All language subtitles for Fauda.S01E03.720p.NF.WEB-DL.x264_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,320 --> 00:01:06,120 Try to sit up. 2 00:01:06,840 --> 00:01:08,920 That's it. God will help you. 3 00:01:10,320 --> 00:01:11,320 Is that better? 4 00:01:11,480 --> 00:01:13,320 It's good. 5 00:01:16,360 --> 00:01:18,160 When can we execute a bomb attack? 6 00:01:18,320 --> 00:01:21,800 -A bomb attack? -Of course. 7 00:01:22,480 --> 00:01:25,520 In a few days, a week... Whenever we find a volunteer. 8 00:01:25,680 --> 00:01:28,440 Listen to me. Jews came into my mother's house 9 00:01:28,600 --> 00:01:30,560 and killed my brother on his wedding day. 10 00:01:32,480 --> 00:01:34,120 I want you to execute an attack tomorrow. 11 00:01:34,280 --> 00:01:35,240 But who do I send? 12 00:01:35,400 --> 00:01:36,680 Find someone, 13 00:01:36,840 --> 00:01:39,800 and if you can't, I'll find someone who can find someone. 14 00:01:41,480 --> 00:01:42,440 Okay. 15 00:01:42,600 --> 00:01:46,480 Look, there's one girl, but I don't think it's a good idea. 16 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 Who is she? 17 00:01:48,400 --> 00:01:49,880 Amal. 18 00:01:50,040 --> 00:01:51,600 Bashir's widow. 19 00:01:51,760 --> 00:01:53,680 She wants to be a Shahid, 20 00:01:53,840 --> 00:01:55,680 but she's family. 21 00:01:59,080 --> 00:02:00,480 She's not family. 22 00:02:00,640 --> 00:02:02,880 She was supposed to be family. 23 00:02:03,040 --> 00:02:06,680 Prepare her for a bomb attack today, Walid, not tomorrow, 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,740 and make sure she stays alive and doesn't die as a Shahid. 25 00:02:09,900 --> 00:02:12,280 Arm her with a detonation system that she can put in a bag 26 00:02:12,440 --> 00:02:14,000 and flee the site. 27 00:02:17,040 --> 00:02:19,560 I have an idea for the attack location. 28 00:02:20,640 --> 00:02:22,120 Look. 29 00:02:22,560 --> 00:02:25,480 -What's this? -I found it in your mother's house. 30 00:02:25,640 --> 00:02:27,940 One of the Jews dropped it. 31 00:02:28,100 --> 00:02:31,720 I searched the logo, here's what I found. 32 00:02:36,200 --> 00:02:37,920 Send her there. 33 00:05:54,800 --> 00:05:56,440 RAFIDIA HOSPITAL, NABLUS 34 00:06:35,760 --> 00:06:37,280 I'm leaving today, right? 35 00:06:37,440 --> 00:06:39,320 -Did you arrange everything? -Yes. 36 00:06:39,480 --> 00:06:41,000 -There's just one problem. -What is it? 37 00:06:41,160 --> 00:06:43,000 -Dr. Abu Sharif. -What about him? 38 00:06:43,160 --> 00:06:45,720 He's worried that you'll be risking your life if you leave. 39 00:06:45,880 --> 00:06:48,000 He's an ass, what does he know? 40 00:06:48,160 --> 00:06:49,960 Find someone else. 41 00:06:50,120 --> 00:06:52,960 I want out of here today, is that clear? 42 00:06:53,880 --> 00:06:55,560 Fine. 43 00:07:10,920 --> 00:07:12,440 Walid? 44 00:07:12,760 --> 00:07:14,360 Walid? 45 00:07:14,960 --> 00:07:16,840 -Shirin. -Walid, it's you! 46 00:07:17,000 --> 00:07:18,640 How are you, sweetie? 47 00:07:18,800 --> 00:07:20,840 I'm fine. When did you get back from France? 48 00:07:21,000 --> 00:07:23,680 -Just recently. -What are you doing here? 49 00:07:23,840 --> 00:07:27,000 What am I doing here? I work here. 50 00:07:27,160 --> 00:07:29,120 What are you doing here? Is everyone at home okay? 51 00:07:29,280 --> 00:07:31,880 Yes, they are. I'm just here checking. 52 00:07:32,040 --> 00:07:34,680 Checking? Okay. 53 00:07:35,200 --> 00:07:37,080 You've grown. 54 00:07:37,240 --> 00:07:39,600 I barely recognized you. 55 00:07:39,840 --> 00:07:42,880 What else is new? Why don't you stop by sometime? 56 00:07:43,040 --> 00:07:44,600 I will, I promise. 57 00:07:44,760 --> 00:07:47,160 Do come over. My mother misses you a lot. 58 00:07:47,320 --> 00:07:49,480 I miss her too. 59 00:07:50,800 --> 00:07:52,560 Well, send your mother my regards. 60 00:07:52,720 --> 00:07:56,040 And you send Aunt Suha my regards. Tell her I miss her too. 61 00:07:56,200 --> 00:07:57,280 Okay. 62 00:07:59,120 --> 00:08:01,160 -Shirin? -Yes? 63 00:08:03,520 --> 00:08:06,360 -I need your help. -What is it? 64 00:08:06,840 --> 00:08:11,520 I'm watching over Abu Ahmad, the Panther. 65 00:08:11,680 --> 00:08:12,760 He's here. 66 00:08:12,920 --> 00:08:15,280 -But he's dead. -He's alive. 67 00:08:18,040 --> 00:08:21,840 -He's alive and in this hospital? -Yes, but he's injured. 68 00:08:22,440 --> 00:08:26,520 I need you to help me get him out of here before they come and kill him. 69 00:08:26,680 --> 00:08:29,760 -You're working with Abu Ahmad? -Yes, but that's not the issue. 70 00:08:29,920 --> 00:08:32,760 The issue is how to smuggle him out. He's in bad shape. 71 00:08:32,920 --> 00:08:35,080 He's one floor above the maternity ward. 72 00:08:36,160 --> 00:08:38,680 Is that why Dr. Abu Sharif keeps going up there? 73 00:08:38,840 --> 00:08:39,600 Yes. 74 00:08:39,760 --> 00:08:42,200 So if you've got Abu Sharif, why do you need me? 75 00:08:42,360 --> 00:08:44,600 He must get out now, but Abu Sharif doesn't get it. 76 00:08:44,760 --> 00:08:47,160 -He says it'll risk his life. -I trust Abu Sharif's decision. 77 00:08:47,320 --> 00:08:49,480 But leaving him here puts him in greater risk. 78 00:08:49,640 --> 00:08:51,320 Come on, help me smuggle him out. 79 00:08:51,480 --> 00:08:53,000 Forget it, sweetie. 80 00:08:53,160 --> 00:08:54,880 -Why? -I can't. 81 00:08:55,160 --> 00:08:56,880 Shirin... 82 00:08:57,040 --> 00:09:00,480 If the Jews kill him, I will be accounted for it. 83 00:09:01,720 --> 00:09:03,680 Please! 84 00:09:21,160 --> 00:09:23,160 -How are the kids? -Fine, thank God. 85 00:09:23,320 --> 00:09:24,280 Thank God. 86 00:09:27,800 --> 00:09:29,960 I'll get you something to lower your blood pressure. 87 00:09:30,120 --> 00:09:32,560 -And I'll check up on you in an hour. -Okay. 88 00:09:32,720 --> 00:09:34,400 -Alright? -Alright. 89 00:09:35,280 --> 00:09:37,400 I was called urgently to the maternity ward. 90 00:09:37,560 --> 00:09:40,080 -Could you handle things here by yourself? -Yes. 91 00:09:44,360 --> 00:09:45,880 -Hello. -Hi. 92 00:09:46,040 --> 00:09:46,960 What happened? 93 00:09:47,120 --> 00:09:50,400 I tried to fix the window and fell. 94 00:09:52,000 --> 00:09:55,320 -Okay, what's your name? -Amir, Amir Mahajne. 95 00:09:55,600 --> 00:09:58,680 -How old are you? -38. 96 00:10:03,640 --> 00:10:05,800 Take a deep breath. 97 00:10:14,720 --> 00:10:16,640 Look here. 98 00:10:19,760 --> 00:10:21,960 At the pen, not at me. 99 00:10:22,960 --> 00:10:24,560 Sorry. 100 00:10:30,160 --> 00:10:31,520 Feeling dizzy? 101 00:10:31,680 --> 00:10:34,460 -Is your vision fuzzy? -Dizziness. 102 00:10:34,620 --> 00:10:38,640 It could be a concussion. 103 00:10:39,640 --> 00:10:41,720 You'll stay here tonight for observation. 104 00:10:41,880 --> 00:10:45,720 After the nurse cleans your wound, we'll have you scanned. 105 00:10:59,240 --> 00:11:01,480 Thank you, Dr. Shirin. 106 00:11:02,400 --> 00:11:04,280 You're welcome, Amir. 107 00:11:42,840 --> 00:11:46,120 What's Abu Sharif doing all day at the maternity ward? 108 00:12:27,080 --> 00:12:29,000 The patient is here, I'm right near him. 109 00:12:30,720 --> 00:12:32,520 Yes. Should I give him your regards? 110 00:12:34,160 --> 00:12:36,480 Why not? It could all be over in seconds. 111 00:12:41,960 --> 00:12:43,880 Don't you trust me, Dad? 112 00:12:48,080 --> 00:12:49,280 The maternity ward. 113 00:12:50,240 --> 00:12:51,880 Maternity ward! 114 00:12:52,960 --> 00:12:53,920 Yes. 115 00:13:49,160 --> 00:13:51,840 Damn it, he's escaped! 116 00:13:54,760 --> 00:13:57,240 Dad, the patient is gone. 117 00:13:58,320 --> 00:13:59,560 An ambulance. 118 00:14:21,440 --> 00:14:24,120 -I caught you red-handed. -What? 119 00:14:24,280 --> 00:14:25,760 I don't recall releasing you. 120 00:14:25,920 --> 00:14:27,760 Yes, but I feel fine now. 121 00:14:27,920 --> 00:14:30,480 If I get dizzy, I'll come back so you can take care of me. 122 00:14:30,640 --> 00:14:34,080 I'm not sure I'll accept you, I don't like patients who don't listen to me. 123 00:14:34,240 --> 00:14:37,480 -Well, goodbye. -Goodbye. 124 00:16:28,400 --> 00:16:30,240 Turn off the engine. 125 00:16:30,760 --> 00:16:31,960 Hands up! 126 00:16:32,120 --> 00:16:33,960 Come on, get out! 127 00:16:34,760 --> 00:16:36,440 Get out! 128 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 Where's Abu Ahmad? Where's Abu Ahmad? 129 00:16:39,560 --> 00:16:40,280 Who's Abu Ahmad? 130 00:16:40,440 --> 00:16:42,680 -Where are you headed? -To the checkpoint. 131 00:17:00,920 --> 00:17:03,360 -Where's Abu Ahmad? -Who's Abu Ahmad? 132 00:17:03,520 --> 00:17:05,320 -Where's Abu Ahmad? -I don't know! 133 00:17:05,480 --> 00:17:07,440 -Where's Abu Ahmad? -I don't know! 134 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 Hello, Amal. 135 00:17:54,280 --> 00:17:55,840 Come in. 136 00:17:58,280 --> 00:18:01,120 This is Khaled. Khaled, this is Amal. 137 00:18:01,280 --> 00:18:02,600 We call him the Jew , 138 00:18:02,760 --> 00:18:05,320 because everyone's sure he's a Jew. 139 00:18:06,160 --> 00:18:10,040 I'll drive you to the checkpoint and you'll continue ahead with Khaled. 140 00:18:10,320 --> 00:18:12,920 -Are you alright? -Yes, I'm fine. 141 00:18:19,600 --> 00:18:21,880 You'll be carrying this bag. 142 00:18:31,160 --> 00:18:33,040 Look. 143 00:18:33,200 --> 00:18:36,400 These two wires are attached to this switch. 144 00:18:36,560 --> 00:18:39,000 Be careful, this button is extremely sensitive. 145 00:18:39,160 --> 00:18:42,280 Keep the lid on until you're ready to press the button. 146 00:18:42,440 --> 00:18:43,880 Okay? 147 00:18:44,040 --> 00:18:47,200 I'll show you how to carry the bag. 148 00:18:59,240 --> 00:19:01,360 Put it on your shoulder. 149 00:19:02,760 --> 00:19:05,200 Slide your hand in. 150 00:19:09,200 --> 00:19:11,040 Do you feel it? 151 00:19:11,200 --> 00:19:12,600 That's the switch. 152 00:19:12,760 --> 00:19:16,840 Remember exactly where it is so you can reach it without looking. 153 00:19:18,000 --> 00:19:19,080 Once pressed, 154 00:19:19,240 --> 00:19:22,880 you've got three minutes till the bomb explodes. 155 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 Put it down. 156 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 You're a national hero for doing this. 157 00:19:32,160 --> 00:19:34,360 A national hero? 158 00:19:35,040 --> 00:19:37,840 I wanted to get married and have children. 159 00:19:40,400 --> 00:19:43,960 Don't worry, you will. 160 00:19:46,000 --> 00:19:48,120 Okay, let's go. 161 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 Nurit, crack a smile. 162 00:23:05,960 --> 00:23:09,600 Nur, just jump into the water. 163 00:25:16,800 --> 00:25:19,400 We'll talk later, okay? 164 00:25:28,880 --> 00:25:31,280 -Good morning. -Good morning. 165 00:25:59,760 --> 00:26:03,320 Nur, how did it go? Did you break the world record? 166 00:26:03,480 --> 00:26:04,680 Get behind me. 167 00:26:04,840 --> 00:26:07,560 Doctor? Don't you recognize me? Hi there. 168 00:26:07,720 --> 00:26:09,480 Hello. 169 00:26:10,480 --> 00:26:12,920 I'm sorry, I see 50 patients a day. 170 00:26:13,080 --> 00:26:15,720 Of course. I'm Amir, Amir Mahajne. 171 00:26:15,880 --> 00:26:18,800 -I'm glad to see you, Doctor. -Shirin. Same here. 172 00:26:18,960 --> 00:26:20,480 I'm also glad to see you. 173 00:26:20,640 --> 00:26:22,840 You left the hospital with a concussion, didn't you? 174 00:26:23,000 --> 00:26:24,480 You remember. 175 00:26:24,640 --> 00:26:26,840 I'm fine, thank God. 176 00:26:27,120 --> 00:26:28,280 This is my sister Nur. 177 00:26:28,440 --> 00:26:31,000 Nur, this is the doctor who saved my life. 178 00:26:31,160 --> 00:26:32,640 I just gave him some aspirin. 179 00:26:32,800 --> 00:26:35,920 -Do you need a lift? -No, thanks, I have a car. 180 00:26:36,840 --> 00:26:39,360 Well, I'm late for work. 181 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 -Bye. -Bye. 182 00:26:42,240 --> 00:26:43,760 Give me the phone. 183 00:26:43,920 --> 00:26:45,520 Where is it? 184 00:26:47,840 --> 00:26:50,760 -Dr. Shirin, hold on... -What is it? 185 00:26:51,480 --> 00:26:53,240 Give me your phone for a second. 186 00:26:53,400 --> 00:26:55,400 Come on, don't worry. 187 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 Don't worry. 188 00:27:13,480 --> 00:27:15,120 There. 189 00:27:16,160 --> 00:27:17,840 Now I have your number. 190 00:27:18,000 --> 00:27:21,800 -Couldn't you just ask for it? -And what if you'd say no? 191 00:27:21,960 --> 00:27:22,680 Well... 192 00:27:22,840 --> 00:27:25,840 -I'll call you. -I'm not sure I'll answer. 193 00:27:27,840 --> 00:27:29,560 Shirin... 194 00:27:30,000 --> 00:27:30,960 Bye. 195 00:27:35,320 --> 00:27:38,040 Everything's okay. 196 00:27:38,200 --> 00:27:40,800 Don't be scared. 197 00:27:47,960 --> 00:27:53,280 TEL AVIV 198 00:28:12,080 --> 00:28:13,680 We're here. 199 00:28:14,640 --> 00:28:16,560 There's the pub. 200 00:28:17,760 --> 00:28:20,680 Listen, there's one more thing I need to tell you. 201 00:28:21,200 --> 00:28:23,660 This pub isn't just any pub. 202 00:28:23,820 --> 00:28:26,640 The guy who killed Bashir comes here. 203 00:28:26,800 --> 00:28:29,000 We're going to hit them hard. 204 00:28:29,160 --> 00:28:30,920 He could be inside there, 205 00:28:31,080 --> 00:28:34,240 but if he isn't, he'll understand that it's personal. 206 00:28:34,880 --> 00:28:37,520 -Are you pleased? -Yes, very. 207 00:28:37,680 --> 00:28:38,400 Good. 208 00:28:38,560 --> 00:28:43,480 We'll make it clear to them that they'll never be safe anywhere. 209 00:28:44,040 --> 00:28:46,640 If they come into our homes, we go into theirs. 210 00:28:46,920 --> 00:28:50,080 Amal, can you do this? 211 00:28:52,080 --> 00:28:53,040 Okay. 212 00:28:53,200 --> 00:28:57,000 It's crucial that they don't suspect you, got it? 213 00:28:57,640 --> 00:28:59,480 Open it. 214 00:29:06,680 --> 00:29:08,800 Great. Now close it. 215 00:29:09,960 --> 00:29:12,960 You go in, sit at the bar, 216 00:29:13,120 --> 00:29:15,720 ask for a drink, arm the bomb, 217 00:29:15,880 --> 00:29:17,480 leave the bag there and get out. 218 00:29:17,640 --> 00:29:19,920 You've got three minutes till it detonates, 219 00:29:20,080 --> 00:29:21,640 only three minutes, remember. 220 00:29:21,800 --> 00:29:23,800 I'll wait for you out here 221 00:29:23,960 --> 00:29:27,200 and then we're off. Understood? 222 00:29:28,360 --> 00:29:29,880 Any questions? 223 00:29:30,040 --> 00:29:31,920 What do I order? 224 00:29:34,480 --> 00:29:36,280 Ask for... A Coke. 225 00:29:36,440 --> 00:29:38,200 -Okay, Coke. -Diet Coke. 226 00:29:38,360 --> 00:29:41,280 -That's better. Ask for a diet Coke. -Diet Coke. 227 00:29:43,200 --> 00:29:43,960 Say it. 228 00:29:44,120 --> 00:29:46,520 -"Could I get a diet Coke, please?" -No, no. 229 00:29:46,680 --> 00:29:48,840 "Could I get a diet Coke, please?" 230 00:29:49,000 --> 00:29:51,800 "Could I get a diet Coke, please?" 231 00:29:51,960 --> 00:29:54,480 "Could I get a diet Coke, please?" 232 00:29:54,640 --> 00:29:56,960 "Could I get a diet Coke, please?" 233 00:29:57,120 --> 00:29:59,000 That's it. 234 00:30:01,640 --> 00:30:03,400 Amal... 235 00:30:03,920 --> 00:30:05,640 God is with you. 236 00:32:59,080 --> 00:33:00,680 Come on, where are you? 16294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.