All language subtitles for Fauda.S01E09.720p.NF.WEB-DL.x264_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,240 --> 00:04:47,240 PALESTINE PREVENTIVE SECURITY HQ RAMALLAH 2 00:05:20,840 --> 00:05:23,080 -Hey, how are you? -Hello. 3 00:05:26,800 --> 00:05:28,960 -Hello and welcome. -How are you? 4 00:05:29,120 --> 00:05:30,600 How are you, my friend? 5 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 -Have a seat. -Thanks. 6 00:05:37,040 --> 00:05:39,120 What brings you here, Captain Ayub? 7 00:05:40,520 --> 00:05:43,320 Najib, will it be much longer? 8 00:05:43,920 --> 00:05:46,560 We want you to catch Abu Ahmad and hand him to us. 9 00:05:46,720 --> 00:05:50,040 That murderer is on the loose, making fun of you and us. 10 00:05:50,200 --> 00:05:52,120 You want Abu Ahmad? 11 00:05:52,280 --> 00:05:53,960 I thought you killed him. 12 00:05:56,280 --> 00:05:58,600 Thank you, God bless you. Have some coffee. 13 00:05:58,760 --> 00:06:00,440 -Thanks. -Drink up. 14 00:06:00,760 --> 00:06:02,960 That jackass still works for you? 15 00:06:04,520 --> 00:06:06,080 Here you go. 16 00:06:07,080 --> 00:06:09,920 I'm under a lot of pressure from my superiors. 17 00:06:10,520 --> 00:06:13,520 I don't want that to happen, but if you don't hand him to us, 18 00:06:13,680 --> 00:06:17,400 I won't be able to stop them. They'll start by retracting their approval 19 00:06:17,560 --> 00:06:20,640 for your brother's resort, just to break your spirit. 20 00:06:20,800 --> 00:06:22,560 Wouldn't that be a shame? 21 00:06:22,720 --> 00:06:24,560 You and I go back many years. 22 00:06:24,800 --> 00:06:28,120 So don't use my brother's resort to threaten me. 23 00:06:28,280 --> 00:06:31,560 You think I don't know that he works for you guys? 24 00:06:32,640 --> 00:06:34,280 Listen to me carefully. 25 00:06:34,440 --> 00:06:37,380 I sat in your prison for 17 years, 26 00:06:37,540 --> 00:06:41,040 but I never feared you people, and I don't intend to start now. 27 00:06:41,200 --> 00:06:46,040 Abu Mahr, you know that I have the highest regard for you. 28 00:06:46,240 --> 00:06:49,720 If you want my help with the crappy situation you and Taufiq Hammed created, 29 00:06:49,880 --> 00:06:52,840 no problem, I'll try to help, 30 00:06:53,000 --> 00:06:56,160 but he must stop snooping around us, trying to become a hero. 31 00:06:56,320 --> 00:06:59,800 Things are worse than you think. We know for sure that Abu Ahmad 32 00:06:59,960 --> 00:07:03,120 is planning a massive attack, 9/11 style. 33 00:07:03,280 --> 00:07:05,360 He has named the operation Al Buraq . 34 00:07:05,520 --> 00:07:07,840 The plan is to take down several towers. 35 00:07:08,080 --> 00:07:10,960 If he succeeds, it will hurt your side as well as ours. 36 00:07:11,120 --> 00:07:16,000 See to it that Gideon Avital approves my brother's resort, 37 00:07:16,240 --> 00:07:19,640 and don't forget the armored vehicles you promised us 20 years ago. 38 00:07:21,520 --> 00:07:24,000 Consider it done. I'm on it. 39 00:07:25,760 --> 00:07:30,440 Look, all I know is that he has meetings with the crazies . 40 00:07:30,600 --> 00:07:34,740 But I'm not exactly sure what he's up to. 41 00:07:34,900 --> 00:07:36,760 We'll be in touch. 42 00:07:38,240 --> 00:07:42,120 I have three children, the youngest is five months old, 43 00:07:42,400 --> 00:07:45,440 and my brother and I own an electric supplies shop. 44 00:07:45,960 --> 00:07:48,120 Why do you want to be a Shahid? 45 00:07:48,280 --> 00:07:52,520 When I was young, I lived in a room with Fatah students from Bir Zeit , 46 00:07:52,680 --> 00:07:55,720 but since then, I got married and had children, 47 00:07:55,880 --> 00:07:58,880 and sadly, was steered away from the sacred cause. 48 00:07:59,040 --> 00:08:01,600 What made you reconsider? 49 00:08:02,320 --> 00:08:06,160 Five years ago I started having marriage trouble, 50 00:08:06,320 --> 00:08:08,720 my wife is a handful, 51 00:08:08,880 --> 00:08:11,920 and also, my brother and I started having business quarrels. 52 00:08:12,360 --> 00:08:16,520 I met with the Sheikh, and he patched things up between my wife and me, 53 00:08:16,680 --> 00:08:18,800 and solved my business problems with my brother. 54 00:08:18,960 --> 00:08:22,520 He also told me what the Prophet expects of us. 55 00:08:22,720 --> 00:08:25,800 Since the Sheikh died, I can't sleep. 56 00:08:26,280 --> 00:08:28,320 The Sheikh will be greatly missed. 57 00:08:30,920 --> 00:08:33,080 Are you still a Fatah member? 58 00:08:33,240 --> 00:08:37,360 No. I realized that the Fatah doesn't care about its people. 59 00:08:37,600 --> 00:08:40,160 -But you're not like them. -That's right. 60 00:08:40,320 --> 00:08:43,480 I want my family to get a new house instead of the one that'll be destroyed, 61 00:08:43,640 --> 00:08:46,520 plus a monthly income of 6,000 shekels. 62 00:08:49,560 --> 00:08:51,560 I will have it checked out. 63 00:08:52,880 --> 00:08:54,600 But aren't you scared of dying? 64 00:08:54,800 --> 00:08:57,680 There is no better fate than to die a Shahid. 65 00:08:59,160 --> 00:09:00,760 That's true. 66 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Well, thanks for coming. 67 00:09:03,440 --> 00:09:07,080 -I'll be right back. -May God be with you. 68 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 He's just right, isn't he? 69 00:09:16,040 --> 00:09:18,080 -No. -Why not? 70 00:09:18,240 --> 00:09:19,920 He's in it for the money. 71 00:09:20,080 --> 00:09:22,360 If the Jews gave him 100 shekels, he'd work for them. 72 00:09:22,520 --> 00:09:24,600 We should keep our distance from him. 73 00:09:24,760 --> 00:09:27,800 I want you to find the right man for the Al Buraq operation. 74 00:09:27,960 --> 00:09:31,320 A man who would feel humbled in the face of death. 75 00:09:32,800 --> 00:09:34,920 -Now, leave. -Where to? 76 00:09:35,080 --> 00:09:36,640 We're done here. 77 00:09:36,800 --> 00:09:39,200 But Abu Ahmad, it doesn't work that way. 78 00:09:39,520 --> 00:09:41,560 You can't stay here. 79 00:09:41,720 --> 00:09:44,520 -They could find you any minute. -Things are different now. 80 00:09:44,680 --> 00:09:47,240 They strapped an explosive belt on my kid, they blew up the Sheikh. 81 00:09:47,400 --> 00:09:51,280 -I know, but still-- -Walid, I'm done living like a rat. 82 00:09:51,440 --> 00:09:53,640 If God wants me, he can take me. 83 00:09:53,880 --> 00:09:55,600 That will be all. Go. 84 00:09:56,600 --> 00:09:58,480 Get out, now! 85 00:10:03,800 --> 00:10:06,120 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 86 00:10:06,280 --> 00:10:08,080 Shut the door, Walid. 87 00:10:11,760 --> 00:10:13,720 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 88 00:10:20,760 --> 00:10:23,120 Go with Nidal to Dr. Shirin. 89 00:10:23,280 --> 00:10:25,640 She's collaborating with the Jews. 90 00:10:26,560 --> 00:10:29,600 Then dump her body at Almanarah Square. 91 00:10:30,240 --> 00:10:31,680 Alright. 92 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 Thanks. 93 00:11:05,160 --> 00:11:08,880 Well, I'll go take a shower. 94 00:11:17,880 --> 00:11:19,680 You slut! You're betraying us with the Jews! 95 00:11:19,840 --> 00:11:22,320 It's not me, really, it's not me. 96 00:11:22,480 --> 00:11:24,000 -What is it, pal? -Go back! 97 00:11:24,160 --> 00:11:25,480 I said, go back! 98 00:11:30,160 --> 00:11:31,760 Who sent you? 99 00:11:32,640 --> 00:11:34,240 -Who sent you? -No one. 100 00:11:34,400 --> 00:11:35,920 You've got three seconds to answer. 101 00:11:36,080 --> 00:11:37,360 One, two... 102 00:11:37,520 --> 00:11:39,760 Abu Ahmad! Abu Ahmad! 103 00:11:42,600 --> 00:11:43,960 Where is he? 104 00:11:44,120 --> 00:11:44,960 I don't know. 105 00:11:45,120 --> 00:11:47,480 I'll kill you like I killed your friend. 106 00:11:47,960 --> 00:11:50,560 Where is he? Think! 107 00:11:50,720 --> 00:11:54,360 -Last time I saw him he was in the hall. -Where is it? 108 00:11:55,480 --> 00:11:58,880 If you want to live, think harder! 109 00:11:59,040 --> 00:12:01,160 Yassmin neighborhood, in Nablus' old city. 110 00:12:01,320 --> 00:12:03,060 What is he doing there? 111 00:12:03,220 --> 00:12:04,320 What is he doing there? 112 00:12:04,480 --> 00:12:07,440 Interviewing volunteers for carrying out suicide attacks. 113 00:12:07,600 --> 00:12:10,480 What do volunteers have to say when they get there? 114 00:12:10,640 --> 00:12:13,800 -What do they say? -They say, "I want to meet the teacher." 115 00:12:13,960 --> 00:12:17,360 - The teacher ? -Yes, I swear to God. 116 00:12:19,520 --> 00:12:21,040 I believe you. 117 00:12:23,040 --> 00:12:24,720 Why did you do that?! 118 00:12:24,880 --> 00:12:26,480 Your life is in danger, come with me. 119 00:12:26,640 --> 00:12:28,680 -I'm not coming. -Come with me! 120 00:14:25,280 --> 00:14:27,600 -God be with you. -Thank you. 121 00:14:27,760 --> 00:14:28,960 We need a room. 122 00:14:29,120 --> 00:14:30,800 -One room? -Yes. 123 00:14:32,000 --> 00:14:33,840 One bed or two? 124 00:14:34,000 --> 00:14:36,280 -Whichever. -So, two. 125 00:14:36,640 --> 00:14:39,840 200 shekels a night, you pay up front. 126 00:14:50,400 --> 00:14:51,920 -Thank you. -You're welcome. 127 00:14:52,080 --> 00:14:52,840 Come. 128 00:15:17,080 --> 00:15:19,480 -Hello? -Walid? 129 00:15:19,640 --> 00:15:24,200 Your cousin the doctor just got a room at my hotel, with a guy. 130 00:15:24,360 --> 00:15:25,080 What?! 131 00:15:25,240 --> 00:15:27,640 It will really shame your family when they get word of it. 132 00:15:27,800 --> 00:15:31,320 Just shut up and don't tell anyone about it, you hear? 133 00:16:04,480 --> 00:16:06,680 Where's your cousin, that slut? 134 00:16:06,840 --> 00:16:08,920 I ask that you please not call her that. 135 00:16:09,080 --> 00:16:12,200 -Why not? Because she's a slut? -What do you want from her? 136 00:16:12,360 --> 00:16:14,680 Don't worry, I have plans for her. 137 00:16:15,880 --> 00:16:18,960 Problem is, I sent Bassam and Nidal over to her, and they're gone. 138 00:16:19,120 --> 00:16:21,400 You sent those two lunatics to her house? 139 00:16:21,920 --> 00:16:25,360 -Now you're telling me who to send? -But she's my cousin! 140 00:16:25,520 --> 00:16:27,680 I won't let you harm my relatives without telling me. 141 00:16:27,840 --> 00:16:29,720 -Is that so? -Yes. 142 00:16:31,640 --> 00:16:35,560 Listen to me, Walid, my friend. I suggest you calm down, 143 00:16:35,720 --> 00:16:38,640 because I will harm anything that would ruin my plan. 144 00:16:38,800 --> 00:16:43,160 -So your plan is to ruin my family? -Anyone who puts it at risk, 145 00:16:43,320 --> 00:16:44,440 be it your relative, 146 00:16:44,600 --> 00:16:48,360 Abu Samara, you, or your mother. 147 00:16:48,760 --> 00:16:50,520 Understood? 148 00:16:52,440 --> 00:16:54,360 Understood?! 149 00:16:54,680 --> 00:16:56,040 Understood. 150 00:17:00,680 --> 00:17:04,120 So I'm telling you again, go get your damn cousin 151 00:17:04,280 --> 00:17:07,720 and don't come back until you find her. 152 00:17:25,480 --> 00:17:27,960 -How is she? -I don't know. 153 00:17:30,800 --> 00:17:33,280 Relax, she's in good hands. 154 00:17:37,360 --> 00:17:41,120 After the surgery, do you want me to buy you all tickets to Berlin? 155 00:17:41,840 --> 00:17:44,040 -No. -Why not? 156 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 I can't. 157 00:17:46,320 --> 00:17:49,240 -Because of him? -There is no him . 158 00:17:49,400 --> 00:17:50,960 I told you, he's dead. 159 00:17:51,120 --> 00:17:53,440 I thought we were talking seriously. 160 00:17:53,600 --> 00:17:57,200 If he were dead, Abir wouldn't be in this predicament. 161 00:17:59,880 --> 00:18:02,960 You know what? Let's play "pretend". 162 00:18:03,120 --> 00:18:06,880 Let's pretend that your husband is actually dead. 163 00:18:07,360 --> 00:18:09,760 You could leave without him. 164 00:18:09,920 --> 00:18:11,920 You and your children could be off to Berlin. 165 00:18:12,080 --> 00:18:13,560 A new beginning, 166 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 no Jews, no Arabs, no war. 167 00:18:19,120 --> 00:18:21,640 Suppose I'm interested... 168 00:18:22,080 --> 00:18:24,760 What must I do to make it happen? 169 00:18:27,400 --> 00:18:29,920 Help me catch his ghost. 170 00:18:32,240 --> 00:18:36,080 This time, your daughter ended up in a hospital because of him. 171 00:18:36,240 --> 00:18:38,800 Who knows how it will end next time? 172 00:18:39,120 --> 00:18:41,600 You can elude death one day, 173 00:18:41,760 --> 00:18:44,160 but it will find you the next day. 174 00:18:44,320 --> 00:18:47,960 Besides, he'd never leave with you. 175 00:18:48,120 --> 00:18:51,840 But on the other hand, he won't let you go alone. 176 00:18:52,000 --> 00:18:55,920 Our only hope is to catch him. 177 00:18:56,760 --> 00:18:58,640 It's for his own good too. 178 00:18:58,800 --> 00:19:02,120 If he's our prisoner, we can't kill him, 179 00:19:02,280 --> 00:19:05,160 and some day he will be released. 180 00:19:05,520 --> 00:19:08,960 They are all released in the end. We released Sheikh Yassin, too. 181 00:19:09,120 --> 00:19:10,920 And then you finished him with an air strike. 182 00:19:11,080 --> 00:19:14,160 A poor old man in a wheelchair. 183 00:19:14,320 --> 00:19:16,280 You will hear God's wrath. 184 00:19:16,600 --> 00:19:19,440 -Nassrin, my dear. -Your dear? 185 00:19:21,400 --> 00:19:25,480 Listen, I've been divorced twice. 186 00:19:25,640 --> 00:19:27,560 I have five children, God bless them, 187 00:19:27,720 --> 00:19:29,960 but I come back to an empty house, 188 00:19:30,120 --> 00:19:32,800 and sleep in a big, cold bed. 189 00:19:32,960 --> 00:19:35,240 I'm alone, every day. 190 00:19:35,840 --> 00:19:38,880 -If I had a woman like you-- -Captain Ayub, please! 191 00:19:40,960 --> 00:19:43,040 To each his destiny in life. 192 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 It's all written by the hand of Allah. 193 00:19:46,320 --> 00:19:48,280 I don't believe in that. 194 00:19:48,440 --> 00:19:51,360 One can change his own destiny. 195 00:19:54,400 --> 00:19:57,600 Take your time. Think about it. 196 00:20:22,040 --> 00:20:23,840 What are you doing? 197 00:20:24,280 --> 00:20:27,160 -I have to be at work in 40 minutes. -They'll manage without you. 198 00:20:27,320 --> 00:20:30,440 -There's no reason for that. -Abu Ahmad could have you killed. 199 00:20:30,600 --> 00:20:33,760 Do not go anywhere, and don't open the door until I come back. 200 00:20:33,920 --> 00:20:36,920 But why would Abu Ahmad want to kill me? 201 00:20:37,080 --> 00:20:38,760 I'll talk to him. 202 00:20:40,280 --> 00:20:42,840 Sit down. 203 00:20:48,000 --> 00:20:50,360 Abu Ahmad thinks you sold him out to the Jews, 204 00:20:50,520 --> 00:20:53,880 and that you put his kid in the hospital and got the Sheikh killed. 205 00:20:55,920 --> 00:20:58,280 Don't hurt my cousin Walid. 206 00:20:58,960 --> 00:21:00,920 He's just a foolish boy. 207 00:21:01,080 --> 00:21:02,960 Wait for me here. 208 00:22:03,080 --> 00:22:04,640 Hello. 209 00:22:04,960 --> 00:22:06,520 -May I come in? -Who are you? 210 00:22:06,680 --> 00:22:09,400 Samakh Tamimi. I have a meeting. 211 00:22:09,560 --> 00:22:12,400 -With whom? -With the teacher . 212 00:22:25,680 --> 00:22:27,780 -God be with you. -Thanks. 213 00:22:27,940 --> 00:22:29,600 Spread your arms. 214 00:22:37,200 --> 00:22:39,280 -Sit down and wait here. -What for? 215 00:22:39,440 --> 00:22:40,800 Until they call you. 216 00:22:41,080 --> 00:22:44,240 -How long will it take? -I don't know. You can leave, if you want. 217 00:22:44,400 --> 00:22:48,320 -No, I'll wait. Here? -Here. 218 00:23:09,760 --> 00:23:11,680 Shirin, open the door. 219 00:23:12,760 --> 00:23:15,840 Shirin, I know you're in there, open the door, it's Walid. 220 00:23:17,640 --> 00:23:19,840 How did you know I was here? 221 00:23:20,000 --> 00:23:22,880 You can't hide from us. Open up. 222 00:23:25,280 --> 00:23:27,440 -Shirin, open the door. -Why are you here? 223 00:23:27,600 --> 00:23:29,320 I need to talk to you. 224 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Shirin, I would never harm you. 225 00:23:34,800 --> 00:23:37,960 I won't do a thing, I swear to God. Now, open up. 226 00:23:39,760 --> 00:23:44,080 Shirin, I'm here to help you. Open up. 227 00:23:44,240 --> 00:23:46,200 You sent people to have me killed. 228 00:23:46,360 --> 00:23:49,160 Do you honestly think I would do that? 229 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Abu Ahmad sent them. 230 00:23:50,480 --> 00:23:52,840 He thinks you told the Jews about the operation. 231 00:23:53,000 --> 00:23:55,920 How would I even tell them that? 232 00:23:56,120 --> 00:23:57,800 I know nothing about it. 233 00:23:57,960 --> 00:24:01,560 I know, that's why I'm here to help you. 234 00:24:05,000 --> 00:24:06,720 Now, open the door. 235 00:24:17,120 --> 00:24:20,400 What does he want from me? Why send people to kill me? 236 00:24:20,560 --> 00:24:23,280 Shirin, you must tell me exactly what went on. 237 00:24:23,440 --> 00:24:27,120 -What did those people want from you? -They're dead. 238 00:24:27,960 --> 00:24:29,920 How did they die? 239 00:24:30,120 --> 00:24:31,840 Amir Mahajne killed them. 240 00:24:32,800 --> 00:24:33,960 Who's Amir Mahajne? 241 00:24:34,120 --> 00:24:35,840 He's from the Palestine Preventive Security. 242 00:24:36,000 --> 00:24:40,040 -What's he got to do with you? -He protects me for real, 243 00:24:40,200 --> 00:24:43,000 unlike you, who got me involved in this nightmare. 244 00:24:43,160 --> 00:24:45,160 Do you really think a guy from the Palestine Preventive Security 245 00:24:45,320 --> 00:24:47,220 -could fend you against Abu Ahmad? -Yes. 246 00:24:47,380 --> 00:24:49,700 -Well, you couldn't be more wrong. -Fine. 247 00:24:49,860 --> 00:24:53,480 -Who is he? How does he know you? -It's a long story. 248 00:24:53,880 --> 00:24:56,000 What did you tell him? 249 00:24:56,520 --> 00:24:58,320 Nothing. 250 00:24:58,640 --> 00:25:02,840 So he just happened to be at your place when Abu Ahmad's men came for you? 251 00:25:03,000 --> 00:25:06,600 -Just like that? -I think he just came to see if I'm okay 252 00:25:06,760 --> 00:25:09,040 after you blew up the Jew. 253 00:25:10,400 --> 00:25:13,360 -Did he touch you? -Excuse me?! 254 00:25:13,520 --> 00:25:14,920 Did you sleep with him? Are you insane?! 255 00:25:15,080 --> 00:25:16,800 What are you talking about?! 256 00:25:17,320 --> 00:25:20,920 I refused to believe it until I got to this dingy hotel and found out 257 00:25:21,080 --> 00:25:23,680 you're fucking that piece of shit from the Palestine Preventive Security. 258 00:25:23,840 --> 00:25:27,600 Get out of here. Who do you think you are? Get out! 259 00:25:28,280 --> 00:25:30,240 Do you love him? 260 00:25:32,720 --> 00:25:34,520 You're out of your mind. 261 00:25:34,680 --> 00:25:35,880 Get out of here! 262 00:25:36,040 --> 00:25:38,920 -Shame on you! -No, you should be ashamed! 263 00:25:39,680 --> 00:25:42,300 Your friend Abu Ahmad wants me wiped out. 264 00:25:42,460 --> 00:25:44,960 I'm the only one who can protect you. 265 00:25:45,840 --> 00:25:49,120 Fine, go ahead, protect me. 266 00:25:50,120 --> 00:25:53,720 You got him into my life, now get him out. 267 00:26:14,120 --> 00:26:15,640 -Hey, Walid. -Hi. 268 00:26:15,800 --> 00:26:19,240 We have a volunteer waiting for an appointment. 269 00:26:19,440 --> 00:26:22,040 We checked him out, he's clear. 270 00:26:22,200 --> 00:26:24,560 -Did you check everything? -He's clear. 271 00:26:24,720 --> 00:26:26,760 -What's his name? -Samakh Tamimi. 272 00:26:26,920 --> 00:26:28,960 -Where from? -Nabi Salih village. 273 00:26:29,120 --> 00:26:31,560 His family owns a butcher shop, I know them. 274 00:26:31,720 --> 00:26:33,520 Should he come back in an hour? 275 00:26:33,680 --> 00:26:37,200 -Is he here? Did you tell him? -Yes. 276 00:26:37,360 --> 00:26:39,760 Okay, thanks. Godspeed. 277 00:26:43,800 --> 00:26:48,200 -Peace be upon you. -May the all merciful Allah bless you. 278 00:27:04,320 --> 00:27:06,280 Do you know why you're here? 279 00:27:06,440 --> 00:27:09,120 I'm here for the sacred cause. 280 00:27:11,720 --> 00:27:13,560 It's my time to die. 281 00:27:13,720 --> 00:27:15,240 Why are you here? 282 00:27:15,400 --> 00:27:19,560 I have no other way to take revenge on them. 283 00:27:19,720 --> 00:27:21,600 But why you of all people? 284 00:27:21,760 --> 00:27:24,960 Because they blew up my brother-in-law right before my eyes. 285 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 Pieces of his flesh flew right before my eyes. 286 00:27:32,240 --> 00:27:35,040 All that's left for me to do is to avenge his death. 287 00:27:36,200 --> 00:27:37,640 Why? 288 00:27:39,960 --> 00:27:42,720 Only then will I find solace. 289 00:27:58,040 --> 00:28:01,960 -Sorry to hear that. -Thank you. 290 00:28:07,880 --> 00:28:09,800 I'll take it from here. 291 00:28:27,960 --> 00:28:32,320 -Peace be upon you. -May the all merciful Allah bless you. 292 00:28:34,920 --> 00:28:36,880 I see you're nervous. 293 00:28:37,800 --> 00:28:41,080 It's understandable, you're here for a very complex mission. 294 00:28:41,320 --> 00:28:43,200 It's scary. 295 00:28:44,360 --> 00:28:46,200 I'm not scared. 296 00:28:48,280 --> 00:28:52,280 I know you're not scared. 297 00:28:52,960 --> 00:28:55,080 You're not afraid to die. 298 00:28:56,600 --> 00:28:59,360 You and death sleep in the same bed. 299 00:29:04,640 --> 00:29:07,040 You've killed before, huh? 300 00:29:09,360 --> 00:29:10,880 I have. 301 00:29:13,000 --> 00:29:15,840 But death and killing are two different things. 302 00:29:18,240 --> 00:29:20,360 It's my time to die. 303 00:29:24,240 --> 00:29:26,840 Is there anything you want to do before that? 304 00:29:29,240 --> 00:29:30,280 No. 305 00:29:32,920 --> 00:29:35,480 You're not telling the truth now, that's a lie. 306 00:29:40,440 --> 00:29:42,440 What are you hiding from me? 307 00:29:45,880 --> 00:29:48,000 I have no home to go back to. 308 00:29:52,040 --> 00:29:54,160 But you have a wife and children. 309 00:29:55,200 --> 00:29:57,560 There's no place for me in my own home. 310 00:29:58,360 --> 00:30:03,160 A man has no place at home after letting down his own family. 311 00:30:08,640 --> 00:30:10,800 I'm sure that they love you. 312 00:30:16,400 --> 00:30:19,720 I promise that your brother-in-law's death will be avenged. 313 00:30:19,960 --> 00:30:22,960 We can't take this anymore, we're fed up. 314 00:30:23,560 --> 00:30:27,880 I had to make sure you're right for us, that you won't fall apart at go time. 315 00:30:28,760 --> 00:30:30,960 God willing, they'll call you. 316 00:30:31,760 --> 00:30:35,320 Be ready around the clock, and don't leave Nablus. 317 00:30:37,760 --> 00:30:41,000 You'll get a call in a few days, when it's go time. 318 00:30:41,800 --> 00:30:43,000 Good. 319 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 It was an honor to meet you. 320 00:31:01,000 --> 00:31:02,760 We will meet again. 321 00:31:17,440 --> 00:31:19,120 Got a light? 322 00:31:58,600 --> 00:32:00,760 What's your name? 323 00:32:01,280 --> 00:32:03,400 Amir Mahajne. 324 00:32:04,600 --> 00:32:08,280 Is that so? Amir Mahajne? 325 00:32:08,440 --> 00:32:10,840 Who do you work for, Amir Mahajne? 326 00:32:11,000 --> 00:32:12,680 The Palestine Preventive Security. 327 00:32:18,040 --> 00:32:21,280 What's your name and who do you work for? 328 00:32:21,440 --> 00:32:24,720 I'm Amir Mahajne, and I'm from the Palestine Preventive Security. 329 00:32:24,880 --> 00:32:27,320 If you harm me, my friends will-- 330 00:32:36,600 --> 00:32:40,720 You jackass, we are the Palestine Preventive Security! 331 00:32:48,600 --> 00:32:51,080 What's the goal of our operation? 332 00:32:51,680 --> 00:32:52,880 I don't know. 333 00:32:53,040 --> 00:32:56,760 -Where will you get an explosive belt? -I don't know. 334 00:32:57,400 --> 00:32:59,640 Did you meet Abu Ahmad in person? 335 00:33:00,960 --> 00:33:02,640 Abu Ahmad is dead. 336 00:33:09,480 --> 00:33:11,720 Just wait, you son of a bitch. 337 00:33:12,320 --> 00:33:14,840 You'll be confessing to everything you know, 338 00:33:15,000 --> 00:33:16,840 and beyond. 25766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.