All language subtitles for Das_Herz_ist_ein_dunkler_Wald

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,047 --> 00:00:15,446 Mum! 2 00:00:17,727 --> 00:00:18,716 Mum! 3 00:00:21,087 --> 00:00:26,366 THE HEART IS DARK FOREST 4 00:00:30,247 --> 00:00:31,646 Mum! 5 00:00:50,167 --> 00:00:51,202 Leave it open! 6 00:01:57,687 --> 00:01:58,961 Morning. 7 00:02:00,447 --> 00:02:02,244 When did you get home? 8 00:02:02,327 --> 00:02:06,081 I hardly got any sleep, and the rehearsal starts soon... 9 00:02:07,727 --> 00:02:09,638 Why did you come at all? 10 00:02:11,007 --> 00:02:12,884 Do I get 15 more minutes? 11 00:02:14,327 --> 00:02:15,999 Alright, ten minutes... 12 00:02:47,687 --> 00:02:50,759 This is a natural product from traditional beekeeping. 13 00:02:51,127 --> 00:02:52,640 Because of its natural consistency... 14 00:02:52,727 --> 00:02:56,083 honey isn�t suitable for infants under 12 months. 15 00:03:53,327 --> 00:03:55,158 Hello, little angel. 16 00:03:55,567 --> 00:03:58,525 Can I go to the bathroom now? - Sure. As long as you want. 17 00:03:59,327 --> 00:04:01,124 Run, pony, run! 18 00:04:14,487 --> 00:04:15,715 That�s dumb. 19 00:04:34,807 --> 00:04:38,322 What happened? - Everything alright. 20 00:04:38,687 --> 00:04:41,201 No, please, no! 21 00:04:46,167 --> 00:04:49,284 Can you do that, can you make both spoons stick? 22 00:04:49,847 --> 00:04:52,236 Are you blind? 23 00:04:52,487 --> 00:04:54,637 Ey, you�ve got spoons on your eyes. 24 00:04:57,607 --> 00:05:00,405 Do I look pretty? - I think it�s a little too big. 25 00:05:01,487 --> 00:05:04,365 It�s not closed yet. 26 00:05:09,647 --> 00:05:11,478 Go sit on your chair. 27 00:05:16,367 --> 00:05:19,484 I wanted to come with you tonight. - Great. 28 00:05:19,847 --> 00:05:22,156 No? - Yes, sure. 29 00:05:22,407 --> 00:05:24,762 I didn�t plan to stay long, just play, then leave. 30 00:05:25,167 --> 00:05:27,237 Because I want to come? 31 00:05:27,727 --> 00:05:31,037 Nonsense! They had a party at Richards yesterday. 32 00:05:31,287 --> 00:05:34,324 I wasn�t invited, but still went because of Thilo. 33 00:05:34,607 --> 00:05:35,722 Why Thilo? 34 00:05:35,807 --> 00:05:40,722 Thilo gave a dinner party last night at Richards. - Really? I didn�t know. 35 00:05:41,927 --> 00:05:46,205 You are always tired on Friday. - I�m ALWAYS tired! 36 00:05:50,327 --> 00:05:52,761 Why did Thilo hold the party? 37 00:05:53,727 --> 00:05:55,126 Coffee? 38 00:05:59,127 --> 00:06:01,595 Sold lots of his paintings. 39 00:06:03,727 --> 00:06:05,843 Those people were awful. 40 00:06:07,287 --> 00:06:10,484 Dad, can I clean your violin? - Yes, my daughter. 41 00:06:15,087 --> 00:06:17,078 Juergen sends his regards. 42 00:06:17,487 --> 00:06:21,719 Never! - Yes, �Say hi to Marie, how is she� and so on. 43 00:06:21,967 --> 00:06:24,322 Later I had a nice talk with Jonathan in the men�s room. 44 00:06:25,207 --> 00:06:28,722 Is this still about music, or just this pop thing? 45 00:06:30,967 --> 00:06:32,036 Pop. 46 00:06:34,687 --> 00:06:38,600 I wanted to come home early tomorrow, to have breakfast with you. 47 00:06:39,007 --> 00:06:40,838 Or maybe we could take a walk. 48 00:06:41,207 --> 00:06:43,118 Your mother could have the children. 49 00:06:43,527 --> 00:06:48,203 I asked her to look after them tonight. - Then ask her to do it tomorrow. 50 00:06:48,607 --> 00:06:52,441 Take a walk? - Yes, or talking or God knows what! 51 00:07:13,407 --> 00:07:15,602 You little angels! 52 00:07:20,647 --> 00:07:22,444 There�s something on your tooth! 53 00:07:23,447 --> 00:07:25,961 It�ll be totally stupid. - Or great! 54 00:07:26,327 --> 00:07:27,521 Whatever. 55 00:07:27,767 --> 00:07:30,964 Have fun! - Fun? Lt�s to pay the rent! 56 00:07:47,607 --> 00:07:49,199 I don�t want it anymore. 57 00:07:51,767 --> 00:07:53,200 You don�t want it either. 58 00:07:53,287 --> 00:07:56,643 Speak for yourself. - It�s true! 59 00:08:03,847 --> 00:08:05,917 What do YOU want? 60 00:08:06,967 --> 00:08:10,676 I want you to want it too. - Then everything�s good! 61 00:08:15,967 --> 00:08:18,640 What happens if you don�t pay your rent? 62 00:08:18,847 --> 00:08:21,441 Then you have to move at some point. 63 00:08:38,207 --> 00:08:40,402 Leonie, what are you doing? 64 00:08:40,807 --> 00:08:44,356 I put my doll into Dad�s case and he hasn�t... 65 00:08:44,447 --> 00:08:45,846 noticed yet. 66 00:08:48,647 --> 00:08:50,160 Do you think it�ll work? 67 00:08:50,287 --> 00:08:52,755 Better leave the TV alone. 68 00:08:53,247 --> 00:08:55,966 I�m back before they�ve finished. 69 00:08:56,047 --> 00:08:59,596 And don�t open the door, whatever they say. Water is on the table. 70 00:09:00,007 --> 00:09:02,077 I�ll be back soon. 71 00:09:32,687 --> 00:09:34,120 Thomas! 72 00:10:42,527 --> 00:10:43,846 Thomas? 73 00:11:20,087 --> 00:11:21,076 Hello. 74 00:11:22,367 --> 00:11:25,803 Sorry, didn�t Thomas just came in? 75 00:11:48,247 --> 00:11:49,760 Let�s go. 76 00:11:51,327 --> 00:11:53,716 Marie, that�s our son Paul. 77 00:11:57,927 --> 00:12:01,044 I wanted to name our son Paul, but you didn�t want to. 78 00:12:02,327 --> 00:12:03,680 Sit down. 79 00:12:04,007 --> 00:12:06,202 And you go into the garden, okay? 80 00:12:17,327 --> 00:12:18,521 Marie! 81 00:12:24,967 --> 00:12:26,116 Marie! 82 00:14:35,367 --> 00:14:38,996 You always calm me down. I have a feeling, you say it doesn�t exist. 83 00:14:39,087 --> 00:14:41,078 You�re wrong, I didn�t phone. 84 00:14:41,207 --> 00:14:43,198 One day, I won�t have feelings anymore... 85 00:14:43,287 --> 00:14:45,005 I�ll feel like being on psychotropics, dependent on other peoples lies. 86 00:14:45,087 --> 00:14:45,917 Please! 87 00:14:46,007 --> 00:14:48,646 How do I get off? - Marie, don�t flip. I HAVE to work! 88 00:14:48,727 --> 00:14:51,161 Perhaps I have to work too. - We�ll have to organise it somehow. 89 00:14:51,247 --> 00:14:54,000 I�ll have to organise it! - I have to go. - Me too. 90 00:14:54,247 --> 00:14:55,475 Stay. 91 00:14:56,687 --> 00:14:59,201 Come on, you�re doing great. 92 00:14:59,607 --> 00:15:02,405 It�ll be over soon, the little one will be in the nursery. 93 00:15:02,647 --> 00:15:07,004 We need you. Other women can do it. 94 00:15:07,367 --> 00:15:10,837 Then I�m not a woman. - You�re the best! 95 00:15:25,967 --> 00:15:27,400 I�m back. 96 00:15:39,767 --> 00:15:40,916 Hello? 97 00:15:42,607 --> 00:15:44,199 Is anybody here? 98 00:15:45,407 --> 00:15:46,806 Yes, we are! 99 00:15:47,807 --> 00:15:49,286 Of course! 100 00:15:52,087 --> 00:15:53,918 Where have you been? 101 00:15:54,567 --> 00:15:58,560 The bus didn�t come... - You cycled. 102 00:16:09,167 --> 00:16:11,158 I tidied the mess. 103 00:16:12,087 --> 00:16:13,156 Come on. 104 00:17:31,407 --> 00:17:32,760 Are you coming? 105 00:18:17,167 --> 00:18:19,362 Can I go to the phone? - No. 106 00:18:21,647 --> 00:18:24,115 Bet it�s Grandma. She wants to know if she should come. 107 00:18:24,287 --> 00:18:25,242 Alright. 108 00:18:25,327 --> 00:18:27,761 You heard what your father said. Grandma�s coming tomorrow. 109 00:18:29,127 --> 00:18:32,119 I�ll ask her. - That�s enough! 110 00:18:36,847 --> 00:18:39,645 Hello? - That can�t be true! 111 00:18:41,287 --> 00:18:42,276 Leonie! 112 00:18:45,927 --> 00:18:48,282 Hello mum? Hello? 113 00:18:49,607 --> 00:18:50,403 Hello? 114 00:18:54,727 --> 00:18:56,399 Hello mum. - Yes? 115 00:18:56,487 --> 00:18:58,842 Did you drop the receiver? - Why? 116 00:18:58,927 --> 00:19:02,237 You just phoned me. - Are you crazy? That�s a warm-hearted reception! 117 00:19:02,327 --> 00:19:07,401 Calm down. I just asked a question. - Really, the way you talk to me... 118 00:19:08,167 --> 00:19:09,156 Hello? 119 00:19:09,527 --> 00:19:12,724 Wait... - Wait, for what? - I�ll call you back. 120 00:19:12,807 --> 00:19:16,482 Should I come or not? - Then do something else, bye. 121 00:19:18,767 --> 00:19:20,439 Who was on the phone? 122 00:19:20,927 --> 00:19:23,885 You forgot to switch off the gas in the kitchen. 123 00:19:28,687 --> 00:19:31,042 Who was on the phone? 124 00:19:31,967 --> 00:19:33,241 Grandma! 125 00:19:33,647 --> 00:19:34,875 Grandma. 126 00:19:47,327 --> 00:19:51,206 Grandma... 127 00:20:03,287 --> 00:20:04,242 Good night, Leonie. 128 00:20:17,487 --> 00:20:20,923 We sat together at the pond... 129 00:20:21,007 --> 00:20:23,521 Elliot, me and the moon. 130 00:20:23,687 --> 00:20:26,884 We had lots to talk about... 131 00:20:39,927 --> 00:20:42,395 Leonie, tell me who phoned earlier. 132 00:20:53,367 --> 00:20:56,962 I know it wasn�t grandma, I talked to her. 133 00:21:03,247 --> 00:21:05,238 Come on, Leonie, tell me. 134 00:21:28,807 --> 00:21:31,799 When the little bird saw the duck... 135 00:21:32,167 --> 00:21:34,442 Are you sad? 136 00:21:34,847 --> 00:21:36,485 What�s wrong? 137 00:21:37,447 --> 00:21:39,836 I�m worried. 138 00:21:40,247 --> 00:21:42,442 Why? 139 00:21:50,767 --> 00:21:54,077 If you hadn�t put your doll in Dad�s case... 140 00:21:55,647 --> 00:22:00,277 No problem, Mum, Dad borrowed a violin from Hanns. 141 00:22:04,087 --> 00:22:07,716 But don�t tell him that I told you. - What? 142 00:22:08,887 --> 00:22:11,845 It was Dad on the phone today earlier. 143 00:22:11,927 --> 00:22:16,682 I thought so. - We also spoke at lunch time. 144 00:22:17,087 --> 00:22:18,315 Why didn�t you tell me? 145 00:22:18,647 --> 00:22:21,844 See? Now you�re cross with me, even though it�s not my fault. 146 00:22:24,727 --> 00:22:26,240 Nonsense! 147 00:22:26,647 --> 00:22:28,797 Ouch! - What did he say? 148 00:22:29,207 --> 00:22:31,926 That he found my doll in the case... 149 00:22:32,007 --> 00:22:36,637 and that he wasn�t angry, because he could borrow a violin from Hanns. 150 00:22:36,927 --> 00:22:38,076 And? 151 00:22:38,447 --> 00:22:40,119 He asked what we were doing... 152 00:22:40,487 --> 00:22:43,524 And? - Nothing. Eating spaghetti. 153 00:22:45,567 --> 00:22:49,480 He said I shouldn�t tell you that he phoned. 154 00:22:49,847 --> 00:22:51,644 I see! 155 00:22:52,567 --> 00:22:55,035 Soon we�re all going on holiday! 156 00:22:55,447 --> 00:22:57,836 And you believe him? 157 00:23:10,967 --> 00:23:15,085 I don�t think it�s right that your father told you to lie to me. 158 00:23:15,487 --> 00:23:18,047 You should stop arguing. 159 00:23:18,447 --> 00:23:20,722 I�m sorry! 160 00:24:05,407 --> 00:24:08,080 Do you have a lover? 161 00:24:08,487 --> 00:24:11,957 You think you can just ask like this? - So what? - Madness! 162 00:24:12,327 --> 00:24:16,206 Don�t lie! - Are you crazy? - Just tell me! 163 00:24:17,247 --> 00:24:19,442 Alright. - No, I don�t want to know. 164 00:24:21,967 --> 00:24:25,926 Marie, I love you. Don�t look at me like that... 165 00:24:26,127 --> 00:24:29,005 these things happen. - Really? 166 00:24:36,927 --> 00:24:41,284 But you said, this is one and the other one is different. 167 00:24:44,327 --> 00:24:47,319 It�s called paranoia. 168 00:24:48,447 --> 00:24:51,439 To mix up reality with fear. You need professional help. 169 00:24:51,527 --> 00:24:54,644 A psychiatrist or something like that! 170 00:24:56,487 --> 00:24:58,205 Better sleep with me. 171 00:24:59,607 --> 00:25:02,326 Better sleep with me. 172 00:25:03,807 --> 00:25:07,117 Better sleep with me. 173 00:26:23,767 --> 00:26:24,836 Yes, hello? 174 00:26:24,927 --> 00:26:26,679 Hello? - Yes? 175 00:26:26,767 --> 00:26:27,756 Listen! 176 00:26:38,127 --> 00:26:40,516 Are you still there? - Sure. 177 00:26:41,047 --> 00:26:43,561 Do you remember? - Of course, but I don�t have time right now... 178 00:26:43,967 --> 00:26:46,037 Sorry... - How are you? 179 00:26:46,647 --> 00:26:50,435 Yes, I feel just great... 180 00:26:51,607 --> 00:26:55,043 Listen, Marie, I�ll come by tomorrow. - Yes, tomorrow is... 181 00:26:55,607 --> 00:26:57,086 Tomorrow is fine. 182 00:26:58,007 --> 00:26:59,998 Is that okay? - Yes. 183 00:27:00,887 --> 00:27:03,276 Can you make it? - Yes. 184 00:27:04,567 --> 00:27:07,320 What if... 185 00:27:07,727 --> 00:27:10,560 I don�t make it? 186 00:28:01,287 --> 00:28:03,357 What are you doing here in the middle of the night? 187 00:28:03,727 --> 00:28:07,003 We are from the psychiatric emergency service. Could we talk to you? 188 00:28:07,807 --> 00:28:11,322 No way, my children are asleep. - We�d like to see this for ourselves. 189 00:28:11,847 --> 00:28:14,805 Your husband phoned and said you threatened to kill yourself... 190 00:28:25,367 --> 00:28:27,164 There, look at me. 191 00:28:30,567 --> 00:28:34,037 Are you drunk? - Every German has a drink in the evening. 192 00:28:35,447 --> 00:28:38,086 Both children are asleep. Pulse is normal. 193 00:28:38,167 --> 00:28:39,759 That�s scandalous! 194 00:28:40,047 --> 00:28:43,084 I�m sorry, but we were informed and it�s our duty... 195 00:28:43,167 --> 00:28:45,283 This is so humiliating. 196 00:28:47,807 --> 00:28:48,956 Yes? 197 00:28:52,287 --> 00:28:56,200 Listen, if you need help or support, please call us. 198 00:28:56,847 --> 00:28:59,839 There�s nothing wrong with having a problem one can�t solve... 199 00:28:59,927 --> 00:29:01,997 My husband has a problem, not a small one... 200 00:29:02,367 --> 00:29:06,758 He sounded desperate. He didn�t know what else to do. 201 00:29:07,127 --> 00:29:11,484 He should have come himself. - No one can force him. 202 00:29:15,647 --> 00:29:19,925 I�m not great, but I cope. 203 00:29:20,327 --> 00:29:23,319 I have friends. I don�t need you. 204 00:29:24,927 --> 00:29:27,646 Well, if there is anything... 205 00:29:35,287 --> 00:29:37,596 That asshole! 206 00:30:48,687 --> 00:30:50,962 CENTRAL STATION 207 00:31:03,007 --> 00:31:04,725 Thomas. 208 00:31:06,207 --> 00:31:08,960 What if I am pregnant? 209 00:31:09,327 --> 00:31:11,204 Lt�s too early to say. - But if? 210 00:31:13,247 --> 00:31:15,078 Then we�ll have an abortion. 211 00:32:26,727 --> 00:32:28,160 Hello! 212 00:32:34,447 --> 00:32:36,005 Hello, Anna! 213 00:32:37,927 --> 00:32:40,805 Do you want to come in? He isn�t here. 214 00:32:42,567 --> 00:32:44,080 I know. 215 00:33:03,407 --> 00:33:05,398 Then you go to sleep, okay? 216 00:33:39,327 --> 00:33:41,397 Green tea always tastes just green. 217 00:33:46,687 --> 00:33:48,723 Are you afraid I�ll hit you? 218 00:33:50,407 --> 00:33:52,238 You can try... 219 00:34:02,727 --> 00:34:04,160 Well... 220 00:34:06,607 --> 00:34:09,360 Now you know why I didn�t call anymore. 221 00:34:11,927 --> 00:34:15,556 I�ve often thought about you. The whole time... 222 00:34:16,007 --> 00:34:18,760 I talked to him too... - Oh, thanks! 223 00:34:19,167 --> 00:34:22,079 It was wrong... the way we... 224 00:34:22,487 --> 00:34:25,957 And I was so busy with the child, and being on tour... 225 00:34:26,167 --> 00:34:29,443 Yes, children take a lot out of you. - Yes, totally. 226 00:34:29,927 --> 00:34:33,840 And the artwork, the costumes... Everything. 227 00:34:34,807 --> 00:34:37,765 And they have dancers now. 228 00:34:38,127 --> 00:34:40,118 Have you met them? 229 00:34:44,407 --> 00:34:46,363 To break off... 230 00:34:47,447 --> 00:34:50,200 not only with you, but with everybody in that time, 231 00:34:50,607 --> 00:34:53,405 that was like self-punishment. 232 00:34:55,327 --> 00:35:00,560 I never was part of a group before, and never so happy... 233 00:35:00,647 --> 00:35:01,796 And now? 234 00:35:01,887 --> 00:35:03,525 Are you happy? 235 00:35:05,007 --> 00:35:07,840 I�m glad we�re talking. 236 00:35:13,087 --> 00:35:15,237 It�s kind of sticky in here... 237 00:35:16,767 --> 00:35:18,086 Really? 238 00:35:21,807 --> 00:35:25,561 We should meet during the day and talk. 239 00:35:28,807 --> 00:35:31,799 Today it�s all a little too much... 240 00:35:31,927 --> 00:35:34,600 Sure, I�m sorry. 241 00:35:36,607 --> 00:35:39,758 You can call me. - Yes, I like to. 242 00:35:40,167 --> 00:35:44,445 Tomorrow, we�re off, but then... - I�m going, just wanted to see you. 243 00:35:45,487 --> 00:35:47,478 A pity, but sure. 244 00:35:48,447 --> 00:35:52,725 Did I leave a violin case here? - No. 245 00:35:53,087 --> 00:35:56,841 You had nothing when you came. Tell me... 246 00:35:58,167 --> 00:36:01,364 Are you playing again? - All day long. 247 00:36:04,247 --> 00:36:05,760 All the best. 248 00:36:06,687 --> 00:36:07,483 Yes, bye. 249 00:36:07,567 --> 00:36:09,762 I�ll call immediately on my return. - Okay. 250 00:36:09,847 --> 00:36:11,166 Bye. - Bye. 251 00:36:11,247 --> 00:36:13,681 Bye, bye... - Come on, close the door! 252 00:37:41,287 --> 00:37:42,959 Castle Waldeck, please. 253 00:37:44,447 --> 00:37:46,085 Off we go. 254 00:38:10,087 --> 00:38:12,203 You look great... - Yes. 255 00:38:12,607 --> 00:38:13,835 Great. - What is it? 256 00:38:14,327 --> 00:38:16,557 Come on, let�s go. 257 00:38:16,687 --> 00:38:19,963 I feel stupid somehow. 258 00:38:20,247 --> 00:38:21,805 I�m dead tired. I�m staying. 259 00:38:22,007 --> 00:38:24,680 Drop the babysitter off, we�ll still pay her. 260 00:38:24,887 --> 00:38:27,924 Oh no, Marie... - Don�t push me. 261 00:38:33,087 --> 00:38:34,600 We�ll have a lovely breakfast tomorrow, alright? 262 00:38:55,847 --> 00:38:58,361 Should I drop you off here? 263 00:38:58,527 --> 00:39:00,279 Yes. Thank you. 264 00:39:06,207 --> 00:39:10,644 Or should I go back... - I already switched off the meter. 265 00:40:16,407 --> 00:40:17,601 Hello? 266 00:40:19,247 --> 00:40:21,442 I�ve got an instrument for the musicians. 267 00:40:23,327 --> 00:40:25,124 How do I get in? 268 00:40:25,447 --> 00:40:27,358 Through the door. 269 00:41:15,407 --> 00:41:16,681 Hello? 270 00:41:33,087 --> 00:41:34,645 Now it�s your turn! 271 00:41:42,767 --> 00:41:43,995 Whoops! 272 00:41:46,287 --> 00:41:50,166 Sorry, the gardener let me in. 273 00:41:55,647 --> 00:41:58,286 I have a violin for a musician of the �Trioneo�. 274 00:41:58,647 --> 00:42:01,605 Phew, and I thought it was a hold-up. 275 00:42:02,007 --> 00:42:06,239 I hope you aren�t disappointed. - I hope you�ve got a costume. 276 00:42:24,527 --> 00:42:27,519 Down there, to the left is the musicians� dressing room. 277 00:42:28,247 --> 00:42:31,239 Is everybody there already? - No. Just him. 278 00:42:46,487 --> 00:42:48,796 There you are! - Not bad... 279 00:42:48,887 --> 00:42:49,683 It�s great! 280 00:42:53,247 --> 00:42:55,044 I�ll be right back. 281 00:43:24,247 --> 00:43:25,726 Oh yes... 282 00:43:25,807 --> 00:43:28,844 My little pussycat. - You have to go, Helmut will be here any minute. 283 00:43:28,927 --> 00:43:32,397 Just let him come, Mietzi. One day... 284 00:43:32,487 --> 00:43:35,479 One day we�ll all be dead. 285 00:43:35,847 --> 00:43:36,802 Sorry... 286 00:43:37,887 --> 00:43:40,606 Come in, please. 287 00:43:41,567 --> 00:43:45,526 Don�t make a racket, the children are sleeping next door today. 288 00:43:51,327 --> 00:43:53,204 What else do you want? 289 00:43:54,287 --> 00:43:56,084 May I have a cigarette? 290 00:44:18,207 --> 00:44:21,722 She killed her own children. - Maria Callas? 291 00:44:22,127 --> 00:44:24,038 Medea. 292 00:44:24,447 --> 00:44:27,564 Revenge on her husband. He left her for someone else. 293 00:44:29,687 --> 00:44:31,325 Quite right! 294 00:44:42,407 --> 00:44:44,318 Mietzi... 295 00:44:45,247 --> 00:44:48,842 Bauerschmidt woke us up! - There�s no Bauerschmidt here. 296 00:44:49,247 --> 00:44:52,557 He just walked through our room... - Nonsense! 297 00:44:54,447 --> 00:44:58,520 We want a hot chocolate and a story... - No hot chocolate! 298 00:44:58,927 --> 00:45:01,600 I can read you a story if you like. 299 00:45:03,407 --> 00:45:06,046 �The two children couldn�t sleep because they were hungry... 300 00:45:06,127 --> 00:45:09,039 and had heard what the stepmother had said to the father. 301 00:45:09,447 --> 00:45:12,086 Gretel cried and said to Hansel: 302 00:45:12,487 --> 00:45:14,398 �Now we�re doomed.� 303 00:45:14,807 --> 00:45:18,641 But Hansel said: �Don�t worry, Gretel, I�ll find a way out.� 304 00:45:19,047 --> 00:45:20,924 �And when the grown-ups slept...� 305 00:45:22,607 --> 00:45:23,835 What? - Enough! 306 00:45:24,007 --> 00:45:26,601 Don�t shuffle like that. 307 00:45:26,687 --> 00:45:30,123 He was here. I saw him. This time... - Don�t shout! 308 00:45:30,207 --> 00:45:33,677 See? It WAS Bauerschmidt! - Yes! 309 00:45:34,087 --> 00:45:37,363 Shall I read on? - I don�t give a damn! 310 00:45:37,727 --> 00:45:40,605 What does the ape want here? - Who are you talking about? 311 00:45:40,687 --> 00:45:43,963 Don�t lie to me. Not like that, not to my face! 312 00:45:44,047 --> 00:45:45,639 What�s going on? 313 00:45:46,207 --> 00:45:47,196 I don�t know. 314 00:45:48,407 --> 00:45:51,365 Jesus, you again! - Sorry... 315 00:45:52,087 --> 00:45:55,762 The children couldn�t sleep. - Mum, Bauerschmidt was here... 316 00:45:55,847 --> 00:45:58,919 and then Helmut came, and... - Yeah, yeah, yeah, yeah... 317 00:45:59,007 --> 00:46:02,158 I�ll kill him! And then you, and then myself! 318 00:46:02,247 --> 00:46:06,638 Are you crazy? That�s it, be quiet! - Don�t tell me this. 319 00:46:06,887 --> 00:46:09,924 You can hear how crazy he is. - And Helmut, please leave now. 320 00:46:10,007 --> 00:46:12,521 I don�t want to see you again. 321 00:46:13,247 --> 00:46:16,956 There was no one here but me. - She�s lying. 322 00:46:17,367 --> 00:46:20,325 This is none of my business, okay? 323 00:46:20,407 --> 00:46:24,286 I want no part of that, is that clear? - Yes, alright. 324 00:46:25,127 --> 00:46:30,121 So, that�s it. I count to 20 and then both of you sleep. 325 00:46:31,647 --> 00:46:33,399 One. 326 00:46:33,807 --> 00:46:35,081 Two. 327 00:46:36,167 --> 00:46:37,441 Three. 328 00:46:38,607 --> 00:46:39,562 Four. 329 00:46:41,167 --> 00:46:42,839 Five. 330 00:46:43,247 --> 00:46:44,726 Six. 331 00:46:45,687 --> 00:46:47,245 Seven. 332 00:46:47,607 --> 00:46:49,279 Eight. 333 00:46:50,367 --> 00:46:52,085 Eighteen. 334 00:46:52,447 --> 00:46:53,800 Nineteen. 335 00:46:54,207 --> 00:46:56,004 Thank you, that�s very kind. 336 00:46:56,687 --> 00:46:58,359 I�ve got two myself. 337 00:46:58,687 --> 00:47:02,521 A little younger. - You really want to lie down with them... 338 00:47:02,647 --> 00:47:07,004 No, not today. Do you by any chance have a costume for me? 339 00:47:07,407 --> 00:47:09,523 I�ve got a whole trunk full of them. 340 00:47:11,927 --> 00:47:16,557 Most important, you shouldn�t look attractive! 341 00:47:19,087 --> 00:47:20,918 Thank you. - Have fun. 342 00:47:51,527 --> 00:47:54,200 Can you pick me up? - What happened? 343 00:47:58,127 --> 00:48:00,800 There was so much semen, it was all over me... 344 00:48:05,167 --> 00:48:09,763 And nothing to clean it off. - Sounds awful. Where did you go? 345 00:48:10,087 --> 00:48:12,760 Downstairs, on a bench. In the garden. 346 00:48:13,087 --> 00:48:14,202 You pig! 347 00:48:15,167 --> 00:48:18,204 Do you know what he did then? - No. 348 00:48:18,767 --> 00:48:23,397 He took off his sock and cleaned my face. 349 00:48:28,287 --> 00:48:29,606 I�m going to barf... 350 00:48:29,887 --> 00:48:31,115 Strange... 351 00:48:31,687 --> 00:48:33,439 I liked it. 352 00:48:35,007 --> 00:48:37,885 Look out for someone who wears just one sock, okay? 353 00:49:58,527 --> 00:49:59,926 Hanns! 354 00:50:02,407 --> 00:50:03,806 Marie? 355 00:50:08,007 --> 00:50:09,918 What are you doing here? 356 00:50:10,287 --> 00:50:13,040 Thomas left his violin at home. - I know. 357 00:50:13,127 --> 00:50:15,641 Does he know that you�re here? - He doesn�t need to. 358 00:50:15,727 --> 00:50:18,958 Yeah, whatever. You look great. 359 00:50:19,807 --> 00:50:23,038 Thanks. Got a cigarette? 360 00:50:26,847 --> 00:50:29,281 Do you want to wait for Thomas? 361 00:50:32,927 --> 00:50:34,519 Shall I get us something to drink? 362 00:50:35,847 --> 00:50:39,635 I think I�m lovesick. 363 00:50:42,767 --> 00:50:46,362 Funny, I thought you wouldn�t know what it meant. 364 00:50:48,727 --> 00:50:50,763 I always thought you were a lesbian. - What? 365 00:50:50,847 --> 00:50:52,121 Yes. 366 00:50:52,207 --> 00:50:54,243 And lesbians are never lovesick? 367 00:50:54,727 --> 00:50:57,685 Don�t know, don�t give a shit. Are you? 368 00:50:57,767 --> 00:50:58,756 No. 369 00:50:59,007 --> 00:51:03,717 Not that I know, I don�t know. Why do you say such a thing? 370 00:51:04,167 --> 00:51:07,762 Well, it looked like you didn�t seem to care. 371 00:51:08,087 --> 00:51:10,237 About what? - Well... 372 00:51:10,887 --> 00:51:12,718 Thomas and the women... 373 00:51:15,367 --> 00:51:17,676 First time I�ve heard of it. 374 00:51:18,247 --> 00:51:20,715 Well, it was so obvious, everybody knew. 375 00:51:21,087 --> 00:51:25,558 I didn�t. Why didn�t you ever tell me anything? 376 00:51:25,647 --> 00:51:27,877 Told you, thought you were a lesbian. 377 00:51:28,287 --> 00:51:31,085 Thought the two of you had some kind of a deal. Nobody knows, I mean... 378 00:51:31,527 --> 00:51:36,282 Never saw you with another man. But you must have had sex? 379 00:51:36,487 --> 00:51:39,081 No! - No? 380 00:51:40,487 --> 00:51:42,955 What a conclusion. 381 00:51:43,047 --> 00:51:46,562 A man cheats on his wife, so she has to be frigid... 382 00:51:46,767 --> 00:51:48,564 or a lesbian. 383 00:51:51,207 --> 00:51:53,004 You know, what do I know? 384 00:51:53,407 --> 00:51:56,001 You always know everything, Hanns. - Yes, I know. 385 00:51:58,247 --> 00:52:00,556 The violin is on the table. 386 00:53:01,367 --> 00:53:04,677 One, two, three, four... 387 00:53:05,047 --> 00:53:06,321 Ouch! 388 00:53:12,647 --> 00:53:14,399 Don�t know how to do the thing tomorrow. - What? 389 00:53:14,487 --> 00:53:16,717 I don�t know how... - What do you mean? 390 00:53:16,807 --> 00:53:19,446 I�m afraid to talk about my problems. - What do you mean? 391 00:53:19,527 --> 00:53:22,485 I have to talk to your father, what to play at the audition... I can�t do it. 392 00:53:22,567 --> 00:53:25,320 Sure you can! - I�m ULTRA stressed. 393 00:53:25,727 --> 00:53:28,002 I know, you are too, but why? - What will you play? 394 00:53:28,287 --> 00:53:30,642 Tchaikovsky. - How low. - I cancel. 395 00:53:30,727 --> 00:53:34,481 Nonsense, he hates Tchaikovsky! - Perhaps that�s not so bad. 396 00:53:34,567 --> 00:53:36,319 Play Bach. - What? 397 00:53:36,687 --> 00:53:40,885 Solo Sonata! Simple! I�ve a great record. 398 00:53:41,007 --> 00:53:43,282 No, don�t get it. L�d rather sleep than talk. - I�ll fetch it quickly. 399 00:53:43,367 --> 00:53:46,598 No, I�m already de... I sleep on the couch. 400 00:53:47,007 --> 00:53:50,079 Come here, it�ll work out. 401 00:53:50,487 --> 00:53:53,160 Let him talk about Bach, he loves Bach. 402 00:53:53,567 --> 00:53:55,364 Yes, maybe that�s better. 403 00:53:55,727 --> 00:53:58,878 Absolutely! Sorry... 404 00:54:49,767 --> 00:54:51,997 Jesus Christ. 405 00:54:53,007 --> 00:54:56,238 If I�m dreaming, please wake me up now... 406 00:54:57,007 --> 00:55:00,636 You recognise reality when you ask: 407 00:55:00,727 --> 00:55:02,957 Is this a dream? 408 00:55:03,247 --> 00:55:07,126 Whilst dreaming you never say: �Do I dream?� 409 00:55:07,527 --> 00:55:09,882 In a dream everything just happens... 410 00:55:11,487 --> 00:55:14,240 like pedestrians passing a beggar. 411 00:55:14,607 --> 00:55:16,279 Oh God... 412 00:55:16,727 --> 00:55:18,604 You can call me Valentin... 413 00:55:19,207 --> 00:55:20,606 Dad! 414 00:55:24,407 --> 00:55:29,606 Come, sit with me. Have a drink with me. 415 00:55:30,727 --> 00:55:32,046 I�m embarrassed to drink alone. 416 00:55:37,767 --> 00:55:40,076 It�s about to start... 417 00:55:40,167 --> 00:55:41,885 The fireworks. 418 00:55:44,367 --> 00:55:46,085 Did you see that? 419 00:55:46,567 --> 00:55:48,922 What did I see? 420 00:55:50,887 --> 00:55:54,243 I see a blonde woman, tall, straight legs... 421 00:55:54,967 --> 00:55:58,403 and enough dramatic expression to break everyone�s heart. 422 00:55:58,767 --> 00:56:02,476 Dad, it�s me, Marie. - Marie? 423 00:56:04,887 --> 00:56:06,002 Your daughter?! 424 00:56:06,367 --> 00:56:08,403 Kitten... 425 00:56:08,847 --> 00:56:10,963 Let me look at you. 426 00:56:17,087 --> 00:56:19,965 You see, my glasses give me a headache. 427 00:56:20,047 --> 00:56:21,799 You tried to hit on me! 428 00:56:21,887 --> 00:56:25,721 No. I wanted to watch the fireworks. 429 00:56:26,127 --> 00:56:27,401 What�s wrong? 430 00:56:29,367 --> 00:56:30,686 Nothing. 431 00:56:31,647 --> 00:56:35,117 Where is Giselle? Are you alone? - Terrible party, hmm? 432 00:56:35,207 --> 00:56:37,846 Why don�t you call me, when you�re in Hamburg? 433 00:56:38,207 --> 00:56:40,004 I have to go to Salzburg tomorrow. 434 00:56:40,087 --> 00:56:44,126 Last time you saw the children, was... wait, at your birthday. 435 00:56:44,447 --> 00:56:46,358 Are they already at college? 436 00:56:46,447 --> 00:56:49,519 Leonie will go to preschool soon, Elliot will go to nursery. 437 00:56:49,607 --> 00:56:51,404 Then you�ll be able to work again. 438 00:56:51,487 --> 00:56:53,717 You know that you can come back anytime. 439 00:56:53,807 --> 00:56:57,402 Thomas is on probation. We can get rid of him. 440 00:56:58,207 --> 00:57:01,483 Anyhow he loves this pop thing a lot. 441 00:57:01,567 --> 00:57:05,003 Dad, what are you suggesting? - You�ve always been better than him. 442 00:57:05,407 --> 00:57:07,762 Nobody is good enough for you. 443 00:57:08,167 --> 00:57:11,045 You�re still practising, aren�t you? - Dad! 444 00:57:14,447 --> 00:57:18,759 Thomas has another woman. Another house, children... 445 00:57:19,567 --> 00:57:23,082 He has two of everything. A duplicate, do you understand? 446 00:57:25,047 --> 00:57:27,163 Jesus! 447 00:57:28,127 --> 00:57:30,641 So you can make a lot of money with that pop stuff. 448 00:57:32,967 --> 00:57:37,643 Now can you watch that idiot spending the rest of his life... 449 00:57:37,727 --> 00:57:39,524 working to keep you. 450 00:57:41,087 --> 00:57:43,965 Great idea! Great life! 451 00:57:44,287 --> 00:57:46,596 I always told you that he�s a good for nothing! 452 00:57:46,687 --> 00:57:49,645 Dad, my heart is wounded! 453 00:57:54,687 --> 00:57:57,281 Please comfort me. 454 00:58:04,367 --> 00:58:06,244 Come! 455 00:58:16,087 --> 00:58:17,918 I don�t know why I�m still here... 456 00:58:18,647 --> 00:58:21,036 Well, then go home, kitten... 457 00:58:22,367 --> 00:58:25,325 I want to talk with him! - When? 458 00:58:26,247 --> 00:58:27,839 Here? Now? 459 00:58:31,447 --> 00:58:34,598 What�s wrong? - No, everything is alright. 460 00:58:36,407 --> 00:58:39,558 I�m going to have the same life as Mum. 461 00:58:41,287 --> 00:58:44,643 Sorry, but you�re too heavy for me! 462 00:58:46,007 --> 00:58:51,127 I�ll be like her, sitting depressed at home, terrorising the children. 463 00:58:53,127 --> 00:58:58,485 Your mother is a sick woman. You... have talent. You have an instrument. 464 00:58:58,567 --> 00:59:00,125 So did Mum. 465 00:59:00,767 --> 00:59:04,680 She raised two kids. If you had done that, she could have had a career. 466 00:59:04,767 --> 00:59:06,598 Sorry, darling. You�re confusing the matter. 467 00:59:06,687 --> 00:59:10,919 When I met your mother, I knew exactly what I wanted. She did not! 468 00:59:11,007 --> 00:59:13,680 She didn�t dare. You could have supported her! 469 00:59:13,767 --> 00:59:16,884 I had to look after myself. It was only the beginning. 470 00:59:17,527 --> 00:59:19,438 And then she had a child. 471 00:59:20,487 --> 00:59:24,400 Both of you had a child! That was ME! 472 00:59:27,607 --> 00:59:29,563 Come on, sit down. 473 00:59:30,207 --> 00:59:35,156 We still have so much time together. Look, the fireworks. 474 01:00:42,727 --> 01:00:43,876 Marie? 475 01:00:45,047 --> 01:00:47,959 Thomas, I begin... 476 01:00:54,127 --> 01:00:57,119 Helmut, you have to go home now! - Yes, yes. 477 01:01:00,767 --> 01:01:02,644 They are great, hm? 478 01:02:49,727 --> 01:02:52,241 Stand up! Don�t fall... 479 01:02:53,007 --> 01:02:55,919 How do I get out of here? - There is no way out. 480 01:02:56,887 --> 01:02:58,718 What�s your name? - Jonathan. 481 01:02:59,087 --> 01:03:02,523 Jonathan, hold me tight. 482 01:03:21,407 --> 01:03:22,362 Jonathan! 483 01:03:29,807 --> 01:03:33,322 What�s wrong? Do you want to wear me down? 484 01:03:34,287 --> 01:03:35,720 And the way you look! 485 01:03:36,127 --> 01:03:38,357 And where is your sock? 486 01:03:39,727 --> 01:03:42,525 What? Are you drunk? - You bastard! 487 01:03:43,607 --> 01:03:46,485 What did you do to my life?! 488 01:03:49,607 --> 01:03:51,962 No, I�m leaving! - Marie! 489 01:03:52,607 --> 01:03:55,599 Hope you�ll both be happy with what you did, and piss on each other! 490 01:03:55,727 --> 01:03:58,446 Why aren�t you home? Where are the children? 491 01:03:58,567 --> 01:04:02,116 As if that would interest you THAT much! - Your mother is with them... 492 01:04:02,487 --> 01:04:04,125 Shut the fuck up! 493 01:04:04,287 --> 01:04:08,758 Fine, we can go on talking like this. Is your mother with them? 494 01:04:09,287 --> 01:04:11,562 They are alone. 495 01:04:11,967 --> 01:04:15,118 They sleep and will never wake up again. 496 01:04:15,527 --> 01:04:20,317 And after I�m through with you, I�ll slash myself! 497 01:04:21,047 --> 01:04:24,244 You are totally crazy! I don�t believe a single word! 498 01:04:24,607 --> 01:04:27,201 Yes, bye, it�s over... 499 01:04:37,567 --> 01:04:39,080 My little ones... 500 01:04:40,807 --> 01:04:43,685 I hope they�re still asleep... 501 01:04:45,327 --> 01:04:49,240 Sure. They�re asleep. 502 01:04:50,527 --> 01:04:52,563 Tell me that it�ll be over... 503 01:04:52,647 --> 01:04:56,162 Say that you love me, tell me that everything will be fine... 504 01:04:56,247 --> 01:04:59,557 The crying... Always the crying... 505 01:05:01,727 --> 01:05:05,163 One can�t talk, if you always cry. 506 01:05:05,807 --> 01:05:07,604 You�re all the same. 507 01:05:07,967 --> 01:05:09,525 Penis! 508 01:05:12,847 --> 01:05:14,166 Yeah... 509 01:05:15,447 --> 01:05:17,165 Yeah, that�s what you think. 510 01:05:17,247 --> 01:05:20,557 But you are wrong, my dear. All of you are wrong. 511 01:05:21,127 --> 01:05:23,880 You don�t understand. But you can�t help it! 512 01:05:23,967 --> 01:05:29,439 Lt�s inside of you! You�re compelled to procreate... 513 01:05:29,527 --> 01:05:32,837 it�s stronger than your intellect. One has to be careful with you. 514 01:05:35,567 --> 01:05:37,364 Did anybody ask me? 515 01:05:37,647 --> 01:05:41,196 Yes, I did! - And what did I say? 516 01:05:42,647 --> 01:05:45,719 Fuck, shit! 517 01:05:45,847 --> 01:05:47,997 I didn�t want that! 518 01:05:49,327 --> 01:05:52,080 But that doesn�t matter. It wasn�t about me at all. 519 01:05:52,167 --> 01:05:55,318 You just wanted your stupid romantic, motherly feelings! 520 01:05:56,047 --> 01:05:58,277 Come, get up. You have to get hold of yourself. 521 01:05:58,767 --> 01:06:01,156 I take the children with me on holiday, and you get better. 522 01:06:01,447 --> 01:06:04,803 Don�t take the children away from me. - Stop this nonsense! 523 01:06:04,887 --> 01:06:08,562 Go on holiday too, travel to the sea. Get some rest. 524 01:06:08,887 --> 01:06:11,799 Take a girlfriend. What about Sabrina? 525 01:06:12,207 --> 01:06:14,880 I�ve got nothing. I... I don�t want anything. 526 01:06:15,807 --> 01:06:18,321 It�s over, isn�t it? 527 01:06:38,807 --> 01:06:40,559 He did it. 528 01:06:47,207 --> 01:06:49,926 The forester�s house is burning! 529 01:07:07,247 --> 01:07:08,236 Marie? 530 01:07:08,327 --> 01:07:10,841 Come on, this won�t lead to anything today. 531 01:07:10,927 --> 01:07:13,043 Thank heavens that we got paid in advance! 532 01:07:13,527 --> 01:07:16,599 She�s gone! - Well, you did send her away. 533 01:07:17,447 --> 01:07:19,563 She was so angry... 534 01:07:19,647 --> 01:07:23,401 Yes, today of all days. When you had your concert. Typical woman! 535 01:07:42,607 --> 01:07:45,201 Under the stairs is a lot of spirit. 536 01:07:45,807 --> 01:07:49,766 If you want, I can help you burn it all down. 537 01:07:52,727 --> 01:07:55,036 Bye, Jonathan. 538 01:08:04,687 --> 01:08:06,245 Hey! 539 01:08:07,647 --> 01:08:10,480 This beautiful old house... 540 01:08:10,887 --> 01:08:13,276 I�m so sorry. 541 01:08:15,047 --> 01:08:17,117 Did you see Jonathan? 542 01:08:18,087 --> 01:08:19,406 No. 543 01:10:10,407 --> 01:10:12,204 Do you have a cigarette? 544 01:10:44,807 --> 01:10:46,718 Do you have children? 545 01:11:23,687 --> 01:11:27,965 I find it comforting that you don�t want to sleep with me. 546 01:11:31,847 --> 01:11:33,838 What else then? 547 01:11:35,367 --> 01:11:37,244 Oh, no! 548 01:12:09,047 --> 01:12:10,844 Evening. 549 01:12:14,767 --> 01:12:18,203 Did you see Jonathan? - No. 550 01:12:21,407 --> 01:12:23,398 Looks like malicious arson. 551 01:12:24,447 --> 01:12:26,642 Where is Helmut? 552 01:12:27,887 --> 01:12:29,445 Helmut! 553 01:12:36,487 --> 01:12:38,637 Hello! - Did you get lost? 554 01:12:42,647 --> 01:12:45,878 Come on, Helmut! - Jonathan! 555 01:12:46,167 --> 01:12:47,441 Helmut! 556 01:12:57,167 --> 01:13:00,637 Say, could I have the jacket back? 557 01:13:00,927 --> 01:13:04,078 Lt�s an individual piece. - Sure! 558 01:13:11,767 --> 01:13:12,882 Bye. 559 01:13:17,807 --> 01:13:18,796 Bye. 560 01:13:23,887 --> 01:13:25,161 Oh, man... 40698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.