All language subtitles for Cosmic-Dawn_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_65120370

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,091 --> 00:00:11,590 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:33,017 --> 00:00:36,253 Why can't we light a fire? 3 00:00:36,387 --> 00:00:38,588 So we can see the sky better. 4 00:00:40,257 --> 00:00:42,326 Come. Want to look? 5 00:00:42,460 --> 00:00:43,693 Nuh-uh. 6 00:00:43,827 --> 00:00:45,829 But we came all this way. 7 00:00:45,963 --> 00:00:47,797 Don't you want to see the eclipse? 8 00:00:47,931 --> 00:00:50,001 I'm cold. I want to go to bed. 9 00:00:52,303 --> 00:00:54,904 Okay. Okay. 10 00:00:56,840 --> 00:00:59,276 Let's go. Get in. 11 00:01:02,046 --> 00:01:05,249 Okay. 12 00:01:07,051 --> 00:01:09,253 I will make a fire in the morning. 13 00:01:11,588 --> 00:01:14,158 Do you know how much I love you? 14 00:01:18,795 --> 00:01:20,998 This much. 15 00:01:25,236 --> 00:01:26,636 'Night, Ro. 16 00:01:29,572 --> 00:01:33,144 'Night, bunny. 17 00:02:03,507 --> 00:02:05,708 Ah. 18 00:02:44,081 --> 00:02:46,083 Mommy? 19 00:02:49,320 --> 00:02:51,322 Mommy? 20 00:03:10,274 --> 00:03:11,708 Mommy? 21 00:03:11,841 --> 00:03:14,111 What's going on? 22 00:03:14,245 --> 00:03:17,248 It's not snow! 23 00:03:17,381 --> 00:03:19,682 Isn't it beautiful? 24 00:04:53,210 --> 00:04:58,015 Don't be scared, honey. 25 00:04:58,148 --> 00:05:01,518 Don't worry. I'll hold on to you. 26 00:05:03,220 --> 00:05:05,723 Do you know how much I love you? This much. 27 00:05:08,492 --> 00:05:10,494 Don't touch me! 28 00:05:10,628 --> 00:05:11,794 Oh, Ro, shh, shh. 29 00:05:11,928 --> 00:05:15,432 It's okay. Hey, it's me. I'm here. 30 00:05:15,566 --> 00:05:16,634 Uh, yeah. 31 00:05:16,766 --> 00:05:18,402 Hey, it's okay, honey. 32 00:05:18,535 --> 00:05:20,803 You're okay. 33 00:05:20,937 --> 00:05:22,872 Hi. 34 00:05:23,007 --> 00:05:24,541 Is she okay? 35 00:05:24,675 --> 00:05:27,011 Do you mind if I ask you a question, Aurora? 36 00:05:27,144 --> 00:05:30,681 How long have you been using drugs? 37 00:05:30,813 --> 00:05:33,117 Since I was a kid. 38 00:05:33,250 --> 00:05:37,787 She was in some pretty intense therapy when she was younger. 39 00:05:37,920 --> 00:05:41,625 What were you in therapy for? 40 00:05:41,759 --> 00:05:43,527 How much time do you have? 41 00:05:43,661 --> 00:05:46,196 Her mother, my sister, 42 00:05:46,330 --> 00:05:48,732 died when she was a little girl. 43 00:05:48,865 --> 00:05:53,470 She didn't die. She disappeared. 44 00:05:53,604 --> 00:05:54,972 She was just a little girl, 45 00:05:55,105 --> 00:05:58,808 and she was very scared and all alone, 46 00:05:58,941 --> 00:06:01,211 and you know how it is with kids. 47 00:06:01,345 --> 00:06:02,879 They build up these things. Ro! 48 00:06:03,013 --> 00:06:04,847 - Ro, Ro? Please don't. 49 00:06:04,982 --> 00:06:06,849 - Get back! - Excuse me. 50 00:06:06,984 --> 00:06:08,052 Ro, please don't go. 51 00:06:08,185 --> 00:06:11,121 Aurora! And I'm sorry. 52 00:06:11,255 --> 00:06:12,323 Ro? 53 00:06:12,456 --> 00:06:14,191 Paging Dr. Trudeau. 54 00:06:14,325 --> 00:06:15,592 Dr. Greg Trudeau, please report to... 55 00:06:15,726 --> 00:06:17,027 Aurora? 56 00:06:19,129 --> 00:06:22,299 Aurora? Excuse me. 57 00:06:22,433 --> 00:06:23,734 Don't go. 58 00:06:23,866 --> 00:06:26,236 Ro. Ro! 59 00:08:07,504 --> 00:08:08,972 Hello. 60 00:08:09,106 --> 00:08:10,974 Can I help you? 61 00:08:11,108 --> 00:08:13,477 Um, did someone just come in here? 62 00:08:13,610 --> 00:08:15,712 Besides you? 63 00:08:18,215 --> 00:08:20,851 Um, is there a bathroom I could use? 64 00:08:20,984 --> 00:08:24,188 Yeah. Over there. 65 00:09:04,061 --> 00:09:05,996 Looking for something in particular? 66 00:09:06,129 --> 00:09:09,066 No. Just browsing. 67 00:09:09,199 --> 00:09:11,768 Maybe I could recommend something. 68 00:09:11,902 --> 00:09:14,104 I don't need help. 69 00:09:15,172 --> 00:09:16,273 Okay. 70 00:09:16,406 --> 00:09:18,609 I'll leave you alone, then. 71 00:09:21,712 --> 00:09:23,714 Uh, wait. 72 00:09:27,885 --> 00:09:29,319 Hey. 73 00:09:30,621 --> 00:09:34,758 No, no. No, no. Don't cry. Aw. 74 00:09:34,892 --> 00:09:37,394 We all have bad days. 75 00:09:37,528 --> 00:09:38,428 Oh. 76 00:09:38,562 --> 00:09:41,064 I'm sorry. This is so embarrassing. 77 00:09:41,198 --> 00:09:43,200 I don't judge. 78 00:09:43,333 --> 00:09:44,701 Unless you were actually going to buy that. 79 00:09:44,835 --> 00:09:46,937 Then, maybe I would've. 80 00:09:47,070 --> 00:09:50,073 No. It's pretty stupid. 81 00:09:50,207 --> 00:09:51,642 Well, especially that one. 82 00:09:51,775 --> 00:09:56,213 It's just a bunch of recycled conspiracy theories. 83 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 But I have something 84 00:09:58,315 --> 00:10:02,553 that you might like. 85 00:10:02,686 --> 00:10:05,789 Ah. This. 86 00:10:05,923 --> 00:10:10,127 This is something else entirely. 87 00:10:12,829 --> 00:10:14,932 "Elyse"? 88 00:10:15,065 --> 00:10:17,367 No last name? Is she like Cher? 89 00:10:17,501 --> 00:10:20,804 Well, Elyse isn't like anybody. 90 00:10:20,938 --> 00:10:22,806 She's a visionary. 91 00:10:25,876 --> 00:10:28,745 Is this a joke? 92 00:10:28,879 --> 00:10:30,147 Not to me. 93 00:10:30,280 --> 00:10:31,983 No. I saw her. She came into the store. 94 00:10:32,115 --> 00:10:34,851 Yeah. 95 00:10:34,986 --> 00:10:38,221 Elyse has a way of finding people. 96 00:10:43,594 --> 00:10:46,965 Thanks. 97 00:10:47,097 --> 00:10:50,734 Ooh. "Aurora." I love your name. 98 00:10:50,867 --> 00:10:52,736 Cosmic. 99 00:10:54,171 --> 00:10:58,009 Yeah. My mom loved the stars, so... 100 00:10:58,141 --> 00:10:59,610 I'm Natalie, by the way. 101 00:11:02,846 --> 00:11:04,147 All right. 102 00:11:04,281 --> 00:11:07,150 Let me know what you think about the book. 103 00:11:07,284 --> 00:11:08,352 Yeah, I will. 104 00:11:08,485 --> 00:11:11,755 I don't know what you're up to 105 00:11:11,888 --> 00:11:13,924 this weekend, 106 00:11:14,058 --> 00:11:15,659 but I'm getting together with a bunch of friends 107 00:11:15,792 --> 00:11:16,893 if you want to join. 108 00:11:17,028 --> 00:11:19,196 Yeah. Maybe. 109 00:11:19,329 --> 00:11:21,798 - Thanks. - Mm-hmm. 110 00:11:25,369 --> 00:11:27,804 - Bye. - Bye. 111 00:12:36,373 --> 00:12:38,475 This weekend in London 112 00:12:38,608 --> 00:12:41,511 marks the final eclipse of the lunar tetrad. 113 00:12:41,645 --> 00:12:43,114 This event is quite rare, 114 00:12:43,246 --> 00:12:46,050 having occurred a mere 62 times since the first century. 115 00:12:46,184 --> 00:12:49,920 Of course, this has created all sorts of so-called prophecies 116 00:12:50,054 --> 00:12:51,288 throughout history. 117 00:12:51,421 --> 00:12:54,257 Even the name "blood moon" 118 00:12:54,391 --> 00:12:56,593 evokes a sense of doom. 119 00:12:59,563 --> 00:13:01,264 There will be wonders in the heavens 120 00:13:01,398 --> 00:13:04,035 and signs on the earth. 121 00:13:04,168 --> 00:13:06,536 The sun will turn into darkness and the moon to blood 122 00:13:06,670 --> 00:13:08,371 before the great and glorious day 123 00:13:08,505 --> 00:13:12,476 when he returns. 124 00:13:12,609 --> 00:13:15,412 Perhaps , 125 00:13:15,545 --> 00:13:17,514 although I don't think the rapture 126 00:13:17,647 --> 00:13:19,183 is scheduled for this weekend. 127 00:13:19,316 --> 00:13:21,818 Aurora? Hey, Ro. 128 00:13:21,953 --> 00:13:24,921 Blood moon? 129 00:13:25,056 --> 00:13:27,024 In class? 130 00:13:27,158 --> 00:13:29,259 What are the odds? 131 00:13:29,392 --> 00:13:30,962 It must be a sign. 132 00:13:31,095 --> 00:13:33,231 Stop following me, Dieter. 133 00:13:33,363 --> 00:13:36,500 You've left me no choice. 134 00:13:36,633 --> 00:13:39,603 You didn't return my phone calls. 135 00:13:43,207 --> 00:13:45,375 She came back. 136 00:13:48,445 --> 00:13:50,514 Just like she said she would. 137 00:13:50,647 --> 00:13:52,849 - Fuck off and... - You belong with us. 138 00:13:57,788 --> 00:14:00,357 You belong with us. 139 00:14:00,490 --> 00:14:03,693 Next time I see you, I'm calling the police. 140 00:14:43,400 --> 00:14:45,468 We're sorry. You have reached a number that is disconnected 141 00:14:45,602 --> 00:14:47,804 or is no longer in service. 142 00:15:40,557 --> 00:15:41,825 Hey. 143 00:15:41,959 --> 00:15:45,029 You made it. 144 00:15:45,162 --> 00:15:47,631 I was beginning to think I wouldn't hear from you. 145 00:15:50,467 --> 00:15:52,736 Didn't you say that your friends were going to be here? 146 00:15:52,869 --> 00:15:54,804 They are. 147 00:16:01,678 --> 00:16:03,880 My friends are dying to meet you. 148 00:16:05,815 --> 00:16:07,517 You tell them that I was coming? 149 00:16:07,651 --> 00:16:10,121 I told them you might. 150 00:16:10,254 --> 00:16:13,623 It turns out I was right. 151 00:16:13,757 --> 00:16:15,759 I hope you like karaoke. 152 00:16:15,892 --> 00:16:17,560 Yeah. 153 00:16:45,488 --> 00:16:48,392 Elyse, this is Aurora. 154 00:16:48,525 --> 00:16:50,361 She's the one I was telling you about. 155 00:16:50,493 --> 00:16:53,496 Yeah. Hello. 156 00:16:53,630 --> 00:16:57,500 And this is Mizuki, 157 00:16:57,634 --> 00:16:59,070 our resident bad-ass. 158 00:16:59,203 --> 00:17:01,771 Natalie tells us many great things. 159 00:17:01,905 --> 00:17:04,474 Oh. Well, we just met, so... 160 00:17:04,607 --> 00:17:06,310 Natalie says you read my book. 161 00:17:06,444 --> 00:17:07,979 Yeah. 162 00:17:08,112 --> 00:17:12,350 And? What did you think? 163 00:17:12,482 --> 00:17:16,020 Uh, it was interesting. 164 00:17:16,153 --> 00:17:18,956 Whoa. 165 00:17:19,090 --> 00:17:21,058 That's a way of saying you didn't like something. 166 00:17:21,192 --> 00:17:22,726 No. 167 00:17:22,859 --> 00:17:26,197 No, I didn't mean it like that. 168 00:17:26,330 --> 00:17:30,533 I've read so many books about UFOs and stuff. 169 00:17:30,667 --> 00:17:34,671 But your book was... 170 00:17:34,804 --> 00:17:38,209 Your book was like reading about my own experience. 171 00:17:38,342 --> 00:17:42,712 Maybe you were. 172 00:17:42,846 --> 00:17:45,782 Join us. 173 00:18:08,973 --> 00:18:12,642 One, two, three. One, two, three. Testing. 174 00:18:12,776 --> 00:18:14,245 Before we get started, 175 00:18:14,378 --> 00:18:18,382 I would love to thank Zee for making tonight possible. 176 00:18:20,317 --> 00:18:24,654 Zee? 177 00:18:24,788 --> 00:18:26,190 Thank you. 178 00:18:26,323 --> 00:18:28,892 I'm really happy to be here tonight 179 00:18:29,026 --> 00:18:31,228 for this special occasion. 180 00:18:34,131 --> 00:18:35,533 Everyone. 181 00:18:36,866 --> 00:18:38,502 Thanks, you guys. 182 00:18:38,635 --> 00:18:40,737 But the real reason we're here tonight 183 00:18:40,870 --> 00:18:42,939 is because of Aurora. 184 00:18:43,074 --> 00:18:45,309 Whoa! 185 00:18:56,020 --> 00:18:57,388 So, 186 00:18:57,521 --> 00:19:01,258 tell us why you're here, Aurora. 187 00:19:01,392 --> 00:19:05,096 Uh, Natalie invited me. 188 00:19:08,332 --> 00:19:10,267 Go inside. 189 00:19:10,401 --> 00:19:12,336 Deep here. 190 00:19:15,738 --> 00:19:17,707 I'm sure you know. 191 00:19:17,841 --> 00:19:21,778 Know what? 192 00:19:21,911 --> 00:19:24,415 That you were not invited, 193 00:19:24,548 --> 00:19:26,749 Aurora. 194 00:19:32,556 --> 00:19:36,160 You were chosen. 195 00:19:36,293 --> 00:19:39,163 Your mother 196 00:19:39,296 --> 00:19:41,098 is Iris DeLuce. 197 00:19:41,232 --> 00:19:43,367 Abducted, 198 00:19:43,501 --> 00:19:47,171 June 8, 1997. 199 00:19:47,304 --> 00:19:49,006 It's okay. 200 00:19:52,209 --> 00:19:54,512 You moved here after the encounter 201 00:19:54,644 --> 00:19:58,482 to live with your aunt Caroline. 202 00:19:58,616 --> 00:20:02,852 You were just a girl. 203 00:20:02,987 --> 00:20:05,189 How do you know that? 204 00:20:05,322 --> 00:20:08,658 Tell her, birdies. 205 00:20:08,791 --> 00:20:11,996 December 10, 2011. Japan. 206 00:20:14,565 --> 00:20:17,767 February 21, 2008. 207 00:20:17,901 --> 00:20:20,070 Canada. 208 00:20:20,204 --> 00:20:24,707 Kami, October 27, 2004. Ireland. 209 00:20:24,841 --> 00:20:29,679 Dinesh, April 14, 2014. India. 210 00:20:29,812 --> 00:20:34,618 Winston, May 27, 2006. 211 00:20:34,751 --> 00:20:36,287 Jamaica. 212 00:20:36,420 --> 00:20:39,023 Naveed, July 5, 1982. 213 00:20:39,156 --> 00:20:41,625 Iran. 214 00:20:41,758 --> 00:20:43,260 Solévar, 215 00:20:43,394 --> 00:20:45,663 August 22, 2007. 216 00:20:45,795 --> 00:20:47,998 Peru. 217 00:20:50,800 --> 00:20:54,171 The blood moon brought us here... 218 00:20:56,739 --> 00:20:59,577 From all over the world, 219 00:20:59,709 --> 00:21:01,945 like a magnetic force. 220 00:21:05,182 --> 00:21:07,451 We're witnesses. 221 00:21:07,585 --> 00:21:10,187 Just like you. 222 00:21:10,321 --> 00:21:14,857 Who wants to share their encounter with Aurora? 223 00:21:14,992 --> 00:21:17,194 It's okay. Really. 224 00:21:40,783 --> 00:21:43,087 - Is everything okay? - Yeah. Sorry. 225 00:21:43,220 --> 00:21:45,822 Oh, I just need a bit of air. 226 00:21:48,459 --> 00:21:49,859 You know, the first time is really intense. 227 00:21:49,994 --> 00:21:51,794 I don't understand. 228 00:21:53,530 --> 00:21:55,366 Who is she? 229 00:21:55,499 --> 00:21:57,268 When I first met Elyse, 230 00:21:57,401 --> 00:22:00,903 she knew everything about my encounter, too. 231 00:22:02,172 --> 00:22:06,143 It's a process of discovery and acceptance, 232 00:22:06,277 --> 00:22:10,381 but Elyse saved my life, and I really... 233 00:22:12,082 --> 00:22:14,051 You know what? Never mind. 234 00:22:14,184 --> 00:22:16,020 - What? - No. Nothing. 235 00:22:16,153 --> 00:22:17,554 You know what? We're going to do some karaoke. 236 00:22:17,688 --> 00:22:18,921 So, come back inside. 237 00:22:19,056 --> 00:22:21,791 Wait. No. What were you going to tell me? 238 00:22:25,596 --> 00:22:29,099 Elyse has a place up north, 239 00:22:29,233 --> 00:22:30,867 and the rest of us are going up this weekend. 240 00:22:31,001 --> 00:22:32,603 She wants you to come. 241 00:22:32,736 --> 00:22:34,471 Uh... 242 00:22:34,605 --> 00:22:37,541 I know. I get it. Too much, too soon. 243 00:22:37,675 --> 00:22:39,410 Next time. 244 00:22:43,180 --> 00:22:44,814 Well, when are you leaving? 245 00:22:48,152 --> 00:22:50,454 You're not going to regret it. 246 00:22:50,587 --> 00:22:53,190 But first, karaoke. 247 00:23:26,557 --> 00:23:29,626 Hey. 248 00:23:31,195 --> 00:23:32,463 Your phone was disconnected. 249 00:23:32,596 --> 00:23:34,832 I was worried something happened to you. 250 00:23:36,834 --> 00:23:39,036 Can you just let me in, please? 251 00:24:14,405 --> 00:24:16,039 So, what have you been up to? 252 00:24:16,173 --> 00:24:20,077 Why are you here, Ro? 253 00:24:24,415 --> 00:24:25,783 I thought that we could have dinner together, 254 00:24:25,915 --> 00:24:28,085 like we used to. 255 00:24:30,087 --> 00:24:32,556 That was a long time ago. 256 00:24:39,929 --> 00:24:41,732 I saw Dieter. 257 00:24:41,865 --> 00:24:44,435 So? 258 00:24:44,568 --> 00:24:48,272 So, Dieter also said that Elyse was back, 259 00:24:48,405 --> 00:24:50,841 which is obviously insane. 260 00:24:50,974 --> 00:24:52,476 No. So is Dieter. 261 00:25:00,484 --> 00:25:02,119 I know that you probably don't want to see me, 262 00:25:02,252 --> 00:25:07,224 which I totally get, but... 263 00:25:09,026 --> 00:25:12,329 No, it's okay. 264 00:25:17,267 --> 00:25:19,570 I'm glad you came. 265 00:25:21,405 --> 00:25:25,008 Thanks for saying that. 266 00:25:25,142 --> 00:25:28,345 God. I just want it to stop. 267 00:25:31,114 --> 00:25:33,517 It will. 268 00:26:11,221 --> 00:26:12,422 Hello? 269 00:26:12,556 --> 00:26:13,690 Hello. I'm here to pick you up. 270 00:26:13,824 --> 00:26:14,892 I'll be right down. 271 00:26:32,142 --> 00:26:33,210 Hi. 272 00:26:33,343 --> 00:26:37,047 Aurora? Hi. I'm Dieter. 273 00:26:37,180 --> 00:26:40,651 Where's Natalie? 274 00:26:40,784 --> 00:26:42,286 Oh, she's going to meet us there. 275 00:26:42,419 --> 00:26:44,254 Do you have everything you need? 276 00:26:46,390 --> 00:26:48,292 Okay. Well, we have a long drive, 277 00:26:48,425 --> 00:26:51,695 so come on. Hop in. 278 00:26:55,098 --> 00:26:57,301 Okay. There you go. 279 00:27:18,422 --> 00:27:19,890 Hey. 280 00:27:20,024 --> 00:27:23,527 Come. Sit up front. 281 00:27:23,660 --> 00:27:24,728 I won't bite. 282 00:27:24,861 --> 00:27:28,032 I'm just a pussycat. 283 00:27:28,165 --> 00:27:32,603 Come on. It's okay. 284 00:27:38,675 --> 00:27:39,743 Nervous? 285 00:27:39,876 --> 00:27:41,211 A little. 286 00:27:41,345 --> 00:27:42,981 Everyone is at first. 287 00:27:43,113 --> 00:27:47,217 It's just that Natalie said she was going to pick me up, so... 288 00:27:47,351 --> 00:27:49,286 She's too important for pickups. 289 00:27:49,419 --> 00:27:50,687 That's why Elyse sent me. 290 00:27:53,123 --> 00:27:54,691 Why does everyone call her Zee? 291 00:27:54,825 --> 00:27:55,926 Why is the sky blue? 292 00:27:56,060 --> 00:27:58,562 You know, 293 00:27:58,695 --> 00:28:03,367 a lot of phonies try to slip by me, 294 00:28:03,500 --> 00:28:05,636 but they always reveal themselves. 295 00:28:05,769 --> 00:28:07,237 I'm not a phony. 296 00:28:07,371 --> 00:28:09,073 That's what everyone says. 297 00:28:09,206 --> 00:28:10,807 - Well, I'm not. - Mm-hmm. 298 00:28:10,941 --> 00:28:15,646 June 8, 1997. 299 00:28:17,881 --> 00:28:21,818 May 4, 1985. 300 00:28:42,472 --> 00:28:44,941 Hello? 301 00:28:45,076 --> 00:28:49,047 Wake up. We have a long way to go. 302 00:28:49,179 --> 00:28:53,383 Come on. Don't forget your suitcase. 303 00:29:01,625 --> 00:29:03,860 Let's go. 304 00:29:17,108 --> 00:29:20,111 Very, very cold... 305 00:29:20,243 --> 00:29:22,512 ...this morning. 306 00:29:22,646 --> 00:29:25,215 Where are we going? 307 00:29:25,348 --> 00:29:29,219 Don't worry. It's very nice. 308 00:29:29,352 --> 00:29:31,855 Come. 309 00:29:34,391 --> 00:29:36,593 Come on. 310 00:30:34,118 --> 00:30:36,920 Hey, you guys. 311 00:30:41,391 --> 00:30:43,894 Ah. There you go. 312 00:30:44,028 --> 00:30:47,131 Hi. Welcome. 313 00:30:47,265 --> 00:30:50,101 You never said it was so remote. 314 00:30:50,234 --> 00:30:53,137 I know. Amazing, right? Wait till you see the place. 315 00:30:53,271 --> 00:30:55,106 Come. 316 00:30:55,239 --> 00:30:58,276 Hey, it's this way, huh? 317 00:30:58,408 --> 00:31:01,611 Careful. Watch your step. 318 00:31:03,580 --> 00:31:05,782 Watch for the bears. 319 00:31:07,584 --> 00:31:08,986 It's a joke. 320 00:31:12,722 --> 00:31:15,625 I wish you would've told me that you weren't going to pick me up. 321 00:31:15,759 --> 00:31:16,961 Oh. I thought I did. 322 00:31:17,094 --> 00:31:20,397 Why? Did something happen with Dieter? 323 00:31:20,530 --> 00:31:21,999 No. It's just a bit intense. 324 00:31:22,133 --> 00:31:25,069 Right. He's really just a pussycat 325 00:31:25,203 --> 00:31:26,270 once you get to know him. 326 00:31:26,403 --> 00:31:28,405 He said the same thing. 327 00:31:28,538 --> 00:31:30,440 No, it's true. 328 00:31:30,574 --> 00:31:32,609 If he seems protective, 329 00:31:32,742 --> 00:31:35,946 it's only because he's been with Elyse the longest. 330 00:31:42,752 --> 00:31:47,524 I'll take this to your room. 331 00:31:49,626 --> 00:31:51,828 Let me show you around. 332 00:31:57,901 --> 00:31:59,870 Where did these all come from? 333 00:32:00,004 --> 00:32:03,940 It's a mystery. Elyse had a vision that led her here. 334 00:32:04,075 --> 00:32:07,011 She says these heads were probably erected 335 00:32:07,144 --> 00:32:08,212 by ancestral witnesses. 336 00:32:08,346 --> 00:32:11,082 Wild, huh? 337 00:32:11,215 --> 00:32:13,017 And you believe that? 338 00:32:13,150 --> 00:32:14,451 Well, why wouldn't I? 339 00:32:14,584 --> 00:32:16,786 They can't explain Easter Island, either. 340 00:32:22,392 --> 00:32:24,594 Look who's here. 341 00:32:24,728 --> 00:32:28,366 Winston was an architect in Kingston, 342 00:32:28,498 --> 00:32:31,735 and Kami was in construction when she wasn't kicking ass. 343 00:32:31,868 --> 00:32:36,007 They're a crucial part of what we've built out here. 344 00:32:37,807 --> 00:32:39,943 Where's the house? 345 00:32:40,077 --> 00:32:42,079 It's not a house. 346 00:32:44,215 --> 00:32:46,850 We call it the mother ship. 347 00:32:55,825 --> 00:32:58,428 Before Elyse remodelled the place 348 00:32:58,561 --> 00:32:59,964 it was an old tunnel system, 349 00:33:00,097 --> 00:33:02,799 probably dug out with primitive tools. 350 00:33:02,933 --> 00:33:04,668 And the renovations were all done 351 00:33:04,801 --> 00:33:08,738 to plans she'd laid out in the book. 352 00:33:08,872 --> 00:33:11,375 - Hola, Sol. - Hola. 353 00:33:11,508 --> 00:33:16,013 Sol ran a flower shop in Iquitos in her former life, 354 00:33:16,147 --> 00:33:19,016 and we would be so lost without her. 355 00:33:19,150 --> 00:33:23,553 You'll see why. I mean, her plants are out of this world. 356 00:33:24,888 --> 00:33:27,191 And this is where we usually meet. 357 00:33:27,325 --> 00:33:29,526 Uh, goggles, Dinesh. 358 00:33:33,030 --> 00:33:37,335 Dinesh rigged lights on big Bollywood productions 359 00:33:37,467 --> 00:33:38,735 in his former life. 360 00:33:38,868 --> 00:33:39,971 Oh, wow. 361 00:33:40,104 --> 00:33:41,705 And this is where the lessons take place. 362 00:33:41,838 --> 00:33:43,940 Full stomach, full mind kind of deal. 363 00:33:44,075 --> 00:33:47,677 Lots of protein. Strictly poultry. 364 00:33:47,811 --> 00:33:50,647 And that is Elyse's room. 365 00:33:50,780 --> 00:33:53,717 The private tutorials happen back there, 366 00:33:53,850 --> 00:33:56,087 but only on special occasions. 367 00:33:56,220 --> 00:33:58,222 And your room... 368 00:34:03,461 --> 00:34:04,894 Is down here. 369 00:34:05,029 --> 00:34:07,931 Elyse prepared it especially for you, 370 00:34:08,065 --> 00:34:10,267 to help you get used to life out here. 371 00:34:12,702 --> 00:34:14,271 I never said I was staying. 372 00:34:14,405 --> 00:34:16,673 Oh. Neither did I, at first. 373 00:34:25,582 --> 00:34:27,784 Thank you, Naveed. 374 00:34:35,192 --> 00:34:36,659 What's with the bow? 375 00:34:36,793 --> 00:34:38,928 Well, I'm Nazeena. 376 00:34:39,063 --> 00:34:43,167 - Like the warrior princess? - No. 377 00:34:43,300 --> 00:34:45,635 With a "Z," not an "X." 378 00:34:45,769 --> 00:34:48,105 It means "key." 379 00:34:48,239 --> 00:34:51,075 Or "gate," depending on the context. 380 00:34:51,208 --> 00:34:53,710 It's in the glossary, which you should memorize. 381 00:34:53,843 --> 00:34:55,246 Things will make so much more sense. 382 00:34:55,379 --> 00:34:59,083 But you can call me Natalie. I kind of prefer it. 383 00:34:59,216 --> 00:35:01,352 Yeah. 384 00:35:01,485 --> 00:35:04,188 You must be dying to freshen up. 385 00:35:10,528 --> 00:35:11,928 Hmm. 386 00:35:12,063 --> 00:35:16,200 My first night here, I had the best sleep of my life. 387 00:35:16,333 --> 00:35:20,737 Something about this place just clears your mind. 388 00:35:20,870 --> 00:35:22,306 The cleanse helps, too. 389 00:35:22,440 --> 00:35:24,141 Cleanse? 390 00:35:24,275 --> 00:35:25,809 Mm-hmm. 391 00:35:25,942 --> 00:35:27,445 Diet is a critical part of the preparation. 392 00:35:27,577 --> 00:35:29,913 For what? 393 00:35:30,047 --> 00:35:34,251 They return for those who bear witness... 394 00:35:35,718 --> 00:35:39,123 And prepare for their return. 395 00:35:39,256 --> 00:35:41,292 You know? Like us. 396 00:35:41,425 --> 00:35:44,495 Good morning, birdies. 397 00:35:44,627 --> 00:35:47,831 Breakfast will be served shortly in the dining room. 398 00:35:47,965 --> 00:35:50,434 Please be on time, okay? 399 00:35:50,568 --> 00:35:53,504 And let's make our best effort 400 00:35:53,636 --> 00:35:56,474 to make Aurora feel at home. 401 00:35:56,606 --> 00:36:00,544 Aurora, this song goes out for you. 402 00:36:13,923 --> 00:36:15,725 I'm really glad you're here. 403 00:37:07,478 --> 00:37:09,679 Tom? 404 00:38:03,400 --> 00:38:05,102 I'm leaving. 405 00:38:05,236 --> 00:38:06,403 Huh? 406 00:38:06,537 --> 00:38:08,005 On a jet plane? 407 00:38:10,241 --> 00:38:12,209 Hey. 408 00:38:12,343 --> 00:38:13,776 Aurora? 409 00:38:13,910 --> 00:38:16,413 Ro, wait. 410 00:38:41,138 --> 00:38:43,307 Hey! Looking good. 411 00:38:43,440 --> 00:38:46,443 It's not really my style, but it's sort of comfortable. 412 00:38:46,577 --> 00:38:48,479 I know. They're better than pyjamas, right? 413 00:38:48,612 --> 00:38:50,347 Here. 414 00:38:55,019 --> 00:38:58,555 Aurora, this is my husband, Tom. 415 00:38:58,689 --> 00:38:59,757 Hey. 416 00:39:02,792 --> 00:39:05,895 Um, could you please make one of your legendary smoothies? 417 00:39:06,030 --> 00:39:08,831 She's beginning her cleanse. 418 00:39:08,966 --> 00:39:10,367 Lucky you. 419 00:39:23,080 --> 00:39:25,115 You know, today, I want to hear 420 00:39:25,249 --> 00:39:28,885 a real loud one for Aurora... 421 00:39:30,254 --> 00:39:31,789 ...for finding her way. 422 00:39:33,823 --> 00:39:35,925 Okay. Thank you. 423 00:39:36,060 --> 00:39:38,529 You know, we should all congratulate Zee, 424 00:39:38,662 --> 00:39:42,932 whose astral exercises are going very well. 425 00:39:44,834 --> 00:39:46,470 - Woo-hoo! - Okay. 426 00:39:46,603 --> 00:39:47,705 Thank you. Thanks. 427 00:39:47,837 --> 00:39:51,775 Well, to mark this special day, 428 00:39:51,908 --> 00:39:54,278 I would love to start with a reading 429 00:39:54,411 --> 00:39:59,116 from the Book of Tetrad in the original Reptine. 430 00:40:02,586 --> 00:40:06,123 "To the witnesses, it was said..." 431 00:40:17,768 --> 00:40:21,438 Thank you, Tom. 432 00:40:31,648 --> 00:40:34,251 Okay. Enough. 433 00:40:39,289 --> 00:40:40,457 May we reach The Dawn. 434 00:40:40,591 --> 00:40:43,926 Okay. Enough preaching. 435 00:40:44,061 --> 00:40:46,096 Let's eat. 436 00:40:50,734 --> 00:40:52,336 This is not Kool-Aid. 437 00:40:52,469 --> 00:40:55,339 You look good, Aurora. 438 00:40:55,472 --> 00:40:58,842 That colour is perfect on you. 439 00:41:32,876 --> 00:41:35,012 Did you get it all out? 440 00:41:35,145 --> 00:41:38,048 Yeah. Yeah, I think so. 441 00:41:39,917 --> 00:41:42,219 Here. Let me help you. 442 00:41:42,352 --> 00:41:44,288 All right. There we go. 443 00:41:44,421 --> 00:41:46,490 Sorry. 444 00:41:46,623 --> 00:41:48,425 Supposedly, it's supposed to make you more receptive 445 00:41:48,559 --> 00:41:50,427 to the signals. 446 00:41:50,561 --> 00:41:53,964 But, uh, it's really just mostly kale and cayenne pepper. 447 00:41:56,099 --> 00:41:58,769 And hey, hey. It happens to everybody. 448 00:41:58,902 --> 00:42:01,205 Sorry. 449 00:42:01,338 --> 00:42:05,008 Natalie never told me she had a husband. 450 00:42:05,142 --> 00:42:06,543 Yeah? Well, she does, 451 00:42:06,677 --> 00:42:10,113 and it's me. 452 00:42:10,247 --> 00:42:11,982 So, are you from the city? 453 00:42:12,115 --> 00:42:13,383 No. Not originally. 454 00:42:13,517 --> 00:42:15,018 I moved out here to be with my aunt 455 00:42:15,152 --> 00:42:18,889 after my mom disappeared. 456 00:42:19,022 --> 00:42:20,290 What about you? 457 00:42:20,424 --> 00:42:23,627 Uh, I'm not really from here. 458 00:42:23,760 --> 00:42:28,599 I really just kind of ended up here. 459 00:42:28,732 --> 00:42:30,467 Like me. 460 00:42:30,601 --> 00:42:32,903 Yeah, I guess. 461 00:42:33,036 --> 00:42:34,304 So, what's your aunt's name? 462 00:42:34,438 --> 00:42:35,739 Caroline. 463 00:42:35,873 --> 00:42:36,940 She know you're here? 464 00:42:37,074 --> 00:42:39,276 - No. God, no. - Mm-hmm. 465 00:42:39,409 --> 00:42:41,478 She already thinks I'm crazy. 466 00:42:41,612 --> 00:42:43,614 Are you? 467 00:42:45,315 --> 00:42:47,518 Do I seem like I am? 468 00:42:50,087 --> 00:42:52,289 It's too early to tell. 469 00:43:05,669 --> 00:43:08,839 Caroline? 470 00:43:08,973 --> 00:43:13,277 Ro. 471 00:43:13,410 --> 00:43:15,746 - Were you followed? - I don't know. Maybe. 472 00:43:16,947 --> 00:43:19,017 Where's your laptop? 473 00:43:19,149 --> 00:43:21,418 Over there. 474 00:43:21,552 --> 00:43:23,487 Dieter was cruising around the block earlier. 475 00:43:23,620 --> 00:43:27,124 You know there's a blood moon this weekend, right? 476 00:43:28,592 --> 00:43:30,627 The ability of the human mind 477 00:43:30,761 --> 00:43:32,462 to convince itself of just about anything, 478 00:43:32,596 --> 00:43:35,465 it never ceases to amaze me. 479 00:44:06,998 --> 00:44:08,832 That was her. 480 00:44:08,967 --> 00:44:12,169 She probably made that years ago, just to fit her narrative. 481 00:44:17,474 --> 00:44:20,410 Okay, honey. Here. 482 00:44:21,878 --> 00:44:24,015 It's to protect you. 483 00:44:24,147 --> 00:44:26,650 I would, but... 484 00:44:37,996 --> 00:44:40,098 So, how do you like it? 485 00:44:40,230 --> 00:44:42,432 It's not what I expected. 486 00:44:42,566 --> 00:44:44,334 And all from a book. 487 00:44:44,468 --> 00:44:45,736 Have you read it? 488 00:44:45,869 --> 00:44:47,771 Ooh. Great stuff. 489 00:44:47,904 --> 00:44:51,009 Especially the parts about, uh, channelling the star source 490 00:44:51,141 --> 00:44:52,442 and interstellar projection. 491 00:44:52,576 --> 00:44:56,047 Have you had an encounter? 492 00:44:56,179 --> 00:44:59,182 Yeah. Probed, twice. 493 00:44:59,316 --> 00:45:02,753 Although the second time was my choice. 494 00:45:02,886 --> 00:45:04,187 No, no. 495 00:45:04,321 --> 00:45:07,058 It was, uh, Natalie who had the encounter, 496 00:45:07,190 --> 00:45:09,359 or so she says. 497 00:45:09,493 --> 00:45:11,328 You don't believe her? 498 00:45:11,461 --> 00:45:14,098 I believe that she believes she did. 499 00:45:14,231 --> 00:45:16,500 Put it that way. 500 00:45:22,472 --> 00:45:24,675 If you believe that, then why are you doing here? 501 00:45:27,210 --> 00:45:30,414 Well... because I love her. 502 00:45:41,458 --> 00:45:42,726 It's in the book. 503 00:45:55,338 --> 00:45:58,442 I came by, and you were not here. 504 00:45:58,575 --> 00:46:01,778 Uh... Yeah. I was outside. 505 00:46:04,881 --> 00:46:07,085 It was so hard, losing her. 506 00:46:07,217 --> 00:46:08,618 Wasn't it? 507 00:46:10,253 --> 00:46:12,656 Tell me, 508 00:46:12,789 --> 00:46:15,659 what did you see that night? 509 00:46:15,792 --> 00:46:17,794 You know I was just a kid when it happened. 510 00:46:17,928 --> 00:46:20,098 Things get built up in your mind. 511 00:46:20,230 --> 00:46:22,432 I'm a good listener. 512 00:46:23,366 --> 00:46:24,735 Unlike most people you know, 513 00:46:24,868 --> 00:46:26,236 I'm sure. 514 00:46:26,369 --> 00:46:27,804 Come. 515 00:46:27,938 --> 00:46:29,339 Okay. 516 00:46:32,210 --> 00:46:33,610 Mm. 517 00:46:36,413 --> 00:46:37,481 Um... 518 00:46:42,886 --> 00:46:45,822 We were camping in the woods 519 00:46:45,957 --> 00:46:48,592 to see the eclipse. 520 00:46:48,725 --> 00:46:51,495 And when I woke up, there was all this light, 521 00:46:51,628 --> 00:46:53,030 and my mom was gone. 522 00:46:54,564 --> 00:46:56,767 So I followed the light. 523 00:46:59,003 --> 00:47:01,005 I was so scared. 524 00:47:03,774 --> 00:47:06,010 I just want to see my mom again. 525 00:47:06,144 --> 00:47:07,544 And you will. 526 00:47:09,180 --> 00:47:11,048 That's why you are here. 527 00:47:28,232 --> 00:47:31,635 They talk to us through living things, Aurora. 528 00:48:49,213 --> 00:48:52,616 This is where they will return for us. 529 00:48:54,618 --> 00:48:56,820 The landing site. 530 00:48:56,954 --> 00:48:59,522 Wanted to show it to you personally. 531 00:49:01,758 --> 00:49:03,961 How did you know about my mother? 532 00:49:04,794 --> 00:49:06,998 Your mother told me. 533 00:49:10,500 --> 00:49:13,703 I was sent to find you, Aurora. 534 00:49:15,572 --> 00:49:18,942 Hmm. I see you're skeptical. 535 00:49:20,710 --> 00:49:22,913 It's not easy to accept. 536 00:49:24,148 --> 00:49:25,548 But it's true. 537 00:49:28,352 --> 00:49:30,420 What did my mother say? 538 00:49:32,455 --> 00:49:36,193 If I tell you, I want you to do something for me first. 539 00:49:41,431 --> 00:49:42,832 Jump. 540 00:49:47,138 --> 00:49:49,040 You're joking, right? 541 00:49:50,041 --> 00:49:50,907 That's up to you. 542 00:49:58,648 --> 00:50:02,719 Hmm. Your mother said she loves you... 543 00:50:04,288 --> 00:50:05,156 Ro. 544 00:50:12,595 --> 00:50:14,798 It's alright. 545 00:50:16,733 --> 00:50:18,601 It's alright. 546 00:50:20,470 --> 00:50:21,871 It's okay. 547 00:50:27,777 --> 00:50:31,248 Hey. Race you back. 548 00:50:31,382 --> 00:50:32,249 Okay? 549 00:51:18,229 --> 00:51:19,096 Hello? 550 00:51:27,737 --> 00:51:29,939 It's me. Hey. 551 00:51:32,109 --> 00:51:33,643 You took it. Why? 552 00:51:33,777 --> 00:51:35,645 Why didn't you tell me? 553 00:51:35,779 --> 00:51:37,081 I was protecting you! 554 00:51:37,214 --> 00:51:39,183 Dieter was using me to get to you. 555 00:51:39,316 --> 00:51:40,950 He wanted me to show you the video. 556 00:51:41,085 --> 00:51:42,386 I said no. 557 00:51:42,520 --> 00:51:43,954 You took the bait anyway. 558 00:51:44,088 --> 00:51:45,822 She's supposed to be dead! 559 00:51:45,956 --> 00:51:47,557 Aurora, that's what they want. 560 00:51:47,690 --> 00:51:50,027 It's mind games. 561 00:51:50,161 --> 00:51:53,563 Then we need to do something! 562 00:51:58,235 --> 00:51:59,636 Yeah. 563 00:52:00,471 --> 00:52:01,439 Alright. 564 00:52:21,758 --> 00:52:23,693 How are you? 565 00:52:23,827 --> 00:52:26,696 Hey, good morning, everyone. 566 00:52:26,830 --> 00:52:28,232 How'd you guys sleep last night? 567 00:52:28,365 --> 00:52:29,233 Hi. 568 00:52:35,573 --> 00:52:37,108 - Hey. - Hey. 569 00:52:37,241 --> 00:52:38,842 I had a dream about you last night. 570 00:52:38,976 --> 00:52:41,112 A good one, I hope. 571 00:52:42,346 --> 00:52:44,148 We were planning to kill somebody. 572 00:52:45,483 --> 00:52:46,816 Really? Who? 573 00:52:48,352 --> 00:52:49,719 Everyone. 574 00:52:54,058 --> 00:52:57,495 You know, today, I woke up, 575 00:52:57,627 --> 00:53:01,165 and I felt that it would be so beautiful to start the day 576 00:53:01,298 --> 00:53:03,800 singing a song. 577 00:53:03,933 --> 00:53:06,003 - Would you like? - Singalong time. 578 00:53:06,137 --> 00:53:07,605 - If you want to sing... - Coffee? 579 00:53:07,737 --> 00:53:09,240 Go ahead. 580 00:53:09,373 --> 00:53:11,142 - Black, like your soul. - If you want to dance, 581 00:53:11,275 --> 00:53:13,643 - please let yourself go. - You got it. 582 00:53:13,776 --> 00:53:15,379 Go ahead. Cry. 583 00:53:17,047 --> 00:53:18,516 Okay? 584 00:53:23,454 --> 00:53:24,854 ♪ In your mind ♪ 585 00:53:24,989 --> 00:53:27,458 ♪ You have capacities ♪ 586 00:53:27,591 --> 00:53:29,059 ♪ You know ♪ 587 00:53:30,628 --> 00:53:33,130 ♪ To telepath messages ♪ 588 00:53:33,264 --> 00:53:36,267 ♪ Through the vast unknown ♪ 589 00:53:36,400 --> 00:53:40,171 ♪ Please close your eyes and concentrate ♪ 590 00:53:40,304 --> 00:53:43,706 ♪ With every thought you think ♪ 591 00:53:45,242 --> 00:53:47,877 ♪ Upon the recitation ♪ 592 00:53:48,012 --> 00:53:51,215 ♪ We're about to sing ♪ 593 00:53:55,019 --> 00:53:57,188 ♪ Calling occupants ♪ 594 00:53:57,321 --> 00:53:59,957 ♪ Of interplanetary craft ♪ 595 00:54:02,159 --> 00:54:04,662 ♪ Calling occupants ♪ 596 00:54:04,794 --> 00:54:06,597 ♪ Of interplanetary ♪ 597 00:54:06,729 --> 00:54:09,933 ♪ Most extraordinary craft ♪ 598 00:54:12,769 --> 00:54:15,172 ♪ Calling occupants ♪ 599 00:54:15,306 --> 00:54:17,474 ♪ Of interplanetary craft ♪ 600 00:54:20,144 --> 00:54:22,513 ♪ Calling occupants ♪ 601 00:54:22,646 --> 00:54:25,182 ♪ Of interplanetary craft ♪ 602 00:54:27,151 --> 00:54:29,819 ♪ Calling occupants ♪ 603 00:54:29,954 --> 00:54:31,821 ♪ Of interplanetary ♪ 604 00:54:31,956 --> 00:54:35,459 ♪ Most extraordinary craft ♪ 605 00:54:35,593 --> 00:54:38,495 ♪ You've been observing ♪ 606 00:54:38,629 --> 00:54:41,031 ♪ Our Earth ♪ 607 00:54:41,165 --> 00:54:44,635 ♪ And we'd like to make ♪ 608 00:54:44,767 --> 00:54:47,737 ♪ A contact with you ♪ 609 00:54:47,870 --> 00:54:49,006 You know why? 610 00:54:52,309 --> 00:54:55,246 ♪ We are your friends ♪ 611 00:55:37,054 --> 00:55:38,422 I hope I'm not interrupting. 612 00:55:38,555 --> 00:55:39,889 No. Come in. 613 00:55:40,024 --> 00:55:42,226 I have something for you. 614 00:55:43,994 --> 00:55:46,297 Oh, Tom. Thank you. 615 00:55:46,430 --> 00:55:48,465 Yeah. Well, don't get too excited. 616 00:55:48,599 --> 00:55:49,899 It's gluten-free, so... 617 00:55:50,034 --> 00:55:51,502 That's okay. 618 00:55:51,635 --> 00:55:53,437 So, I was looking for you yesterday. 619 00:55:53,570 --> 00:55:54,638 I was with Elyse. 620 00:55:54,772 --> 00:55:58,309 Oh. Where... where'd you go? 621 00:55:58,442 --> 00:56:01,811 We went to this beautiful cliff. 622 00:56:02,680 --> 00:56:04,081 Did she ask you to jump? 623 00:56:05,948 --> 00:56:07,451 I mean, that's the whole thing, right? 624 00:56:07,584 --> 00:56:09,620 She asks you to jump, and then you're supposed to have 625 00:56:09,753 --> 00:56:11,488 some kind of special insight? 626 00:56:11,622 --> 00:56:12,889 But I didn't jump. 627 00:56:13,023 --> 00:56:15,659 No. Nobody does. 628 00:56:15,793 --> 00:56:18,128 It... it's a loyalty test. 629 00:56:18,262 --> 00:56:21,265 It's about the fear and the trembling, all that stuff. 630 00:56:21,398 --> 00:56:24,802 No, but... she knew things about my mother 631 00:56:24,934 --> 00:56:27,104 that she couldn't have possibly know. 632 00:56:27,237 --> 00:56:30,940 Well, yeah. No. She has that effect on people. 633 00:56:31,075 --> 00:56:32,643 What effect? 634 00:56:32,776 --> 00:56:34,844 She... gets them to believe 635 00:56:34,978 --> 00:56:36,879 that she has special powers, 636 00:56:37,014 --> 00:56:38,148 that kind of thing. 637 00:56:38,282 --> 00:56:39,683 Maybe there's a reason for that. 638 00:56:39,817 --> 00:56:42,653 Because she tells people what they want to hear. 639 00:56:42,786 --> 00:56:45,855 Uh... I mean, how much do you really know about her? 640 00:56:46,990 --> 00:56:49,793 How much do I really know about you? 641 00:56:49,926 --> 00:56:52,129 Well... 642 00:56:56,800 --> 00:56:57,934 Zena! 643 00:56:59,269 --> 00:57:00,903 Okay. Shh. It's okay. 644 00:57:01,038 --> 00:57:03,073 It's okay. Okay. 645 00:57:03,207 --> 00:57:05,476 It's okay. It's okay. 646 00:57:05,609 --> 00:57:07,311 Natalie! Natalie! 647 00:57:07,444 --> 00:57:09,279 - It's okay. She's okay. - What did you do? 648 00:57:09,413 --> 00:57:10,681 - Somebody help her! - Shh. 649 00:57:12,850 --> 00:57:14,718 - Natalie! - It's okay. It's okay. 650 00:57:14,852 --> 00:57:15,719 Hey, what's going on? 651 00:57:15,853 --> 00:57:17,154 Fuck off! Fuck off! 652 00:57:17,287 --> 00:57:18,822 - Stop it! Stop it! - She's fine! She's fine! 653 00:57:18,956 --> 00:57:20,457 - She's fine. - Calm down, please. 654 00:57:20,591 --> 00:57:22,860 It's okay. She's fine. She's fine. 655 00:57:22,993 --> 00:57:24,361 Come here, my darling. 656 00:57:27,164 --> 00:57:28,832 Come on. I'm here. Talk to me. 657 00:57:28,966 --> 00:57:31,969 - She's okay. - They are speaking to her. 658 00:57:32,102 --> 00:57:33,237 And they are saying... 659 00:57:35,905 --> 00:57:37,641 They are watching us. 660 00:57:40,978 --> 00:57:42,912 And they are coming back. 661 00:57:46,350 --> 00:57:48,085 When Zena unlocks the door. 662 00:57:48,218 --> 00:57:49,286 That's okay, my darling) 663 00:57:51,021 --> 00:57:52,089 That's okay. 664 00:57:52,222 --> 00:57:53,323 That's okay. 665 00:57:56,827 --> 00:57:58,095 Calm down. Calm down. 666 00:57:59,929 --> 00:58:01,532 It's okay, my love. 667 00:58:01,665 --> 00:58:05,035 It's okay, my love. Come here. Come here. 668 00:58:05,169 --> 00:58:08,071 I'm so proud of you. I'm so proud of you. 669 00:58:08,205 --> 00:58:10,207 You were perfect. 670 00:58:10,340 --> 00:58:13,644 Okay. Let's take her in. 671 00:58:13,777 --> 00:58:15,012 Please help me. 672 00:58:15,145 --> 00:58:17,080 Okay. Let's go. 673 00:58:17,214 --> 00:58:19,616 It's perfect, my love. 674 00:58:20,984 --> 00:58:24,521 Oh, my sweetheart, it's okay. 675 00:58:24,655 --> 00:58:26,523 It's okay. Come on. 676 00:58:33,664 --> 00:58:36,400 Not everyone can communicate with them. 677 00:58:38,869 --> 00:58:40,571 She has a rare gift. 678 00:58:42,573 --> 00:58:44,441 Tell that to Tom. 679 00:58:44,575 --> 00:58:46,577 I don't have to. 680 00:58:47,778 --> 00:58:49,646 He already knows. 681 00:59:03,193 --> 00:59:04,528 Alright. When we get inside, 682 00:59:04,661 --> 00:59:06,965 just let me do the talking. 683 00:59:07,097 --> 00:59:08,499 Okay. Got it. 684 00:59:23,747 --> 00:59:24,615 You ready? 685 00:59:31,088 --> 00:59:32,489 Yeah? 686 00:59:37,461 --> 00:59:38,629 Hey, Frank. 687 00:59:38,762 --> 00:59:40,297 What's she doing here? 688 00:59:40,430 --> 00:59:44,268 I don't want her in my house. 689 00:59:46,103 --> 00:59:47,271 She's on our side. 690 00:59:47,404 --> 00:59:49,273 She wants to help. 691 00:59:55,145 --> 00:59:56,280 So, you're telling me you're okay 692 00:59:56,413 --> 00:59:58,181 with whatever happens out there. 693 00:59:58,315 --> 01:00:01,585 No. I just don't want to be involved. 694 01:00:01,718 --> 01:00:05,188 I don't want that part of my life. Okay? 695 01:00:07,524 --> 01:00:08,792 What if Natalie were stopped there? 696 01:00:08,926 --> 01:00:11,128 She's not! 697 01:00:11,261 --> 01:00:13,330 Go on out there. I need your boat. 698 01:00:50,567 --> 01:00:52,769 Natalie's 15 in that one. 699 01:00:55,339 --> 01:00:57,075 She was such a good girl. 700 01:00:57,207 --> 01:00:58,609 Smart. 701 01:00:59,409 --> 01:01:01,612 Independently minded. 702 01:01:03,880 --> 01:01:06,283 But that was before all the trouble started. 703 01:01:09,453 --> 01:01:12,090 And then that witch filled her head 704 01:01:12,222 --> 01:01:15,626 with all these... ideas. 705 01:01:18,362 --> 01:01:20,931 You want to help your child, but at some point, 706 01:01:21,065 --> 01:01:24,334 you got to accept that maybe you're not able to. 707 01:01:29,539 --> 01:01:31,141 It's not your fault. 708 01:01:54,065 --> 01:01:55,465 I'm going to take a shower. 709 01:01:58,402 --> 01:01:59,469 Uh-huh. 710 01:02:10,213 --> 01:02:11,648 Are you alright? 711 01:02:12,916 --> 01:02:15,619 Yeah. It's just... 712 01:02:16,988 --> 01:02:18,388 You're wasting water. 713 01:03:37,868 --> 01:03:39,203 - Hey. - Did you talk to her? 714 01:03:39,336 --> 01:03:40,804 Frank, I tried. She won't... 715 01:03:40,937 --> 01:03:42,906 What did she say? I'm coming out. 716 01:03:43,040 --> 01:03:44,208 No. Don't do that. 717 01:03:44,341 --> 01:03:45,842 Stay there. It'll only make it worse. 718 01:03:45,977 --> 01:03:47,511 - I can handle it. - You're making it worse. 719 01:03:47,644 --> 01:03:48,980 - Would you just listen to me? - What? 720 01:03:49,113 --> 01:03:51,515 Okay. There's this other woman here. 721 01:03:51,648 --> 01:03:53,784 Uh-huh. - Her name is Aurora DeLuce. 722 01:03:53,917 --> 01:03:55,485 - Okay. - And she has an aunt 723 01:03:55,619 --> 01:03:57,621 named Caroline who lives in the city. 724 01:03:57,754 --> 01:03:59,689 Now, I think that if we just could reach out... 725 01:03:59,823 --> 01:04:01,092 Tom? 726 01:04:01,225 --> 01:04:02,626 What are you doing? 727 01:04:03,961 --> 01:04:05,362 Nothing. 728 01:04:06,197 --> 01:04:07,898 Who was that? 729 01:04:08,032 --> 01:04:09,833 My dad? 730 01:04:09,967 --> 01:04:12,335 He's just worried about you. 731 01:04:12,469 --> 01:04:13,937 I'm a grown woman, Tom. 732 01:04:15,705 --> 01:04:17,908 But you're still his daughter. 733 01:04:18,909 --> 01:04:20,310 He loves you. 734 01:04:22,146 --> 01:04:23,947 Do you love me? 735 01:04:24,081 --> 01:04:25,482 Of course. 736 01:04:27,717 --> 01:04:29,920 Then quit living in denial. 737 01:04:32,489 --> 01:04:35,193 Nat. Hey, wait. 738 01:04:35,325 --> 01:04:36,994 Hey, come on. Hold up a second. 739 01:04:37,128 --> 01:04:38,695 Natalie! 740 01:04:38,829 --> 01:04:40,031 Listen to me for a second. 741 01:04:40,164 --> 01:04:42,766 Just don't tell anyone. Come on. Please. 742 01:04:44,268 --> 01:04:45,669 Natalie! 743 01:04:48,206 --> 01:04:49,606 How are you? 744 01:04:49,739 --> 01:04:53,244 Why is everyone so concerned with how I'm doing? 745 01:04:53,376 --> 01:04:55,679 Last night was really intense. 746 01:04:55,812 --> 01:04:57,315 They were speaking through me. 747 01:04:57,447 --> 01:04:59,317 Sorry if that scared you. 748 01:05:07,424 --> 01:05:08,825 Natalie! 749 01:05:10,161 --> 01:05:11,561 Natalie. 750 01:05:14,165 --> 01:05:15,899 Okay. Look. 751 01:05:16,033 --> 01:05:19,469 Tom may seem all cool and cynical. 752 01:05:19,603 --> 01:05:21,504 It's all an act. 753 01:05:21,638 --> 01:05:22,939 He was with me that night, 754 01:05:23,074 --> 01:05:24,608 when I was abducted. 755 01:05:24,741 --> 01:05:26,877 You were abducted? 756 01:05:27,011 --> 01:05:29,412 Yeah, of course. That's how we met. 757 01:05:30,281 --> 01:05:33,617 Tom came back with me. 758 01:05:35,418 --> 01:05:37,687 At first, it was exciting. 759 01:05:37,821 --> 01:05:40,390 It was our own little secret. 760 01:05:40,523 --> 01:05:42,360 But I didn't want to live that way, so... 761 01:05:42,492 --> 01:05:44,228 I don't understand. 762 01:05:44,362 --> 01:05:46,730 Yeah. My dad didn't, either. 763 01:05:46,863 --> 01:05:51,168 He thought I was having some kind of psychotic episode. 764 01:05:51,302 --> 01:05:52,702 Everyone did. 765 01:05:53,803 --> 01:05:55,672 Until I met Elyse. 766 01:05:56,473 --> 01:05:58,376 Aurora! 767 01:05:58,541 --> 01:06:01,578 There you are! I was looking for you. 768 01:06:03,180 --> 01:06:06,150 Soledad told me your flower blossomed. 769 01:06:06,284 --> 01:06:07,851 Hmm. 770 01:06:07,985 --> 01:06:11,554 Aurora was just asking me questions about my encounter. 771 01:06:12,390 --> 01:06:14,091 And did you answer? 772 01:06:15,059 --> 01:06:16,793 I'm pretty sure I did. Right? 773 01:06:17,894 --> 01:06:19,096 Well... 774 01:06:20,530 --> 01:06:23,234 Tonight, eight o'clock. 775 01:06:24,567 --> 01:06:25,970 Bring the flower. 776 01:06:48,960 --> 01:06:50,161 Hey. 777 01:06:51,928 --> 01:06:55,132 I, uh, I saw you talking to Natalie. 778 01:06:56,367 --> 01:06:57,901 What did she say? 779 01:07:02,539 --> 01:07:04,741 She's ready for you. 780 01:07:08,346 --> 01:07:10,814 Hey, no. I need your help. 781 01:07:10,947 --> 01:07:11,815 Please. 782 01:07:34,838 --> 01:07:36,240 Thank you, Dieter. 783 01:07:38,942 --> 01:07:40,810 Come! 784 01:07:40,944 --> 01:07:43,147 Oh, it's beautiful. 785 01:07:44,714 --> 01:07:48,085 You know, it does not respond to everyone. 786 01:07:49,519 --> 01:07:52,722 I wish everyone had your faith. 787 01:07:54,492 --> 01:07:56,693 Like Tom, for example. 788 01:07:57,995 --> 01:07:59,363 Despite what he says, 789 01:07:59,497 --> 01:08:01,765 Tom is here for a reason, Ro. 790 01:08:01,898 --> 01:08:03,767 And it's not because he loves his wife 791 01:08:03,900 --> 01:08:06,270 or whatever he told you. 792 01:08:08,272 --> 01:08:09,473 It's because deep inside, 793 01:08:09,606 --> 01:08:11,841 he knows the truth. 794 01:08:11,976 --> 01:08:15,046 And one day, he will reveal that to you. 795 01:08:17,781 --> 01:08:20,784 This flower has been used 796 01:08:20,917 --> 01:08:24,488 by shamans in the Amazon basin for a millennium. 797 01:08:24,621 --> 01:08:27,124 They were the first one to connect 798 01:08:27,258 --> 01:08:30,727 the direct link between the Pachamama, 799 01:08:30,860 --> 01:08:32,263 Mother Earth, 800 01:08:32,396 --> 01:08:34,265 and the cosmos 801 01:08:34,398 --> 01:08:36,200 through their experience with plants. 802 01:08:37,368 --> 01:08:40,237 It's literally a step of inner vision. 803 01:08:41,238 --> 01:08:42,672 Please. 804 01:08:43,673 --> 01:08:45,242 I won't lie to you, my bird. 805 01:08:45,376 --> 01:08:46,510 It tastes awful. 806 01:08:46,643 --> 01:08:48,312 But it worth the effort. 807 01:08:55,419 --> 01:08:56,820 Try another one. 808 01:09:05,396 --> 01:09:09,732 You will start feeling the vibration almost immediately. 809 01:09:12,203 --> 01:09:14,138 Yes. 810 01:09:14,271 --> 01:09:15,672 Don't fight it. 811 01:09:16,474 --> 01:09:17,874 It's nice. 812 01:09:19,843 --> 01:09:22,912 Let it wash over you. 813 01:09:23,713 --> 01:09:25,849 Whenever you're ready, 814 01:09:25,983 --> 01:09:28,052 open your mind. 815 01:09:39,729 --> 01:09:42,133 Let yourself go. 816 01:09:52,775 --> 01:09:55,146 Now, come to me, Aurora. 817 01:09:59,150 --> 01:10:00,017 Come. 818 01:10:06,123 --> 01:10:08,325 Aurora. 819 01:10:09,593 --> 01:10:11,861 Aurora? 820 01:10:13,597 --> 01:10:14,465 Come. 821 01:10:27,244 --> 01:10:29,113 Aurora! 822 01:10:37,921 --> 01:10:41,125 Come to me! Aurora! 823 01:10:43,360 --> 01:10:45,362 Aurora! 824 01:10:46,763 --> 01:10:48,966 Don't worry! 825 01:10:49,832 --> 01:10:51,168 It's okay! 826 01:10:51,302 --> 01:10:53,304 Don't be afraid! 827 01:10:56,373 --> 01:10:58,708 It's time for you to face this night. 828 01:10:59,510 --> 01:11:02,146 Don't be scared. Look. 829 01:11:03,147 --> 01:11:04,014 Look. 830 01:11:38,649 --> 01:11:40,050 Come on. 831 01:11:44,388 --> 01:11:45,788 Ready to go. 832 01:11:49,627 --> 01:11:51,028 Aurora... 833 01:11:53,763 --> 01:11:54,632 I just want to say... 834 01:12:12,216 --> 01:12:14,418 You sure you know what you're doing? 835 01:12:30,467 --> 01:12:31,535 Goodbye, Frank. 836 01:13:05,569 --> 01:13:07,071 Welcome. 837 01:13:07,204 --> 01:13:09,406 It's good to see you. 838 01:13:10,674 --> 01:13:12,710 Everyone, look who's here. 839 01:13:45,676 --> 01:13:48,612 - It was beautiful. - Elyse! Elyse! 840 01:13:48,746 --> 01:13:49,613 What's going on? 841 01:13:49,747 --> 01:13:50,614 There's someone here. 842 01:13:50,748 --> 01:13:51,881 What? 843 01:13:56,353 --> 01:13:57,488 There's someone here. 844 01:13:59,623 --> 01:14:01,291 Everybody stay inside. 845 01:14:01,425 --> 01:14:02,359 Dieter. 846 01:14:02,493 --> 01:14:03,427 Yes. 847 01:14:07,331 --> 01:14:09,566 Okay. 848 01:14:09,700 --> 01:14:12,069 You know the protocols. 849 01:14:12,202 --> 01:14:13,537 Go to your rooms. 850 01:14:13,670 --> 01:14:15,672 Now. Now! 851 01:14:17,040 --> 01:14:18,442 Natalie! 852 01:14:20,110 --> 01:14:22,146 Natalie! 853 01:14:22,279 --> 01:14:24,581 Natalie, what is going on? 854 01:14:24,715 --> 01:14:26,116 Is everything okay? 855 01:14:28,318 --> 01:14:29,453 Oh, my God. Ro. 856 01:14:29,586 --> 01:14:30,454 Caroline? 857 01:14:30,587 --> 01:14:32,856 Natalie. 858 01:14:32,990 --> 01:14:34,458 Oh, Jesus. 859 01:14:34,591 --> 01:14:36,727 I'm here to take you home. 860 01:14:36,860 --> 01:14:38,061 I am home. 861 01:14:38,195 --> 01:14:39,396 Ro, what's going on? 862 01:14:39,530 --> 01:14:41,765 Do you know anything about this woman? 863 01:14:41,899 --> 01:14:44,268 Did she tell you she was in the same ward as Natalie? 864 01:14:44,401 --> 01:14:46,737 I was sent to find your daughter. 865 01:14:46,870 --> 01:14:48,172 Delusions of grandeur. 866 01:14:48,305 --> 01:14:49,406 That's what they call it. 867 01:14:49,540 --> 01:14:51,842 Her real name is Rose Alba Salazar. 868 01:14:51,975 --> 01:14:54,778 She was a registered nurse in goddamn Guadalajara 869 01:14:54,912 --> 01:14:55,979 before she lost her fucking mind. 870 01:14:56,113 --> 01:14:59,016 Lies. All of it. 871 01:14:59,149 --> 01:15:01,285 I can show you the patients' list 872 01:15:01,418 --> 01:15:02,686 from the hospital if you want. 873 01:15:04,655 --> 01:15:05,989 It's true, Ro. 874 01:15:06,123 --> 01:15:07,191 I've seen it. 875 01:15:07,324 --> 01:15:08,792 Come on. Enough is enough. 876 01:15:08,926 --> 01:15:09,793 - Come on, honey. - Hey. 877 01:15:09,927 --> 01:15:10,994 - Come on. - Hey. 878 01:15:11,128 --> 01:15:13,130 No. I'm not going anywhere. 879 01:15:14,131 --> 01:15:16,700 Natalie. Natalie, wait. 880 01:15:16,834 --> 01:15:17,901 Natalie, please, honey! 881 01:15:18,035 --> 01:15:21,205 - Natalie! - Leave us alone. 882 01:15:22,239 --> 01:15:23,640 Frank. 883 01:15:25,976 --> 01:15:28,011 Fucking crazy bitch. 884 01:15:28,145 --> 01:15:29,546 Come on. 885 01:15:33,217 --> 01:15:34,618 Natalie! 886 01:15:37,621 --> 01:15:39,022 Natalie. 887 01:15:40,023 --> 01:15:41,425 Natalie, are you okay? 888 01:15:42,926 --> 01:15:44,828 Oh... 889 01:15:44,963 --> 01:15:46,129 Did you see that? 890 01:15:46,263 --> 01:15:48,799 Yeah. I think you should lie down. 891 01:15:48,932 --> 01:15:50,734 It's happening, Ro. 892 01:15:50,868 --> 01:15:53,070 It's really happening. 893 01:15:55,974 --> 01:15:58,008 Oh, my God. 894 01:15:58,141 --> 01:16:01,345 Oh, my God. It is so beautiful. 895 01:16:01,478 --> 01:16:02,981 Help! 896 01:16:03,113 --> 01:16:04,348 - They're speaking. - Help! 897 01:16:04,481 --> 01:16:05,582 - What's going on? - Help! 898 01:16:07,084 --> 01:16:08,318 - Elyse. - What's going on? 899 01:16:08,452 --> 01:16:09,720 Elyse, there's something wrong! 900 01:16:09,853 --> 01:16:12,789 Calm down. 901 01:16:14,124 --> 01:16:15,058 Let me get her up. 902 01:16:15,192 --> 01:16:16,527 Let's go inside. 903 01:16:16,660 --> 01:16:17,728 Dieter! 904 01:16:17,861 --> 01:16:19,062 Watch out, my birdy. 905 01:16:19,196 --> 01:16:20,564 Take care. Okay. 906 01:16:20,697 --> 01:16:22,366 She's arriving. 907 01:16:22,499 --> 01:16:24,067 - Take her, please... - Where's Tom? 908 01:16:24,201 --> 01:16:25,869 To my room. 909 01:16:26,004 --> 01:16:28,205 Go. Go. 910 01:16:29,139 --> 01:16:30,440 Lay her down, Dieter. 911 01:16:30,574 --> 01:16:33,143 I really don't understand. 912 01:16:33,277 --> 01:16:34,979 This was not supposed to happen like this. 913 01:16:35,112 --> 01:16:36,179 They're coming back soon. 914 01:16:36,313 --> 01:16:37,614 Hey, hey, hey. Yes. 915 01:16:37,748 --> 01:16:39,750 Why did you turn her father away like that? 916 01:16:39,883 --> 01:16:42,653 He wants to put her back in that cage, 917 01:16:42,786 --> 01:16:45,389 and she belongs here with me. 918 01:16:45,522 --> 01:16:47,658 - She's sick! She needs help! - She is not sick. 919 01:16:47,791 --> 01:16:50,861 She's arriving. Hand me the flower, please. 920 01:17:01,505 --> 01:17:02,706 Okay. 921 01:17:03,941 --> 01:17:05,442 Stop! 922 01:17:05,576 --> 01:17:07,377 Elyse says no one leaves! 923 01:17:28,699 --> 01:17:29,700 Shh, shh, shh. 924 01:17:29,833 --> 01:17:31,234 There's something wrong with Natalie. 925 01:17:31,368 --> 01:17:32,736 I know. Frank and Caroline are waiting. 926 01:17:32,869 --> 01:17:34,404 Come on. 927 01:18:12,376 --> 01:18:13,477 Police are on their way. 928 01:18:13,610 --> 01:18:15,479 We have to go now. 929 01:18:15,612 --> 01:18:17,447 Left her with that monster. 930 01:18:17,581 --> 01:18:18,849 Someone's coming. Shh. 931 01:18:18,983 --> 01:18:21,019 - Where's Tom? - Shh, shh. Down. 932 01:18:44,574 --> 01:18:48,146 Tonight at 6:43pm, 933 01:18:48,278 --> 01:18:50,914 in a moment of divine revelation, 934 01:18:51,049 --> 01:18:53,884 Natalie arrived 935 01:18:54,018 --> 01:18:56,319 at the hour of her dawn. 936 01:18:56,453 --> 01:18:59,756 Her father won't understand, 937 01:18:59,890 --> 01:19:01,892 but Tom does. 938 01:19:03,260 --> 01:19:05,729 Despite his betrayal. 939 01:19:05,862 --> 01:19:07,531 And his betrayal 940 01:19:07,664 --> 01:19:10,267 will bring him back to me, 941 01:19:10,400 --> 01:19:12,602 and in doing so... 942 01:19:17,841 --> 01:19:19,643 I will be killed. 943 01:19:22,846 --> 01:19:25,016 But have faith, 944 01:19:25,149 --> 01:19:27,350 because I will return... 945 01:19:28,618 --> 01:19:32,456 On the fourth moon of our lunar... 946 01:19:35,258 --> 01:19:37,260 Our cosmic dawn. 947 01:19:38,062 --> 01:19:39,362 So, now, I leave you 948 01:19:39,496 --> 01:19:42,399 with a reading from the book of Penumbra. 949 01:19:42,532 --> 01:19:43,968 No, no, no, no. 950 01:20:17,734 --> 01:20:21,105 Aurora! 951 01:20:21,239 --> 01:20:23,040 Mizuki! Mizuki! 952 01:20:23,174 --> 01:20:24,242 Aurora! 953 01:20:24,374 --> 01:20:26,309 Stop! 954 01:20:29,312 --> 01:20:31,381 On parting, 955 01:20:31,515 --> 01:20:33,017 I say to you... 956 01:20:33,151 --> 01:20:35,385 No! No! 957 01:20:44,061 --> 01:20:46,396 May we reach the dawn. 958 01:20:46,530 --> 01:20:49,332 No! 959 01:20:51,301 --> 01:20:53,670 Be okay. Be okay. 960 01:20:53,804 --> 01:20:55,273 Be okay. 961 01:21:00,610 --> 01:21:02,779 Somebody help! 962 01:21:04,048 --> 01:21:05,916 Oh. 963 01:21:12,322 --> 01:21:13,723 Natalie. 964 01:21:14,758 --> 01:21:15,960 Natalie! 965 01:21:20,298 --> 01:21:22,133 You, you killed her. 966 01:21:22,266 --> 01:21:23,134 Stop. 967 01:22:17,989 --> 01:22:18,855 Natalie. 968 01:22:36,640 --> 01:22:39,176 I was wrong about one thing, Tom. 969 01:22:42,646 --> 01:22:44,814 Natalie was never the Zena. 970 01:22:47,018 --> 01:22:49,452 Put it down, you slimy fuck. 971 01:22:52,256 --> 01:22:54,191 Put it down, Dieter. 972 01:22:54,325 --> 01:22:55,725 It's okay. 973 01:22:57,128 --> 01:22:58,528 Go. 974 01:23:00,463 --> 01:23:02,832 Natalie? Nat? 975 01:23:04,567 --> 01:23:06,469 Sweetie. 976 01:23:06,603 --> 01:23:08,805 She's not gone. She reached... 977 01:23:08,939 --> 01:23:10,007 Ah! 978 01:24:37,161 --> 01:24:38,561 Where are they? 979 01:24:39,796 --> 01:24:41,999 They are waiting for you. 980 01:25:43,593 --> 01:25:45,762 I knew you would come. 981 01:25:47,730 --> 01:25:49,866 No, no. This can't be real. 982 01:25:54,472 --> 01:25:56,673 It was always you. 983 01:25:58,775 --> 01:26:01,345 I just didn't realize it at first. 984 01:26:16,527 --> 01:26:19,063 Sorry. It was the only way. 985 01:26:21,465 --> 01:26:23,267 No, no. 986 01:26:23,400 --> 01:26:24,602 No. 987 01:26:24,734 --> 01:26:26,636 No. Th... this is a dream. 988 01:26:29,106 --> 01:26:32,309 The world is full of illusions, Ro. 989 01:26:35,613 --> 01:26:37,814 But the dawn is real. 990 01:26:41,018 --> 01:26:43,554 You are the one they chose. 991 01:31:03,814 --> 01:31:05,182 Hello? 992 01:31:08,318 --> 01:31:09,820 Honey? Honey? Ro, honey? 993 01:31:11,889 --> 01:31:13,290 Ro, honey? 994 01:31:18,962 --> 01:31:20,030 Mom? 995 01:31:29,106 --> 01:31:30,374 Mom? 996 01:31:30,507 --> 01:31:31,642 I see you. 997 01:32:15,786 --> 01:32:18,589 Do you know how much I love you? 998 01:34:55,016 --> 01:35:00,016 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 63624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.