Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Translated from Hebrew: Jhenya, Max Cavalera
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,579
Yesterday's bank robbery.
3
00:00:02,600 --> 00:00:03,639
It wasn't Hamas.
4
00:00:03,640 --> 00:00:04,739
Not their style.
5
00:00:04,760 --> 00:00:06,159
These are your people, Abu Osama.
6
00:00:06,240 --> 00:00:07,719
This money goes to terrorism.
7
00:00:07,720 --> 00:00:09,539
Everything that happens is yours
responsibility.
8
00:00:09,560 --> 00:00:11,679
When it explodes, it will explode in
your face.
9
00:00:12,080 --> 00:00:14,319
Brother, in one hour. See
what a guest
10
00:00:14,600 --> 00:00:17,239
The boys? They worry about you.
I saw Eli taking care of me.
11
00:00:17,240 --> 00:00:18,459
How are you?
- Okay.
12
00:00:18,480 --> 00:00:19,939
This guy kicked me off my team.
13
00:00:20,120 --> 00:00:22,379
He is obliged to testify before
the commission as commander.
14
00:00:22,400 --> 00:00:23,559
… That I am not fit to be a fighter.
15
00:00:26,680 --> 00:00:29,019
Something's going on, Gabby, and we can't
to see or hear nothing.
16
00:00:29,140 --> 00:00:31,059
Everything is organized, quiet and
take it easy
17
00:00:31,120 --> 00:00:33,119
Captain, I have a bad feeling.
18
00:00:33,440 --> 00:00:35,399
I won't let anything happen to you.
19
00:00:35,560 --> 00:00:37,279
If they find me, they will stab me
like a dog.
20
00:00:37,440 --> 00:00:39,759
Give me 24 hours and I'll come to you.
21
00:00:40,080 --> 00:00:43,399
I am flying to Belgium to meet with
my source, he is very scared.
22
00:00:43,600 --> 00:00:45,259
The man is deep in the cell of... Hezbollah.
23
00:00:45,280 --> 00:00:47,799
Who organizes a terrorist
attack on Israeli facilities
24
00:00:47,920 --> 00:00:49,679
I need security and
i believe only you
25
00:00:50,240 --> 00:00:51,319
Omar Tawalbe.
26
00:00:51,440 --> 00:00:53,079
His father is Iyad Tawalbe from Jenin.
27
00:00:53,320 --> 00:00:55,299
The one who betrayed the whole
guide to.
28
00:00:55,320 --> 00:00:57,399
Islamic Jihad in 2002
including his brother.
29
00:00:57,440 --> 00:01:00,839
Meet Doron Cabillo.
- Ivri, head of the embassy.
30
00:01:02,520 --> 00:01:04,099
May I help you?
- What do you want?
31
00:01:04,180 --> 00:01:05,279
What are you doing here?
32
00:01:05,360 --> 00:01:07,319
What is going on here?
- He's watching the embassy.
33
00:01:07,440 --> 00:01:08,879
I'll take care of it, okay?
34
00:01:09,160 --> 00:01:11,879
Adele Tavalbe is in charge of
the entire operation.
35
00:01:12,160 --> 00:01:14,979
This is the officer of. Abu Osama who
killed Jamal and has been missing ever since.
36
00:01:15,000 --> 00:01:17,319
Where are you?
- I'm not in the apartment.
37
00:01:17,440 --> 00:01:19,439
Don't go anywhere. I come to you
38
00:01:19,840 --> 00:01:22,259
Change route.
- Gabby, this is not according to the instructions.
39
00:01:22,760 --> 00:01:24,759
Sorry for the trouble, Captain.
40
00:01:25,000 --> 00:01:26,559
Nothing.
The important thing is that I'm here.
41
00:01:38,880 --> 00:01:39,899
Gabby!
42
00:01:43,139 --> 00:01:46,506
Ramla, Israel
43
00:02:00,640 --> 00:02:02,339
Can you handle it
with so many?
44
00:02:03,400 --> 00:02:05,559
What, Fadi, are you worried about
me?
45
00:02:05,960 --> 00:02:07,419
I'm not just a businessman.
46
00:02:08,580 --> 00:02:09,639
I have a heart.
47
00:02:09,720 --> 00:02:13,759
Only you have a heart.
You have a heart of stone, a heart of iron.
48
00:02:15,600 --> 00:02:18,199
Do you think only men can
to do business on the street?
49
00:02:18,320 --> 00:02:20,319
It's not the 80s anymore.
We moved on.
50
00:02:20,560 --> 00:02:21,999
Try it, what will happen?
51
00:02:22,120 --> 00:02:24,519
Yes you are right.
Feminism is a great idea.
52
00:02:25,040 --> 00:02:26,519
Who today, would not buy from a woman?
53
00:02:27,360 --> 00:02:28,879
Let me see.
54
00:02:46,800 --> 00:02:48,839
What? Don't you want to take it?
55
00:02:49,280 --> 00:02:51,519
Get it, what are you waiting for?
Take it.
56
00:02:51,600 --> 00:02:53,799
You know her, she's good.
57
00:02:56,040 --> 00:02:58,099
I don't mind taking either
the goods for free.
58
00:03:08,200 --> 00:03:11,639
Be careful. With so many…
you will burn
59
00:03:13,560 --> 00:03:15,799
Yes.
- Come on... let's go.
60
00:03:18,480 --> 00:03:19,759
Police, don't move!
61
00:03:20,120 --> 00:03:21,439
Shit! I knew it.
62
00:03:21,760 --> 00:03:24,119
Don't move, hands on the wall!
63
00:03:24,880 --> 00:03:26,359
Stop, stop, stop.
64
00:03:31,120 --> 00:03:33,279
Whore, you cooperate with them.
65
00:03:33,680 --> 00:03:34,919
What kind of Arab are you?
66
00:03:35,840 --> 00:03:36,879
You are a Jewish whore!
67
00:03:57,800 --> 00:03:58,959
Do you understand what I am telling you.
68
00:03:59,280 --> 00:04:01,639
After the first hearing, the judge
let the suspects down
69
00:04:01,760 --> 00:04:03,779
house arrest for certain
conditions, and for what?
70
00:04:04,480 --> 00:04:06,079
Lack of evidence.
71
00:04:06,880 --> 00:04:09,439
I said no, no.
Not at my school.
72
00:04:09,880 --> 00:04:12,319
I immediately filed a complaint with the district office,
since I had video footage
73
00:04:12,340 --> 00:04:14,459
for all this from the cameras of.
The nearby school.
74
00:04:14,520 --> 00:04:17,759
Do you understand what I mean?
I think so!
75
00:04:18,760 --> 00:04:21,999
Oops! Congratulations!
- I'm sorry.
76
00:04:22,960 --> 00:04:24,079
Happy Birthday!
77
00:04:25,240 --> 00:04:26,299
Everything is fine?
78
00:04:26,920 --> 00:04:28,399
What table have you prepared? How are you?
79
00:04:28,480 --> 00:04:30,419
What director are you if
you can't arrange
80
00:04:30,480 --> 00:04:32,139
his wife with a new birthday dress
her day?
81
00:04:32,157 --> 00:04:34,759
Are you in a relationship again? Come on… that's enough.
- He's right.
82
00:04:36,009 --> 00:04:39,279
I'm going to take a shower, wait for me
with dessert, okay?
83
00:04:53,520 --> 00:04:54,919
Enough with those piercing stares.
84
00:04:58,080 --> 00:04:59,959
Tell me is it a rumor that
Danino is yours
85
00:05:00,080 --> 00:05:01,519
left with these two nerds?
86
00:05:02,440 --> 00:05:04,719
The people of Farjun are animals.
This is not a joke.
87
00:05:05,080 --> 00:05:07,699
Why weren't there people undercover with you?
- That's it, it was my idea.
88
00:05:09,120 --> 00:05:10,399
You are completely crazy!
89
00:05:16,400 --> 00:05:18,119
Eha.
- Congratulations, my dear.
90
00:05:21,480 --> 00:05:23,679
It is beautiful!
- Beautiful? I chose it.
91
00:05:24,840 --> 00:05:25,899
Come on…come on.
92
00:05:25,920 --> 00:05:27,979
I'm running out of topics to talk about
to talk to them.
93
00:05:28,000 --> 00:05:29,439
And Aviram will eat my head.
94
00:05:40,080 --> 00:05:43,679
Message from unknown number:
- I love you. I'm sorry.
95
00:07:05,840 --> 00:07:06,919
Hello boss.
96
00:07:10,480 --> 00:07:11,939
What are all these people doing here?
97
00:07:12,020 --> 00:07:13,959
Where are the rapid response teams?
Where's the SWAT?
98
00:07:13,980 --> 00:07:15,119
They are gone! Everyone is messing around.
99
00:07:15,200 --> 00:07:16,379
I take fingerprints.
100
00:07:16,400 --> 00:07:17,619
Let them do their job.
101
00:07:17,700 --> 00:07:18,819
Everyone is looking for Ayub, you are not alone.
102
00:07:19,040 --> 00:07:20,079
It is impossible.
103
00:07:20,100 --> 00:07:21,259
Why isn't the street closed?
104
00:07:21,280 --> 00:07:22,359
I don't understand Doron?
105
00:07:22,440 --> 00:07:24,259
Half an hour passed.
They haven't gone too far.
106
00:07:24,280 --> 00:07:25,599
They do everything.
The whole thing.
107
00:07:25,680 --> 00:07:26,719
They are here, not out!
108
00:07:26,800 --> 00:07:27,879
To arrest people.
109
00:07:27,960 --> 00:07:30,099
To get them out of their homes.
- It doesn't work like that, Doron.
110
00:07:30,440 --> 00:07:31,479
Wait a minute.
111
00:07:37,400 --> 00:07:38,799
Angela, is there anything new?
112
00:07:38,880 --> 00:07:40,639
Not yet, but we're doing our best.
113
00:07:41,320 --> 00:07:42,759
Photo of. Omar Tawalbe
has been sent
114
00:07:42,840 --> 00:07:44,499
to any police station
in the city.
115
00:07:44,700 --> 00:07:46,159
All patrol cars are on the move
116
00:07:46,240 --> 00:07:47,519
and the helicopter is in the air.
117
00:07:47,600 --> 00:07:50,100
It is important to move as quickly as possible.
- Of course.
118
00:07:50,400 --> 00:07:53,919
Maybe you'll tell me what the hell
were you doing in this apartment?
119
00:07:54,200 --> 00:07:55,319
you do what you want
120
00:07:55,340 --> 00:07:56,379
without considering
121
00:07:56,400 --> 00:07:57,559
no rules, no protocol.
122
00:07:57,640 --> 00:07:58,699
And this happens!
123
00:07:59,162 --> 00:08:01,459
Tell me, do you have people on the streets?
Please?
124
00:08:02,180 --> 00:08:03,219
What is going on here?
125
00:08:03,240 --> 00:08:05,239
How do they work here?
They ruin everything!
126
00:08:06,280 --> 00:08:09,359
Please, Ivri, get him out of here.
And let us do our job.
127
00:08:10,680 --> 00:08:12,439
Angela, I found something.
128
00:08:19,200 --> 00:08:20,399
What are we looking at?
129
00:08:20,880 --> 00:08:24,479
A mobile phone was found in the apartment.
The attackers must have lost it.
130
00:08:24,680 --> 00:08:27,799
We collected information and analyzed it
with the help of. "Celebrate".
131
00:08:29,240 --> 00:08:30,319
You are fast. Well done.
132
00:08:33,000 --> 00:08:34,119
Stop, stop, stop.
133
00:08:35,200 --> 00:08:36,379
Can you zoom in?
134
00:08:37,440 --> 00:08:38,539
More.
135
00:08:40,440 --> 00:08:41,719
This is the man from the embassy.
136
00:08:42,640 --> 00:08:44,999
This is the man from the embassy.
I was there, at the embassy!
137
00:08:45,280 --> 00:08:47,279
I saw it in the Israeli one
embassy, was in the car.
138
00:08:47,400 --> 00:08:50,159
What a fool I am!
What a fool I am!
139
00:08:50,880 --> 00:08:51,939
Shit!
140
00:08:52,640 --> 00:08:55,279
Have you seen my phone?
Yes, it's in the bed room.
141
00:09:00,560 --> 00:09:01,659
Who is it?
142
00:09:04,280 --> 00:09:05,879
Hello, I'm sorry, what's up?
143
00:09:06,000 --> 00:09:09,319
Is Maya Binyamin here?
- What? Yes, tell me what's going on.
144
00:09:09,800 --> 00:09:10,879
What are you doing?
145
00:09:10,940 --> 00:09:11,959
Hello!
146
00:09:12,600 --> 00:09:15,199
Maya Binyamin? I'm Yaniv, from the office
of the Prime Minister.
147
00:09:15,280 --> 00:09:16,639
You must come with us, please.
148
00:09:16,760 --> 00:09:17,959
You are making a very big mistake.
149
00:09:18,080 --> 00:09:19,179
Who sent you?
150
00:09:19,200 --> 00:09:20,799
Tell me what is going on.
- What are you doing?
151
00:09:23,680 --> 00:09:25,639
I do not understand.
- What are you doing?
152
00:09:26,800 --> 00:09:28,239
Do not touch. Leave it,
Leave it!
153
00:09:28,320 --> 00:09:30,099
Amos, calm down for a second.
- Hello! Hey!
154
00:09:30,640 --> 00:09:32,599
I want you to go with them too.
- What is the problem?
155
00:09:35,040 --> 00:09:37,221
I don't know what it is, but I'll call
Commander of the area.
156
00:09:39,760 --> 00:09:40,919
Amos, give me the phone.
157
00:09:46,040 --> 00:09:47,159
The phone, please.
158
00:09:50,080 --> 00:09:51,239
Take it.
159
00:09:52,640 --> 00:09:54,499
We will explain everything to you in
management, okay?
160
00:09:55,480 --> 00:09:58,039
Take something with you because you can
to take some time.
161
00:10:01,292 --> 00:10:04,030
Refugee camp. Jenin.
162
00:10:10,840 --> 00:10:12,879
Don't move, don't move, don't move!
163
00:10:16,040 --> 00:10:17,539
The bathroom is clean.
- The bedroom is clean.
164
00:10:17,700 --> 00:10:18,759
It is not here.
165
00:10:18,840 --> 00:10:20,499
The bedroom is clean.
- Where is Adele Tavalbe?
166
00:10:20,760 --> 00:10:21,959
Where is Adele Tavalbe?
167
00:10:22,720 --> 00:10:24,539
Commander, it's the 3rd, no target here. End!
168
00:10:24,560 --> 00:10:26,919
We checked everywhere.
- It's the commander, I accepted.
169
00:10:30,520 --> 00:10:31,679
I swear it, Captain.
170
00:10:32,240 --> 00:10:34,119
I talked to all the people
who told me
171
00:10:34,320 --> 00:10:35,519
that Adele is hiding in this house.
172
00:10:35,640 --> 00:10:37,479
I know you didn't lie to me.
173
00:10:38,800 --> 00:10:41,239
But he has to urgently
find it, you understand?
174
00:10:41,680 --> 00:10:43,839
So you go on
until you find something
175
00:10:44,160 --> 00:10:46,039
And what you learn, you pass on
directly to me.
176
00:10:48,280 --> 00:10:50,019
Then we'll talk about what you asked for.
177
00:10:50,840 --> 00:10:54,279
It's okay, Zakaria Habibi.
I know you can be trusted.
178
00:11:00,290 --> 00:11:03,379
Joint Forces Headquarters. Brussels.
179
00:11:15,320 --> 00:11:16,399
There is identification.
180
00:11:20,520 --> 00:11:21,699
What?
- There is identification.
181
00:11:22,280 --> 00:11:25,319
Lebanese. Sami Azam.
Chef in a restaurant in Molenbeek.
182
00:11:25,720 --> 00:11:26,799
Let's go there.
183
00:12:03,880 --> 00:12:05,319
No, I just arrived.
184
00:12:06,440 --> 00:12:07,959
Yes, we just arrived.
185
00:12:15,900 --> 00:12:18,079
Maybe we should send
another team in his apartment.
186
00:12:18,120 --> 00:12:20,759
Ivri, I asked you to hold
pit bull stay away from me right?
187
00:12:26,080 --> 00:12:28,079
This pit bull brought us a huge bone.
188
00:12:29,000 --> 00:12:30,059
Please be patient.
189
00:12:44,872 --> 00:12:46,313
Hey. Hey.
190
00:12:48,039 --> 00:12:49,039
Ivri!
191
00:13:11,320 --> 00:13:12,959
Where is Sammy Azam? Where is?
192
00:13:12,980 --> 00:13:14,819
I know nothing. Leave me alone.
I know nothing.
193
00:13:14,840 --> 00:13:17,659
I have nothing to do with him.
- Then why did you run away if you are not related?
194
00:13:17,680 --> 00:13:20,119
I heard he's planning something with his friends,
but I don't know what it is.
195
00:13:20,240 --> 00:13:21,339
Who are his friends?
196
00:13:21,520 --> 00:13:23,619
Some Lebanese. I see him in the mosque.
- Which mosque?
197
00:13:23,640 --> 00:13:25,719
Mosque… Al-Medina Mosque
in Molenbeek.
198
00:13:25,840 --> 00:13:27,439
you can let it go
we take it.
199
00:13:27,520 --> 00:13:29,239
It's okay, he's not armed. Take it.
200
00:13:29,360 --> 00:13:33,079
Facing the wall, hands behind!
Spread your legs!
201
00:13:33,320 --> 00:13:34,959
Do you have a weapon on you?
202
00:13:59,280 --> 00:14:00,399
Why Omar?
203
00:14:03,929 --> 00:14:05,151
You are a smart person.
204
00:14:06,560 --> 00:14:08,159
How did it come about?
205
00:14:11,560 --> 00:14:12,679
I'm listening.
206
00:14:13,440 --> 00:14:15,559
You can still undo everything.
207
00:14:18,720 --> 00:14:21,799
Tell your friends you have to
you buy medicine.
208
00:14:23,120 --> 00:14:25,239
Blood pressure pills.
209
00:14:26,560 --> 00:14:27,799
Go to the pharmacy.
210
00:14:28,560 --> 00:14:30,559
I'll give you a phone number
who to call
211
00:14:31,200 --> 00:14:33,479
And then you leave and never
you're not coming back, do you understand me?
212
00:14:35,000 --> 00:14:39,079
I promise I won't think of you as
involved in it.
213
00:14:39,920 --> 00:14:41,279
I give you my word.
214
00:14:44,360 --> 00:14:45,999
do you think you know me
captain?
215
00:14:47,120 --> 00:14:48,399
You have no idea.
216
00:14:49,640 --> 00:14:51,319
Do you think I am my father's son?
217
00:14:51,920 --> 00:14:55,279
You think I'm weak and you always can
use me for information?
218
00:14:56,080 --> 00:14:57,139
But now…
219
00:14:59,240 --> 00:15:00,759
You're in my arms now.
220
00:15:00,920 --> 00:15:04,119
I will use you to learn
everything you know
221
00:15:05,676 --> 00:15:06,956
Sure.
222
00:15:09,880 --> 00:15:11,439
You're doing this for your father.
223
00:15:13,880 --> 00:15:16,119
Do you think it will
they think about…
224
00:15:17,240 --> 00:15:18,439
A hero, huh?
225
00:15:20,400 --> 00:15:22,639
You will get nothing from me.
You know that, right?
226
00:15:28,560 --> 00:15:29,639
Lobster.
227
00:15:32,440 --> 00:15:33,799
Nothing will help you.
228
00:15:34,520 --> 00:15:37,679
Because in their eyes you always
you will be the son of a deserter.
229
00:16:40,360 --> 00:16:41,639
I love you my dear.
230
00:16:43,080 --> 00:16:44,519
My sweetie.
231
00:16:59,200 --> 00:17:00,279
We are not at home.
232
00:17:09,760 --> 00:17:11,119
Shit.
233
00:17:11,560 --> 00:17:13,999
If it is the house manager,
I will kick him.
234
00:17:21,840 --> 00:17:22,899
Brother?
235
00:17:23,360 --> 00:17:26,019
What's happening? Why are you not answering
on the calls? Is Nurit here?
236
00:17:26,040 --> 00:17:28,559
We are on vacation. Eli said not to disturb us.
- Nurit?
237
00:17:29,720 --> 00:17:30,839
Nurit.
238
00:17:34,360 --> 00:17:35,679
Steve? Say?
239
00:17:43,680 --> 00:17:44,959
Gabi was kidnapped in Belgium.
240
00:17:52,200 --> 00:17:56,279
Omar, his Hezbollah source,
killed three guards and took him away.
241
00:17:57,400 --> 00:17:59,719
All of Belgium is at your feet.
They can't find it.
242
00:18:01,680 --> 00:18:03,079
Doron was also there with him.
243
00:18:07,600 --> 00:18:10,479
Sami Azzam, Omar Tawalbe, probably
and other team members.
244
00:18:11,040 --> 00:18:12,839
The prayer in the mosque
Al-Madinah in Molenbeek
245
00:18:12,960 --> 00:18:15,039
Conducted by an imam
Muhammad Al Katub.
246
00:18:15,200 --> 00:18:16,719
I know you don't want us to interfere.
247
00:18:17,080 --> 00:18:18,679
But there is a small possibility
for action.
248
00:18:18,760 --> 00:18:20,259
They prayed in the mosque and so what?
249
00:18:20,280 --> 00:18:21,759
What do you want me to do?
250
00:18:22,320 --> 00:18:24,519
Let's arrest everyone
Muslims in Brussels?
251
00:18:24,600 --> 00:18:25,639
I'm not saying this, but…
252
00:18:25,720 --> 00:18:27,259
I don't need to remind you that some of the
253
00:18:27,280 --> 00:18:29,179
the biggest attacks of the past
a decade
254
00:18:29,380 --> 00:18:30,499
came from this mosque.
255
00:18:30,520 --> 00:18:33,919
We haven't seen since 2016
no activity from there.
256
00:18:33,980 --> 00:18:34,999
I have!
257
00:18:35,060 --> 00:18:38,399
It is not the first time he has been suspected of aiding and abetting
and inciting terrorist attacks.
258
00:18:38,520 --> 00:18:39,879
He has nothing to do with Shia.
259
00:18:40,000 --> 00:18:43,159
But I have no problem accepting
donations from Iran and Lebanon.
260
00:18:44,240 --> 00:18:48,079
Okay, I'll call him in for questioning.
- Angela, time is running out.
261
00:18:48,160 --> 00:18:51,599
If we enter the Molenbeek Mosque,
Ivri, the whole area will be on fire.
262
00:18:51,800 --> 00:18:53,839
The media will go out of control.
263
00:18:54,760 --> 00:18:56,599
Just let us work, Ivri.
264
00:18:56,800 --> 00:18:59,459
You're not the only ones who know
how to deal with this community.
265
00:19:01,320 --> 00:19:04,280
Object of. Shin Bet.
266
00:19:10,960 --> 00:19:12,839
Here she is. Here is Maya.
267
00:19:14,200 --> 00:19:16,139
Maya.
- Maya, tell them we're here for nothing.
268
00:19:16,600 --> 00:19:18,839
Mom, I'll be right back, okay?
- Okay, my love.
269
00:19:18,920 --> 00:19:20,879
Maya, these animals don't tell us
why are we here
270
00:19:21,000 --> 00:19:22,599
Sit still and everything will be fine.
271
00:19:22,920 --> 00:19:24,359
Mohammed, you too. Don't make trouble
272
00:19:24,380 --> 00:19:26,679
Maya, come on.
- Insha Allah, dear, everything will be fine.
273
00:19:26,760 --> 00:19:27,819
My precious.
274
00:19:28,200 --> 00:19:30,279
Has she been arrested too? For what?
275
00:19:46,760 --> 00:19:50,159
Mayi Binyamin, ex
surname - Tavalbe.
276
00:19:51,000 --> 00:19:55,119
Personal card 3647392.
277
00:19:55,320 --> 00:19:58,159
Address: Shvil a-Shikma 5, Gaash.
278
00:19:59,840 --> 00:20:01,679
What, your husband is a kibbutz?
279
00:20:03,943 --> 00:20:05,100
We live in an annex.
280
00:20:06,320 --> 00:20:08,459
May I know what he is doing?
my whole family here?
281
00:20:08,960 --> 00:20:10,239
Is my husband a police officer?
282
00:20:10,480 --> 00:20:12,599
Maya, are you on good terms with your brother?
283
00:20:15,840 --> 00:20:19,019
I do not know. Shabak got busy
with drug-related crimes?
284
00:20:19,200 --> 00:20:20,879
I am talking about Omar, not Muhammad.
285
00:20:23,560 --> 00:20:25,799
When was the last time you spoke to him?
286
00:20:29,680 --> 00:20:30,719
Four years ago.
287
00:20:34,760 --> 00:20:37,839
Four years? Are you sure?
288
00:20:41,000 --> 00:20:42,999
In the summer of 2018 after my wedding.
289
00:20:44,540 --> 00:20:46,919
He slammed the door in my face and
I haven't seen him since.
290
00:20:46,940 --> 00:20:48,019
So yes, I'm sure.
291
00:20:48,040 --> 00:20:50,739
So you haven't had any contacts
in the last four years?
292
00:20:50,760 --> 00:20:51,999
I just told you!
293
00:20:52,160 --> 00:20:53,679
Do you know that Omar is in Hezbollah?
294
00:20:57,760 --> 00:20:59,679
Hezbollah?
- Hezbollah.
295
00:21:00,840 --> 00:21:02,439
Him and your cousin Adele.
296
00:21:03,720 --> 00:21:06,239
I'm not surprised you don't know about
you're a cousin, what about your brother?
297
00:21:08,080 --> 00:21:09,179
Maya!
298
00:21:10,360 --> 00:21:11,679
You're a great cop.
299
00:21:12,600 --> 00:21:14,439
In the "open air" received
highest marks,
300
00:21:14,560 --> 00:21:15,979
All your commanders say so.
301
00:21:16,220 --> 00:21:18,459
Do you really think you will
I believe you didn't know?
302
00:21:18,520 --> 00:21:20,459
It's true.
Can you polygraph me?
303
00:21:20,480 --> 00:21:23,439
In four years you never are
contacted. Why?
304
00:21:24,320 --> 00:21:25,599
You were very close before.
305
00:21:27,520 --> 00:21:30,679
Yes, we were. As kids, in high school.
306
00:21:30,840 --> 00:21:33,919
You always helped him, didn't you? Whole life.
307
00:21:34,040 --> 00:21:36,359
Even as a policeman he saved him.
Yes, I'm his sister.
308
00:21:36,520 --> 00:21:40,039
Even when he acts like shit
i still love him
309
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
- Obviously.
310
00:21:43,280 --> 00:21:46,999
I know he does too
loves you. Strongly.
311
00:21:49,000 --> 00:21:50,959
He even mentioned it in
the text he sent you.
312
00:21:51,840 --> 00:21:52,939
Yesterday.
313
00:21:53,760 --> 00:21:56,119
"I'm sorry I love you."
Do you remember anything like that?
314
00:22:02,560 --> 00:22:03,719
Didn't you know it was him?
315
00:22:05,000 --> 00:22:07,239
Didn't you know it was from him?
- How could I know?
316
00:22:07,440 --> 00:22:08,639
And who did he think he was?
317
00:22:09,400 --> 00:22:11,159
The one who is in love with your eyes?
318
00:22:14,560 --> 00:22:18,319
Your officer - Adele Tavalbe
moves through your sector
319
00:22:18,440 --> 00:22:20,439
and leaves behind many corpses.
320
00:22:20,840 --> 00:22:23,919
We are in danger, but
mostly you are.
321
00:22:24,720 --> 00:22:28,719
Ayub knows every associate's name
here in the territories. He knows very well.
322
00:22:29,160 --> 00:22:33,039
I have known Ayub for 20 years.
There is no one like him.
323
00:22:33,800 --> 00:22:35,279
They won't break it.
324
00:22:36,040 --> 00:22:37,599
It's all a matter of experience.
325
00:22:37,880 --> 00:22:39,599
Your experience!
326
00:22:39,680 --> 00:22:43,959
Recruits a man whose father is the leader of
Islamic Jihad that we eliminated.
327
00:22:44,080 --> 00:22:46,359
And he created a Hezbollah cell
under your nose
328
00:22:46,480 --> 00:22:47,919
He was recruited precisely because of his father.
329
00:22:48,040 --> 00:22:52,239
He had connections in the camp,
including with jihad.
330
00:22:53,640 --> 00:22:55,839
That's how we kept calm.
331
00:22:57,040 --> 00:22:59,919
And so we learned to get by
to them before they launch attacks.
332
00:23:00,040 --> 00:23:02,199
Adele Tavalbe was standing here. Here!
333
00:23:02,960 --> 00:23:04,999
And now it is the most wanted,
that we ever had.
334
00:23:05,280 --> 00:23:06,379
Captain Ziad,
335
00:23:07,320 --> 00:23:08,719
Words have power.
336
00:23:10,040 --> 00:23:12,079
Respect the words!
337
00:23:12,480 --> 00:23:15,519
Because it sounds like it
you're accusing me of something
338
00:23:15,760 --> 00:23:17,959
Does it sound like that?
339
00:23:18,240 --> 00:23:20,239
Very well, because exactly
that's what I meant.
340
00:23:20,320 --> 00:23:22,559
I don't know if you are involved or not.
341
00:23:23,360 --> 00:23:26,199
Abu Usama, prove to us that
your hands are not covered in blood.
342
00:23:34,960 --> 00:23:37,799
Dana, it's me.
- I can not talk now. Is something urgent?
343
00:23:38,000 --> 00:23:39,439
No, no, how suddenly, nothing urgent.
344
00:23:39,460 --> 00:23:40,939
Tell me why here
nothing moves?
345
00:23:41,000 --> 00:23:42,819
Doron, we work, we support
connection with Ivri…
346
00:23:42,820 --> 00:23:45,699
Talk to Raphael to send a team here.
someone who knows how to work.
347
00:23:45,720 --> 00:23:48,839
Okay, Doron, I heard you.
Let me work, okay?
348
00:23:51,760 --> 00:23:53,939
Okay, Dima. hold me in
current for any development.
349
00:23:54,460 --> 00:23:55,919
Armetik says that
their system in
350
00:23:56,000 --> 00:23:57,719
currently scanning the whole
their cloud environment.
351
00:23:58,000 --> 00:23:59,699
They don't recognize
signs of attack.
352
00:24:10,400 --> 00:24:12,959
Itamar.
- Doron, I can't contact you.
353
00:24:13,200 --> 00:24:14,719
Everyone here at Dad's house is waiting.
354
00:24:14,820 --> 00:24:17,059
No information is shared with us.
We're going crazy.
355
00:24:17,080 --> 00:24:18,599
I said I would talk to you.
356
00:24:18,960 --> 00:24:22,519
What's the situation there? Any news?
- Not yet.
357
00:24:23,080 --> 00:24:24,999
But the whole world is looking for him, I'm here too.
358
00:24:25,120 --> 00:24:28,319
I will keep you updated with all the news,
Is that fine? Tell your mother.
359
00:24:28,880 --> 00:24:29,979
Okay, I'll pass it on to her.
360
00:24:30,800 --> 00:24:33,879
It's like a bad movie, Doron.
Like in some nightmare.
361
00:24:34,600 --> 00:24:36,319
Such stories, never
they end well.
362
00:24:37,160 --> 00:24:38,879
Your father is the strongest
a man i know
363
00:24:39,600 --> 00:24:42,679
I'm not leaving here until it's in
my hands, did you hear? - Okay.
364
00:24:42,800 --> 00:24:43,879
I swear to you.
365
00:24:44,520 --> 00:24:47,399
Glad to have you there, Doron.
We trust you the most.
366
00:24:48,080 --> 00:24:50,799
And dad too, I'm sure.
He knows you'll do anything.
367
00:24:55,280 --> 00:24:57,719
No, no, the only one
an error that my…
368
00:24:57,840 --> 00:25:00,519
you attribute, is that I belong
to Islam.
369
00:25:00,960 --> 00:25:04,479
Belief in Allah and Muhammad, his prophet.
370
00:25:04,920 --> 00:25:07,159
This is the only charge
what you have against me
371
00:25:07,240 --> 00:25:10,079
Do you know how many Muslims
are arrested every day?
372
00:25:10,280 --> 00:25:14,159
Hundreds every day.
In Brussels and throughout Europe.
373
00:25:14,280 --> 00:25:15,459
I don't understand, did they release it?
374
00:25:15,720 --> 00:25:17,879
Due to the same error…
375
00:25:18,040 --> 00:25:19,439
Ivri.
- Are you serious?
376
00:25:19,520 --> 00:25:23,119
I'm here waiting for permission yes
I joined the interrogation and you let him go?
377
00:25:23,240 --> 00:25:26,059
He is exempt because he has no legal ones
grounds for his detention.
378
00:25:26,080 --> 00:25:30,719
Al Kathub has nothing to do with Omar and his people.
- I beg you.
379
00:25:30,800 --> 00:25:33,679
Ivri, believe me
i understand your anger
380
00:25:34,240 --> 00:25:36,879
but our attorney general will not
allow further investigation.
381
00:25:37,000 --> 00:25:38,919
That's how we work here.
382
00:25:39,097 --> 00:25:41,759
What do they think I did?
I work only for the good of the world.
383
00:25:43,480 --> 00:25:46,519
If we had something more meaningful…
384
00:25:46,640 --> 00:25:49,039
I'll have something to work with, you know?
385
00:25:50,080 --> 00:25:52,519
I understand. Will keep in touch.
- Okay.
386
00:25:53,960 --> 00:25:56,319
Shall we endure Ayub because of
their fucking bureaucracy?
387
00:25:56,560 --> 00:25:59,599
Are you talking to Rafael yet?
- No. I have a team ready in Paris.
388
00:26:00,160 --> 00:26:02,159
We'll take him.
- A team in Paris?
389
00:26:02,180 --> 00:26:03,399
Can they speak Arabic?
390
00:26:03,480 --> 00:26:04,999
Do they know how to work with Muslims?
391
00:26:05,000 --> 00:26:06,359
Do they know how to enter mosques?
392
00:26:06,360 --> 00:26:07,599
Why don't you deliver Eli's team?
393
00:26:07,720 --> 00:26:10,079
If they were here, a long time ago yes
we are done with this work.
394
00:26:10,440 --> 00:26:11,699
I don't understand what everyone is waiting for.
395
00:26:42,640 --> 00:26:43,739
Water.
396
00:26:53,720 --> 00:26:55,159
Take a sip
397
00:27:04,200 --> 00:27:05,639
Gabby, why are you so stubborn?
398
00:27:11,920 --> 00:27:13,239
We talk to them.
399
00:27:14,360 --> 00:27:19,999
Talk to them a bit.
Give us what we want and we'll stop.
400
00:27:27,160 --> 00:27:28,199
Do you understand?
401
00:27:37,800 --> 00:27:40,559
Come on… I'm listening.
402
00:27:41,320 --> 00:27:43,239
Let's start with the names of
contributors from Jenin.
403
00:27:52,760 --> 00:27:55,239
What is happening?
Why don't they say anything?
404
00:27:57,800 --> 00:27:58,899
What's up?
405
00:28:02,720 --> 00:28:06,159
They transfer us to Belgium.
We are needed for searches.
406
00:28:08,640 --> 00:28:10,559
Seriously?
- Totally.
407
00:28:10,880 --> 00:28:13,839
We need someone who knows Fatiha
(the first surah of the Qur'an) by heart.
408
00:28:16,480 --> 00:28:19,159
We go out in search of the cell
of Hezbollah holding Gabi
409
00:28:19,360 --> 00:28:21,979
Among the civilian population in the center
of the city, which we do not know.
410
00:28:22,520 --> 00:28:24,559
We won't be allowed
to work as we can.
411
00:28:25,280 --> 00:28:27,619
So, keep that in mind
and may Allah bless us.
412
00:28:28,960 --> 00:28:30,779
So let's get ready
fast because after
413
00:28:30,800 --> 00:28:32,719
half an hour we will have a briefing
with Raphael of the Mossad.
414
00:28:32,800 --> 00:28:34,399
And then we get on the plane.
415
00:28:34,720 --> 00:28:36,019
Take warm clothes with you.
416
00:28:37,400 --> 00:28:38,459
Let's go.
417
00:28:47,080 --> 00:28:48,439
Damn Belgium.
418
00:28:49,320 --> 00:28:51,359
Gabby, you gave me a great honeymoon, didn't you?
419
00:28:58,120 --> 00:28:59,359
Are you okay? Any news?
420
00:28:59,800 --> 00:29:03,399
Looks like we're going to make a…
a short walk.
421
00:29:05,800 --> 00:29:06,959
How small?
422
00:29:09,800 --> 00:29:14,079
Hope it's quick. Time is critical here.
- Okay.
423
00:29:14,440 --> 00:29:16,439
Not for long.
You won't even be bored.
424
00:29:17,040 --> 00:29:18,119
Don't think about it now.
425
00:29:19,080 --> 00:29:21,819
Do what you must, take care
take care of yourself and come back soon.
426
00:29:22,760 --> 00:29:24,959
Do you understand?
- Okay dear.
427
00:29:25,960 --> 00:29:29,479
Do you promise me?
- Of course.
428
00:29:31,360 --> 00:29:33,039
Kisses.
- I kiss you too.
429
00:29:40,720 --> 00:29:41,959
Salaam Alaikum Um Kareem.
430
00:29:43,280 --> 00:29:44,599
My name is Zakaria Abu Said.
431
00:29:44,880 --> 00:29:46,479
Adele, your husband, knows me.
432
00:29:46,840 --> 00:29:48,879
Know that indeed
I appreciate what you are doing.
433
00:29:49,560 --> 00:29:53,519
He is an important person, we are proud of him.
- Thanks.
434
00:29:56,640 --> 00:29:59,519
If I could, I would tell him that for me
it will be an honor to work with him.
435
00:30:00,800 --> 00:30:03,319
Thank you, I will pass it on to him on your behalf.
436
00:30:12,840 --> 00:30:14,119
Mu'atsam Al-Fatah.
437
00:30:17,560 --> 00:30:18,759
Khaled Alwaleed.
438
00:30:21,960 --> 00:30:26,359
Number 69 Al Hussein Street, Jenin.
439
00:30:31,320 --> 00:30:32,759
Rami Abu Bakr,
440
00:30:35,080 --> 00:30:39,439
65 Al-Isra St., Jenin.
441
00:30:50,920 --> 00:30:51,999
Listen, Captain
442
00:30:59,120 --> 00:31:01,039
I don't have many memories
from the refugee camp
443
00:31:02,880 --> 00:31:06,439
but i remember our games
on the street at 5-6 years old.
444
00:31:08,440 --> 00:31:11,359
Me and a few other friends from
elementary school.
445
00:31:12,360 --> 00:31:13,479
We were so happy.
446
00:31:14,240 --> 00:31:17,519
You know what it is about kids.
They don't need much to have fun.
447
00:31:19,880 --> 00:31:22,999
Then you came and got us out of there.
448
00:31:27,120 --> 00:31:30,559
And I never saw those friends again.
449
00:31:30,760 --> 00:31:33,399
Until one day I met one
of them named Isa.
450
00:31:35,040 --> 00:31:36,579
We sat, talked, had fun
451
00:31:36,600 --> 00:31:40,759
And he told me about the camp,
for those days and for Rami.
452
00:31:42,680 --> 00:31:43,959
Rami Abu Bakr.
453
00:31:45,080 --> 00:31:47,639
Rami who was the best
my friend at school
454
00:31:50,120 --> 00:31:51,279
And you know what?
455
00:31:54,080 --> 00:31:56,799
Rami died two years ago,
now tell me his name
456
00:32:00,040 --> 00:32:03,359
I expected more from you, Captain.
457
00:32:08,320 --> 00:32:09,959
If you keep lying to us, Gabby.
458
00:32:10,800 --> 00:32:15,239
You will hurt yourself even more!
459
00:32:18,772 --> 00:32:20,001
Dear Gabby.
460
00:32:20,680 --> 00:32:22,399
Make us all traitors.
461
00:32:24,200 --> 00:32:26,319
And now you're going to make us heroes
of Palestine.
462
00:32:34,280 --> 00:32:35,439
Amos, tell me…
463
00:32:37,160 --> 00:32:38,519
How did you meet Maya?
464
00:32:38,720 --> 00:32:42,519
How is this relevant?
- Answer the question, please.
465
00:32:46,040 --> 00:32:47,999
At a district meeting!
466
00:32:48,160 --> 00:32:50,399
And how did your family take it?
this link?
467
00:32:51,160 --> 00:32:53,919
Still a meritorious officer, a paratrooper.
468
00:32:55,200 --> 00:32:56,399
Why in Arabic?
469
00:33:01,440 --> 00:33:03,159
I understand what you're trying to do
to do here.
470
00:33:03,800 --> 00:33:06,239
Do you think I will lose?
control and I will look something up?
471
00:33:06,360 --> 00:33:07,759
I know all yours
tricks and tricks.
472
00:33:07,880 --> 00:33:09,059
No tricks here, Amos.
473
00:33:09,120 --> 00:33:11,199
I `m trying to understand
how well you know your wife
474
00:33:11,640 --> 00:33:14,079
I know my wife the same way,
as you know your wife.
475
00:33:14,200 --> 00:33:15,279
I know her well.
476
00:33:15,760 --> 00:33:16,839
What about Omar?
477
00:33:19,120 --> 00:33:20,359
How well do you know him?
478
00:33:21,960 --> 00:33:23,759
Omar, I have met him
once in your life.
479
00:33:24,480 --> 00:33:25,639
At our wedding.
480
00:33:26,160 --> 00:33:28,339
This guy is conflicted
with yourself and with the whole world.
481
00:33:29,400 --> 00:33:32,839
When did you get back in touch?
- No no. No communication.
482
00:33:35,560 --> 00:33:37,359
She hasn't spoken to him since.
She didn't want to.
483
00:33:42,120 --> 00:33:43,719
This is a report from the Communications Department.
484
00:33:45,280 --> 00:33:46,959
Last night on her birthday.
485
00:33:47,080 --> 00:33:48,259
Maya received a message from Omar.
486
00:33:50,080 --> 00:33:51,139
"I love you"
487
00:33:51,800 --> 00:33:52,959
"I'm sorry"
488
00:33:55,200 --> 00:33:56,639
"Sorry" for what? Do you have an idea?
489
00:34:07,160 --> 00:34:10,999
Yes.
- How are you? Did you open the app?
490
00:34:11,800 --> 00:34:13,079
Come on…
- Come on… write it down.
491
00:34:14,080 --> 00:34:16,219
How can we be sure that he
won't you just give us names?
492
00:34:16,360 --> 00:34:18,499
This guy is experienced, he
guess all their tricks.
493
00:34:18,520 --> 00:34:19,939
These are real names. Real.
494
00:34:20,920 --> 00:34:24,198
And he is no longer able to lie.
- I understand you.
495
00:34:26,080 --> 00:34:27,198
Thanks for everything.
496
00:34:28,800 --> 00:34:32,419
For what?
- Who else but you knows this?
497
00:34:33,040 --> 00:34:35,719
Not everyone will agree
to work with someone like me.
498
00:34:36,400 --> 00:34:37,499
With someone like you?
499
00:34:38,000 --> 00:34:41,399
Adele, your father was
killed for my father.
500
00:34:42,480 --> 00:34:43,919
My father was a traitor.
- Omar, stop!
501
00:34:46,480 --> 00:34:47,519
Listen to me carefully.
502
00:34:47,840 --> 00:34:48,959
You are not like your father.
503
00:34:49,720 --> 00:34:52,359
You are a man, you are a hero
and you are my cousin
504
00:34:52,480 --> 00:34:54,619
You are the blood of my blood
and never forget that.
505
00:34:54,639 --> 00:34:58,679
Blood will never turn into
water, even if your father forgot about it.
506
00:35:02,000 --> 00:35:06,439
My dear cousin.
- Come on... enough, no jokes, write it down.
507
00:35:06,560 --> 00:35:11,399
St. Haifa, 123, Jenin, Sameh Al Hindi.
- Next...
508
00:35:11,760 --> 00:35:14,639
Uwadya Ibn Khaldon, Sheikh Ahmed Arkavi.
509
00:35:15,760 --> 00:35:16,839
Carry on.
510
00:35:17,866 --> 00:35:20,625
Refugee camp. Jenin.
511
00:35:31,320 --> 00:35:33,719
Did you drive?
- Yes.
512
00:35:34,200 --> 00:35:35,799
Let's go, Abu Karim wants to see you.
513
00:35:49,600 --> 00:35:51,119
Thanks, I'm trying to turn them down.
514
00:35:54,160 --> 00:35:57,399
Well, are we going to him?
They say he's not in town at all.
515
00:35:57,640 --> 00:35:59,399
That it is in the caves, there, in the mountains.
516
00:36:00,160 --> 00:36:03,799
Hush… listen bro
they don't talk about it.
517
00:36:06,400 --> 00:36:08,919
He is a man, this Abu Kerim.
Do what you have to.
518
00:36:09,040 --> 00:36:10,919
Don't worry, we are with you.
519
00:36:11,640 --> 00:36:14,799
Neither Autonomy nor Hamas
have the courage he has.
520
00:36:15,600 --> 00:36:17,719
I'm ready to do whatever it takes.
521
00:36:29,600 --> 00:36:31,999
He must die.
522
00:36:33,280 --> 00:36:34,379
Dog.
523
00:36:39,480 --> 00:36:43,399
die dog
die dog die dog
524
00:36:43,480 --> 00:36:44,859
Son of a bitch.
525
00:36:46,060 --> 00:36:47,259
Dog.
526
00:36:47,280 --> 00:36:49,759
Trying to quit smoking.
Now he stopped them.
527
00:36:54,109 --> 00:36:56,930
Brussels.
528
00:37:01,200 --> 00:37:04,559
Doron.
- Finally. What time is it?
529
00:37:05,520 --> 00:37:07,719
What to do?
Traffic jams over Budapest, bro.
530
00:37:14,920 --> 00:37:15,939
Hello.
531
00:37:23,200 --> 00:37:26,939
I heard you found a big clue.
- Yes.
532
00:37:26,963 --> 00:37:28,096
- Great.
533
00:37:28,320 --> 00:37:30,959
Very nice, Ivri.
- Nurit.
534
00:37:30,983 --> 00:37:32,096
Ivri.
- Come on.
535
00:37:32,120 --> 00:37:37,159
Muhammad Al Kathub was born in Baghdad.
Imam of the Al-Madinah Mosque.
536
00:37:38,760 --> 00:37:40,859
It is known that in 2012-2016
537
00:37:40,880 --> 00:37:42,639
Eight terrorist attacks have been carried out from there
538
00:37:42,680 --> 00:37:44,599
including in Paris and Brussels.
539
00:37:45,320 --> 00:37:49,919
We have a clear signal thanks to Doron,
that our cell prayed here.
540
00:37:51,200 --> 00:37:54,419
The Belgians, you can ask them, are in denial
any relationship, their hands are tied.
541
00:37:54,720 --> 00:37:57,719
However, we received unofficially
permission to work independently.
542
00:37:59,040 --> 00:38:01,959
The problem is that we have to be "invisible",
not to stick out. Sure.
543
00:38:02,080 --> 00:38:03,439
"Invisible" - that's who we are.
544
00:38:04,840 --> 00:38:05,939
These guys aren't playing around.
545
00:38:06,780 --> 00:38:09,739
The army revealed their takeover attempt
the entire traffic light system of Brussels.
546
00:38:09,780 --> 00:38:11,239
The night Ayub was kidnapped.
547
00:38:11,240 --> 00:38:13,239
Wait until we meet.
548
00:38:13,600 --> 00:38:15,999
You didn't bring us to Brussels
to collect information, right?
549
00:38:17,760 --> 00:38:20,519
We brought you in case he
forget something during an interrogation,
550
00:38:21,720 --> 00:38:22,819
You help him remember.
551
00:39:26,560 --> 00:39:29,559
Leave it. We'll fix it tomorrow.
- My dear.
552
00:39:31,680 --> 00:39:32,719
What a day huh?
553
00:39:38,840 --> 00:39:40,519
Why didn't you tell me about the text
messages?
554
00:39:43,680 --> 00:39:45,359
I looked like an idiot during the interview.
555
00:39:46,520 --> 00:39:50,119
Not just a fool, but a suspect.
- Amos, do you think I knew it was from him?
556
00:39:50,240 --> 00:39:53,387
I was sure it was from someone
from the neighbors or from work.
557
00:39:53,920 --> 00:39:55,159
I didn't think about it at all.
558
00:39:55,920 --> 00:39:57,219
Okay, no problem, forget it.
559
00:39:58,320 --> 00:39:59,599
I think they will understand.
560
00:40:00,720 --> 00:40:03,459
But next time share with me.
Don't keep it to yourself.
561
00:40:03,483 --> 00:40:04,576
- Okay.
562
00:40:04,600 --> 00:40:08,239
At least during the interrogation it will
it seems like we tell each other everything.
563
00:40:08,263 --> 00:40:09,463
- Idiot.
564
00:40:17,320 --> 00:40:19,959
- P R E D A T E L -
565
00:40:52,560 --> 00:40:53,999
May Allah punish you.
566
00:41:11,640 --> 00:41:12,939
Captain Ziad.
- Yes?
567
00:41:12,963 --> 00:41:14,016
- I'm sorry.
568
00:41:14,040 --> 00:41:15,919
They killed your friend
Zakaria Abu Said.
569
00:41:16,440 --> 00:41:18,039
I think Gabby spoke.
570
00:41:25,080 --> 00:41:28,015
Brussels.
571
00:41:48,640 --> 00:41:51,599
Hey, are you there?
- Yes sir.
572
00:41:52,640 --> 00:41:54,279
Steve?
- Yes sir.
573
00:41:54,840 --> 00:41:57,839
Come on, good luck.
- Let's go.
574
00:42:30,360 --> 00:42:31,399
Lobster.
575
00:42:32,640 --> 00:42:34,159
Lobster.
576
00:42:42,400 --> 00:42:44,839
You need food, Captain.
It's not good like that.
577
00:42:45,800 --> 00:42:47,079
Eat to be strong.
578
00:42:52,400 --> 00:42:56,279
Your father would be ashamed of you.
Just letting you know.
579
00:42:58,400 --> 00:43:00,679
I didn't create your family.
580
00:43:03,840 --> 00:43:06,839
Do not speak. No talking now.
581
00:43:07,920 --> 00:43:10,279
Did you cry because of what your father did
why did you
582
00:43:12,360 --> 00:43:14,319
Look what he did to his family.
583
00:43:14,840 --> 00:43:16,839
With Mohammed, with Rana and with his mother.
584
00:43:16,920 --> 00:43:21,399
Do you know they are in custody right now?
585
00:43:22,120 --> 00:43:25,919
Stop talking.
- What about Maya? Did you think about her?
586
00:43:26,440 --> 00:43:29,479
Everything he sought and gnawed at
his nails, it was all gone.
587
00:43:31,720 --> 00:43:36,679
And you, bastard, ruined the most
his sister's life.
588
00:43:36,800 --> 00:43:39,679
Gabby, if you repeat that name
again with your mouth…
589
00:43:42,520 --> 00:43:43,639
i will stab you
590
00:43:56,520 --> 00:43:57,559
I'm sorry, captain
591
00:44:00,840 --> 00:44:02,279
We're going to have a long night.
592
00:44:09,240 --> 00:44:10,279
Fool!
593
00:44:28,960 --> 00:44:32,919
Allah Akbar, Allah Akbar.
594
00:44:38,360 --> 00:44:42,959
Allah Akbar, Allah Akbar.
595
00:44:43,120 --> 00:44:45,379
Friends, the prayer is coming to an end.
Everyone be alert.
596
00:44:51,520 --> 00:44:53,479
Peace be upon you, God's mercy and blessings.
597
00:44:54,920 --> 00:44:56,919
Peace be upon you, God's mercy and blessings.
598
00:45:28,880 --> 00:45:30,879
Steve, pay attention to the blues.
599
00:45:33,200 --> 00:45:34,359
OK.
600
00:45:34,383 --> 00:45:36,483
I remind you that all of Brussels is in
heightened alertness.
601
00:45:59,880 --> 00:46:02,239
Good evening.
- Can I help?
602
00:46:02,360 --> 00:46:03,879
Good evening. Not everything is fine.
603
00:46:04,200 --> 00:46:07,159
Just waiting for our friends,
who went to evening prayer.
604
00:46:07,600 --> 00:46:10,599
Is this a rental car?
- Yes, we hired her.
605
00:46:11,600 --> 00:46:15,039
Please get out of the car and us
show your ID.
606
00:46:15,063 --> 00:46:16,176
- Okay.
607
00:46:16,400 --> 00:46:19,119
Steve, go meet them.
"Low profile", no provocation.
608
00:46:19,760 --> 00:46:20,779
Shit.
609
00:46:24,160 --> 00:46:25,639
Welcome.
- Thanks.
610
00:46:29,280 --> 00:46:32,239
May Allah accept your prayer,
thank you very much. Let's go home.
611
00:46:32,640 --> 00:46:34,639
Dear Sheikh.
- Hello.
612
00:46:34,663 --> 00:46:35,816
We want to talk to you.
613
00:46:36,240 --> 00:46:37,539
If possible, for one minute.
614
00:46:38,080 --> 00:46:41,199
What are you looking for here?
We just want…
615
00:46:42,040 --> 00:46:43,459
We just want to talk to the sheikh.
616
00:46:43,480 --> 00:46:45,119
It's… it's a personal matter.
617
00:46:45,320 --> 00:46:47,879
I'm sorry my dear
I had a very long day. Come tomorrow.
618
00:46:48,400 --> 00:46:51,399
One minute please.
It won't take you long.
619
00:46:51,840 --> 00:46:52,859
Everything is fine.
620
00:46:52,880 --> 00:46:55,999
Brothers, please come tomorrow, we will talk.
621
00:46:56,240 --> 00:46:58,239
It will really only take a minute.
622
00:46:58,320 --> 00:47:01,099
Who are you? Who sent you?
- A minute, a minute.
623
00:47:01,860 --> 00:47:02,939
My brothers.
624
00:47:02,960 --> 00:47:05,599
Tell me who you are to
find out how to help you
625
00:47:06,960 --> 00:47:08,919
We are not from here, we are from Aleppo.
626
00:47:09,600 --> 00:47:12,079
We wanted help.
627
00:47:13,000 --> 00:47:16,799
It could be work
everything… please.
628
00:47:16,920 --> 00:47:19,359
Who are you? From the police?
- No, no, where are the police?
629
00:47:19,560 --> 00:47:21,839
What is your name? What are you looking for?
630
00:47:21,960 --> 00:47:25,059
We told you we only need them
a few minutes with the venerable Sheikh.
631
00:47:25,620 --> 00:47:26,959
You will not talk to any sheikh.
632
00:47:27,040 --> 00:47:28,959
I'm begging you, no hands…
I am begging you.
633
00:47:29,080 --> 00:47:31,559
What's going on there Doron?
Someone tell me what's going on there.
634
00:47:31,880 --> 00:47:33,419
Ivri, in a second they will hit the fouda.
635
00:47:33,520 --> 00:47:35,739
Who sent you? What are you doing here?
Are you from the police?
636
00:47:35,760 --> 00:47:38,419
Get out of here, please, before it is
it was too late.
637
00:47:38,443 --> 00:47:39,743
Who sent you?
638
00:47:41,880 --> 00:47:45,319
Registration number 1-D-B-I-642.
639
00:47:47,240 --> 00:47:50,479
Do you see those bastards - the police?
- What? Where?
640
00:47:50,560 --> 00:47:52,559
Fine those two over there.
641
00:47:56,280 --> 00:47:58,519
No hands, okay?
- Who sent you? No hands!
642
00:47:58,640 --> 00:48:00,639
Let's go, friends.
- C'mon, c'mon.
643
00:48:03,000 --> 00:48:05,199
What is going on here? What is the problem?
644
00:48:05,520 --> 00:48:09,079
People wanted to pray. Can you
to calm down and let us breathe?
645
00:48:09,120 --> 00:48:10,859
Who are you?
- Who sent you? Enough!
646
00:48:10,980 --> 00:48:12,019
Who are you? What do you want?
647
00:48:12,080 --> 00:48:13,459
They harass us all the time.
648
00:48:13,540 --> 00:48:15,679
Everything is fine. Thanks.
Suddenly everything was fine.
649
00:48:15,760 --> 00:48:17,319
Come on… get out.
- Go away. Relax.
650
00:48:17,320 --> 00:48:19,999
No hands! Enough!
651
00:48:20,120 --> 00:48:21,319
Hit the gas!
652
00:48:21,440 --> 00:48:24,239
Come on, come on. Fucking Jews.
653
00:48:26,440 --> 00:48:27,459
Enough!
654
00:48:29,800 --> 00:48:33,919
Beware! Beware!
655
00:48:34,360 --> 00:48:35,599
Catch it! Catch it!
656
00:48:35,800 --> 00:48:39,199
Scatter! Back!
- Dog come to me!
657
00:48:40,200 --> 00:48:41,279
Back!
658
00:48:42,800 --> 00:48:44,279
Let's go! Quick!
659
00:48:45,680 --> 00:48:46,879
Let's go!
660
00:48:49,342 --> 00:48:54,342
Translated from Hebrew: Jhenya, Max Cavalera
51092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.