,760 Those were their directions. 27 00:06:07,400 --> 00:06:08,560 -Thanks, pal. -Gladly. 28 00:06:08,720 --> 00:06:10,960 Should I stay here while you wait for them? 29 00:06:11,120 --> 00:06:12,840 No, thanks, I'm fine. 30 00:06:15,560 --> 00:06:17,360 Could I have a cigarette? 31 00:06:17,520 --> 00:06:19,720 -Sure, my friend. -Thanks, buddy. 32 00:07:43,960 --> 00:07:46,240 Samah, come in. 33 00:07:47,640 --> 00:07:50,320 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 34 00:07:53,440 --> 00:07:56,200 Don't worry, God is with you. 35 00:07:56,360 --> 00:07:57,800 Thanks for coming. 36 00:07:57,960 --> 00:07:59,400 Do you feel ready? 37 00:07:59,560 --> 00:08:01,080 Of course. 38 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 This is Khaled, a heck of a guy, he's one of ours. 39 00:08:04,960 --> 00:08:08,320 We call him The Jew because everyone thinks he's a Jew. 40 00:08:08,480 --> 00:08:12,280 -Peace be upon you. -Upon you be peace and God's mercy. 41 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 This is our engineer Samir. 42 00:08:16,280 --> 00:08:19,160 Listen, there are some things to do before you go. 43 00:08:19,320 --> 00:08:21,480 Khaled will go over them with you. 44 00:08:27,600 --> 00:08:30,720 -You will be wearing this vest. -Careful! 45 00:08:32,280 --> 00:08:35,360 Sorry. Samir is very precautious about his work. 46 00:08:35,520 --> 00:08:38,760 It will be put on you very very slowly. 47 00:08:40,800 --> 00:08:43,600 Samir will walk you through the other details. 48 00:08:43,760 --> 00:08:49,360 You must be extra careful when you're putting this on, got it? 49 00:08:58,720 --> 00:09:00,600 -Hello? -Hello, my love. 50 00:09:00,760 --> 00:09:03,000 How are you, my darling? 51 00:09:05,160 --> 00:09:08,840 -Why are you calling? -I miss you. Don't you miss me? 52 00:09:09,000 --> 00:09:10,640 Yes. 53 00:09:11,800 --> 00:09:13,760 What's wrong, my love? 54 00:09:13,920 --> 00:09:15,560 Nothing. 55 00:09:16,440 --> 00:09:19,480 -What are you doing? -Nothing. 56 00:09:22,000 --> 00:09:25,480 -Okay, I'll be there soon. -No, Walid, there's no reason for that. 57 00:09:25,640 --> 00:09:27,320 Do I need a reason to come see my future wife? 58 00:09:27,480 --> 00:09:30,040 -No, but-- -No buts. I'm coming over. 59 00:09:30,200 --> 00:09:32,840 -Bye bye. -No, Wali-- 60 00:09:43,000 --> 00:09:45,040 In the name of Allah the Beneficent, the Merciful 61 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 Have you been doing this for many years? 62 00:10:27,480 --> 00:10:30,840 One day I will have the courage to be a Shahid myself. 63 00:10:33,000 --> 00:10:36,280 Are volunteers usually as quiet as I am? 64 00:10:37,160 --> 00:10:40,280 You're the most talkative one I've met so far. 65 00:10:43,240 --> 00:10:44,520 What now? 66 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 Time to pray. This way. 67 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 Allahu akbar. 68 00:11:02,200 --> 00:11:04,040 Allahu akbar. 69 00:11:05,680 --> 00:11:07,440 Allahu akbar. 70 00:11:10,880 --> 00:11:12,760 Allahu akbar. 71 00:11:14,840 --> 00:11:17,280 God listens to his followers. 72 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 Allahu akbar. 73 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 Allahu akbar. 74 00:11:31,520 --> 00:11:35,440 May God's mercy and peace be upon you. 75 00:11:41,960 --> 00:11:43,720 Is it ready? 76 00:11:49,400 --> 00:11:51,240 -Hello. -Hello. 77 00:11:51,400 --> 00:11:54,360 I have to take every item you've got on you. 78 00:12:00,680 --> 00:12:02,540 Including the cigarettes. 79 00:12:02,700 --> 00:12:03,920 What? 80 00:12:04,080 --> 00:12:06,200 Hand over the cigarettes. 81 00:12:06,600 --> 00:12:08,560 I need them. 82 00:12:09,520 --> 00:12:12,360 Your faith will keep you strong. 83 00:12:12,520 --> 00:12:15,000 You must be completely pure. 84 00:12:18,560 --> 00:12:20,600 I'll get rid of them on the way there. 85 00:12:26,400 --> 00:12:28,920 Our religion forbids smoking. It's a sin. 86 00:12:29,080 --> 00:12:31,080 You're going on a mission in Allah's name. 87 00:12:31,240 --> 00:12:34,280 I won't let the cigarettes stir you from that. 88 00:12:34,440 --> 00:12:36,560 Please, give me the packet. 89 00:12:47,360 --> 00:12:51,060 Samir will take you through the practical side of the mission. 90 00:12:51,220 --> 00:12:54,080 Go ahead, Samir. We're ready. 91 00:12:57,000 --> 00:12:59,720 The explosives are in these pockets. 92 00:12:59,880 --> 00:13:03,480 You press this button to detonate it... 93 00:13:03,640 --> 00:13:06,040 -Are you listening? -Yes, I am. 94 00:13:06,200 --> 00:13:07,680 -Are you sure? -Yes. 95 00:13:07,840 --> 00:13:09,400 -Did you see where the button is? -There. 96 00:13:09,560 --> 00:13:11,680 Don't touch it! You'll blow us up! 97 00:13:11,840 --> 00:13:13,600 Samir, calm down. 98 00:13:13,760 --> 00:13:15,480 -He's not focused. -Calm down. 99 00:13:15,640 --> 00:13:18,160 He understands only when you yell at him. 100 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 Okay. 101 00:13:21,680 --> 00:13:23,600 -Is everything understood? -Yes. 102 00:13:23,760 --> 00:13:29,080 Good. Now I will try to put it on you, nice and slow. 103 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 -Slide your arm in there. -Slowly. 104 00:13:38,880 --> 00:13:40,440 Grab this. 105 00:13:41,600 --> 00:13:45,840 You can fasten it tightly, as long as it's comfortable. 106 00:13:46,000 --> 00:13:49,400 Now Khaled can't say that we don't worry about comfort. 107 00:13:50,360 --> 00:13:51,760 Keep working. 108 00:13:51,920 --> 00:13:55,080 -Is that comfortable? -Yes, yes. 109 00:13:55,680 --> 00:13:57,560 Alright. Now, this pocket-- 110 00:13:57,720 --> 00:13:59,000 Let's put that there. 111 00:13:59,160 --> 00:14:01,880 We leave that pocket empty for the added element 112 00:14:02,040 --> 00:14:05,160 -which you'll receive in half an hour. -What element? 113 00:14:05,320 --> 00:14:08,200 Something extra. You'll know soon enough. 114 00:14:09,280 --> 00:14:10,720 Don't be scared. 115 00:14:10,880 --> 00:14:12,480 One of the best Mujahideen (Jihad warriors) 116 00:14:12,640 --> 00:14:15,360 in the history of Islam will give it to you. 117 00:14:15,560 --> 00:14:18,120 -See? Now he's listening. -He sure is. 118 00:14:18,280 --> 00:14:19,600 Alright then. 119 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 Come in. 120 00:14:47,480 --> 00:14:49,080 They're beautiful. Thanks. 121 00:14:49,240 --> 00:14:50,200 That's nothing. 122 00:14:50,360 --> 00:14:54,800 I'm planning the biggest wedding ever, it will last three whole days. 123 00:14:54,960 --> 00:14:58,040 I'll be scattering roses all over the city, just for you. 124 00:14:58,200 --> 00:15:00,440 It will be the talk of the town. 125 00:15:02,000 --> 00:15:03,600 What is it? Why aren't you happy? 126 00:15:03,760 --> 00:15:05,840 Everything is fine. 127 00:15:08,360 --> 00:15:09,880 Shirin. 128 00:15:12,760 --> 00:15:14,320 Shirin! 129 00:15:15,440 --> 00:15:18,680 We're getting married soon. We must be honest with each other. 130 00:15:18,840 --> 00:15:21,400 -Whatever bothers you, bothers me. -Walid... 131 00:15:22,280 --> 00:15:23,920 You're my cousin. 132 00:15:24,080 --> 00:15:27,120 I love you, but this isn't right. 133 00:15:27,280 --> 00:15:29,280 What isn't right? 134 00:15:30,880 --> 00:15:33,280 I'm sorry, I can't do this anymore. 135 00:15:33,440 --> 00:15:35,640 Wait, after the wedding you'll be completely safe. 136 00:15:35,800 --> 00:15:37,880 No, Walid, I can't do this. 137 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 -Shirin, just-- -I can't go on with this. 138 00:15:39,880 --> 00:15:42,840 -Wait a couple of days. -No, I can't marry you. 139 00:15:43,600 --> 00:15:46,280 What do you mean, you can't marry me? 140 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 We can't get married. 141 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Why? Why? 142 00:15:52,160 --> 00:15:54,160 Because I don't love you. 143 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 You're kidding, right? 144 00:15:58,880 --> 00:16:00,720 Huh? 145 00:16:01,000 --> 00:16:03,520 -You're kidding, right? -No. 146 00:16:05,360 --> 00:16:07,280 -Is this because of him? -Who? 147 00:16:07,440 --> 00:16:09,960 That bastard from the the Palestine Preventive Security! 148 00:16:10,120 --> 00:16:12,720 -Your Amir Mahajne?! -No. 149 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 Then why? Why?! 150 00:16:16,240 --> 00:16:17,880 Tell me. 151 00:16:18,520 --> 00:16:20,160 Tell me! 152 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 Do you love him? 153 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 Do you? 154 00:16:27,120 --> 00:16:28,800 Do you? 155 00:17:03,200 --> 00:17:06,720 PALESTINE PREVENTIVE SECURITY HQ RAMALLAH 156 00:17:22,600 --> 00:17:25,920 Hold it. Where to? 157 00:17:26,080 --> 00:17:27,400 Where is Abu Maher? 158 00:17:27,560 --> 00:17:29,480 He's busy at the moment, he can't see anyone now. 159 00:17:29,640 --> 00:17:31,440 Yes, he can, and I need to see him at once. 160 00:17:31,600 --> 00:17:33,440 I told you, he's busy. He can't see you now. 161 00:17:33,600 --> 00:17:35,160 I can take a message if you want. 162 00:17:35,320 --> 00:17:36,480 -A message? -A ha. 163 00:17:36,640 --> 00:17:38,680 -Here's my message. -Whoa! 164 00:17:39,520 --> 00:17:42,280 Who do you think you are, you little shit?! 165 00:17:42,440 --> 00:17:44,360 I'll blow your brains out all over the walls. 166 00:17:44,520 --> 00:17:47,560 To hell with you, Abu Ahmad and Abu Samara. 167 00:17:47,720 --> 00:17:49,360 You can all suck my dick! 168 00:17:49,520 --> 00:17:52,040 Come here again, and I'll slaughter you, you swine! 169 00:17:52,200 --> 00:17:53,840 Enough! 170 00:17:54,000 --> 00:17:57,280 Don't do anything you'll regret. 171 00:18:00,040 --> 00:18:00,960 Good, you're here. 172 00:18:01,120 --> 00:18:03,640 We won't have to look for you. You're going to jail. 173 00:18:03,800 --> 00:18:05,400 Do whatever you like, 174 00:18:05,560 --> 00:18:07,720 but first hear me out. 175 00:18:10,800 --> 00:18:13,480 -He killed two of your men? -Two of our bravest. 176 00:18:13,640 --> 00:18:16,600 And he had an affair with an engaged woman from your family? 177 00:18:16,760 --> 00:18:20,320 He violated my honor and my family's honor. 178 00:18:20,920 --> 00:18:22,320 Hold on. 179 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 Najib. 180 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 Yes? 181 00:18:35,360 --> 00:18:38,080 Walid told me some very disturbing things. 182 00:18:38,240 --> 00:18:39,760 What is it? 183 00:18:40,280 --> 00:18:44,020 Seems that one of our guys killed two of his guys. 184 00:18:44,180 --> 00:18:47,080 -Very disturbing indeed. -That's not all. 185 00:18:47,440 --> 00:18:50,920 He's also having an affair with an engaged woman. 186 00:18:52,080 --> 00:18:54,640 But that's forbidden. 187 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 That's what I told Walid. 188 00:18:57,200 --> 00:19:00,240 Did he give you the name of our guy? 189 00:19:00,400 --> 00:19:01,840 Tell him. 190 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Amir Mahajne. 191 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 Why are you laughing? 192 00:19:12,360 --> 00:19:14,400 Go get the USB. 193 00:19:19,240 --> 00:19:21,880 I don't know who he's killed or fucked, 194 00:19:22,040 --> 00:19:24,440 but I'll tell you two things: 195 00:19:24,600 --> 00:19:26,480 Amir Mahajne is a Jew, 196 00:19:26,640 --> 00:19:29,360 and you and your friend recruited him, not us. 197 00:19:30,880 --> 00:19:33,360 Want to hear him speak Hebrew? 198 00:19:38,280 --> 00:19:41,680 -Ready? -Yes, I'm ready. 199 00:19:41,840 --> 00:19:44,680 There's one thing we need to clear first. 200 00:19:45,640 --> 00:19:47,200 What is it? 201 00:19:47,360 --> 00:19:50,200 Does the name Taufiq Hammed sound familiar? 202 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 The Panther. 203 00:19:52,640 --> 00:19:55,920 -He's waiting for you. -In heaven. 204 00:19:56,080 --> 00:19:58,560 He's closer than you think. 205 00:20:00,680 --> 00:20:03,240 You're going to meet the Panther. 206 00:20:05,760 --> 00:20:07,280 Where? 207 00:20:07,440 --> 00:20:08,520 I don't know. 208 00:20:08,680 --> 00:20:10,720 They wouldn't even tell me. 209 00:20:12,680 --> 00:20:15,000 You'll get the details on the way. 210 00:20:15,280 --> 00:20:16,520 Hold on. 211 00:20:16,680 --> 00:20:19,560 -What's up? -Did you leave already? 212 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 We're about to set out. 213 00:20:22,440 --> 00:20:24,480 Can the volunteer hear me? 214 00:20:25,120 --> 00:20:26,880 -No. -Good. Listen. 215 00:20:27,120 --> 00:20:29,280 I'm about to tell you something surprising. 216 00:20:29,440 --> 00:20:32,160 -So stay calm and act natural. -I'm listening. 217 00:20:32,320 --> 00:20:34,600 -Ready? -Talk. 218 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 The volunteer is a Jew. 219 00:20:44,240 --> 00:20:45,480 Elaborate. 220 00:20:45,640 --> 00:20:47,560 He's an Israeli soldier. 221 00:20:47,880 --> 00:20:49,640 A spy, 222 00:20:50,200 --> 00:20:53,120 -from the counter-terrorism unit. -I see. 223 00:20:53,360 --> 00:20:55,320 Now listen carefully: 224 00:20:55,480 --> 00:20:59,240 Take all of his belongings and throw them away, 225 00:20:59,720 --> 00:21:02,480 as far away as possible, it's important. 226 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 What else? 227 00:21:05,720 --> 00:21:08,400 After that, put a bullet through his head. 228 00:21:10,240 --> 00:21:13,520 -Are you sure? -100%. 229 00:21:16,560 --> 00:21:18,640 Alright. 230 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 Change of plan. 231 00:21:23,880 --> 00:21:26,520 -We leave in 30 minutes. -Is something wrong? 232 00:21:26,680 --> 00:21:29,640 No, not at all. 233 00:21:30,120 --> 00:21:31,640 That's how the Panther works, 234 00:21:31,800 --> 00:21:35,520 always changing things at the last minute, to be on the safe side. 235 00:21:35,680 --> 00:21:38,800 Don't worry. This is your big day. 236 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 Wait here, I'll be right back. 237 00:23:34,240 --> 00:23:36,640 -Now it's your turn. -Are we leaving? 238 00:23:36,800 --> 00:23:37,760 Shut up. 239 00:23:43,040 --> 00:23:45,480 -What are you talking about? -What am I talking about? 240 00:23:45,640 --> 00:23:48,680 Don't die as a liar, die as a hero, as a man who fears God. 241 00:23:53,240 --> 00:23:55,960 -Do you fear God? Do you?! -Yes. 242 00:23:56,120 --> 00:23:57,600 Pray to Him. 243 00:23:59,520 --> 00:24:01,880 "There is no god but God 244 00:24:02,040 --> 00:24:03,880 and Muhammad is the messenger of God." 245 00:24:58,480 --> 00:25:02,040 Is it not a fact that there was a time 246 00:25:02,200 --> 00:25:05,840 when the human being was nothing to be mentioned? 247 00:25:06,160 --> 00:25:09,360 We created the human from a liquid mixture, 248 00:25:09,520 --> 00:25:15,000 from two parents in order to test him... 249 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 thus, we made him a hearer and a seer. 250 00:25:21,000 --> 00:25:25,560 We prepared for the disbelievers 251 00:25:25,720 --> 00:25:28,920 chains, shackles, and a blazing Hell 252 00:25:34,040 --> 00:25:37,560 Why are you here early? Where's the volunteer? 253 00:25:42,680 --> 00:25:45,160 Come, I have something to show you. 254 00:25:47,400 --> 00:25:49,640 You won't believe your eyes. 255 00:26:10,240 --> 00:26:13,400 Abu Maher's men caught this guy when he left our quarters. 256 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 They were sure he's one of our guys. 257 00:26:22,240 --> 00:26:24,600 They sent Captain Ayub over to interrogate him. 258 00:26:25,480 --> 00:26:27,280 Look what they uncovered. 259 00:26:36,320 --> 00:26:37,800 They're friends. 260 00:26:53,760 --> 00:26:55,000 Warden! 261 00:29:09,600 --> 00:29:12,120 -Hello? -Hello, Khaled? 262 00:29:12,280 --> 00:29:15,080 No, Khaled has left. 263 00:29:15,360 --> 00:29:16,860 He'll be back soon. 264 00:29:17,020 --> 00:29:19,000 -Is this Samah? -Yes. 265 00:29:50,000 --> 00:29:51,920 Is he dead? 266 00:30:03,440 --> 00:30:08,680 Just so you know, we're not the ones who killed him. 267 00:30:11,960 --> 00:30:13,880 What's the difference? 268 00:30:14,080 --> 00:30:18,080 In the end one lives and one dies. Right? 269 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 -Who is it? -Amir. 270 00:31:00,400 --> 00:31:03,200 It's over. No need to hide. 271 00:31:03,360 --> 00:31:05,240 The nightmare is over. 272 00:31:06,840 --> 00:31:10,160 -What about Walid? -He's alive. 273 00:31:12,040 --> 00:31:14,280 Let's get you out of here. 274 00:31:14,440 --> 00:31:17,560 -Are you hungry? -You have no idea. 275 00:31:28,520 --> 00:31:30,120 -How are you? -Fine, and you? 276 00:31:30,280 --> 00:31:31,120 Good, thanks. 277 00:31:31,280 --> 00:31:33,120 -Care to order? -Sure. 278 00:31:35,520 --> 00:31:39,920 I'd like to order breakfast, please. 279 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 I'd also like... 280 00:32:05,880 --> 00:32:06,760 ...some coffee with cream. 281 00:32:06,920 --> 00:32:08,640 Warden! 282 00:32:08,880 --> 00:32:10,560 Thanks. 20138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.