Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,320 --> 00:01:06,120
Try to sit up.
2
00:01:06,840 --> 00:01:08,920
That's it.
God will help you.
3
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
Is that better?
4
00:01:11,480 --> 00:01:13,320
It's good.
5
00:01:16,360 --> 00:01:18,160
When can we execute
a bomb attack?
6
00:01:18,320 --> 00:01:21,800
-A bomb attack?
-Of course.
7
00:01:22,480 --> 00:01:25,520
In a few days, a week...
Whenever we find a volunteer.
8
00:01:25,680 --> 00:01:28,440
Listen to me. Jews came
into my mother's house
9
00:01:28,600 --> 00:01:30,560
and killed my brother
on his wedding day.
10
00:01:32,480 --> 00:01:34,120
I want you to execute
an attack tomorrow.
11
00:01:34,280 --> 00:01:35,240
But who do I send?
12
00:01:35,400 --> 00:01:36,680
Find someone,
13
00:01:36,840 --> 00:01:39,800
and if you can't, I'll find someone
who can find someone.
14
00:01:41,480 --> 00:01:42,440
Okay.
15
00:01:42,600 --> 00:01:46,480
Look, there's one girl,
but I don't think it's a good idea.
16
00:01:46,640 --> 00:01:48,240
Who is she?
17
00:01:48,400 --> 00:01:49,880
Amal.
18
00:01:50,040 --> 00:01:51,600
Bashir's widow.
19
00:01:51,760 --> 00:01:53,680
She wants to be a Shahid,
20
00:01:53,840 --> 00:01:55,680
but she's family.
21
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
She's not family.
22
00:02:00,640 --> 00:02:02,880
She was supposed
to be family.
23
00:02:03,040 --> 00:02:06,680
Prepare her for a bomb attack
today, Walid, not tomorrow,
24
00:02:06,840 --> 00:02:09,740
and make sure she stays alive
and doesn't die as a Shahid.
25
00:02:09,900 --> 00:02:12,280
Arm her with a detonation system
that she can put in a bag
26
00:02:12,440 --> 00:02:14,000
and flee the site.
27
00:02:17,040 --> 00:02:19,560
I have an idea
for the attack location.
28
00:02:20,640 --> 00:02:22,120
Look.
29
00:02:22,560 --> 00:02:25,480
-What's this?
-I found it in your mother's house.
30
00:02:25,640 --> 00:02:27,940
One of the Jews dropped it.
31
00:02:28,100 --> 00:02:31,720
I searched the logo,
here's what I found.
32
00:02:36,200 --> 00:02:37,920
Send her there.
33
00:05:54,800 --> 00:05:56,440
RAFIDIA HOSPITAL, NABLUS
34
00:06:35,760 --> 00:06:37,280
I'm leaving today, right?
35
00:06:37,440 --> 00:06:39,320
-Did you arrange everything?
-Yes.
36
00:06:39,480 --> 00:06:41,000
-There's just one problem.
-What is it?
37
00:06:41,160 --> 00:06:43,000
-Dr. Abu Sharif.
-What about him?
38
00:06:43,160 --> 00:06:45,720
He's worried that you'll be risking
your life if you leave.
39
00:06:45,880 --> 00:06:48,000
He's an ass,
what does he know?
40
00:06:48,160 --> 00:06:49,960
Find someone else.
41
00:06:50,120 --> 00:06:52,960
I want out of here today,
is that clear?
42
00:06:53,880 --> 00:06:55,560
Fine.
43
00:07:10,920 --> 00:07:12,440
Walid?
44
00:07:12,760 --> 00:07:14,360
Walid?
45
00:07:14,960 --> 00:07:16,840
-Shirin.
-Walid, it's you!
46
00:07:17,000 --> 00:07:18,640
How are you, sweetie?
47
00:07:18,800 --> 00:07:20,840
I'm fine. When did you
get back from France?
48
00:07:21,000 --> 00:07:23,680
-Just recently.
-What are you doing here?
49
00:07:23,840 --> 00:07:27,000
What am I doing here?
I work here.
50
00:07:27,160 --> 00:07:29,120
What are you doing here?
Is everyone at home okay?
51
00:07:29,280 --> 00:07:31,880
Yes, they are.
I'm just here checking.
52
00:07:32,040 --> 00:07:34,680
Checking? Okay.
53
00:07:35,200 --> 00:07:37,080
You've grown.
54
00:07:37,240 --> 00:07:39,600
I barely recognized you.
55
00:07:39,840 --> 00:07:42,880
What else is new?
Why don't you stop by sometime?
56
00:07:43,040 --> 00:07:44,600
I will, I promise.
57
00:07:44,760 --> 00:07:47,160
Do come over.
My mother misses you a lot.
58
00:07:47,320 --> 00:07:49,480
I miss her too.
59
00:07:50,800 --> 00:07:52,560
Well, send your mother
my regards.
60
00:07:52,720 --> 00:07:56,040
And you send Aunt Suha my regards.
Tell her I miss her too.
61
00:07:56,200 --> 00:07:57,280
Okay.
62
00:07:59,120 --> 00:08:01,160
-Shirin?
-Yes?
63
00:08:03,520 --> 00:08:06,360
-I need your help.
-What is it?
64
00:08:06,840 --> 00:08:11,520
I'm watching over Abu Ahmad,
the Panther.
65
00:08:11,680 --> 00:08:12,760
He's here.
66
00:08:12,920 --> 00:08:15,280
-But he's dead.
-He's alive.
67
00:08:18,040 --> 00:08:21,840
-He's alive and in this hospital?
-Yes, but he's injured.
68
00:08:22,440 --> 00:08:26,520
I need you to help me get him out of here
before they come and kill him.
69
00:08:26,680 --> 00:08:29,760
-You're working with Abu Ahmad?
-Yes, but that's not the issue.
70
00:08:29,920 --> 00:08:32,760
The issue is how to smuggle him out.
He's in bad shape.
71
00:08:32,920 --> 00:08:35,080
He's one floor
above the maternity ward.
72
00:08:36,160 --> 00:08:38,680
Is that why Dr. Abu Sharif
keeps going up there?
73
00:08:38,840 --> 00:08:39,600
Yes.
74
00:08:39,760 --> 00:08:42,200
So if you've got Abu Sharif,
why do you need me?
75
00:08:42,360 --> 00:08:44,600
He must get out now,
but Abu Sharif doesn't get it.
76
00:08:44,760 --> 00:08:47,160
-He says it'll risk his life.
-I trust Abu Sharif's decision.
77
00:08:47,320 --> 00:08:49,480
But leaving him here
puts him in greater risk.
78
00:08:49,640 --> 00:08:51,320
Come on, help me
smuggle him out.
79
00:08:51,480 --> 00:08:53,000
Forget it, sweetie.
80
00:08:53,160 --> 00:08:54,880
-Why?
-I can't.
81
00:08:55,160 --> 00:08:56,880
Shirin...
82
00:08:57,040 --> 00:09:00,480
If the Jews kill him,
I will be accounted for it.
83
00:09:01,720 --> 00:09:03,680
Please!
84
00:09:21,160 --> 00:09:23,160
-How are the kids?
-Fine, thank God.
85
00:09:23,320 --> 00:09:24,280
Thank God.
86
00:09:27,800 --> 00:09:29,960
I'll get you something
to lower your blood pressure.
87
00:09:30,120 --> 00:09:32,560
-And I'll check up on you in an hour.
-Okay.
88
00:09:32,720 --> 00:09:34,400
-Alright?
-Alright.
89
00:09:35,280 --> 00:09:37,400
I was called urgently
to the maternity ward.
90
00:09:37,560 --> 00:09:40,080
-Could you handle things here by yourself?
-Yes.
91
00:09:44,360 --> 00:09:45,880
-Hello.
-Hi.
92
00:09:46,040 --> 00:09:46,960
What happened?
93
00:09:47,120 --> 00:09:50,400
I tried to fix the window
and fell.
94
00:09:52,000 --> 00:09:55,320
-Okay, what's your name?
-Amir, Amir Mahajne.
95
00:09:55,600 --> 00:09:58,680
-How old are you?
-38.
96
00:10:03,640 --> 00:10:05,800
Take a deep breath.
97
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
Look here.
98
00:10:19,760 --> 00:10:21,960
At the pen, not at me.
99
00:10:22,960 --> 00:10:24,560
Sorry.
100
00:10:30,160 --> 00:10:31,520
Feeling dizzy?
101
00:10:31,680 --> 00:10:34,460
-Is your vision fuzzy?
-Dizziness.
102
00:10:34,620 --> 00:10:38,640
It could be a concussion.
103
00:10:39,640 --> 00:10:41,720
You'll stay here tonight
for observation.
104
00:10:41,880 --> 00:10:45,720
After the nurse cleans your wound,
we'll have you scanned.
105
00:10:59,240 --> 00:11:01,480
Thank you, Dr. Shirin.
106
00:11:02,400 --> 00:11:04,280
You're welcome, Amir.
107
00:11:42,840 --> 00:11:46,120
What's Abu Sharif doing
all day at the maternity ward?
108
00:12:27,080 --> 00:12:29,000
The patient is here,
I'm right near him.
109
00:12:30,720 --> 00:12:32,520
Yes. Should I give him your regards?
110
00:12:34,160 --> 00:12:36,480
Why not? It could
all be over in seconds.
111
00:12:41,960 --> 00:12:43,880
Don't you trust me, Dad?
112
00:12:48,080 --> 00:12:49,280
The maternity ward.
113
00:12:50,240 --> 00:12:51,880
Maternity ward!
114
00:12:52,960 --> 00:12:53,920
Yes.
115
00:13:49,160 --> 00:13:51,840
Damn it, he's escaped!
116
00:13:54,760 --> 00:13:57,240
Dad, the patient is gone.
117
00:13:58,320 --> 00:13:59,560
An ambulance.
118
00:14:21,440 --> 00:14:24,120
-I caught you red-handed.
-What?
119
00:14:24,280 --> 00:14:25,760
I don't recall releasing you.
120
00:14:25,920 --> 00:14:27,760
Yes, but I feel fine now.
121
00:14:27,920 --> 00:14:30,480
If I get dizzy, I'll come back
so you can take care of me.
122
00:14:30,640 --> 00:14:34,080
I'm not sure I'll accept you, I don't
like patients who don't listen to me.
123
00:14:34,240 --> 00:14:37,480
-Well, goodbye.
-Goodbye.
124
00:16:28,400 --> 00:16:30,240
Turn off the engine.
125
00:16:30,760 --> 00:16:31,960
Hands up!
126
00:16:32,120 --> 00:16:33,960
Come on, get out!
127
00:16:34,760 --> 00:16:36,440
Get out!
128
00:16:37,600 --> 00:16:39,400
Where's Abu Ahmad?
Where's Abu Ahmad?
129
00:16:39,560 --> 00:16:40,280
Who's Abu Ahmad?
130
00:16:40,440 --> 00:16:42,680
-Where are you headed?
-To the checkpoint.
131
00:17:00,920 --> 00:17:03,360
-Where's Abu Ahmad?
-Who's Abu Ahmad?
132
00:17:03,520 --> 00:17:05,320
-Where's Abu Ahmad?
-I don't know!
133
00:17:05,480 --> 00:17:07,440
-Where's Abu Ahmad?
-I don't know!
134
00:17:41,200 --> 00:17:42,720
Hello, Amal.
135
00:17:54,280 --> 00:17:55,840
Come in.
136
00:17:58,280 --> 00:18:01,120
This is Khaled.
Khaled, this is Amal.
137
00:18:01,280 --> 00:18:02,600
We call him the Jew ,
138
00:18:02,760 --> 00:18:05,320
because everyone's sure he's a Jew.
139
00:18:06,160 --> 00:18:10,040
I'll drive you to the checkpoint and
you'll continue ahead with Khaled.
140
00:18:10,320 --> 00:18:12,920
-Are you alright?
-Yes, I'm fine.
141
00:18:19,600 --> 00:18:21,880
You'll be carrying this bag.
142
00:18:31,160 --> 00:18:33,040
Look.
143
00:18:33,200 --> 00:18:36,400
These two wires
are attached to this switch.
144
00:18:36,560 --> 00:18:39,000
Be careful, this button
is extremely sensitive.
145
00:18:39,160 --> 00:18:42,280
Keep the lid on until
you're ready to press the button.
146
00:18:42,440 --> 00:18:43,880
Okay?
147
00:18:44,040 --> 00:18:47,200
I'll show you
how to carry the bag.
148
00:18:59,240 --> 00:19:01,360
Put it on your shoulder.
149
00:19:02,760 --> 00:19:05,200
Slide your hand in.
150
00:19:09,200 --> 00:19:11,040
Do you feel it?
151
00:19:11,200 --> 00:19:12,600
That's the switch.
152
00:19:12,760 --> 00:19:16,840
Remember exactly where it is
so you can reach it without looking.
153
00:19:18,000 --> 00:19:19,080
Once pressed,
154
00:19:19,240 --> 00:19:22,880
you've got three minutes
till the bomb explodes.
155
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
Put it down.
156
00:19:26,480 --> 00:19:29,520
You're a national hero
for doing this.
157
00:19:32,160 --> 00:19:34,360
A national hero?
158
00:19:35,040 --> 00:19:37,840
I wanted to get married
and have children.
159
00:19:40,400 --> 00:19:43,960
Don't worry, you will.
160
00:19:46,000 --> 00:19:48,120
Okay, let's go.
161
00:22:36,720 --> 00:22:38,960
Nurit, crack a smile.
162
00:23:05,960 --> 00:23:09,600
Nur, just jump into the water.
163
00:25:16,800 --> 00:25:19,400
We'll talk later, okay?
164
00:25:28,880 --> 00:25:31,280
-Good morning.
-Good morning.
165
00:25:59,760 --> 00:26:03,320
Nur, how did it go?
Did you break the world record?
166
00:26:03,480 --> 00:26:04,680
Get behind me.
167
00:26:04,840 --> 00:26:07,560
Doctor? Don't you recognize me?
Hi there.
168
00:26:07,720 --> 00:26:09,480
Hello.
169
00:26:10,480 --> 00:26:12,920
I'm sorry,
I see 50 patients a day.
170
00:26:13,080 --> 00:26:15,720
Of course.
I'm Amir, Amir Mahajne.
171
00:26:15,880 --> 00:26:18,800
-I'm glad to see you, Doctor.
-Shirin. Same here.
172
00:26:18,960 --> 00:26:20,480
I'm also glad to see you.
173
00:26:20,640 --> 00:26:22,840
You left the hospital
with a concussion, didn't you?
174
00:26:23,000 --> 00:26:24,480
You remember.
175
00:26:24,640 --> 00:26:26,840
I'm fine, thank God.
176
00:26:27,120 --> 00:26:28,280
This is my sister Nur.
177
00:26:28,440 --> 00:26:31,000
Nur, this is the doctor
who saved my life.
178
00:26:31,160 --> 00:26:32,640
I just gave him some aspirin.
179
00:26:32,800 --> 00:26:35,920
-Do you need a lift?
-No, thanks, I have a car.
180
00:26:36,840 --> 00:26:39,360
Well, I'm late for work.
181
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
-Bye.
-Bye.
182
00:26:42,240 --> 00:26:43,760
Give me the phone.
183
00:26:43,920 --> 00:26:45,520
Where is it?
184
00:26:47,840 --> 00:26:50,760
-Dr. Shirin, hold on...
-What is it?
185
00:26:51,480 --> 00:26:53,240
Give me your phone
for a second.
186
00:26:53,400 --> 00:26:55,400
Come on, don't worry.
187
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
Don't worry.
188
00:27:13,480 --> 00:27:15,120
There.
189
00:27:16,160 --> 00:27:17,840
Now I have your number.
190
00:27:18,000 --> 00:27:21,800
-Couldn't you just ask for it?
-And what if you'd say no?
191
00:27:21,960 --> 00:27:22,680
Well...
192
00:27:22,840 --> 00:27:25,840
-I'll call you.
-I'm not sure I'll answer.
193
00:27:27,840 --> 00:27:29,560
Shirin...
194
00:27:30,000 --> 00:27:30,960
Bye.
195
00:27:35,320 --> 00:27:38,040
Everything's okay.
196
00:27:38,200 --> 00:27:40,800
Don't be scared.
197
00:27:47,960 --> 00:27:53,280
TEL AVIV
198
00:28:12,080 --> 00:28:13,680
We're here.
199
00:28:14,640 --> 00:28:16,560
There's the pub.
200
00:28:17,760 --> 00:28:20,680
Listen, there's one more thing
I need to tell you.
201
00:28:21,200 --> 00:28:23,660
This pub isn't just any pub.
202
00:28:23,820 --> 00:28:26,640
The guy who killed Bashir
comes here.
203
00:28:26,800 --> 00:28:29,000
We're going to hit them hard.
204
00:28:29,160 --> 00:28:30,920
He could be inside there,
205
00:28:31,080 --> 00:28:34,240
but if he isn't, he'll understand
that it's personal.
206
00:28:34,880 --> 00:28:37,520
-Are you pleased?
-Yes, very.
207
00:28:37,680 --> 00:28:38,400
Good.
208
00:28:38,560 --> 00:28:43,480
We'll make it clear to them that
they'll never be safe anywhere.
209
00:28:44,040 --> 00:28:46,640
If they come into our homes,
we go into theirs.
210
00:28:46,920 --> 00:28:50,080
Amal, can you do this?
211
00:28:52,080 --> 00:28:53,040
Okay.
212
00:28:53,200 --> 00:28:57,000
It's crucial that they
don't suspect you, got it?
213
00:28:57,640 --> 00:28:59,480
Open it.
214
00:29:06,680 --> 00:29:08,800
Great. Now close it.
215
00:29:09,960 --> 00:29:12,960
You go in, sit at the bar,
216
00:29:13,120 --> 00:29:15,720
ask for a drink,
arm the bomb,
217
00:29:15,880 --> 00:29:17,480
leave the bag there
and get out.
218
00:29:17,640 --> 00:29:19,920
You've got three minutes
till it detonates,
219
00:29:20,080 --> 00:29:21,640
only three minutes, remember.
220
00:29:21,800 --> 00:29:23,800
I'll wait for you out here
221
00:29:23,960 --> 00:29:27,200
and then we're off.
Understood?
222
00:29:28,360 --> 00:29:29,880
Any questions?
223
00:29:30,040 --> 00:29:31,920
What do I order?
224
00:29:34,480 --> 00:29:36,280
Ask for... A Coke.
225
00:29:36,440 --> 00:29:38,200
-Okay, Coke.
-Diet Coke.
226
00:29:38,360 --> 00:29:41,280
-That's better. Ask for a diet Coke.
-Diet Coke.
227
00:29:43,200 --> 00:29:43,960
Say it.
228
00:29:44,120 --> 00:29:46,520
-"Could I get a diet Coke, please?"
-No, no.
229
00:29:46,680 --> 00:29:48,840
"Could I get a diet Coke, please?"
230
00:29:49,000 --> 00:29:51,800
"Could I get a diet Coke, please?"
231
00:29:51,960 --> 00:29:54,480
"Could I get a diet Coke, please?"
232
00:29:54,640 --> 00:29:56,960
"Could I get a diet Coke, please?"
233
00:29:57,120 --> 00:29:59,000
That's it.
234
00:30:01,640 --> 00:30:03,400
Amal...
235
00:30:03,920 --> 00:30:05,640
God is with you.
236
00:32:59,080 --> 00:33:00,680
Come on, where are you?
16294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.