Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,091 --> 00:00:11,590
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:33,017 --> 00:00:36,253
Why can't we light a fire?
3
00:00:36,387 --> 00:00:38,588
So we can see the sky better.
4
00:00:40,257 --> 00:00:42,326
Come. Want to look?
5
00:00:42,460 --> 00:00:43,693
Nuh-uh.
6
00:00:43,827 --> 00:00:45,829
But we came all this way.
7
00:00:45,963 --> 00:00:47,797
Don't you want to see
the eclipse?
8
00:00:47,931 --> 00:00:50,001
I'm cold. I want to go to bed.
9
00:00:52,303 --> 00:00:54,904
Okay. Okay.
10
00:00:56,840 --> 00:00:59,276
Let's go. Get in.
11
00:01:02,046 --> 00:01:05,249
Okay.
12
00:01:07,051 --> 00:01:09,253
I will make a fire
in the morning.
13
00:01:11,588 --> 00:01:14,158
Do you know how much I love you?
14
00:01:18,795 --> 00:01:20,998
This much.
15
00:01:25,236 --> 00:01:26,636
'Night, Ro.
16
00:01:29,572 --> 00:01:33,144
'Night, bunny.
17
00:02:03,507 --> 00:02:05,708
Ah.
18
00:02:44,081 --> 00:02:46,083
Mommy?
19
00:02:49,320 --> 00:02:51,322
Mommy?
20
00:03:10,274 --> 00:03:11,708
Mommy?
21
00:03:11,841 --> 00:03:14,111
What's going on?
22
00:03:14,245 --> 00:03:17,248
It's not snow!
23
00:03:17,381 --> 00:03:19,682
Isn't it beautiful?
24
00:04:53,210 --> 00:04:58,015
Don't be scared, honey.
25
00:04:58,148 --> 00:05:01,518
Don't worry.
I'll hold on to you.
26
00:05:03,220 --> 00:05:05,723
Do you know how much I love you?
This much.
27
00:05:08,492 --> 00:05:10,494
Don't touch me!
28
00:05:10,628 --> 00:05:11,794
Oh, Ro, shh, shh.
29
00:05:11,928 --> 00:05:15,432
It's okay.
Hey, it's me. I'm here.
30
00:05:15,566 --> 00:05:16,634
Uh, yeah.
31
00:05:16,766 --> 00:05:18,402
Hey, it's okay, honey.
32
00:05:18,535 --> 00:05:20,803
You're okay.
33
00:05:20,937 --> 00:05:22,872
Hi.
34
00:05:23,007 --> 00:05:24,541
Is she okay?
35
00:05:24,675 --> 00:05:27,011
Do you mind if I ask you
a question, Aurora?
36
00:05:27,144 --> 00:05:30,681
How long have you been
using drugs?
37
00:05:30,813 --> 00:05:33,117
Since I was a kid.
38
00:05:33,250 --> 00:05:37,787
She was in some pretty intense
therapy when she was younger.
39
00:05:37,920 --> 00:05:41,625
What were you in therapy for?
40
00:05:41,759 --> 00:05:43,527
How much time do you have?
41
00:05:43,661 --> 00:05:46,196
Her mother, my sister,
42
00:05:46,330 --> 00:05:48,732
died when she was a little girl.
43
00:05:48,865 --> 00:05:53,470
She didn't die. She disappeared.
44
00:05:53,604 --> 00:05:54,972
She was just a little girl,
45
00:05:55,105 --> 00:05:58,808
and she was very scared
and all alone,
46
00:05:58,941 --> 00:06:01,211
and you know how it is
with kids.
47
00:06:01,345 --> 00:06:02,879
They build up these things. Ro!
48
00:06:03,013 --> 00:06:04,847
- Ro, Ro? Please don't.
49
00:06:04,982 --> 00:06:06,849
- Get back!
- Excuse me.
50
00:06:06,984 --> 00:06:08,052
Ro, please don't go.
51
00:06:08,185 --> 00:06:11,121
Aurora! And I'm sorry.
52
00:06:11,255 --> 00:06:12,323
Ro?
53
00:06:12,456 --> 00:06:14,191
Paging Dr. Trudeau.
54
00:06:14,325 --> 00:06:15,592
Dr. Greg Trudeau,
please report to...
55
00:06:15,726 --> 00:06:17,027
Aurora?
56
00:06:19,129 --> 00:06:22,299
Aurora? Excuse me.
57
00:06:22,433 --> 00:06:23,734
Don't go.
58
00:06:23,866 --> 00:06:26,236
Ro. Ro!
59
00:08:07,504 --> 00:08:08,972
Hello.
60
00:08:09,106 --> 00:08:10,974
Can I help you?
61
00:08:11,108 --> 00:08:13,477
Um, did someone
just come in here?
62
00:08:13,610 --> 00:08:15,712
Besides you?
63
00:08:18,215 --> 00:08:20,851
Um, is there a bathroom
I could use?
64
00:08:20,984 --> 00:08:24,188
Yeah. Over there.
65
00:09:04,061 --> 00:09:05,996
Looking for something
in particular?
66
00:09:06,129 --> 00:09:09,066
No. Just browsing.
67
00:09:09,199 --> 00:09:11,768
Maybe I could recommend
something.
68
00:09:11,902 --> 00:09:14,104
I don't need help.
69
00:09:15,172 --> 00:09:16,273
Okay.
70
00:09:16,406 --> 00:09:18,609
I'll leave you alone, then.
71
00:09:21,712 --> 00:09:23,714
Uh, wait.
72
00:09:27,885 --> 00:09:29,319
Hey.
73
00:09:30,621 --> 00:09:34,758
No, no. No, no. Don't cry.
Aw.
74
00:09:34,892 --> 00:09:37,394
We all have bad days.
75
00:09:37,528 --> 00:09:38,428
Oh.
76
00:09:38,562 --> 00:09:41,064
I'm sorry.
This is so embarrassing.
77
00:09:41,198 --> 00:09:43,200
I don't judge.
78
00:09:43,333 --> 00:09:44,701
Unless you were actually
going to buy that.
79
00:09:44,835 --> 00:09:46,937
Then, maybe I would've.
80
00:09:47,070 --> 00:09:50,073
No. It's pretty stupid.
81
00:09:50,207 --> 00:09:51,642
Well, especially that one.
82
00:09:51,775 --> 00:09:56,213
It's just a bunch of
recycled conspiracy theories.
83
00:09:56,346 --> 00:09:58,181
But I have something
84
00:09:58,315 --> 00:10:02,553
that you might like.
85
00:10:02,686 --> 00:10:05,789
Ah. This.
86
00:10:05,923 --> 00:10:10,127
This is something else entirely.
87
00:10:12,829 --> 00:10:14,932
"Elyse"?
88
00:10:15,065 --> 00:10:17,367
No last name? Is she like Cher?
89
00:10:17,501 --> 00:10:20,804
Well, Elyse isn't like anybody.
90
00:10:20,938 --> 00:10:22,806
She's a visionary.
91
00:10:25,876 --> 00:10:28,745
Is this a joke?
92
00:10:28,879 --> 00:10:30,147
Not to me.
93
00:10:30,280 --> 00:10:31,983
No. I saw her.
She came into the store.
94
00:10:32,115 --> 00:10:34,851
Yeah.
95
00:10:34,986 --> 00:10:38,221
Elyse has
a way of finding people.
96
00:10:43,594 --> 00:10:46,965
Thanks.
97
00:10:47,097 --> 00:10:50,734
Ooh. "Aurora." I love your name.
98
00:10:50,867 --> 00:10:52,736
Cosmic.
99
00:10:54,171 --> 00:10:58,009
Yeah. My mom loved
the stars, so...
100
00:10:58,141 --> 00:10:59,610
I'm Natalie, by the way.
101
00:11:02,846 --> 00:11:04,147
All right.
102
00:11:04,281 --> 00:11:07,150
Let me know what you think
about the book.
103
00:11:07,284 --> 00:11:08,352
Yeah, I will.
104
00:11:08,485 --> 00:11:11,755
I don't know what you're up to
105
00:11:11,888 --> 00:11:13,924
this weekend,
106
00:11:14,058 --> 00:11:15,659
but I'm getting together with
a bunch of friends
107
00:11:15,792 --> 00:11:16,893
if you want to join.
108
00:11:17,028 --> 00:11:19,196
Yeah. Maybe.
109
00:11:19,329 --> 00:11:21,798
- Thanks.
- Mm-hmm.
110
00:11:25,369 --> 00:11:27,804
- Bye.
- Bye.
111
00:12:36,373 --> 00:12:38,475
This weekend in London
112
00:12:38,608 --> 00:12:41,511
marks the final eclipse
of the lunar tetrad.
113
00:12:41,645 --> 00:12:43,114
This event is quite rare,
114
00:12:43,246 --> 00:12:46,050
having occurred a mere 62 times
since the first century.
115
00:12:46,184 --> 00:12:49,920
Of course, this has created all
sorts of so-called prophecies
116
00:12:50,054 --> 00:12:51,288
throughout history.
117
00:12:51,421 --> 00:12:54,257
Even the name "blood moon"
118
00:12:54,391 --> 00:12:56,593
evokes a sense of doom.
119
00:12:59,563 --> 00:13:01,264
There will be wonders
in the heavens
120
00:13:01,398 --> 00:13:04,035
and signs on the earth.
121
00:13:04,168 --> 00:13:06,536
The sun will turn into darkness
and the moon to blood
122
00:13:06,670 --> 00:13:08,371
before the great
and glorious day
123
00:13:08,505 --> 00:13:12,476
when he returns.
124
00:13:12,609 --> 00:13:15,412
Perhaps ,
125
00:13:15,545 --> 00:13:17,514
although I don't think
the rapture
126
00:13:17,647 --> 00:13:19,183
is scheduled for this weekend.
127
00:13:19,316 --> 00:13:21,818
Aurora? Hey, Ro.
128
00:13:21,953 --> 00:13:24,921
Blood moon?
129
00:13:25,056 --> 00:13:27,024
In class?
130
00:13:27,158 --> 00:13:29,259
What are the odds?
131
00:13:29,392 --> 00:13:30,962
It must be a sign.
132
00:13:31,095 --> 00:13:33,231
Stop following me, Dieter.
133
00:13:33,363 --> 00:13:36,500
You've left me no choice.
134
00:13:36,633 --> 00:13:39,603
You didn't return
my phone calls.
135
00:13:43,207 --> 00:13:45,375
She came back.
136
00:13:48,445 --> 00:13:50,514
Just like she said she would.
137
00:13:50,647 --> 00:13:52,849
- Fuck off and...
- You belong with us.
138
00:13:57,788 --> 00:14:00,357
You belong with us.
139
00:14:00,490 --> 00:14:03,693
Next time I see you,
I'm calling the police.
140
00:14:43,400 --> 00:14:45,468
We're sorry. You have reached
a number that is disconnected
141
00:14:45,602 --> 00:14:47,804
or is no longer in service.
142
00:15:40,557 --> 00:15:41,825
Hey.
143
00:15:41,959 --> 00:15:45,029
You made it.
144
00:15:45,162 --> 00:15:47,631
I was beginning to think
I wouldn't hear from you.
145
00:15:50,467 --> 00:15:52,736
Didn't you say that your friends
were going to be here?
146
00:15:52,869 --> 00:15:54,804
They are.
147
00:16:01,678 --> 00:16:03,880
My friends
are dying to meet you.
148
00:16:05,815 --> 00:16:07,517
You tell them that I was coming?
149
00:16:07,651 --> 00:16:10,121
I told them you might.
150
00:16:10,254 --> 00:16:13,623
It turns out I was right.
151
00:16:13,757 --> 00:16:15,759
I hope you like karaoke.
152
00:16:15,892 --> 00:16:17,560
Yeah.
153
00:16:45,488 --> 00:16:48,392
Elyse, this is Aurora.
154
00:16:48,525 --> 00:16:50,361
She's the one
I was telling you about.
155
00:16:50,493 --> 00:16:53,496
Yeah. Hello.
156
00:16:53,630 --> 00:16:57,500
And this is Mizuki,
157
00:16:57,634 --> 00:16:59,070
our resident bad-ass.
158
00:16:59,203 --> 00:17:01,771
Natalie tells us
many great things.
159
00:17:01,905 --> 00:17:04,474
Oh. Well, we just met, so...
160
00:17:04,607 --> 00:17:06,310
Natalie says you read my book.
161
00:17:06,444 --> 00:17:07,979
Yeah.
162
00:17:08,112 --> 00:17:12,350
And? What did you think?
163
00:17:12,482 --> 00:17:16,020
Uh, it was interesting.
164
00:17:16,153 --> 00:17:18,956
Whoa.
165
00:17:19,090 --> 00:17:21,058
That's a way of saying
you didn't like something.
166
00:17:21,192 --> 00:17:22,726
No.
167
00:17:22,859 --> 00:17:26,197
No, I didn't mean it like that.
168
00:17:26,330 --> 00:17:30,533
I've read so many books
about UFOs and stuff.
169
00:17:30,667 --> 00:17:34,671
But your book was...
170
00:17:34,804 --> 00:17:38,209
Your book was like reading about
my own experience.
171
00:17:38,342 --> 00:17:42,712
Maybe you were.
172
00:17:42,846 --> 00:17:45,782
Join us.
173
00:18:08,973 --> 00:18:12,642
One, two, three.
One, two, three. Testing.
174
00:18:12,776 --> 00:18:14,245
Before we get started,
175
00:18:14,378 --> 00:18:18,382
I would love to thank Zee
for making tonight possible.
176
00:18:20,317 --> 00:18:24,654
Zee?
177
00:18:24,788 --> 00:18:26,190
Thank you.
178
00:18:26,323 --> 00:18:28,892
I'm really happy to be here
tonight
179
00:18:29,026 --> 00:18:31,228
for this special occasion.
180
00:18:34,131 --> 00:18:35,533
Everyone.
181
00:18:36,866 --> 00:18:38,502
Thanks, you guys.
182
00:18:38,635 --> 00:18:40,737
But the real reason
we're here tonight
183
00:18:40,870 --> 00:18:42,939
is because of Aurora.
184
00:18:43,074 --> 00:18:45,309
Whoa!
185
00:18:56,020 --> 00:18:57,388
So,
186
00:18:57,521 --> 00:19:01,258
tell us why you're here,
Aurora.
187
00:19:01,392 --> 00:19:05,096
Uh, Natalie invited me.
188
00:19:08,332 --> 00:19:10,267
Go inside.
189
00:19:10,401 --> 00:19:12,336
Deep here.
190
00:19:15,738 --> 00:19:17,707
I'm sure you know.
191
00:19:17,841 --> 00:19:21,778
Know what?
192
00:19:21,911 --> 00:19:24,415
That you were not invited,
193
00:19:24,548 --> 00:19:26,749
Aurora.
194
00:19:32,556 --> 00:19:36,160
You were chosen.
195
00:19:36,293 --> 00:19:39,163
Your mother
196
00:19:39,296 --> 00:19:41,098
is Iris DeLuce.
197
00:19:41,232 --> 00:19:43,367
Abducted,
198
00:19:43,501 --> 00:19:47,171
June 8, 1997.
199
00:19:47,304 --> 00:19:49,006
It's okay.
200
00:19:52,209 --> 00:19:54,512
You moved here
after the encounter
201
00:19:54,644 --> 00:19:58,482
to live with your aunt Caroline.
202
00:19:58,616 --> 00:20:02,852
You were just a girl.
203
00:20:02,987 --> 00:20:05,189
How do you know that?
204
00:20:05,322 --> 00:20:08,658
Tell her, birdies.
205
00:20:08,791 --> 00:20:11,996
December 10, 2011. Japan.
206
00:20:14,565 --> 00:20:17,767
February 21, 2008.
207
00:20:17,901 --> 00:20:20,070
Canada.
208
00:20:20,204 --> 00:20:24,707
Kami, October 27, 2004.
Ireland.
209
00:20:24,841 --> 00:20:29,679
Dinesh, April 14, 2014.
India.
210
00:20:29,812 --> 00:20:34,618
Winston, May 27, 2006.
211
00:20:34,751 --> 00:20:36,287
Jamaica.
212
00:20:36,420 --> 00:20:39,023
Naveed, July 5, 1982.
213
00:20:39,156 --> 00:20:41,625
Iran.
214
00:20:41,758 --> 00:20:43,260
Solévar,
215
00:20:43,394 --> 00:20:45,663
August 22, 2007.
216
00:20:45,795 --> 00:20:47,998
Peru.
217
00:20:50,800 --> 00:20:54,171
The blood moon
brought us here...
218
00:20:56,739 --> 00:20:59,577
From all over the world,
219
00:20:59,709 --> 00:21:01,945
like a magnetic force.
220
00:21:05,182 --> 00:21:07,451
We're witnesses.
221
00:21:07,585 --> 00:21:10,187
Just like you.
222
00:21:10,321 --> 00:21:14,857
Who wants to share
their encounter with Aurora?
223
00:21:14,992 --> 00:21:17,194
It's okay. Really.
224
00:21:40,783 --> 00:21:43,087
- Is everything okay?
- Yeah. Sorry.
225
00:21:43,220 --> 00:21:45,822
Oh, I just need a bit of air.
226
00:21:48,459 --> 00:21:49,859
You know, the first time
is really intense.
227
00:21:49,994 --> 00:21:51,794
I don't understand.
228
00:21:53,530 --> 00:21:55,366
Who is she?
229
00:21:55,499 --> 00:21:57,268
When I first met Elyse,
230
00:21:57,401 --> 00:22:00,903
she knew everything about
my encounter, too.
231
00:22:02,172 --> 00:22:06,143
It's a process of discovery
and acceptance,
232
00:22:06,277 --> 00:22:10,381
but Elyse saved my life,
and I really...
233
00:22:12,082 --> 00:22:14,051
You know what? Never mind.
234
00:22:14,184 --> 00:22:16,020
- What?
- No. Nothing.
235
00:22:16,153 --> 00:22:17,554
You know what? We're going to do
some karaoke.
236
00:22:17,688 --> 00:22:18,921
So, come back inside.
237
00:22:19,056 --> 00:22:21,791
Wait. No.
What were you going to tell me?
238
00:22:25,596 --> 00:22:29,099
Elyse has a place up north,
239
00:22:29,233 --> 00:22:30,867
and the rest of us
are going up this weekend.
240
00:22:31,001 --> 00:22:32,603
She wants you to come.
241
00:22:32,736 --> 00:22:34,471
Uh...
242
00:22:34,605 --> 00:22:37,541
I know. I get it.
Too much, too soon.
243
00:22:37,675 --> 00:22:39,410
Next time.
244
00:22:43,180 --> 00:22:44,814
Well, when are you leaving?
245
00:22:48,152 --> 00:22:50,454
You're not going to regret it.
246
00:22:50,587 --> 00:22:53,190
But first, karaoke.
247
00:23:26,557 --> 00:23:29,626
Hey.
248
00:23:31,195 --> 00:23:32,463
Your phone was disconnected.
249
00:23:32,596 --> 00:23:34,832
I was worried
something happened to you.
250
00:23:36,834 --> 00:23:39,036
Can you just let me in, please?
251
00:24:14,405 --> 00:24:16,039
So, what have you been up to?
252
00:24:16,173 --> 00:24:20,077
Why are you here, Ro?
253
00:24:24,415 --> 00:24:25,783
I thought that
we could have dinner together,
254
00:24:25,915 --> 00:24:28,085
like we used to.
255
00:24:30,087 --> 00:24:32,556
That was a long time ago.
256
00:24:39,929 --> 00:24:41,732
I saw Dieter.
257
00:24:41,865 --> 00:24:44,435
So?
258
00:24:44,568 --> 00:24:48,272
So, Dieter also said that
Elyse was back,
259
00:24:48,405 --> 00:24:50,841
which is obviously insane.
260
00:24:50,974 --> 00:24:52,476
No. So is Dieter.
261
00:25:00,484 --> 00:25:02,119
I know that you probably
don't want to see me,
262
00:25:02,252 --> 00:25:07,224
which I totally get, but...
263
00:25:09,026 --> 00:25:12,329
No, it's okay.
264
00:25:17,267 --> 00:25:19,570
I'm glad you came.
265
00:25:21,405 --> 00:25:25,008
Thanks for saying that.
266
00:25:25,142 --> 00:25:28,345
God. I just want it to stop.
267
00:25:31,114 --> 00:25:33,517
It will.
268
00:26:11,221 --> 00:26:12,422
Hello?
269
00:26:12,556 --> 00:26:13,690
Hello. I'm here to pick you up.
270
00:26:13,824 --> 00:26:14,892
I'll be right down.
271
00:26:32,142 --> 00:26:33,210
Hi.
272
00:26:33,343 --> 00:26:37,047
Aurora? Hi. I'm Dieter.
273
00:26:37,180 --> 00:26:40,651
Where's Natalie?
274
00:26:40,784 --> 00:26:42,286
Oh, she's going to
meet us there.
275
00:26:42,419 --> 00:26:44,254
Do you have everything you need?
276
00:26:46,390 --> 00:26:48,292
Okay. Well, we have
a long drive,
277
00:26:48,425 --> 00:26:51,695
so come on. Hop in.
278
00:26:55,098 --> 00:26:57,301
Okay. There you go.
279
00:27:18,422 --> 00:27:19,890
Hey.
280
00:27:20,024 --> 00:27:23,527
Come. Sit up front.
281
00:27:23,660 --> 00:27:24,728
I won't bite.
282
00:27:24,861 --> 00:27:28,032
I'm just a pussycat.
283
00:27:28,165 --> 00:27:32,603
Come on. It's okay.
284
00:27:38,675 --> 00:27:39,743
Nervous?
285
00:27:39,876 --> 00:27:41,211
A little.
286
00:27:41,345 --> 00:27:42,981
Everyone is at first.
287
00:27:43,113 --> 00:27:47,217
It's just that Natalie said she
was going to pick me up, so...
288
00:27:47,351 --> 00:27:49,286
She's too important for pickups.
289
00:27:49,419 --> 00:27:50,687
That's why Elyse sent me.
290
00:27:53,123 --> 00:27:54,691
Why does everyone call her Zee?
291
00:27:54,825 --> 00:27:55,926
Why is the sky blue?
292
00:27:56,060 --> 00:27:58,562
You know,
293
00:27:58,695 --> 00:28:03,367
a lot of phonies
try to slip by me,
294
00:28:03,500 --> 00:28:05,636
but they always reveal
themselves.
295
00:28:05,769 --> 00:28:07,237
I'm not a phony.
296
00:28:07,371 --> 00:28:09,073
That's what everyone says.
297
00:28:09,206 --> 00:28:10,807
- Well, I'm not.
- Mm-hmm.
298
00:28:10,941 --> 00:28:15,646
June 8, 1997.
299
00:28:17,881 --> 00:28:21,818
May 4, 1985.
300
00:28:42,472 --> 00:28:44,941
Hello?
301
00:28:45,076 --> 00:28:49,047
Wake up.
We have a long way to go.
302
00:28:49,179 --> 00:28:53,383
Come on.
Don't forget your suitcase.
303
00:29:01,625 --> 00:29:03,860
Let's go.
304
00:29:17,108 --> 00:29:20,111
Very, very cold...
305
00:29:20,243 --> 00:29:22,512
...this morning.
306
00:29:22,646 --> 00:29:25,215
Where are we going?
307
00:29:25,348 --> 00:29:29,219
Don't worry. It's very nice.
308
00:29:29,352 --> 00:29:31,855
Come.
309
00:29:34,391 --> 00:29:36,593
Come on.
310
00:30:34,118 --> 00:30:36,920
Hey, you guys.
311
00:30:41,391 --> 00:30:43,894
Ah. There you go.
312
00:30:44,028 --> 00:30:47,131
Hi. Welcome.
313
00:30:47,265 --> 00:30:50,101
You never said it was so remote.
314
00:30:50,234 --> 00:30:53,137
I know. Amazing, right?
Wait till you see the place.
315
00:30:53,271 --> 00:30:55,106
Come.
316
00:30:55,239 --> 00:30:58,276
Hey, it's this way, huh?
317
00:30:58,408 --> 00:31:01,611
Careful. Watch your step.
318
00:31:03,580 --> 00:31:05,782
Watch for the bears.
319
00:31:07,584 --> 00:31:08,986
It's a joke.
320
00:31:12,722 --> 00:31:15,625
I wish you would've told me that
you weren't going to pick me up.
321
00:31:15,759 --> 00:31:16,961
Oh. I thought I did.
322
00:31:17,094 --> 00:31:20,397
Why? Did something happen
with Dieter?
323
00:31:20,530 --> 00:31:21,999
No. It's just a bit intense.
324
00:31:22,133 --> 00:31:25,069
Right. He's really
just a pussycat
325
00:31:25,203 --> 00:31:26,270
once you get to know him.
326
00:31:26,403 --> 00:31:28,405
He said the same thing.
327
00:31:28,538 --> 00:31:30,440
No, it's true.
328
00:31:30,574 --> 00:31:32,609
If he seems protective,
329
00:31:32,742 --> 00:31:35,946
it's only because he's been
with Elyse the longest.
330
00:31:42,752 --> 00:31:47,524
I'll take this to your room.
331
00:31:49,626 --> 00:31:51,828
Let me show you around.
332
00:31:57,901 --> 00:31:59,870
Where did these all come from?
333
00:32:00,004 --> 00:32:03,940
It's a mystery. Elyse had
a vision that led her here.
334
00:32:04,075 --> 00:32:07,011
She says these heads
were probably erected
335
00:32:07,144 --> 00:32:08,212
by ancestral witnesses.
336
00:32:08,346 --> 00:32:11,082
Wild, huh?
337
00:32:11,215 --> 00:32:13,017
And you believe that?
338
00:32:13,150 --> 00:32:14,451
Well, why wouldn't I?
339
00:32:14,584 --> 00:32:16,786
They can't explain
Easter Island, either.
340
00:32:22,392 --> 00:32:24,594
Look who's here.
341
00:32:24,728 --> 00:32:28,366
Winston was an architect
in Kingston,
342
00:32:28,498 --> 00:32:31,735
and Kami was in construction
when she wasn't kicking ass.
343
00:32:31,868 --> 00:32:36,007
They're a crucial part of
what we've built out here.
344
00:32:37,807 --> 00:32:39,943
Where's the house?
345
00:32:40,077 --> 00:32:42,079
It's not a house.
346
00:32:44,215 --> 00:32:46,850
We call it the mother ship.
347
00:32:55,825 --> 00:32:58,428
Before Elyse remodelled
the place
348
00:32:58,561 --> 00:32:59,964
it was an old tunnel system,
349
00:33:00,097 --> 00:33:02,799
probably dug out
with primitive tools.
350
00:33:02,933 --> 00:33:04,668
And the renovations
were all done
351
00:33:04,801 --> 00:33:08,738
to plans she'd laid out
in the book.
352
00:33:08,872 --> 00:33:11,375
- Hola, Sol.
- Hola.
353
00:33:11,508 --> 00:33:16,013
Sol ran a flower shop
in Iquitos in her former life,
354
00:33:16,147 --> 00:33:19,016
and we would be so lost
without her.
355
00:33:19,150 --> 00:33:23,553
You'll see why. I mean, her
plants are out of this world.
356
00:33:24,888 --> 00:33:27,191
And this is
where we usually meet.
357
00:33:27,325 --> 00:33:29,526
Uh, goggles, Dinesh.
358
00:33:33,030 --> 00:33:37,335
Dinesh rigged lights
on big Bollywood productions
359
00:33:37,467 --> 00:33:38,735
in his former life.
360
00:33:38,868 --> 00:33:39,971
Oh, wow.
361
00:33:40,104 --> 00:33:41,705
And this is
where the lessons take place.
362
00:33:41,838 --> 00:33:43,940
Full stomach, full mind
kind of deal.
363
00:33:44,075 --> 00:33:47,677
Lots of protein.
Strictly poultry.
364
00:33:47,811 --> 00:33:50,647
And that is Elyse's room.
365
00:33:50,780 --> 00:33:53,717
The private tutorials happen
back there,
366
00:33:53,850 --> 00:33:56,087
but only on special occasions.
367
00:33:56,220 --> 00:33:58,222
And your room...
368
00:34:03,461 --> 00:34:04,894
Is down here.
369
00:34:05,029 --> 00:34:07,931
Elyse prepared it
especially for you,
370
00:34:08,065 --> 00:34:10,267
to help you get used to life
out here.
371
00:34:12,702 --> 00:34:14,271
I never said I was staying.
372
00:34:14,405 --> 00:34:16,673
Oh. Neither did I, at first.
373
00:34:25,582 --> 00:34:27,784
Thank you, Naveed.
374
00:34:35,192 --> 00:34:36,659
What's with the bow?
375
00:34:36,793 --> 00:34:38,928
Well, I'm Nazeena.
376
00:34:39,063 --> 00:34:43,167
- Like the warrior princess?
- No.
377
00:34:43,300 --> 00:34:45,635
With a "Z," not an "X."
378
00:34:45,769 --> 00:34:48,105
It means "key."
379
00:34:48,239 --> 00:34:51,075
Or "gate,"
depending on the context.
380
00:34:51,208 --> 00:34:53,710
It's in the glossary,
which you should memorize.
381
00:34:53,843 --> 00:34:55,246
Things will make
so much more sense.
382
00:34:55,379 --> 00:34:59,083
But you can call me Natalie.
I kind of prefer it.
383
00:34:59,216 --> 00:35:01,352
Yeah.
384
00:35:01,485 --> 00:35:04,188
You must be dying to freshen up.
385
00:35:10,528 --> 00:35:11,928
Hmm.
386
00:35:12,063 --> 00:35:16,200
My first night here,
I had the best sleep of my life.
387
00:35:16,333 --> 00:35:20,737
Something about this place
just clears your mind.
388
00:35:20,870 --> 00:35:22,306
The cleanse helps, too.
389
00:35:22,440 --> 00:35:24,141
Cleanse?
390
00:35:24,275 --> 00:35:25,809
Mm-hmm.
391
00:35:25,942 --> 00:35:27,445
Diet is a critical part
of the preparation.
392
00:35:27,577 --> 00:35:29,913
For what?
393
00:35:30,047 --> 00:35:34,251
They return
for those who bear witness...
394
00:35:35,718 --> 00:35:39,123
And prepare for their return.
395
00:35:39,256 --> 00:35:41,292
You know? Like us.
396
00:35:41,425 --> 00:35:44,495
Good morning, birdies.
397
00:35:44,627 --> 00:35:47,831
Breakfast will be served shortly
in the dining room.
398
00:35:47,965 --> 00:35:50,434
Please be on time, okay?
399
00:35:50,568 --> 00:35:53,504
And let's make our best effort
400
00:35:53,636 --> 00:35:56,474
to make Aurora feel at home.
401
00:35:56,606 --> 00:36:00,544
Aurora, this song goes out
for you.
402
00:36:13,923 --> 00:36:15,725
I'm really glad you're here.
403
00:37:07,478 --> 00:37:09,679
Tom?
404
00:38:03,400 --> 00:38:05,102
I'm leaving.
405
00:38:05,236 --> 00:38:06,403
Huh?
406
00:38:06,537 --> 00:38:08,005
On a jet plane?
407
00:38:10,241 --> 00:38:12,209
Hey.
408
00:38:12,343 --> 00:38:13,776
Aurora?
409
00:38:13,910 --> 00:38:16,413
Ro, wait.
410
00:38:41,138 --> 00:38:43,307
Hey! Looking good.
411
00:38:43,440 --> 00:38:46,443
It's not really my style,
but it's sort of comfortable.
412
00:38:46,577 --> 00:38:48,479
I know. They're better than
pyjamas, right?
413
00:38:48,612 --> 00:38:50,347
Here.
414
00:38:55,019 --> 00:38:58,555
Aurora, this is my husband, Tom.
415
00:38:58,689 --> 00:38:59,757
Hey.
416
00:39:02,792 --> 00:39:05,895
Um, could you please make one of
your legendary smoothies?
417
00:39:06,030 --> 00:39:08,831
She's beginning her cleanse.
418
00:39:08,966 --> 00:39:10,367
Lucky you.
419
00:39:23,080 --> 00:39:25,115
You know, today, I want to hear
420
00:39:25,249 --> 00:39:28,885
a real loud one for Aurora...
421
00:39:30,254 --> 00:39:31,789
...for finding her way.
422
00:39:33,823 --> 00:39:35,925
Okay. Thank you.
423
00:39:36,060 --> 00:39:38,529
You know,
we should all congratulate Zee,
424
00:39:38,662 --> 00:39:42,932
whose astral exercises
are going very well.
425
00:39:44,834 --> 00:39:46,470
- Woo-hoo!
- Okay.
426
00:39:46,603 --> 00:39:47,705
Thank you. Thanks.
427
00:39:47,837 --> 00:39:51,775
Well, to mark this special day,
428
00:39:51,908 --> 00:39:54,278
I would love to start
with a reading
429
00:39:54,411 --> 00:39:59,116
from the Book of Tetrad
in the original Reptine.
430
00:40:02,586 --> 00:40:06,123
"To the witnesses,
it was said..."
431
00:40:17,768 --> 00:40:21,438
Thank you, Tom.
432
00:40:31,648 --> 00:40:34,251
Okay. Enough.
433
00:40:39,289 --> 00:40:40,457
May we reach The Dawn.
434
00:40:40,591 --> 00:40:43,926
Okay. Enough preaching.
435
00:40:44,061 --> 00:40:46,096
Let's eat.
436
00:40:50,734 --> 00:40:52,336
This is not Kool-Aid.
437
00:40:52,469 --> 00:40:55,339
You look good, Aurora.
438
00:40:55,472 --> 00:40:58,842
That colour is perfect on you.
439
00:41:32,876 --> 00:41:35,012
Did you get it all out?
440
00:41:35,145 --> 00:41:38,048
Yeah. Yeah, I think so.
441
00:41:39,917 --> 00:41:42,219
Here. Let me help you.
442
00:41:42,352 --> 00:41:44,288
All right. There we go.
443
00:41:44,421 --> 00:41:46,490
Sorry.
444
00:41:46,623 --> 00:41:48,425
Supposedly, it's supposed to
make you more receptive
445
00:41:48,559 --> 00:41:50,427
to the signals.
446
00:41:50,561 --> 00:41:53,964
But, uh, it's really just mostly
kale and cayenne pepper.
447
00:41:56,099 --> 00:41:58,769
And hey, hey.
It happens to everybody.
448
00:41:58,902 --> 00:42:01,205
Sorry.
449
00:42:01,338 --> 00:42:05,008
Natalie never told me
she had a husband.
450
00:42:05,142 --> 00:42:06,543
Yeah? Well, she does,
451
00:42:06,677 --> 00:42:10,113
and it's me.
452
00:42:10,247 --> 00:42:11,982
So, are you from the city?
453
00:42:12,115 --> 00:42:13,383
No. Not originally.
454
00:42:13,517 --> 00:42:15,018
I moved out here
to be with my aunt
455
00:42:15,152 --> 00:42:18,889
after my mom disappeared.
456
00:42:19,022 --> 00:42:20,290
What about you?
457
00:42:20,424 --> 00:42:23,627
Uh, I'm not really from here.
458
00:42:23,760 --> 00:42:28,599
I really just kind of
ended up here.
459
00:42:28,732 --> 00:42:30,467
Like me.
460
00:42:30,601 --> 00:42:32,903
Yeah, I guess.
461
00:42:33,036 --> 00:42:34,304
So, what's your aunt's name?
462
00:42:34,438 --> 00:42:35,739
Caroline.
463
00:42:35,873 --> 00:42:36,940
She know you're here?
464
00:42:37,074 --> 00:42:39,276
- No. God, no.
- Mm-hmm.
465
00:42:39,409 --> 00:42:41,478
She already thinks I'm crazy.
466
00:42:41,612 --> 00:42:43,614
Are you?
467
00:42:45,315 --> 00:42:47,518
Do I seem like I am?
468
00:42:50,087 --> 00:42:52,289
It's too early to tell.
469
00:43:05,669 --> 00:43:08,839
Caroline?
470
00:43:08,973 --> 00:43:13,277
Ro.
471
00:43:13,410 --> 00:43:15,746
- Were you followed?
- I don't know. Maybe.
472
00:43:16,947 --> 00:43:19,017
Where's your laptop?
473
00:43:19,149 --> 00:43:21,418
Over there.
474
00:43:21,552 --> 00:43:23,487
Dieter was cruising
around the block earlier.
475
00:43:23,620 --> 00:43:27,124
You know there's a blood moon
this weekend, right?
476
00:43:28,592 --> 00:43:30,627
The ability of the human mind
477
00:43:30,761 --> 00:43:32,462
to convince itself
of just about anything,
478
00:43:32,596 --> 00:43:35,465
it never ceases to amaze me.
479
00:44:06,998 --> 00:44:08,832
That was her.
480
00:44:08,967 --> 00:44:12,169
She probably made that years
ago, just to fit her narrative.
481
00:44:17,474 --> 00:44:20,410
Okay, honey. Here.
482
00:44:21,878 --> 00:44:24,015
It's to protect you.
483
00:44:24,147 --> 00:44:26,650
I would, but...
484
00:44:37,996 --> 00:44:40,098
So, how do you like it?
485
00:44:40,230 --> 00:44:42,432
It's not what I expected.
486
00:44:42,566 --> 00:44:44,334
And all from a book.
487
00:44:44,468 --> 00:44:45,736
Have you read it?
488
00:44:45,869 --> 00:44:47,771
Ooh. Great stuff.
489
00:44:47,904 --> 00:44:51,009
Especially the parts about, uh,
channelling the star source
490
00:44:51,141 --> 00:44:52,442
and interstellar projection.
491
00:44:52,576 --> 00:44:56,047
Have you had an encounter?
492
00:44:56,179 --> 00:44:59,182
Yeah. Probed, twice.
493
00:44:59,316 --> 00:45:02,753
Although the second time
was my choice.
494
00:45:02,886 --> 00:45:04,187
No, no.
495
00:45:04,321 --> 00:45:07,058
It was, uh, Natalie
who had the encounter,
496
00:45:07,190 --> 00:45:09,359
or so she says.
497
00:45:09,493 --> 00:45:11,328
You don't believe her?
498
00:45:11,461 --> 00:45:14,098
I believe that she believes
she did.
499
00:45:14,231 --> 00:45:16,500
Put it that way.
500
00:45:22,472 --> 00:45:24,675
If you believe that, then
why are you doing here?
501
00:45:27,210 --> 00:45:30,414
Well... because
I love her.
502
00:45:41,458 --> 00:45:42,726
It's in the book.
503
00:45:55,338 --> 00:45:58,442
I came by, and you
were not here.
504
00:45:58,575 --> 00:46:01,778
Uh... Yeah.
I was outside.
505
00:46:04,881 --> 00:46:07,085
It was so hard,
losing her.
506
00:46:07,217 --> 00:46:08,618
Wasn't it?
507
00:46:10,253 --> 00:46:12,656
Tell me,
508
00:46:12,789 --> 00:46:15,659
what did you
see that night?
509
00:46:15,792 --> 00:46:17,794
You know I was just
a kid when it happened.
510
00:46:17,928 --> 00:46:20,098
Things get built up
in your mind.
511
00:46:20,230 --> 00:46:22,432
I'm a good listener.
512
00:46:23,366 --> 00:46:24,735
Unlike most
people you know,
513
00:46:24,868 --> 00:46:26,236
I'm sure.
514
00:46:26,369 --> 00:46:27,804
Come.
515
00:46:27,938 --> 00:46:29,339
Okay.
516
00:46:32,210 --> 00:46:33,610
Mm.
517
00:46:36,413 --> 00:46:37,481
Um...
518
00:46:42,886 --> 00:46:45,822
We were camping
in the woods
519
00:46:45,957 --> 00:46:48,592
to see the eclipse.
520
00:46:48,725 --> 00:46:51,495
And when I woke up,
there was all this light,
521
00:46:51,628 --> 00:46:53,030
and my mom was gone.
522
00:46:54,564 --> 00:46:56,767
So I followed the light.
523
00:46:59,003 --> 00:47:01,005
I was so scared.
524
00:47:03,774 --> 00:47:06,010
I just want to
see my mom again.
525
00:47:06,144 --> 00:47:07,544
And you will.
526
00:47:09,180 --> 00:47:11,048
That's why
you are here.
527
00:47:28,232 --> 00:47:31,635
They talk to us
through living things, Aurora.
528
00:48:49,213 --> 00:48:52,616
This is where they will
return for us.
529
00:48:54,618 --> 00:48:56,820
The landing site.
530
00:48:56,954 --> 00:48:59,522
Wanted to show
it to you personally.
531
00:49:01,758 --> 00:49:03,961
How did you
know about my mother?
532
00:49:04,794 --> 00:49:06,998
Your mother told me.
533
00:49:10,500 --> 00:49:13,703
I was sent to
find you, Aurora.
534
00:49:15,572 --> 00:49:18,942
Hmm. I see
you're skeptical.
535
00:49:20,710 --> 00:49:22,913
It's not easy
to accept.
536
00:49:24,148 --> 00:49:25,548
But it's true.
537
00:49:28,352 --> 00:49:30,420
What did my mother say?
538
00:49:32,455 --> 00:49:36,193
If I tell you, I want you to
do something for me first.
539
00:49:41,431 --> 00:49:42,832
Jump.
540
00:49:47,138 --> 00:49:49,040
You're joking, right?
541
00:49:50,041 --> 00:49:50,907
That's up to you.
542
00:49:58,648 --> 00:50:02,719
Hmm. Your mother said
she loves you...
543
00:50:04,288 --> 00:50:05,156
Ro.
544
00:50:12,595 --> 00:50:14,798
It's alright.
545
00:50:16,733 --> 00:50:18,601
It's alright.
546
00:50:20,470 --> 00:50:21,871
It's okay.
547
00:50:27,777 --> 00:50:31,248
Hey. Race you back.
548
00:50:31,382 --> 00:50:32,249
Okay?
549
00:51:18,229 --> 00:51:19,096
Hello?
550
00:51:27,737 --> 00:51:29,939
It's me. Hey.
551
00:51:32,109 --> 00:51:33,643
You took it. Why?
552
00:51:33,777 --> 00:51:35,645
Why didn't
you tell me?
553
00:51:35,779 --> 00:51:37,081
I was protecting you!
554
00:51:37,214 --> 00:51:39,183
Dieter was using me
to get to you.
555
00:51:39,316 --> 00:51:40,950
He wanted me to
show you the video.
556
00:51:41,085 --> 00:51:42,386
I said no.
557
00:51:42,520 --> 00:51:43,954
You took the bait anyway.
558
00:51:44,088 --> 00:51:45,822
She's supposed
to be dead!
559
00:51:45,956 --> 00:51:47,557
Aurora, that's what they want.
560
00:51:47,690 --> 00:51:50,027
It's mind games.
561
00:51:50,161 --> 00:51:53,563
Then we need to
do something!
562
00:51:58,235 --> 00:51:59,636
Yeah.
563
00:52:00,471 --> 00:52:01,439
Alright.
564
00:52:21,758 --> 00:52:23,693
How are you?
565
00:52:23,827 --> 00:52:26,696
Hey, good morning,
everyone.
566
00:52:26,830 --> 00:52:28,232
How'd you guys
sleep last night?
567
00:52:28,365 --> 00:52:29,233
Hi.
568
00:52:35,573 --> 00:52:37,108
- Hey.
- Hey.
569
00:52:37,241 --> 00:52:38,842
I had a dream about
you last night.
570
00:52:38,976 --> 00:52:41,112
A good one, I hope.
571
00:52:42,346 --> 00:52:44,148
We were planning to
kill somebody.
572
00:52:45,483 --> 00:52:46,816
Really? Who?
573
00:52:48,352 --> 00:52:49,719
Everyone.
574
00:52:54,058 --> 00:52:57,495
You know, today,
I woke up,
575
00:52:57,627 --> 00:53:01,165
and I felt that it would be
so beautiful to start the day
576
00:53:01,298 --> 00:53:03,800
singing a song.
577
00:53:03,933 --> 00:53:06,003
- Would you like?
- Singalong time.
578
00:53:06,137 --> 00:53:07,605
- If you want to sing...
- Coffee?
579
00:53:07,737 --> 00:53:09,240
Go ahead.
580
00:53:09,373 --> 00:53:11,142
- Black, like your soul.
- If you want to dance,
581
00:53:11,275 --> 00:53:13,643
- please let yourself go.
- You got it.
582
00:53:13,776 --> 00:53:15,379
Go ahead. Cry.
583
00:53:17,047 --> 00:53:18,516
Okay?
584
00:53:23,454 --> 00:53:24,854
♪ In your mind ♪
585
00:53:24,989 --> 00:53:27,458
♪ You have capacities ♪
586
00:53:27,591 --> 00:53:29,059
♪ You know ♪
587
00:53:30,628 --> 00:53:33,130
♪ To telepath messages ♪
588
00:53:33,264 --> 00:53:36,267
♪ Through
the vast unknown ♪
589
00:53:36,400 --> 00:53:40,171
♪ Please close your
eyes and concentrate ♪
590
00:53:40,304 --> 00:53:43,706
♪ With every
thought you think ♪
591
00:53:45,242 --> 00:53:47,877
♪ Upon the recitation ♪
592
00:53:48,012 --> 00:53:51,215
♪ We're about to sing ♪
593
00:53:55,019 --> 00:53:57,188
♪ Calling occupants ♪
594
00:53:57,321 --> 00:53:59,957
♪ Of interplanetary craft ♪
595
00:54:02,159 --> 00:54:04,662
♪ Calling occupants ♪
596
00:54:04,794 --> 00:54:06,597
♪ Of interplanetary ♪
597
00:54:06,729 --> 00:54:09,933
♪ Most extraordinary craft ♪
598
00:54:12,769 --> 00:54:15,172
♪ Calling occupants ♪
599
00:54:15,306 --> 00:54:17,474
♪ Of interplanetary craft ♪
600
00:54:20,144 --> 00:54:22,513
♪ Calling occupants ♪
601
00:54:22,646 --> 00:54:25,182
♪ Of interplanetary craft ♪
602
00:54:27,151 --> 00:54:29,819
♪ Calling occupants ♪
603
00:54:29,954 --> 00:54:31,821
♪ Of interplanetary ♪
604
00:54:31,956 --> 00:54:35,459
♪ Most extraordinary craft ♪
605
00:54:35,593 --> 00:54:38,495
♪ You've been observing ♪
606
00:54:38,629 --> 00:54:41,031
♪ Our Earth ♪
607
00:54:41,165 --> 00:54:44,635
♪ And we'd like to make ♪
608
00:54:44,767 --> 00:54:47,737
♪ A contact with you ♪
609
00:54:47,870 --> 00:54:49,006
You know why?
610
00:54:52,309 --> 00:54:55,246
♪ We are your friends ♪
611
00:55:37,054 --> 00:55:38,422
I hope I'm
not interrupting.
612
00:55:38,555 --> 00:55:39,889
No. Come in.
613
00:55:40,024 --> 00:55:42,226
I have something
for you.
614
00:55:43,994 --> 00:55:46,297
Oh, Tom.
Thank you.
615
00:55:46,430 --> 00:55:48,465
Yeah. Well, don't get
too excited.
616
00:55:48,599 --> 00:55:49,899
It's gluten-free, so...
617
00:55:50,034 --> 00:55:51,502
That's okay.
618
00:55:51,635 --> 00:55:53,437
So, I was looking
for you yesterday.
619
00:55:53,570 --> 00:55:54,638
I was with Elyse.
620
00:55:54,772 --> 00:55:58,309
Oh. Where...
where'd you go?
621
00:55:58,442 --> 00:56:01,811
We went to
this beautiful cliff.
622
00:56:02,680 --> 00:56:04,081
Did she ask you to jump?
623
00:56:05,948 --> 00:56:07,451
I mean, that's
the whole thing, right?
624
00:56:07,584 --> 00:56:09,620
She asks you to jump, and
then you're supposed to have
625
00:56:09,753 --> 00:56:11,488
some kind of
special insight?
626
00:56:11,622 --> 00:56:12,889
But I didn't jump.
627
00:56:13,023 --> 00:56:15,659
No.
Nobody does.
628
00:56:15,793 --> 00:56:18,128
It... it's a loyalty test.
629
00:56:18,262 --> 00:56:21,265
It's about the fear and
the trembling, all that stuff.
630
00:56:21,398 --> 00:56:24,802
No, but... she knew
things about my mother
631
00:56:24,934 --> 00:56:27,104
that she couldn't
have possibly know.
632
00:56:27,237 --> 00:56:30,940
Well, yeah. No. She
has that effect on people.
633
00:56:31,075 --> 00:56:32,643
What effect?
634
00:56:32,776 --> 00:56:34,844
She... gets them to believe
635
00:56:34,978 --> 00:56:36,879
that she has special powers,
636
00:56:37,014 --> 00:56:38,148
that kind of thing.
637
00:56:38,282 --> 00:56:39,683
Maybe there's
a reason for that.
638
00:56:39,817 --> 00:56:42,653
Because she tells people what
they want to hear.
639
00:56:42,786 --> 00:56:45,855
Uh... I mean, how much do you
really know about her?
640
00:56:46,990 --> 00:56:49,793
How much do I really
know about you?
641
00:56:49,926 --> 00:56:52,129
Well...
642
00:56:56,800 --> 00:56:57,934
Zena!
643
00:56:59,269 --> 00:57:00,903
Okay. Shh. It's okay.
644
00:57:01,038 --> 00:57:03,073
It's okay. Okay.
645
00:57:03,207 --> 00:57:05,476
It's okay. It's okay.
646
00:57:05,609 --> 00:57:07,311
Natalie! Natalie!
647
00:57:07,444 --> 00:57:09,279
- It's okay. She's okay.
- What did you do?
648
00:57:09,413 --> 00:57:10,681
- Somebody help her!
- Shh.
649
00:57:12,850 --> 00:57:14,718
- Natalie!
- It's okay. It's okay.
650
00:57:14,852 --> 00:57:15,719
Hey, what's going on?
651
00:57:15,853 --> 00:57:17,154
Fuck off! Fuck off!
652
00:57:17,287 --> 00:57:18,822
- Stop it! Stop it!
- She's fine! She's fine!
653
00:57:18,956 --> 00:57:20,457
- She's fine.
- Calm down, please.
654
00:57:20,591 --> 00:57:22,860
It's okay.
She's fine. She's fine.
655
00:57:22,993 --> 00:57:24,361
Come here, my darling.
656
00:57:27,164 --> 00:57:28,832
Come on. I'm
here. Talk to me.
657
00:57:28,966 --> 00:57:31,969
- She's okay.
- They are speaking to her.
658
00:57:32,102 --> 00:57:33,237
And they
are saying...
659
00:57:35,905 --> 00:57:37,641
They are
watching us.
660
00:57:40,978 --> 00:57:42,912
And they are
coming back.
661
00:57:46,350 --> 00:57:48,085
When
Zena unlocks the door.
662
00:57:48,218 --> 00:57:49,286
That's okay, my darling)
663
00:57:51,021 --> 00:57:52,089
That's okay.
664
00:57:52,222 --> 00:57:53,323
That's okay.
665
00:57:56,827 --> 00:57:58,095
Calm down. Calm down.
666
00:57:59,929 --> 00:58:01,532
It's okay, my love.
667
00:58:01,665 --> 00:58:05,035
It's okay, my love.
Come here. Come here.
668
00:58:05,169 --> 00:58:08,071
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
669
00:58:08,205 --> 00:58:10,207
You were perfect.
670
00:58:10,340 --> 00:58:13,644
Okay. Let's take her in.
671
00:58:13,777 --> 00:58:15,012
Please help me.
672
00:58:15,145 --> 00:58:17,080
Okay. Let's go.
673
00:58:17,214 --> 00:58:19,616
It's perfect, my love.
674
00:58:20,984 --> 00:58:24,521
Oh, my sweetheart,
it's okay.
675
00:58:24,655 --> 00:58:26,523
It's okay. Come on.
676
00:58:33,664 --> 00:58:36,400
Not everyone can
communicate with them.
677
00:58:38,869 --> 00:58:40,571
She has a rare gift.
678
00:58:42,573 --> 00:58:44,441
Tell that to Tom.
679
00:58:44,575 --> 00:58:46,577
I don't have to.
680
00:58:47,778 --> 00:58:49,646
He already knows.
681
00:59:03,193 --> 00:59:04,528
Alright. When we
get inside,
682
00:59:04,661 --> 00:59:06,965
just let me do
the talking.
683
00:59:07,097 --> 00:59:08,499
Okay. Got it.
684
00:59:23,747 --> 00:59:24,615
You ready?
685
00:59:31,088 --> 00:59:32,489
Yeah?
686
00:59:37,461 --> 00:59:38,629
Hey, Frank.
687
00:59:38,762 --> 00:59:40,297
What's
she doing here?
688
00:59:40,430 --> 00:59:44,268
I don't want her
in my house.
689
00:59:46,103 --> 00:59:47,271
She's
on our side.
690
00:59:47,404 --> 00:59:49,273
She wants to help.
691
00:59:55,145 --> 00:59:56,280
So, you're
telling me you're okay
692
00:59:56,413 --> 00:59:58,181
with whatever
happens out there.
693
00:59:58,315 --> 01:00:01,585
No. I just don't
want to be involved.
694
01:00:01,718 --> 01:00:05,188
I don't want that
part of my life. Okay?
695
01:00:07,524 --> 01:00:08,792
What if Natalie were
stopped there?
696
01:00:08,926 --> 01:00:11,128
She's not!
697
01:00:11,261 --> 01:00:13,330
Go on out there.
I need your boat.
698
01:00:50,567 --> 01:00:52,769
Natalie's 15
in that one.
699
01:00:55,339 --> 01:00:57,075
She was such a good girl.
700
01:00:57,207 --> 01:00:58,609
Smart.
701
01:00:59,409 --> 01:01:01,612
Independently minded.
702
01:01:03,880 --> 01:01:06,283
But that was before all
the trouble started.
703
01:01:09,453 --> 01:01:12,090
And then that witch
filled her head
704
01:01:12,222 --> 01:01:15,626
with all these... ideas.
705
01:01:18,362 --> 01:01:20,931
You want to help your
child, but at some point,
706
01:01:21,065 --> 01:01:24,334
you got to accept that
maybe you're not able to.
707
01:01:29,539 --> 01:01:31,141
It's not your fault.
708
01:01:54,065 --> 01:01:55,465
I'm going to take a shower.
709
01:01:58,402 --> 01:01:59,469
Uh-huh.
710
01:02:10,213 --> 01:02:11,648
Are you alright?
711
01:02:12,916 --> 01:02:15,619
Yeah. It's just...
712
01:02:16,988 --> 01:02:18,388
You're wasting water.
713
01:03:37,868 --> 01:03:39,203
- Hey.
- Did you talk to her?
714
01:03:39,336 --> 01:03:40,804
Frank, I tried.
She won't...
715
01:03:40,937 --> 01:03:42,906
What did she say?
I'm coming out.
716
01:03:43,040 --> 01:03:44,208
No. Don't do that.
717
01:03:44,341 --> 01:03:45,842
Stay there. It'll
only make it worse.
718
01:03:45,977 --> 01:03:47,511
- I can handle it.
- You're making it worse.
719
01:03:47,644 --> 01:03:48,980
- Would you just listen to me?
- What?
720
01:03:49,113 --> 01:03:51,515
Okay. There's
this other woman here.
721
01:03:51,648 --> 01:03:53,784
Uh-huh.
- Her name is Aurora DeLuce.
722
01:03:53,917 --> 01:03:55,485
- Okay.
- And she has an aunt
723
01:03:55,619 --> 01:03:57,621
named Caroline
who lives in the city.
724
01:03:57,754 --> 01:03:59,689
Now, I think that if
we just could reach out...
725
01:03:59,823 --> 01:04:01,092
Tom?
726
01:04:01,225 --> 01:04:02,626
What are you doing?
727
01:04:03,961 --> 01:04:05,362
Nothing.
728
01:04:06,197 --> 01:04:07,898
Who was that?
729
01:04:08,032 --> 01:04:09,833
My dad?
730
01:04:09,967 --> 01:04:12,335
He's just
worried about you.
731
01:04:12,469 --> 01:04:13,937
I'm a grown woman, Tom.
732
01:04:15,705 --> 01:04:17,908
But you're still
his daughter.
733
01:04:18,909 --> 01:04:20,310
He loves you.
734
01:04:22,146 --> 01:04:23,947
Do you love me?
735
01:04:24,081 --> 01:04:25,482
Of course.
736
01:04:27,717 --> 01:04:29,920
Then quit living
in denial.
737
01:04:32,489 --> 01:04:35,193
Nat. Hey, wait.
738
01:04:35,325 --> 01:04:36,994
Hey, come on.
Hold up a second.
739
01:04:37,128 --> 01:04:38,695
Natalie!
740
01:04:38,829 --> 01:04:40,031
Listen to me for
a second.
741
01:04:40,164 --> 01:04:42,766
Just don't tell anyone.
Come on. Please.
742
01:04:44,268 --> 01:04:45,669
Natalie!
743
01:04:48,206 --> 01:04:49,606
How are you?
744
01:04:49,739 --> 01:04:53,244
Why is everyone so concerned
with how I'm doing?
745
01:04:53,376 --> 01:04:55,679
Last night
was really intense.
746
01:04:55,812 --> 01:04:57,315
They were speaking
through me.
747
01:04:57,447 --> 01:04:59,317
Sorry if that
scared you.
748
01:05:07,424 --> 01:05:08,825
Natalie!
749
01:05:10,161 --> 01:05:11,561
Natalie.
750
01:05:14,165 --> 01:05:15,899
Okay. Look.
751
01:05:16,033 --> 01:05:19,469
Tom may seem
all cool and cynical.
752
01:05:19,603 --> 01:05:21,504
It's all an act.
753
01:05:21,638 --> 01:05:22,939
He was with me
that night,
754
01:05:23,074 --> 01:05:24,608
when I was abducted.
755
01:05:24,741 --> 01:05:26,877
You were abducted?
756
01:05:27,011 --> 01:05:29,412
Yeah, of course.
That's how we met.
757
01:05:30,281 --> 01:05:33,617
Tom came back with me.
758
01:05:35,418 --> 01:05:37,687
At first,
it was exciting.
759
01:05:37,821 --> 01:05:40,390
It was our
own little secret.
760
01:05:40,523 --> 01:05:42,360
But I didn't want
to live that way, so...
761
01:05:42,492 --> 01:05:44,228
I don't understand.
762
01:05:44,362 --> 01:05:46,730
Yeah. My dad didn't, either.
763
01:05:46,863 --> 01:05:51,168
He thought I was having some
kind of psychotic episode.
764
01:05:51,302 --> 01:05:52,702
Everyone did.
765
01:05:53,803 --> 01:05:55,672
Until I met Elyse.
766
01:05:56,473 --> 01:05:58,376
Aurora!
767
01:05:58,541 --> 01:06:01,578
There you are! I was
looking for you.
768
01:06:03,180 --> 01:06:06,150
Soledad told me your
flower blossomed.
769
01:06:06,284 --> 01:06:07,851
Hmm.
770
01:06:07,985 --> 01:06:11,554
Aurora was just asking me
questions about my encounter.
771
01:06:12,390 --> 01:06:14,091
And did you answer?
772
01:06:15,059 --> 01:06:16,793
I'm pretty sure
I did. Right?
773
01:06:17,894 --> 01:06:19,096
Well...
774
01:06:20,530 --> 01:06:23,234
Tonight, eight o'clock.
775
01:06:24,567 --> 01:06:25,970
Bring the flower.
776
01:06:48,960 --> 01:06:50,161
Hey.
777
01:06:51,928 --> 01:06:55,132
I, uh, I saw you
talking to Natalie.
778
01:06:56,367 --> 01:06:57,901
What did she say?
779
01:07:02,539 --> 01:07:04,741
She's ready for you.
780
01:07:08,346 --> 01:07:10,814
Hey, no. I need your help.
781
01:07:10,947 --> 01:07:11,815
Please.
782
01:07:34,838 --> 01:07:36,240
Thank you, Dieter.
783
01:07:38,942 --> 01:07:40,810
Come!
784
01:07:40,944 --> 01:07:43,147
Oh, it's beautiful.
785
01:07:44,714 --> 01:07:48,085
You know, it does
not respond to everyone.
786
01:07:49,519 --> 01:07:52,722
I wish everyone had
your faith.
787
01:07:54,492 --> 01:07:56,693
Like Tom, for example.
788
01:07:57,995 --> 01:07:59,363
Despite what he says,
789
01:07:59,497 --> 01:08:01,765
Tom is here for
a reason, Ro.
790
01:08:01,898 --> 01:08:03,767
And it's not because
he loves his wife
791
01:08:03,900 --> 01:08:06,270
or whatever he told you.
792
01:08:08,272 --> 01:08:09,473
It's because deep inside,
793
01:08:09,606 --> 01:08:11,841
he knows the truth.
794
01:08:11,976 --> 01:08:15,046
And one day, he
will reveal that to you.
795
01:08:17,781 --> 01:08:20,784
This flower
has been used
796
01:08:20,917 --> 01:08:24,488
by shamans in the Amazon basin
for a millennium.
797
01:08:24,621 --> 01:08:27,124
They were the first
one to connect
798
01:08:27,258 --> 01:08:30,727
the direct link
between the Pachamama,
799
01:08:30,860 --> 01:08:32,263
Mother Earth,
800
01:08:32,396 --> 01:08:34,265
and the cosmos
801
01:08:34,398 --> 01:08:36,200
through their
experience with plants.
802
01:08:37,368 --> 01:08:40,237
It's literally a step
of inner vision.
803
01:08:41,238 --> 01:08:42,672
Please.
804
01:08:43,673 --> 01:08:45,242
I won't lie
to you, my bird.
805
01:08:45,376 --> 01:08:46,510
It tastes awful.
806
01:08:46,643 --> 01:08:48,312
But it worth the effort.
807
01:08:55,419 --> 01:08:56,820
Try another one.
808
01:09:05,396 --> 01:09:09,732
You will start feeling the
vibration almost immediately.
809
01:09:12,203 --> 01:09:14,138
Yes.
810
01:09:14,271 --> 01:09:15,672
Don't fight it.
811
01:09:16,474 --> 01:09:17,874
It's nice.
812
01:09:19,843 --> 01:09:22,912
Let it wash over you.
813
01:09:23,713 --> 01:09:25,849
Whenever you're ready,
814
01:09:25,983 --> 01:09:28,052
open your mind.
815
01:09:39,729 --> 01:09:42,133
Let yourself go.
816
01:09:52,775 --> 01:09:55,146
Now, come to me, Aurora.
817
01:09:59,150 --> 01:10:00,017
Come.
818
01:10:06,123 --> 01:10:08,325
Aurora.
819
01:10:09,593 --> 01:10:11,861
Aurora?
820
01:10:13,597 --> 01:10:14,465
Come.
821
01:10:27,244 --> 01:10:29,113
Aurora!
822
01:10:37,921 --> 01:10:41,125
Come to me! Aurora!
823
01:10:43,360 --> 01:10:45,362
Aurora!
824
01:10:46,763 --> 01:10:48,966
Don't worry!
825
01:10:49,832 --> 01:10:51,168
It's okay!
826
01:10:51,302 --> 01:10:53,304
Don't be afraid!
827
01:10:56,373 --> 01:10:58,708
It's time for you
to face this night.
828
01:10:59,510 --> 01:11:02,146
Don't be scared. Look.
829
01:11:03,147 --> 01:11:04,014
Look.
830
01:11:38,649 --> 01:11:40,050
Come on.
831
01:11:44,388 --> 01:11:45,788
Ready to go.
832
01:11:49,627 --> 01:11:51,028
Aurora...
833
01:11:53,763 --> 01:11:54,632
I just want to say...
834
01:12:12,216 --> 01:12:14,418
You sure you know what
you're doing?
835
01:12:30,467 --> 01:12:31,535
Goodbye, Frank.
836
01:13:05,569 --> 01:13:07,071
Welcome.
837
01:13:07,204 --> 01:13:09,406
It's good to see you.
838
01:13:10,674 --> 01:13:12,710
Everyone, look who's here.
839
01:13:45,676 --> 01:13:48,612
- It was beautiful.
- Elyse! Elyse!
840
01:13:48,746 --> 01:13:49,613
What's
going on?
841
01:13:49,747 --> 01:13:50,614
There's someone here.
842
01:13:50,748 --> 01:13:51,881
What?
843
01:13:56,353 --> 01:13:57,488
There's someone here.
844
01:13:59,623 --> 01:14:01,291
Everybody stay inside.
845
01:14:01,425 --> 01:14:02,359
Dieter.
846
01:14:02,493 --> 01:14:03,427
Yes.
847
01:14:07,331 --> 01:14:09,566
Okay.
848
01:14:09,700 --> 01:14:12,069
You know the protocols.
849
01:14:12,202 --> 01:14:13,537
Go to your rooms.
850
01:14:13,670 --> 01:14:15,672
Now. Now!
851
01:14:17,040 --> 01:14:18,442
Natalie!
852
01:14:20,110 --> 01:14:22,146
Natalie!
853
01:14:22,279 --> 01:14:24,581
Natalie, what is
going on?
854
01:14:24,715 --> 01:14:26,116
Is everything okay?
855
01:14:28,318 --> 01:14:29,453
Oh, my God. Ro.
856
01:14:29,586 --> 01:14:30,454
Caroline?
857
01:14:30,587 --> 01:14:32,856
Natalie.
858
01:14:32,990 --> 01:14:34,458
Oh, Jesus.
859
01:14:34,591 --> 01:14:36,727
I'm here to
take you home.
860
01:14:36,860 --> 01:14:38,061
I am home.
861
01:14:38,195 --> 01:14:39,396
Ro,
what's going on?
862
01:14:39,530 --> 01:14:41,765
Do you know anything
about this woman?
863
01:14:41,899 --> 01:14:44,268
Did she tell you she was
in the same ward as Natalie?
864
01:14:44,401 --> 01:14:46,737
I was sent
to find your daughter.
865
01:14:46,870 --> 01:14:48,172
Delusions of grandeur.
866
01:14:48,305 --> 01:14:49,406
That's what they call it.
867
01:14:49,540 --> 01:14:51,842
Her real name is
Rose Alba Salazar.
868
01:14:51,975 --> 01:14:54,778
She was a registered nurse
in goddamn Guadalajara
869
01:14:54,912 --> 01:14:55,979
before she lost
her fucking mind.
870
01:14:56,113 --> 01:14:59,016
Lies. All of it.
871
01:14:59,149 --> 01:15:01,285
I can show you
the patients' list
872
01:15:01,418 --> 01:15:02,686
from the hospital
if you want.
873
01:15:04,655 --> 01:15:05,989
It's true, Ro.
874
01:15:06,123 --> 01:15:07,191
I've seen it.
875
01:15:07,324 --> 01:15:08,792
Come on. Enough
is enough.
876
01:15:08,926 --> 01:15:09,793
- Come on, honey.
- Hey.
877
01:15:09,927 --> 01:15:10,994
- Come on.
- Hey.
878
01:15:11,128 --> 01:15:13,130
No. I'm not going anywhere.
879
01:15:14,131 --> 01:15:16,700
Natalie.
Natalie, wait.
880
01:15:16,834 --> 01:15:17,901
Natalie, please, honey!
881
01:15:18,035 --> 01:15:21,205
- Natalie!
- Leave us alone.
882
01:15:22,239 --> 01:15:23,640
Frank.
883
01:15:25,976 --> 01:15:28,011
Fucking crazy bitch.
884
01:15:28,145 --> 01:15:29,546
Come on.
885
01:15:33,217 --> 01:15:34,618
Natalie!
886
01:15:37,621 --> 01:15:39,022
Natalie.
887
01:15:40,023 --> 01:15:41,425
Natalie, are you okay?
888
01:15:42,926 --> 01:15:44,828
Oh...
889
01:15:44,963 --> 01:15:46,129
Did you see that?
890
01:15:46,263 --> 01:15:48,799
Yeah. I think
you should lie down.
891
01:15:48,932 --> 01:15:50,734
It's happening, Ro.
892
01:15:50,868 --> 01:15:53,070
It's really happening.
893
01:15:55,974 --> 01:15:58,008
Oh, my God.
894
01:15:58,141 --> 01:16:01,345
Oh, my God.
It is so beautiful.
895
01:16:01,478 --> 01:16:02,981
Help!
896
01:16:03,113 --> 01:16:04,348
- They're speaking.
- Help!
897
01:16:04,481 --> 01:16:05,582
- What's going on?
- Help!
898
01:16:07,084 --> 01:16:08,318
- Elyse.
- What's going on?
899
01:16:08,452 --> 01:16:09,720
Elyse, there's
something wrong!
900
01:16:09,853 --> 01:16:12,789
Calm down.
901
01:16:14,124 --> 01:16:15,058
Let me get her up.
902
01:16:15,192 --> 01:16:16,527
Let's go inside.
903
01:16:16,660 --> 01:16:17,728
Dieter!
904
01:16:17,861 --> 01:16:19,062
Watch out, my birdy.
905
01:16:19,196 --> 01:16:20,564
Take care. Okay.
906
01:16:20,697 --> 01:16:22,366
She's arriving.
907
01:16:22,499 --> 01:16:24,067
- Take her, please...
- Where's Tom?
908
01:16:24,201 --> 01:16:25,869
To my room.
909
01:16:26,004 --> 01:16:28,205
Go. Go.
910
01:16:29,139 --> 01:16:30,440
Lay her down, Dieter.
911
01:16:30,574 --> 01:16:33,143
I really don't
understand.
912
01:16:33,277 --> 01:16:34,979
This was not supposed to
happen like this.
913
01:16:35,112 --> 01:16:36,179
They're
coming back soon.
914
01:16:36,313 --> 01:16:37,614
Hey, hey, hey. Yes.
915
01:16:37,748 --> 01:16:39,750
Why did you turn her
father away like that?
916
01:16:39,883 --> 01:16:42,653
He wants to put
her back in that cage,
917
01:16:42,786 --> 01:16:45,389
and she belongs
here with me.
918
01:16:45,522 --> 01:16:47,658
- She's sick! She needs help!
- She is not sick.
919
01:16:47,791 --> 01:16:50,861
She's arriving. Hand
me the flower, please.
920
01:17:01,505 --> 01:17:02,706
Okay.
921
01:17:03,941 --> 01:17:05,442
Stop!
922
01:17:05,576 --> 01:17:07,377
Elyse says no
one leaves!
923
01:17:28,699 --> 01:17:29,700
Shh, shh, shh.
924
01:17:29,833 --> 01:17:31,234
There's something
wrong with Natalie.
925
01:17:31,368 --> 01:17:32,736
I know. Frank and
Caroline are waiting.
926
01:17:32,869 --> 01:17:34,404
Come on.
927
01:18:12,376 --> 01:18:13,477
Police are on their way.
928
01:18:13,610 --> 01:18:15,479
We have to go now.
929
01:18:15,612 --> 01:18:17,447
Left her
with that monster.
930
01:18:17,581 --> 01:18:18,849
Someone's coming. Shh.
931
01:18:18,983 --> 01:18:21,019
- Where's Tom?
- Shh, shh. Down.
932
01:18:44,574 --> 01:18:48,146
Tonight at 6:43pm,
933
01:18:48,278 --> 01:18:50,914
in a moment of
divine revelation,
934
01:18:51,049 --> 01:18:53,884
Natalie arrived
935
01:18:54,018 --> 01:18:56,319
at the hour of
her dawn.
936
01:18:56,453 --> 01:18:59,756
Her father won't
understand,
937
01:18:59,890 --> 01:19:01,892
but Tom does.
938
01:19:03,260 --> 01:19:05,729
Despite his betrayal.
939
01:19:05,862 --> 01:19:07,531
And his betrayal
940
01:19:07,664 --> 01:19:10,267
will bring him
back to me,
941
01:19:10,400 --> 01:19:12,602
and in doing so...
942
01:19:17,841 --> 01:19:19,643
I will be killed.
943
01:19:22,846 --> 01:19:25,016
But have faith,
944
01:19:25,149 --> 01:19:27,350
because I
will return...
945
01:19:28,618 --> 01:19:32,456
On the fourth moon of
our lunar...
946
01:19:35,258 --> 01:19:37,260
Our cosmic dawn.
947
01:19:38,062 --> 01:19:39,362
So, now, I leave you
948
01:19:39,496 --> 01:19:42,399
with a reading from
the book of Penumbra.
949
01:19:42,532 --> 01:19:43,968
No, no, no, no.
950
01:20:17,734 --> 01:20:21,105
Aurora!
951
01:20:21,239 --> 01:20:23,040
Mizuki! Mizuki!
952
01:20:23,174 --> 01:20:24,242
Aurora!
953
01:20:24,374 --> 01:20:26,309
Stop!
954
01:20:29,312 --> 01:20:31,381
On parting,
955
01:20:31,515 --> 01:20:33,017
I say to you...
956
01:20:33,151 --> 01:20:35,385
No! No!
957
01:20:44,061 --> 01:20:46,396
May we reach
the dawn.
958
01:20:46,530 --> 01:20:49,332
No!
959
01:20:51,301 --> 01:20:53,670
Be okay. Be okay.
960
01:20:53,804 --> 01:20:55,273
Be okay.
961
01:21:00,610 --> 01:21:02,779
Somebody help!
962
01:21:04,048 --> 01:21:05,916
Oh.
963
01:21:12,322 --> 01:21:13,723
Natalie.
964
01:21:14,758 --> 01:21:15,960
Natalie!
965
01:21:20,298 --> 01:21:22,133
You, you killed her.
966
01:21:22,266 --> 01:21:23,134
Stop.
967
01:22:17,989 --> 01:22:18,855
Natalie.
968
01:22:36,640 --> 01:22:39,176
I was wrong
about one thing, Tom.
969
01:22:42,646 --> 01:22:44,814
Natalie was
never the Zena.
970
01:22:47,018 --> 01:22:49,452
Put it down,
you slimy fuck.
971
01:22:52,256 --> 01:22:54,191
Put
it down, Dieter.
972
01:22:54,325 --> 01:22:55,725
It's okay.
973
01:22:57,128 --> 01:22:58,528
Go.
974
01:23:00,463 --> 01:23:02,832
Natalie? Nat?
975
01:23:04,567 --> 01:23:06,469
Sweetie.
976
01:23:06,603 --> 01:23:08,805
She's not gone.
She reached...
977
01:23:08,939 --> 01:23:10,007
Ah!
978
01:24:37,161 --> 01:24:38,561
Where are they?
979
01:24:39,796 --> 01:24:41,999
They are waiting
for you.
980
01:25:43,593 --> 01:25:45,762
I knew
you would come.
981
01:25:47,730 --> 01:25:49,866
No, no. This
can't be real.
982
01:25:54,472 --> 01:25:56,673
It was always you.
983
01:25:58,775 --> 01:26:01,345
I just didn't
realize it at first.
984
01:26:16,527 --> 01:26:19,063
Sorry. It was the
only way.
985
01:26:21,465 --> 01:26:23,267
No, no.
986
01:26:23,400 --> 01:26:24,602
No.
987
01:26:24,734 --> 01:26:26,636
No. Th... this
is a dream.
988
01:26:29,106 --> 01:26:32,309
The world is full of
illusions, Ro.
989
01:26:35,613 --> 01:26:37,814
But the dawn
is real.
990
01:26:41,018 --> 01:26:43,554
You are the one
they chose.
991
01:31:03,814 --> 01:31:05,182
Hello?
992
01:31:08,318 --> 01:31:09,820
Honey? Honey? Ro, honey?
993
01:31:11,889 --> 01:31:13,290
Ro, honey?
994
01:31:18,962 --> 01:31:20,030
Mom?
995
01:31:29,106 --> 01:31:30,374
Mom?
996
01:31:30,507 --> 01:31:31,642
I see you.
997
01:32:15,786 --> 01:32:18,589
Do you know
how much I love you?
998
01:34:55,016 --> 01:35:00,016
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
63624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.