All language subtitles for Colditz - s01e03 - Name, rank and number_Ripped from DVD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,800 --> 00:01:25,632 It Is Important we question him. 2 00:01:25,720 --> 00:01:27,285 It may be, but you won't get anything out of him 3 00:01:27,360 --> 00:01:28,555 for some time yet. 4 00:01:28,640 --> 00:01:32,110 Unreadable. All of It. Papier-maché. 5 00:01:33,160 --> 00:01:35,765 I thought all you were entitled to ask him was his number, rank and name. 6 00:01:35,840 --> 00:01:38,275 I want a lot more than that. - Come back In a couple of days. 7 00:01:38,360 --> 00:01:39,998 How long was he In the sea? - Mmm... 8 00:01:40,080 --> 00:01:42,390 Hard to tell 24 hours, possibly. 9 00:01:42,480 --> 00:01:43,515 Was he wounded? 10 00:01:43,600 --> 00:01:47,798 Abrasion, shock, mostly It's exposure. He'll live. 11 00:01:48,480 --> 00:01:49,754 Come back In a couple of days. 12 00:01:49,840 --> 00:01:52,958 He was washed up off a place called Saint-Nicholas-de-Brem. 13 00:01:53,040 --> 00:01:54,805 There's been no report of any surface engagement 14 00:01:54,880 --> 00:01:56,245 anywhere near there In the last week. 15 00:01:56,320 --> 00:01:58,480 He's not been In the water for much more than 24 hours. 16 00:01:58,560 --> 00:02:00,517 But a Junkers 88 reported attacking 17 00:02:00,600 --> 00:02:02,365 what might have been a half-surfaced submarine 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,272 about six kilometers offshore. 19 00:02:04,360 --> 00:02:07,005 Could he have floated In from that? - I'm not an authority on French tides. 20 00:02:07,080 --> 00:02:08,673 I'm a doctor, not a harbour-master. 21 00:02:08,760 --> 00:02:11,229 It was dark, you see, the pilot only had a glimpse. 22 00:02:11,320 --> 00:02:12,719 The moon was clouded over. 23 00:02:12,800 --> 00:02:14,560 He Just saw what might have been a submarine. 24 00:02:14,640 --> 00:02:16,358 Flashed a challenge, got no reply, 25 00:02:16,440 --> 00:02:18,636 turned and dropped a stick of bombs. 26 00:02:18,720 --> 00:02:21,234 He reported the submarine as possibly hit. 27 00:02:21,320 --> 00:02:23,391 That seems to solve the problem, doesn't It? 28 00:02:23,480 --> 00:02:26,279 Pilots are a race of optimists. 29 00:02:29,400 --> 00:02:30,993 His uniform, how badly Is It torn? 30 00:02:31,080 --> 00:02:32,725 See for yourself. I wouldn't call It a uniform. 31 00:02:32,800 --> 00:02:35,235 Sweater, slacks In rags. - No signs of an explosion? 32 00:02:35,320 --> 00:02:36,719 My dear Hauptsturmführer. 33 00:02:36,800 --> 00:02:38,837 You really must stop assuming I'm a detective. 34 00:02:38,920 --> 00:02:41,230 AIL I can tell you Is he's suffering from exposure. 35 00:02:41,320 --> 00:02:43,675 Come back In two days' time. 36 00:02:43,760 --> 00:02:45,114 I'll be back tomorrow. 37 00:04:49,360 --> 00:04:52,398 I told you that nurse wouldn't be any good, didn't I? 38 00:04:57,000 --> 00:04:58,911 You won't get a Joyride out of a nurse. 39 00:04:59,000 --> 00:05:01,196 Not unless you're a doctor. 40 00:05:16,640 --> 00:05:17,960 All right. 41 00:05:18,880 --> 00:05:21,679 Who's the clever dick who's playing games with my trousers? 42 00:07:27,640 --> 00:07:29,438 Right. Papers! 43 00:07:51,320 --> 00:07:54,153 You're German? - Yes. 44 00:07:54,240 --> 00:07:56,165 I thought you were another Frenchman who was going to say 45 00:07:56,240 --> 00:07:58,072 missed his last train. 46 00:08:06,680 --> 00:08:08,990 Who took this photograph of you? 47 00:08:10,800 --> 00:08:12,029 At home. 48 00:08:13,800 --> 00:08:15,313 Mmm-hmm. 49 00:08:17,280 --> 00:08:19,078 You ought to sue him. 50 00:08:19,600 --> 00:08:22,592 What are you doing here at this time of the night anyway? 51 00:08:22,680 --> 00:08:25,832 Finding out about the trains. I got the week off. 52 00:08:26,400 --> 00:08:27,879 I wish I had. 53 00:08:28,280 --> 00:08:29,759 But It's 1:30! 54 00:08:30,360 --> 00:08:31,998 I came off duty at midnight. 55 00:08:32,080 --> 00:08:33,878 You should've stayed In bed. 56 00:08:33,960 --> 00:08:36,395 There's Isn't a train until 7:00 to anywhere. 57 00:08:36,480 --> 00:08:38,391 And that will be late. 58 00:08:38,680 --> 00:08:40,751 My sister lives In Cologne. 59 00:08:44,720 --> 00:08:46,711 Cologne, where you come from. 60 00:08:46,800 --> 00:08:50,270 Oh, yes. - My sister lives there. Just outside. 61 00:08:54,400 --> 00:08:58,109 Gee. God, what a dump this Is. 62 00:08:58,760 --> 00:09:00,194 Yes. 63 00:09:06,000 --> 00:09:07,434 You look ILL 64 00:09:09,040 --> 00:09:10,439 I've had flu. 65 00:09:10,520 --> 00:09:12,750 Hmm, It's going around. 66 00:09:13,960 --> 00:09:16,600 How'd you get a cushy Job like yours? 67 00:09:18,080 --> 00:09:19,195 Luck. 68 00:09:19,280 --> 00:09:21,999 Hmm, I'm B3, and they still called me up. 69 00:09:22,280 --> 00:09:24,920 I've got a rupture, you see. - Oh, yes? 70 00:09:25,160 --> 00:09:26,798 Hospital orderly. 71 00:09:27,280 --> 00:09:29,191 What do you have to do? 72 00:09:29,840 --> 00:09:31,069 Tidy up after the doctors. 73 00:09:31,160 --> 00:09:32,685 Need any special training? - Not really. 74 00:09:32,760 --> 00:09:34,405 Well, you must have been doing It before the war. 75 00:09:34,480 --> 00:09:37,120 I was. - Ah! well, that's It, Isn't It? 76 00:09:37,560 --> 00:09:39,358 I had my own shop. 77 00:09:39,440 --> 00:09:42,000 It's only small, of course, but... 78 00:09:42,080 --> 00:09:46,119 Well, you'd think with me being B3 they'd let me free to go on with It. 79 00:09:47,000 --> 00:09:49,913 I suppose It's cheaper using a ready-trained hospital orderly 80 00:09:50,000 --> 00:09:51,957 for a military hospital 81 00:09:52,440 --> 00:09:55,910 I've seen some of your lot around, In civvies. 82 00:09:56,960 --> 00:09:59,793 But I'd have thought that you'd have to travel In uniform. 83 00:09:59,880 --> 00:10:01,837 My uniform Is In my bag. 84 00:10:02,120 --> 00:10:04,919 Where Is that? - Outside. 85 00:10:05,000 --> 00:10:06,798 Oh, I wouldn't leave It there If I were you. 86 00:10:06,880 --> 00:10:09,554 They'll pinch anything, these froggles. 87 00:10:13,760 --> 00:10:16,036 Here. I've been wondering 88 00:10:17,120 --> 00:10:21,717 If I put In for a transfer to being a hospital orderly. 89 00:10:23,920 --> 00:10:26,753 You could try. - Yeah, I might Just do that. 90 00:10:26,840 --> 00:10:28,877 But If I were you, I would change Into uniform 91 00:10:28,960 --> 00:10:30,871 before the military police see you. 92 00:10:30,960 --> 00:10:32,359 Yes, I will 93 00:10:36,000 --> 00:10:38,913 Well, um, there was a fire In the waiting room, 94 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 well, It's out now, of course, 95 00:10:40,280 --> 00:10:42,351 but a bit warmer than out here. 96 00:10:42,440 --> 00:10:44,238 I'd kip down there If I were you. 97 00:10:44,320 --> 00:10:45,435 Yes, I will 98 00:10:45,520 --> 00:10:47,909 Look, I'll be In the hut outside. 99 00:10:50,360 --> 00:10:53,273 If anyone comes In, tip me off, will you? 100 00:10:53,360 --> 00:10:54,475 Yes. 101 00:10:54,560 --> 00:10:56,160 I'm supposed to stand out here all night. 102 00:10:56,240 --> 00:10:58,550 But stuff that In this weather. 103 00:14:27,960 --> 00:14:30,285 And you still say you're Private Heiden of the Medical Corps? 104 00:14:30,360 --> 00:14:32,795 Yes. - And you are not trying to desert? 105 00:14:32,880 --> 00:14:34,553 That's right, sir. 106 00:14:37,760 --> 00:14:39,194 On your feet! 107 00:14:40,520 --> 00:14:44,115 Do you expect me to believe that you Just happened to see the boat? 108 00:14:44,200 --> 00:14:45,565 And you Just happened to get In It... 109 00:14:45,640 --> 00:14:47,313 I'm on leave, sir. - Shut up! 110 00:14:47,400 --> 00:14:48,765 And you Just wanted to know how It'd start? 111 00:14:48,840 --> 00:14:50,485 I wasn't trying to go anywhere, sir. 112 00:14:50,560 --> 00:14:52,045 I mean, I don't know how to sail a boat or anything. 113 00:14:52,120 --> 00:14:53,600 Yes? - But you knew how to start It. 114 00:14:53,680 --> 00:14:55,079 Very good. - Just luck, sir. 115 00:14:55,160 --> 00:14:57,436 Your phone call, sir. 116 00:15:01,160 --> 00:15:03,151 Hello, Hospital of St. Mark? 117 00:15:03,240 --> 00:15:05,197 This Is Captain Diels of the Military Police. 118 00:15:05,280 --> 00:15:08,033 Now, tell me, do you have a Private Heiden on your staff? 119 00:15:08,120 --> 00:15:10,634 Oh, when did you last see him? 120 00:15:11,400 --> 00:15:14,836 Then find me someone who does know what he looks like. 121 00:15:15,680 --> 00:15:18,354 Keep your arms up. Straight! 122 00:15:20,120 --> 00:15:22,714 Hello, yes? Yes, that's right. 123 00:15:24,080 --> 00:15:26,754 I see. Yes, you're quite sure of that? 124 00:15:27,400 --> 00:15:29,391 Yes, thank you. Goodbye. 125 00:15:31,520 --> 00:15:34,831 Well, Private Heiden, I was wrong. You may stand up. 126 00:15:39,000 --> 00:15:41,469 You know, I really thought you were a deserter. 127 00:15:43,840 --> 00:15:45,831 Well, you must admit, It did seem rather strange, 128 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 you wanting to start a boat. 129 00:15:47,120 --> 00:15:48,997 I suppose It did, sir. 130 00:15:49,360 --> 00:15:50,925 Well, you heard, I spoke to the hospital 131 00:15:51,000 --> 00:15:53,640 and you are not a deserter. - Yes, sir. 132 00:15:55,000 --> 00:15:56,245 You know what the penalty for desertion Is? 133 00:15:56,320 --> 00:15:57,355 Yes, sir. 134 00:15:57,440 --> 00:15:59,511 However, they confirmed what you said. 135 00:15:59,600 --> 00:16:01,796 Private Heiden Is Indeed on the staff of the hospital 136 00:16:01,880 --> 00:16:03,279 Sir. 137 00:16:03,360 --> 00:16:05,795 So, there's only one anomaly left. 138 00:16:06,800 --> 00:16:10,555 Private Heiden Is not on leave, he Is still at the hospital 139 00:16:11,040 --> 00:16:13,205 The man I spoke to on the telephone could actually see him 140 00:16:13,280 --> 00:16:15,874 out of his window as he talked to me. 141 00:16:16,080 --> 00:16:17,673 So, who are you? 142 00:16:23,120 --> 00:16:25,111 All right, I'll tell you. 143 00:16:25,920 --> 00:16:29,356 Oh, no, you won't. You can tell the Gestapo In Paris. 144 00:16:36,400 --> 00:16:39,950 Send him In. And shut that window. 145 00:16:40,160 --> 00:16:41,434 Yes, sir. 146 00:16:55,440 --> 00:16:57,431 I didn't tell you to st. 147 00:17:02,600 --> 00:17:04,637 Private Heiden. - No. 148 00:17:05,000 --> 00:17:07,992 You said you were Private Heiden. You have the papers of Private Heiden. 149 00:17:08,080 --> 00:17:09,165 These papers. - I've been trying... 150 00:17:09,240 --> 00:17:10,992 Silence! 151 00:17:11,080 --> 00:17:14,835 You were detained as a deserter a week ago. You've been here two days. 152 00:17:14,920 --> 00:17:16,593 Well? - I don't know. 153 00:17:16,680 --> 00:17:18,671 I haven't a watch and my cell has no window. 154 00:17:18,760 --> 00:17:21,125 Have they been feeding you? - I've had two meals since I came here. 155 00:17:21,200 --> 00:17:22,998 Two meals In two days. You tell me. 156 00:17:23,080 --> 00:17:25,833 I'm sorry, I'll try... - He has been fed. 157 00:17:26,120 --> 00:17:28,350 If you're not Private Heiden, then who are you? 158 00:17:28,440 --> 00:17:31,080 Lieutenant Richard Roxborough Player, Royal Navy. 159 00:17:31,160 --> 00:17:32,285 And you speak perfect German. 160 00:17:32,360 --> 00:17:33,765 I spent a lot of my childhood In Germany. 161 00:17:33,840 --> 00:17:35,717 I wasn't asking you about your childhood. 162 00:17:35,800 --> 00:17:38,758 I was saying you spoke perfect German. - Yes. 163 00:17:38,920 --> 00:17:42,550 Well, the Royal Navy Is lucky to have officers of such a low rank 164 00:17:42,640 --> 00:17:45,200 who are so fluently bilingual 165 00:17:45,280 --> 00:17:47,205 Perhaps the war hasn't been going on long enough yet 166 00:17:47,280 --> 00:17:49,749 for us to sort out all our talents. 167 00:17:49,880 --> 00:17:52,998 Or our Identities. 168 00:17:53,720 --> 00:17:55,836 And how do you say you arrived In Europe? 169 00:17:55,920 --> 00:17:57,433 My ship was sunk. 170 00:17:57,520 --> 00:17:58,999 Oh, what ship? 171 00:17:59,160 --> 00:18:00,958 I'm afraid I can't answer that. 172 00:18:01,040 --> 00:18:02,075 I think you'd better. 173 00:18:02,160 --> 00:18:05,232 Under the Geneva Convention, I'm obliged to tell you my name and rank. 174 00:18:05,320 --> 00:18:06,719 That Is all 175 00:18:07,640 --> 00:18:09,392 You're quite right. 176 00:18:10,080 --> 00:18:11,559 Always assuming I believe you. 177 00:18:11,640 --> 00:18:13,119 Why shouldn't you? 178 00:18:13,200 --> 00:18:14,565 You said that you arrived In France 179 00:18:14,640 --> 00:18:16,916 because your ship had been sunk. - Yes. 180 00:18:17,000 --> 00:18:19,310 But we have no record of any British ship being sunk 181 00:18:19,400 --> 00:18:21,240 at the time and place when you say you arrived. 182 00:18:21,320 --> 00:18:23,516 I'm not keeping your records. 183 00:18:23,680 --> 00:18:26,957 Anyway, British ships don't come near enough to the French coast 184 00:18:27,040 --> 00:18:29,873 for anyone, even as talented a man as you, 185 00:18:29,960 --> 00:18:33,874 to survive In the water long enough to be able to drift ashore. 186 00:18:34,280 --> 00:18:37,432 They're being sunk In the middle of the Atlantic. 187 00:18:40,240 --> 00:18:42,959 All right, I'll tell you this much. It was a submarine. 188 00:18:43,040 --> 00:18:46,192 Which submarine? - That, of course, I can't tell you. 189 00:18:46,280 --> 00:18:49,272 We have no record of any submarine being sunk. 190 00:18:54,080 --> 00:18:55,991 You're being very stupid. 191 00:18:56,080 --> 00:18:59,357 First you say you're Private Heiden, you have the papers to prove It. 192 00:18:59,440 --> 00:19:02,080 Then you say you are an officer In the Royal Navy. 193 00:19:02,160 --> 00:19:05,994 But you have no uniform, no papers, no Identity disc. Nothing. 194 00:19:06,400 --> 00:19:08,789 You're captured within a few kilometers of Saint-Nazaire, 195 00:19:08,880 --> 00:19:11,838 which everyone knows, Is a major U-boat base. 196 00:19:13,000 --> 00:19:14,877 Can you give me any reason why I should find 197 00:19:14,960 --> 00:19:16,805 your second story more credible than your first? 198 00:19:16,880 --> 00:19:18,109 The hospital 199 00:19:18,200 --> 00:19:21,511 St. Marks Hospital at Aulnay In France. 200 00:19:21,600 --> 00:19:24,638 I was taken there. That's where I escaped from. 201 00:19:24,960 --> 00:19:28,794 So you said In your statement when you first came here. 202 00:19:28,880 --> 00:19:30,405 I have, of course, been In contact with the hospital 203 00:19:30,480 --> 00:19:33,233 Well? - It Is a hospital run by the army. 204 00:19:33,320 --> 00:19:35,960 It Is partly full of British wounded. 205 00:19:37,040 --> 00:19:41,796 But they have no record of any Lieutenant Player, Royal Navy. 206 00:19:43,160 --> 00:19:46,232 All the other wounded, they had some documents. 207 00:19:46,800 --> 00:19:49,792 But there has not been a Lieutenant Player In that hospital 208 00:19:49,880 --> 00:19:52,759 I was In the sea. My papers would have been destroyed. 209 00:19:52,840 --> 00:19:54,194 Convenient. 210 00:19:55,320 --> 00:19:58,392 Are the British Navy's uniforms now made of a material 211 00:19:58,480 --> 00:20:00,278 that dissolve like their identity papers? 212 00:20:00,360 --> 00:20:01,525 I've been trying to tell you... 213 00:20:01,600 --> 00:20:05,912 The hospital reported no uniform of a Royal Navy lieutenant. 214 00:20:07,560 --> 00:20:10,125 They told me that many of the uniforms were torn and bloodstained... 215 00:20:10,200 --> 00:20:12,669 I'd been trying... - I was speaking| 216 00:20:16,880 --> 00:20:19,793 The hospital assured me that despite anything, 217 00:20:19,880 --> 00:20:23,111 they would recognise and record your uniform, If you'd had one. 218 00:20:23,200 --> 00:20:25,032 If you'd ever been In the hospital 219 00:20:25,120 --> 00:20:27,555 They were quite certain. - Look! 220 00:20:28,160 --> 00:20:29,912 When we were hit, I was off watch. 221 00:20:30,000 --> 00:20:33,152 I was Just wearing a sweater and trousers. I was asleep. 222 00:20:33,240 --> 00:20:35,038 There was no warning. 223 00:20:35,880 --> 00:20:37,029 I see. 224 00:20:39,080 --> 00:20:41,799 And, the sweater. 225 00:20:43,360 --> 00:20:45,829 Would It have your rank on It? - No. 226 00:20:51,880 --> 00:20:54,156 He's an Idiot, you talk to him. 227 00:20:56,360 --> 00:20:57,794 Do sit down. 228 00:20:59,880 --> 00:21:01,200 Thank you. 229 00:21:06,160 --> 00:21:07,355 Now, 230 00:21:09,360 --> 00:21:12,830 can you think of any proof that you're Lieutenant Player? 231 00:21:12,920 --> 00:21:14,558 Proof? No, I can't think of any proof. 232 00:21:14,640 --> 00:21:17,712 Player, you see, It's not an uncommon name. 233 00:21:17,800 --> 00:21:19,473 So with no Identity papers, 234 00:21:19,560 --> 00:21:22,632 or to be precise, with Identity papers you say don't belong to you, 235 00:21:22,720 --> 00:21:26,156 no uniform, coming you say from a hospital that has no record of your... 236 00:21:26,240 --> 00:21:27,805 They'd recognise me If I went back here. 237 00:21:27,880 --> 00:21:29,029 Oh, I doubt It. 238 00:21:29,120 --> 00:21:31,396 They've over a hundred British prisoners In the hospital 239 00:21:31,480 --> 00:21:33,835 And you say you weren't there very long. 240 00:21:33,920 --> 00:21:36,594 Anyway, I doubt If my commanding officer would be keen 241 00:21:36,680 --> 00:21:40,514 to have you escorted halfway across France on the off chance. 242 00:21:42,640 --> 00:21:45,632 I beg you, while we're alone, tell me the truth. 243 00:21:45,720 --> 00:21:47,085 I don't know what you want me to say. 244 00:21:47,160 --> 00:21:49,197 Anything that'll help you. 245 00:21:49,320 --> 00:21:51,391 But It's much better to tell me than... 246 00:21:51,480 --> 00:21:53,790 Than to wait until my commanding officer finds out. 247 00:21:53,880 --> 00:21:55,598 But... - Cigarette? 248 00:21:55,680 --> 00:21:58,485 But what the hell are you getting at? - I've a great respect for the British. 249 00:21:58,560 --> 00:22:03,157 I give you my word I will try to help you, but you must trust me. 250 00:22:03,240 --> 00:22:05,709 I've given you my name... - Let's start at the beginning. 251 00:22:05,800 --> 00:22:07,245 We'll ignore your name for the moment. 252 00:22:07,320 --> 00:22:09,197 I've given you my name a dozen times! 253 00:22:09,280 --> 00:22:12,591 It's Just that down here you're under the name of Heiden. 254 00:22:12,680 --> 00:22:15,240 How Is It If you're British, you speak perfect German? 255 00:22:15,320 --> 00:22:17,118 I spent a lot of my childhood In Germany. 256 00:22:17,200 --> 00:22:19,077 “Where exactly? - In Berlin. 257 00:22:19,160 --> 00:22:20,195 Why? 258 00:22:20,280 --> 00:22:22,112 My father was a counsellor at the Embassy. 259 00:22:22,200 --> 00:22:24,874 Counsellor? That's senior diplomat, Isn't It? 260 00:22:24,960 --> 00:22:26,075 Yes. 261 00:22:26,160 --> 00:22:28,231 What was his name? - James Thurrold Player. 262 00:22:28,320 --> 00:22:30,834 But I don't see what this Is... - How do you spell Thurrold? 263 00:22:30,920 --> 00:22:34,356 I-H-U-R-R-O-I-D. 264 00:22:34,440 --> 00:22:36,556 Had he any decorations? Orders of chivalry? 265 00:22:36,640 --> 00:22:38,517 The CMG and the OBE. why? 266 00:22:38,600 --> 00:22:41,956 I was Just testing your authenticity. Or your memory. 267 00:22:43,240 --> 00:22:44,878 But you weren't educated In Germany? 268 00:22:44,960 --> 00:22:46,765 I mean, you'd not be registered on a school list? 269 00:22:46,840 --> 00:22:49,085 No. I went to prep school In England, then on to Dartmouth. 270 00:22:49,160 --> 00:22:51,913 I Just came here for the holidays. - I see. 271 00:22:52,000 --> 00:22:54,992 And your mother? Did she live there? - My mother died when I was three. 272 00:22:55,080 --> 00:22:56,479 Ah, I'm sorry. 273 00:22:56,560 --> 00:22:58,085 Where's your father now? - He's dead, too. 274 00:22:58,160 --> 00:23:00,436 He was taken I'll here, In August '38, 275 00:23:00,520 --> 00:23:03,085 his heart, he was taken back to England, he died three months later. 276 00:23:03,160 --> 00:23:06,437 I am trying to help you, but you must help me, too. 277 00:23:07,000 --> 00:23:08,229 All that you've told me, 278 00:23:08,320 --> 00:23:10,560 you could've got that from any published diplomatic list. 279 00:23:10,640 --> 00:23:13,678 We can check It of course, but It's Information anyone could get. 280 00:23:13,760 --> 00:23:15,285 Look, I don't know what you're talking about. 281 00:23:15,360 --> 00:23:16,759 I've told you who I am! 282 00:23:16,840 --> 00:23:18,592 There are various possibilities. 283 00:23:18,680 --> 00:23:21,752 One, you might even be Private Heiden. 284 00:23:21,840 --> 00:23:24,673 We've been through all that. - No, I don't really believe that. 285 00:23:24,760 --> 00:23:28,549 Secondly, you might be Lieutenant Player, Royal Navy. 286 00:23:29,600 --> 00:23:32,831 In which case, I think you'll agree we need a little more evidence 287 00:23:32,920 --> 00:23:35,036 than, well, what you've given us. 288 00:23:35,120 --> 00:23:37,316 What sort of evidence? - Well.. 289 00:23:37,400 --> 00:23:39,869 Proof. I'm not calling you a liar. 290 00:23:40,320 --> 00:23:43,233 It's Just sad that I think that my commanding officer 291 00:23:43,320 --> 00:23:45,197 would only be convinced 292 00:23:45,280 --> 00:23:48,591 If, for Instance, you gave him the name of your submarine. 293 00:23:48,720 --> 00:23:50,119 Where It was based. 294 00:23:50,200 --> 00:23:51,365 What It was doing off the coast of France. 295 00:23:51,440 --> 00:23:52,999 I've given you my name and rank. 296 00:23:53,080 --> 00:23:54,479 Yes, Indeed. 297 00:23:54,760 --> 00:23:57,593 But even supposing you are Lieutenant Player, 298 00:23:57,680 --> 00:23:59,353 and I'd like to believe you, 299 00:23:59,440 --> 00:24:01,205 that doesn't mean that the rest of your story Is true. 300 00:24:01,280 --> 00:24:02,885 Under the Geneva Convention, I'm obliged... 301 00:24:02,960 --> 00:24:08,034 Either you're being very naive or rather silly. We need proof. 302 00:24:08,760 --> 00:24:11,832 You can tell me or you can tell my commanding officer. 303 00:24:11,920 --> 00:24:13,245 It would be much better to tell me. 304 00:24:13,320 --> 00:24:15,630 As I was saying, under the Geneva Convention... 305 00:24:15,720 --> 00:24:18,394 But not everybody Is protected by the Geneva Convention. 306 00:24:18,480 --> 00:24:19,879 What do you mean? 307 00:24:19,960 --> 00:24:21,917 Spies are not protected. 308 00:24:23,200 --> 00:24:24,713 Spies? 309 00:24:24,800 --> 00:24:27,155 Here. Have a cigarette. 310 00:24:49,720 --> 00:24:53,554 Tell me what your orders were. Who your contacts are. 311 00:24:53,640 --> 00:24:55,438 How you landed. 312 00:24:55,520 --> 00:24:57,165 It would be much better to tell me... - I have no orders, 313 00:24:57,240 --> 00:25:00,756 I have no contacts, I've already told you how I landed. 314 00:25:01,320 --> 00:25:02,594 Stand up. 315 00:25:09,720 --> 00:25:10,835 Well? 316 00:25:24,400 --> 00:25:27,472 Now. Now you will tell me the truth. 317 00:25:40,200 --> 00:25:42,237 I'll take over, sir. - Hmm. 318 00:25:42,800 --> 00:25:45,394 I could do with a good night's sleep. 319 00:25:46,160 --> 00:25:50,074 He's had two hours back In his cell -He's not been fed again. 320 00:25:50,400 --> 00:25:52,118 Hmm. well, 321 00:25:53,120 --> 00:25:54,633 see you In the morning. 322 00:25:54,720 --> 00:25:56,791 Goodnight, sir. - Goodnight. 323 00:25:59,520 --> 00:26:01,272 Same story, of course. 324 00:26:01,360 --> 00:26:02,589 Oh, yes. 325 00:26:08,200 --> 00:26:10,635 Send up the prisoner In number 12, will you? 326 00:26:10,720 --> 00:26:12,950 No, no, In about five minutes. 327 00:26:13,040 --> 00:26:16,237 In the meantime, could you get me something from the canteen? 328 00:26:16,320 --> 00:26:18,311 No, anything they've got. 329 00:26:18,600 --> 00:26:19,920 On a tray. 330 00:26:20,320 --> 00:26:23,517 No, I only want... I only want the truth. 331 00:26:24,640 --> 00:26:27,109 You hungry? - No, I'm on a diet. 332 00:26:27,520 --> 00:26:30,080 Oh, I'd forgotten you haven't eaten. 333 00:26:30,400 --> 00:26:32,630 Here, have this. 334 00:26:33,440 --> 00:26:35,605 In exchange for what? - Oh, not In exchange for anything. 335 00:26:35,680 --> 00:26:37,125 It's Just that I'd overlooked you would've missed out 336 00:26:37,200 --> 00:26:39,760 on the meal In the cell -What meal? 337 00:26:39,840 --> 00:26:42,992 Go on, help yourself. I can always get some more. 338 00:26:47,360 --> 00:26:50,034 Don't try and speak with your mouth full, but... 339 00:26:50,120 --> 00:26:52,365 If you could think of anything that might help me to believe you. 340 00:26:52,440 --> 00:26:53,874 I'm too tired to think. 341 00:26:53,960 --> 00:26:56,839 For Instance, your father... - What about him? 342 00:26:56,920 --> 00:26:59,070 Where did he live In Berlin? 343 00:26:59,320 --> 00:27:00,605 He had a flat In the Schubertring. 344 00:27:00,680 --> 00:27:02,273 Number 17? - Yes. 345 00:27:04,400 --> 00:27:06,038 How did you know? 346 00:27:06,160 --> 00:27:08,549 From the pre-war diplomatic list. 347 00:27:08,680 --> 00:27:11,957 But you could've learnt It In exactly the same way. 348 00:27:12,720 --> 00:27:15,109 You see, I am trying to help you. 349 00:27:17,600 --> 00:27:19,716 Now, do you remember anyone else who lived there? 350 00:27:19,800 --> 00:27:20,915 What? 351 00:27:21,360 --> 00:27:24,239 The building, where you say your father lived. 352 00:27:24,320 --> 00:27:27,278 Can you remember anyone else who lived there? 353 00:27:28,240 --> 00:27:29,310 Yes! 354 00:27:30,360 --> 00:27:31,794 There was a boy. 355 00:27:31,880 --> 00:27:34,156 About my age. He lived In the flat below. 356 00:27:34,240 --> 00:27:37,995 We went to stay with his uncle In Bavaria when I was about 15 or 16. 357 00:27:38,080 --> 00:27:40,151 What the hell was his name? 358 00:27:40,400 --> 00:27:42,550 Konrad! His name was Konrad. 359 00:27:43,280 --> 00:27:44,679 Konrad what? 360 00:27:47,000 --> 00:27:48,274 Oh, God. 361 00:27:49,240 --> 00:27:51,038 It began with an "H". 362 00:27:53,040 --> 00:27:54,997 Haderer! Konrad Haderer! 363 00:27:58,600 --> 00:28:00,159 Good. - What happens now? 364 00:28:00,240 --> 00:28:01,845 You get a name out of the diplomatic list. 365 00:28:01,920 --> 00:28:04,799 I knew him before... - I was talking| 366 00:28:05,560 --> 00:28:09,076 You get a name of someone with a son your age, that's not difficult. 367 00:28:09,160 --> 00:28:11,005 The diplomatic list gives his address In Berlin. 368 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 So, all you need Is a telephone directory. 369 00:28:12,800 --> 00:28:15,005 Then you can find out who else lives In that block of flats. 370 00:28:15,080 --> 00:28:16,565 What sort of idiots do you think we are? 371 00:28:16,640 --> 00:28:18,916 Konrad. He can confirm who Is say I am. 372 00:28:19,000 --> 00:28:20,673 I'm sure he could. 373 00:28:26,600 --> 00:28:27,920 For your Information, 374 00:28:28,000 --> 00:28:31,197 Konrad Haderer served In Poland as a flying officer with the Luftwaffe. 375 00:28:31,280 --> 00:28:32,350 I told you... 376 00:28:32,440 --> 00:28:34,556 He was awarded the Iron Cross. 377 00:28:34,640 --> 00:28:36,278 Get hold of him, he'll tell you who I am. 378 00:28:36,360 --> 00:28:37,839 Posthumously. 379 00:28:38,880 --> 00:28:40,712 Though we do not publish casualty lists, 380 00:28:40,800 --> 00:28:43,918 we do publish the names of people who are awarded decorations. 381 00:28:44,000 --> 00:28:45,925 And even British Intelligence should be able to work out 382 00:28:46,000 --> 00:28:49,197 that a man who Is decorated posthumously Is dead| 383 00:28:53,600 --> 00:28:54,765 Isn't there anyone else? - I don't know, 384 00:28:54,840 --> 00:28:55,925 I can't think, I'm too tired. 385 00:28:56,000 --> 00:28:57,605 You'd better think. - Just give me a moment, will you? 386 00:28:57,680 --> 00:29:01,594 I'm tired of waiting while you think out more and more stories! 387 00:29:05,040 --> 00:29:07,714 I know someone! And he won't be In the army. 388 00:29:07,800 --> 00:29:08,949 I'm still waiting. 389 00:29:09,040 --> 00:29:12,396 Why didn't I think of him before? Paul Von Elssinger. 390 00:29:12,480 --> 00:29:13,805 He was something In your foreign office! 391 00:29:13,880 --> 00:29:15,154 Paul Von Elssinger? - Yes! 392 00:29:15,240 --> 00:29:17,550 He worked with my father... - Right. 393 00:29:17,640 --> 00:29:19,870 This one had better exist. You can go. 394 00:29:19,960 --> 00:29:21,109 Guard. 395 00:29:29,400 --> 00:29:30,913 Von Elssinger? 396 00:29:34,520 --> 00:29:38,150 Prisoner In number 12 Is to be fed and then allowed to sleep. 397 00:29:41,440 --> 00:29:44,478 That was a bit of luck. - Yes. 398 00:29:44,560 --> 00:29:46,551 He actually believed we thought he was a spy. 399 00:29:46,640 --> 00:29:48,597 It's pathetic. 400 00:29:49,480 --> 00:29:53,633 That anybody would send a spy with a hopeless cover story like that. 401 00:29:54,280 --> 00:29:57,432 He had no papers at all. - What happens now, sir? 402 00:29:58,240 --> 00:30:01,278 I suppose he'll get what we want for some time. 403 00:30:03,280 --> 00:30:04,953 A trip to Berlin. 404 00:30:05,360 --> 00:30:07,765 Yes, we can hardly expect someone to come all the way to Paris 405 00:30:07,840 --> 00:30:10,275 Just to Identify a stray prisoner. 406 00:30:13,560 --> 00:30:15,756 Certainly not Graf Elssinger. 407 00:30:20,080 --> 00:30:22,720 Herr Von Elssinger? - Graf Elssinger. 408 00:30:22,800 --> 00:30:25,076 I have a prisoner for you, sir. 409 00:30:25,640 --> 00:30:27,119 My dear Dick! 410 00:30:27,400 --> 00:30:29,805 Isn't It Incredible that all these people have to fight each other 411 00:30:29,880 --> 00:30:31,518 Just so that we can meet again? 412 00:30:31,600 --> 00:30:34,194 If you'll sign for him, sir. - When you've undone him. 413 00:30:34,280 --> 00:30:36,590 He's still In my charge, sir, until you sign for him. 414 00:30:36,680 --> 00:30:37,685 But If I shake hands with him, 415 00:30:37,760 --> 00:30:40,593 It means I'll have to shake hands with you, too, doesn't It? 416 00:30:40,680 --> 00:30:42,512 Please do what I say. 417 00:30:50,240 --> 00:30:53,392 Come In. It's freezing out there In the corridor. 418 00:30:53,960 --> 00:30:56,076 You haven't changed at all 419 00:30:56,440 --> 00:30:58,875 Apart from those dreadful clothes. 420 00:31:02,160 --> 00:31:03,559 Now what do you want? 421 00:31:03,640 --> 00:31:05,790 If you'll sign for him, sir. 422 00:31:19,840 --> 00:31:21,513 You don't propose to remain there, do you? 423 00:31:21,600 --> 00:31:22,635 Orders, sir. 424 00:31:22,720 --> 00:31:25,473 Nonsense. People will think I'm under house arrest. 425 00:31:25,560 --> 00:31:28,473 Besides, your uniform clashes with the wallpaper. 426 00:31:28,560 --> 00:31:30,358 It's still orders, sir. 427 00:31:30,440 --> 00:31:32,397 We are on the third floor. 428 00:31:32,480 --> 00:31:35,552 I doubt If my guest will try to Jump out of the window. 429 00:31:35,640 --> 00:31:37,240 There Is one foyer In this block of flats 430 00:31:37,320 --> 00:31:39,630 where the lift and the stairs both emerge. 431 00:31:39,720 --> 00:31:42,405 The front entrance and the passage that leads to the alley at the back 432 00:31:42,480 --> 00:31:44,471 both open onto the foyer. 433 00:31:44,560 --> 00:31:46,597 If you really Intend to prevent my friend, 434 00:31:46,680 --> 00:31:49,433 and by Implication, myself, from escaping, 435 00:31:49,520 --> 00:31:51,318 you will do so from there. 436 00:31:51,400 --> 00:31:53,277 Understand? - Yes, sir. 437 00:31:55,760 --> 00:31:57,478 Hell Hitler! 438 00:31:57,560 --> 00:31:58,914 Naturally. 439 00:31:59,240 --> 00:32:01,151 Now, before you say a word, 440 00:32:01,240 --> 00:32:03,390 and I want to hear all about everything, 441 00:32:03,480 --> 00:32:06,199 I really cannot have you In that state. 442 00:32:06,280 --> 00:32:07,918 My bedroom's through here. 443 00:32:08,000 --> 00:32:10,355 On the bed you'll find a variety of suits. 444 00:32:10,440 --> 00:32:13,478 I've got quite a choice. I hope one of them fits you. 445 00:32:13,560 --> 00:32:16,439 The bathroom's en suite. You'll find I've run the bath. 446 00:32:16,520 --> 00:32:18,716 All these shirts, they're for you, too. 447 00:32:18,800 --> 00:32:20,473 And then we can chat. 448 00:32:20,560 --> 00:32:23,518 I think It Is more comfortable to speak English, fa? 449 00:32:23,600 --> 00:32:26,160 Besides, I'm proud of my English. 450 00:32:26,960 --> 00:32:28,712 Do go and have your bath. 451 00:32:28,800 --> 00:32:32,111 We're only at war. The world hasn't come to an end. 452 00:32:37,000 --> 00:32:39,245 Oh, Just one thing. I've given my servant the evening off. 453 00:32:39,320 --> 00:32:41,311 So I'd be very grateful If you'd give me your word 454 00:32:41,400 --> 00:32:44,756 you won't try to escape. Not when you're with me. 455 00:32:44,840 --> 00:32:47,195 You can do what you like with anyone else. 456 00:32:47,280 --> 00:32:49,351 Only, since I got crippled, 457 00:32:50,200 --> 00:32:53,556 I doubt If I could put up more than a token resistance. 458 00:32:53,640 --> 00:32:56,473 And I doubt If the Nazis would forgive me. 459 00:32:56,840 --> 00:32:58,877 You will give me your word, won't you? 460 00:32:58,960 --> 00:33:01,236 Yes. While I'm with you. 461 00:33:02,160 --> 00:33:03,309 Fine. 462 00:33:17,880 --> 00:33:19,393 That's better. 463 00:33:20,080 --> 00:33:21,525 It's a little tight across the chest, 464 00:33:21,600 --> 00:33:24,718 and for myself I think one might take half an Inch off the trouser legs. 465 00:33:24,800 --> 00:33:26,645 But quite presentable. - Why have they brought me here? 466 00:33:26,720 --> 00:33:28,791 They wanted me to Identify you, that's all 467 00:33:28,880 --> 00:33:31,474 What would you like to drink? I think I've got most things. 468 00:33:31,560 --> 00:33:33,836 Sherry? Gin? Vodka? 469 00:33:33,920 --> 00:33:35,752 We get the real Russian vodka. 470 00:33:35,840 --> 00:33:38,070 By arrangement with Uncle Joe. 471 00:33:38,440 --> 00:33:40,351 Scotch? Ja. 472 00:33:40,720 --> 00:33:42,358 Whatever you like. - A Scotch, please. 473 00:33:42,440 --> 00:33:44,238 Soda or water? - Soda. 474 00:33:44,320 --> 00:33:45,640 Sit down. 475 00:33:51,920 --> 00:33:56,517 You know, when this horse rolled over me In the Olympic trials 476 00:33:56,920 --> 00:33:58,638 and broke my back, 477 00:33:58,880 --> 00:34:01,156 I was so angry I had him shot. 478 00:34:01,800 --> 00:34:03,234 Unforgivable. 479 00:34:03,720 --> 00:34:04,949 If It hadn't been for him, 480 00:34:05,040 --> 00:34:07,759 I'd be sitting In France on some windswept headland, 481 00:34:07,840 --> 00:34:09,956 pretending to be a soldier. 482 00:34:10,240 --> 00:34:11,514 Say when. 483 00:34:13,680 --> 00:34:15,034 Thank you. 484 00:34:23,920 --> 00:34:25,433 To old friends. 485 00:34:29,120 --> 00:34:31,475 If all they wanted was to confirm I'm who I say I am, 486 00:34:31,560 --> 00:34:34,074 they wouldn't have to bring me here. 487 00:34:34,840 --> 00:34:37,514 You must allow me a little Initiative. 488 00:34:37,840 --> 00:34:39,205 I like to see my friends and If people are stupid... 489 00:34:39,280 --> 00:34:41,640 Did they tell you to get me to give you the name of my ship? 490 00:34:41,720 --> 00:34:44,394 I didn't even know you were on a ship. 491 00:34:46,120 --> 00:34:49,590 Anyway, this government doesn't tell me to do anything. 492 00:34:49,920 --> 00:34:52,165 Oh, no, they did say on the phone that you are a naval officer. 493 00:34:52,240 --> 00:34:55,198 Ah! That you claimed you are a naval officer. 494 00:34:55,760 --> 00:34:57,512 My ship was sunk. - That was bad luck. 495 00:34:57,600 --> 00:34:58,874 I escaped, was caught, 496 00:34:58,960 --> 00:35:00,951 and the Gestapo got the Idea I was a spy. 497 00:35:01,040 --> 00:35:02,360 Oh, dear. 498 00:35:02,720 --> 00:35:04,996 Of course, they are terribly stupid. 499 00:35:05,080 --> 00:35:06,965 I hope they weren't as unpleasant as they can be. 500 00:35:07,040 --> 00:35:09,316 I've met people I took to more. 501 00:35:09,560 --> 00:35:11,445 Oh, yes, someone from the SS phoned me this morning. 502 00:35:11,520 --> 00:35:14,080 Apparently he'd heard you were coming. 503 00:35:14,160 --> 00:35:16,595 They're forming a thing called the Free Corps. 504 00:35:16,680 --> 00:35:18,990 Troops of various nationalities, British among them, 505 00:35:19,080 --> 00:35:20,434 who will fight alongside ours. 506 00:35:20,520 --> 00:35:23,911 Against Britain? - Presumably. We've beaten everyone else. 507 00:35:24,000 --> 00:35:28,233 He wanted me... That Is If you were Indeed the person you claim to be, 508 00:35:28,320 --> 00:35:30,311 to use all my diplomatic guile to persuade you 509 00:35:30,400 --> 00:35:33,438 to accept a commission In this organisation when It Is formed. 510 00:35:33,520 --> 00:35:36,160 So? - So I have. Will you? 511 00:35:36,680 --> 00:35:38,478 No. - As I assumed. 512 00:35:38,560 --> 00:35:41,234 But If anyone mentions It, I asked you. 513 00:35:41,520 --> 00:35:43,591 One has to be very careful 514 00:35:44,120 --> 00:35:45,885 But It won't last much longer, that's the main thing. 515 00:35:45,960 --> 00:35:48,554 The war? My Impression Is that It's hardly started. 516 00:35:48,640 --> 00:35:50,870 The war as well, but I really meant our government. 517 00:35:50,960 --> 00:35:53,156 And people like the Gestapo. 518 00:35:53,320 --> 00:35:55,391 The damage they're doing terrifies me. 519 00:35:55,480 --> 00:35:58,791 They're gaining quite a reputation. - That Is exactly what I mean! 520 00:35:58,880 --> 00:36:02,350 Next thing, everyone will assume that every German Is automatically a Nazi. 521 00:36:02,440 --> 00:36:04,005 One doesn't hear much about resistance to them. 522 00:36:04,080 --> 00:36:06,117 That doesn't mean that there Isn't any. 523 00:36:06,200 --> 00:36:08,085 Believe me, the only thing that's keeping Hitler In power 524 00:36:08,160 --> 00:36:09,833 Is the fact that there's a war on. 525 00:36:09,920 --> 00:36:11,445 Virtually the whole of the diplomatic corps, 526 00:36:11,520 --> 00:36:13,272 oh, not that Idiot Ribbentrop of course, 527 00:36:13,360 --> 00:36:15,874 almost all the generals, the war Intelligent staff officers, 528 00:36:15,960 --> 00:36:17,712 well, all the Intelligentsia, 529 00:36:17,800 --> 00:36:20,076 the one thing they want Is to get rid of Hitler. 530 00:36:20,160 --> 00:36:22,685 One would have Imagined they could do Just that If they really wanted... 531 00:36:22,760 --> 00:36:25,673 Ah, If they sneezed together, they'd blow him back to his native Austria. 532 00:36:25,760 --> 00:36:27,319 And the only reason they don't 533 00:36:27,400 --> 00:36:29,005 Is that they feel committed to supporting him, 534 00:36:29,080 --> 00:36:31,151 at least passively, 535 00:36:31,240 --> 00:36:33,277 as long as there's a war. 536 00:36:35,200 --> 00:36:37,760 What's morale like In Britain? - Good. 537 00:36:37,840 --> 00:36:40,878 Ah. I find It terribly touching. 538 00:36:41,320 --> 00:36:43,118 But It's a tragedy, Dick. 539 00:36:43,200 --> 00:36:45,157 Britain can't possibly win, everyone knows that. 540 00:36:45,240 --> 00:36:47,834 The British don't. - Why, everyone except the British. 541 00:36:47,920 --> 00:36:49,558 Let's be serious. 542 00:36:49,840 --> 00:36:52,354 Britain Is Isolated, not an ally In the world. 543 00:36:52,440 --> 00:36:54,511 Germany rules Europe. 544 00:36:54,600 --> 00:36:58,275 Now, the last thing I want Is a Nazi Germany ruling Europe. 545 00:36:58,520 --> 00:37:00,397 But If Britain Joined Germany, 546 00:37:00,480 --> 00:37:02,045 then all those of us who want to get rid of Hitler, 547 00:37:02,120 --> 00:37:03,713 we'd know the support of Britain, 548 00:37:03,800 --> 00:37:05,791 so Hitler would go. - How? 549 00:37:06,000 --> 00:37:07,718 Does It matter how? 550 00:37:08,200 --> 00:37:09,565 Whether the army court-martials him or 551 00:37:09,640 --> 00:37:12,200 whether he Just retires like the Kaiser did. 552 00:37:12,280 --> 00:37:13,885 After all, he was always saying he wants to get back 553 00:37:13,960 --> 00:37:15,553 to those wretched watercolours of his. 554 00:37:15,640 --> 00:37:17,438 "How" Is unimportant. 555 00:37:18,440 --> 00:37:20,909 But until Britain realises her position 556 00:37:21,000 --> 00:37:23,435 and realises who her real friends are 557 00:37:23,520 --> 00:37:26,194 and stops forcing all the Germans who hate Hitler to support him, 558 00:37:26,280 --> 00:37:28,351 because you bracket us all together. 559 00:37:28,440 --> 00:37:31,353 Until then I'm afraid we'll have to go on. 560 00:37:31,840 --> 00:37:34,593 And we'll go on until Britain surrenders| 561 00:37:35,960 --> 00:37:38,634 And you know what I feel about Britain. 562 00:37:42,560 --> 00:37:44,358 Well, same again? 563 00:37:44,440 --> 00:37:45,669 Thanks. 564 00:37:50,280 --> 00:37:51,873 If It's all right with you, 565 00:37:51,960 --> 00:37:54,349 I've booked a private room at the Adlon for dinner. 566 00:37:54,440 --> 00:37:55,510 Why? 567 00:37:56,560 --> 00:37:59,757 Why the Adlon? Because It's the only decent hotel left In Europe. 568 00:37:59,840 --> 00:38:03,037 Or do you mean why a private room? - Why anything? 569 00:38:04,640 --> 00:38:05,994 Friendship. 570 00:38:07,640 --> 00:38:09,756 Dick, I also want to make a suggestion to you. 571 00:38:09,840 --> 00:38:12,150 The Adlon restaurant, well, you know what It's like. 572 00:38:12,240 --> 00:38:15,596 One may find the next table occupied by the conductor of Berlin Philharmonic, 573 00:38:15,680 --> 00:38:18,433 or one may find It occupied by Goebbels, or Doenitz. 574 00:38:18,520 --> 00:38:19,685 And what you have to suggest Is... 575 00:38:19,760 --> 00:38:22,274 I'd like It to remain confidential 576 00:38:22,600 --> 00:38:25,319 You see, Dick, there are a number of us 577 00:38:25,760 --> 00:38:28,400 with all modesty really rather Important people 578 00:38:28,480 --> 00:38:32,872 who appreciate that we have a unique chance to ensure peace forever 579 00:38:32,960 --> 00:38:37,272 by creating the only unchallengeable alliance the world has ever known. 580 00:38:37,880 --> 00:38:40,349 Cheers. - Cheers. 581 00:38:40,640 --> 00:38:42,711 All It needs Is that Britain make peace now, 582 00:38:42,800 --> 00:38:44,871 when she has real strength to bargain from, 583 00:38:44,960 --> 00:38:47,236 rather than later when she's been broken. 584 00:38:47,320 --> 00:38:49,231 Then we have a united Europe, 585 00:38:49,320 --> 00:38:52,312 which Is something the Charlemagne, or the Romans never achieved. 586 00:38:52,400 --> 00:38:54,835 Protected by the most powerful navy on earth, your navy... 587 00:38:54,920 --> 00:38:57,036 I gathered which navy. - And the British Empire 588 00:38:57,120 --> 00:38:59,077 protected by the most powerful army on earth. 589 00:38:59,160 --> 00:39:00,195 Yours? 590 00:39:00,280 --> 00:39:02,078 I didn't mean the Italians. 591 00:39:02,160 --> 00:39:04,365 I got the Idea somewhere that all this Is what Hitler wanted. 592 00:39:04,440 --> 00:39:08,195 Who knows what the Führer wants. It varies from minute to minute. 593 00:39:08,280 --> 00:39:09,679 He, of course, would go. 594 00:39:09,760 --> 00:39:12,559 And the rest of the world? - Who? The Russians? 595 00:39:12,640 --> 00:39:14,517 They wouldn't dare attack us. 596 00:39:14,600 --> 00:39:17,558 No, they could devote themselves to writing even longer novels. 597 00:39:17,640 --> 00:39:21,031 And to that agricultural research they're so Interested In. 598 00:39:21,120 --> 00:39:24,158 Making one blade of grass grow where two grew before. 599 00:39:24,240 --> 00:39:25,469 And the Americans? 600 00:39:25,560 --> 00:39:29,519 Oh, I always find It terribly difficult to take the Americans seriously. 601 00:39:29,600 --> 00:39:33,389 They put all their most talented people Into musical comedies. 602 00:39:33,480 --> 00:39:36,472 And all their natural comedians Into politics. 603 00:39:37,000 --> 00:39:38,957 Well, I presume the Gestapo 604 00:39:39,040 --> 00:39:41,031 haven't ruined your appetite with excessive food. 605 00:39:41,120 --> 00:39:44,317 Not exactly. - We might dine a little early, then. 606 00:39:44,840 --> 00:39:48,117 Graf Elssinger. Send around my car In five minutes. 607 00:39:49,080 --> 00:39:50,957 The caviar's very good. 608 00:39:51,040 --> 00:39:53,793 Another benefit of our unholy alliance with the Russians. 609 00:39:53,880 --> 00:39:56,440 What about the German dishes? You used to like them. 610 00:39:56,520 --> 00:39:58,511 It's a long time since I had caviar. 611 00:39:58,600 --> 00:40:01,513 I think I'll stay with the Bismarck herring. 612 00:40:01,720 --> 00:40:04,075 And the roast duckling with sauerkraut. 613 00:40:04,160 --> 00:40:06,515 Do you like truffles? What about pork chops brossard? 614 00:40:06,600 --> 00:40:08,273 Whatever you say. - Fine. 615 00:40:08,360 --> 00:40:10,670 And a bottle of claret, I think. 616 00:40:11,400 --> 00:40:14,870 Caviar for the gentleman, and the pork chops brossard. 617 00:40:15,200 --> 00:40:17,350 I'm having the herring and the duck. 618 00:40:17,440 --> 00:40:19,033 And a bottle of Haut-Brion. 619 00:40:19,120 --> 00:40:21,236 Very good, sir. - Will you have a salad? 620 00:40:21,320 --> 00:40:24,119 Bring us a bowl of gemischt -Right, sir. 621 00:40:25,120 --> 00:40:27,270 I'm afraid the service Isn't what It used to be. 622 00:40:27,360 --> 00:40:29,795 Most of the waiters got called up. 623 00:40:29,960 --> 00:40:31,951 Some of these are Poles. 624 00:40:32,040 --> 00:40:33,189 Curious place, Poland. 625 00:40:33,280 --> 00:40:34,679 Did you ever go there? - No. 626 00:40:34,760 --> 00:40:37,752 It's more an emotional concept than a country. 627 00:40:38,680 --> 00:40:41,513 Now, If you'll forgive my brusqueness, 628 00:40:42,360 --> 00:40:43,685 I'd like to make a suggestion to you. 629 00:40:43,760 --> 00:40:45,765 I assumed there was some other reason you Invited me here 630 00:40:45,840 --> 00:40:47,194 apart from old times' sake. 631 00:40:47,280 --> 00:40:49,590 Yes, business and pleasure. 632 00:41:00,840 --> 00:41:01,965 But first, Dick, you must realise 633 00:41:02,040 --> 00:41:03,845 that I take a considerable risk In talking to you. 634 00:41:03,920 --> 00:41:04,990 I suppose so, yes. 635 00:41:05,080 --> 00:41:07,005 Until we do finally get rid of our ludicrous Führer, 636 00:41:07,080 --> 00:41:09,196 no German can feel really safe. - So? 637 00:41:09,280 --> 00:41:10,554 I have already suggested you 638 00:41:10,640 --> 00:41:12,165 that you accept the commission In the Free Corps. 639 00:41:12,240 --> 00:41:13,833 Which I declined. - Of course. 640 00:41:13,920 --> 00:41:16,753 But my next suggestion Is serious. - Go on. 641 00:41:17,520 --> 00:41:20,034 The position, now, Is better than most of us dared to hope. 642 00:41:20,120 --> 00:41:23,476 Britain's army has been destroyed, but your navy's Intact. 643 00:41:23,560 --> 00:41:24,565 And your air force has done something 644 00:41:24,640 --> 00:41:26,278 which nobody else has ever managed to do, 645 00:41:26,360 --> 00:41:29,034 which Is to cut Reichsmarschall Goering down to size. 646 00:41:29,120 --> 00:41:30,685 The Battle of Britain, you mean. - A battle of Britain. 647 00:41:30,760 --> 00:41:32,159 Not the Battle of Britain. 648 00:41:32,240 --> 00:41:34,709 But If the Luftwaffe had won that, 649 00:41:35,240 --> 00:41:38,437 I doubt If the ordinary German would accept the Idea of a negotiated peace. 650 00:41:38,520 --> 00:41:41,990 And you think they would now? - Oh, we Germans are very malleable. 651 00:41:42,080 --> 00:41:43,960 You overthrow the Nazis and have free elections. 652 00:41:44,040 --> 00:41:47,032 Not exactly free elections. It's not one of our national talents. 653 00:41:47,120 --> 00:41:49,919 The last few times we tried, Hitler came top. 654 00:41:50,000 --> 00:41:51,798 So who would govern? - Responsible people. 655 00:41:51,880 --> 00:41:52,870 Including you? 656 00:41:52,960 --> 00:41:54,871 Yes, I would expect to be offered the post. 657 00:41:56,200 --> 00:41:58,032 Come In. 658 00:42:17,480 --> 00:42:18,595 Please, do start. 659 00:42:24,200 --> 00:42:25,873 You see what I mean? 660 00:42:25,960 --> 00:42:29,396 An alliance between Germany and England. Forever. 661 00:42:29,760 --> 00:42:32,434 The end of this absurd war between cousins. 662 00:42:32,520 --> 00:42:34,875 Britain's empire guaranteed by the Germany army. 663 00:42:34,960 --> 00:42:37,270 And what does Britain guarantee? 664 00:42:37,960 --> 00:42:40,759 Is Britain In a position to guarantee anything? 665 00:42:40,840 --> 00:42:43,593 The last place you guaranteed was Poland. 666 00:42:44,120 --> 00:42:47,431 No, It's quite simple. We have not natural frontiers. 667 00:42:47,520 --> 00:42:48,685 But for almost all of German history 668 00:42:48,760 --> 00:42:51,115 we have consisted of hundreds of little states. 669 00:42:51,200 --> 00:42:54,079 A man thought of himself as a Saxon, or a Bavarian or whatever. 670 00:42:54,160 --> 00:42:56,310 And a long way after that as a German. 671 00:42:56,400 --> 00:42:58,914 We have had to fight two major wars 672 00:42:59,200 --> 00:43:01,760 to convince ourselves that we really existed. 673 00:43:01,840 --> 00:43:04,070 Where do I come Into all this? 674 00:43:05,400 --> 00:43:06,845 In either Germany or England there are, 675 00:43:06,920 --> 00:43:09,594 I think, very few people who want the war. 676 00:43:09,680 --> 00:43:10,765 In Germany, now that we have won 677 00:43:10,840 --> 00:43:13,514 there are even fewer who want to continue a war. 678 00:43:13,600 --> 00:43:15,557 In England, I cannot believe 679 00:43:15,640 --> 00:43:18,473 that most people want to continue a pointless struggle 680 00:43:18,560 --> 00:43:20,525 Just to flatter the egos of your elderly politicians. 681 00:43:20,600 --> 00:43:22,045 That doesn't sound like the country I left. 682 00:43:22,120 --> 00:43:24,077 Ah, we have our contacts In England, 683 00:43:24,160 --> 00:43:26,470 people that really matter. 684 00:43:27,160 --> 00:43:28,958 You have finished the caviar. 685 00:43:29,040 --> 00:43:30,394 Yes. - Good. 686 00:43:32,360 --> 00:43:35,751 I want you to go to certain people whose names I will give you. 687 00:43:35,840 --> 00:43:38,116 People who may not know you but who know me 688 00:43:38,200 --> 00:43:39,838 and who knew your father, 689 00:43:39,920 --> 00:43:42,514 and explain we are now ready to make peace with England, 690 00:43:42,600 --> 00:43:45,718 offering her equal partnership and the protection of her Empire. 691 00:43:45,800 --> 00:43:47,518 And no more Nazis, of course. 692 00:43:47,600 --> 00:43:49,989 It Is not an ungenerous offer, Dick. 693 00:43:50,080 --> 00:43:53,038 In return, England must ask for an armistice. 694 00:43:53,600 --> 00:43:58,231 And you seriously think I would do all this or could. 695 00:43:58,680 --> 00:44:00,591 I'm a prisoner of war, remember? 696 00:44:00,680 --> 00:44:02,318 Indeed. And as a prisoner of war, 697 00:44:02,400 --> 00:44:03,799 It Is your duty to try to escape. 698 00:44:03,880 --> 00:44:05,837 I could help. 699 00:44:05,920 --> 00:44:07,752 Come In. 700 00:44:13,840 --> 00:44:15,365 I would suggest you left through Sweden. 701 00:44:15,440 --> 00:44:16,874 And may I ask why you trust me? 702 00:44:16,960 --> 00:44:18,205 Because you are an officer and a gentleman. 703 00:44:18,280 --> 00:44:20,476 You would give me your word. 704 00:44:21,640 --> 00:44:22,645 Of course It must have occurred to you 705 00:44:22,720 --> 00:44:24,393 that I'm connected with our Intelligence. 706 00:44:24,480 --> 00:44:26,073 It more or less goes with the Job. 707 00:44:26,160 --> 00:44:29,357 Just as your father was with British Intelligence. 708 00:44:30,280 --> 00:44:32,032 If you broke your word, 709 00:44:32,120 --> 00:44:35,033 and escaped to England with my help and then didn't make these contacts, 710 00:44:35,120 --> 00:44:37,714 or told the British authorities who these contacts were, 711 00:44:37,800 --> 00:44:40,474 It wouldn't make any difference. Nobody would believe you. 712 00:44:40,560 --> 00:44:42,471 No difference except to you, of course. 713 00:44:42,560 --> 00:44:44,039 Meaning what? 714 00:44:44,800 --> 00:44:48,077 I would feel an obligation to the people I'm associated with. 715 00:44:48,160 --> 00:44:50,125 Let's not talk about that. - No, let's talk about It. 716 00:44:50,200 --> 00:44:52,476 What difference would It make to me? 717 00:44:52,560 --> 00:44:55,074 Well, believe me, I would hate to do this. 718 00:44:55,160 --> 00:44:57,629 But If the whole prospect of a peaceful and united Europe 719 00:44:57,720 --> 00:44:59,757 seem to my colleagues In both our countries 720 00:44:59,840 --> 00:45:01,956 to have been put In danger, 721 00:45:02,160 --> 00:45:04,310 why, I would have, In honor... 722 00:45:04,520 --> 00:45:07,353 1 find this conversation most distasteful 723 00:45:08,440 --> 00:45:11,114 But the life of one man, even a friend, 724 00:45:11,200 --> 00:45:13,405 against the lives of thousands... - You'd have me killed. 725 00:45:13,480 --> 00:45:17,155 We have an organisation In England which could do that. No trouble at all 726 00:45:17,240 --> 00:45:20,995 I only tell you because I know It will not happen. 727 00:45:23,400 --> 00:45:26,518 These people, why couldn't they do your liaison work? 728 00:45:26,600 --> 00:45:29,479 Why do you need me? - You underestimate yourself. 729 00:45:29,560 --> 00:45:32,598 Obviously, If my colleagues and I are going to risk our lives, 730 00:45:32,680 --> 00:45:34,717 our real security being the certain knowledge that 731 00:45:34,800 --> 00:45:36,598 at the same moment that we have our coup, 732 00:45:36,680 --> 00:45:38,193 Britain will ask for an armistice, 733 00:45:38,280 --> 00:45:40,749 which she wouldn't ask for from the Nazis, 734 00:45:40,840 --> 00:45:42,245 then we must work with people we can trust, 735 00:45:42,320 --> 00:45:44,925 not with the sort of people who are already working for us In England. 736 00:45:45,000 --> 00:45:47,389 It would be a gentleman's agreement. 737 00:45:47,480 --> 00:45:51,269 And you can't have a gentleman's agreement without gentlemen. 738 00:45:52,360 --> 00:45:55,159 You haven't touched your wine. - In time. 739 00:45:57,360 --> 00:46:00,034 I've prepared the spare bed at my flat. 740 00:46:01,360 --> 00:46:04,352 You can tell me your decision In the morning. 741 00:46:05,840 --> 00:46:07,638 Just one thing. - Yes? 742 00:46:07,840 --> 00:46:11,310 Your plan, It all depends on Britain recognising you. 743 00:46:11,400 --> 00:46:13,789 On Britain's request for an armistice, yes. 744 00:46:13,880 --> 00:46:15,365 I want to go back to England. - Splendid. 745 00:46:15,440 --> 00:46:17,113 To go on fighting. 746 00:46:18,680 --> 00:46:21,957 I think that would be a tragedy. - And I want you to help me. 747 00:46:22,040 --> 00:46:24,714 As you said, you're taking a risk In telling me all this. 748 00:46:24,800 --> 00:46:26,525 I said I wouldn't try to escape while I was with you, 749 00:46:26,600 --> 00:46:28,716 I didn't say I wouldn't repeat what you tell me. 750 00:46:28,800 --> 00:46:30,313 My dear Dick! 751 00:46:30,760 --> 00:46:32,592 You are a romantic! 752 00:46:32,680 --> 00:46:34,591 Who would you tell? 753 00:46:34,680 --> 00:46:37,433 And assuming you'd find someone who'd listen. 754 00:46:37,520 --> 00:46:39,158 Do you think they'd believe me or you? 755 00:46:39,240 --> 00:46:42,312 I could have a damned good try. - No, no, of course you can't. 756 00:46:42,400 --> 00:46:45,552 Officially you are here because I've been asked to Identify you. 757 00:46:45,640 --> 00:46:47,916 I can and will assure the appropriate authorities 758 00:46:48,000 --> 00:46:50,833 that you are Indeed my old friend Richard Player. 759 00:46:50,920 --> 00:46:53,525 I can also tell them that you say you're an officer In the Royal Navy. 760 00:46:53,600 --> 00:46:55,557 And that I'm Inclined to believe you. 761 00:46:55,640 --> 00:46:58,837 But I could not possibly, In good faith, 762 00:46:59,120 --> 00:47:01,999 swear that you are not also a British agent. 763 00:47:02,800 --> 00:47:05,269 After all, It runs In the family. 764 00:47:09,080 --> 00:47:10,593 Think about It. 765 00:47:10,920 --> 00:47:13,514 Tell me your decision In the morning. 766 00:47:14,200 --> 00:47:16,430 I've already made my decision. 767 00:47:16,800 --> 00:47:19,633 And I won't be needing your offer of a bed. 768 00:47:22,280 --> 00:47:25,875 I wonder how many people you have Just condemned to death. 769 00:47:26,320 --> 00:47:30,200 Damn It, do you have to have written authority to open your mouth? 770 00:47:30,280 --> 00:47:32,840 Where am I being taken? 771 00:47:40,560 --> 00:47:41,675 Out! 772 00:48:01,080 --> 00:48:04,198 You are entitled to retain your own underclothing. 773 00:48:04,280 --> 00:48:06,476 One pair of cavalry breeches. 774 00:48:06,680 --> 00:48:08,717 One army regulation shirt. 775 00:48:08,840 --> 00:48:10,911 One officer's dress Jacket. 776 00:48:11,600 --> 00:48:13,591 Whose Is this? - It doesn't matter. 777 00:48:13,680 --> 00:48:16,593 Clogs. One pair. - What happened to him? 778 00:48:17,360 --> 00:48:18,919 And here, 779 00:48:20,000 --> 00:48:24,278 that you have been deloused and are now free from all other parasites. 780 00:48:32,680 --> 00:48:34,796 This Is your Identity disc. 781 00:48:39,280 --> 00:48:42,193 It bears the Oflag number and your number here. 782 00:48:42,280 --> 00:48:43,873 You will carry It with you at all times 783 00:48:43,960 --> 00:48:47,430 and must produce It on demand by any authorised person. 784 00:48:48,160 --> 00:48:50,834 I now need your right hand thumb print. 785 00:48:54,800 --> 00:48:56,473 You can now dress. 786 00:49:05,400 --> 00:49:07,914 Dick Player, lieutenant, Royal Navy. 787 00:49:12,400 --> 00:49:16,189 Captain Pat Grant. Royal Army Service Corp. 788 00:49:17,800 --> 00:49:19,837 Simon Carter. 789 00:49:21,920 --> 00:49:23,354 Tim Downing. 790 00:49:26,280 --> 00:49:27,759 George Brent. 791 00:49:29,480 --> 00:49:31,949 How long have you chaps been here? 792 00:49:32,920 --> 00:49:35,355 We got here a couple of hours ago. 793 00:49:35,520 --> 00:49:36,954 What Is this place? 794 00:49:37,040 --> 00:49:38,445 Well, that's what we've been trying to work out. 795 00:49:38,520 --> 00:49:41,592 There are German soldiers, but It's not a barracks. 796 00:49:41,680 --> 00:49:43,671 At least, I don't think so. 797 00:49:43,760 --> 00:49:45,605 No, I think we've been brought here for something special 798 00:49:45,680 --> 00:49:47,114 Oh, shut up. 799 00:49:47,760 --> 00:49:51,879 Our cheerful friend thinks we've been brought here to be executed. 800 00:49:52,560 --> 00:49:54,710 Well, It's a funny way of going about It. 801 00:49:54,800 --> 00:49:55,870 Yes. 802 00:49:56,840 --> 00:49:58,877 We'll have to do something about your uniform. 803 00:50:15,800 --> 00:50:18,952 All of It made from a bucket handle. 804 00:50:19,920 --> 00:50:21,240 Good, eh? 805 00:50:23,080 --> 00:50:24,718 I present myself. 806 00:50:25,000 --> 00:50:27,116 Captain Jan Jedrychowski. 807 00:50:27,440 --> 00:50:29,875 First 17th Polish Lancers. 808 00:50:30,640 --> 00:50:35,999 I welcome you on behalf of all many Polish officer prisoners to Colditz. 809 00:50:36,800 --> 00:50:40,953 And we will escape soon, hey? 64032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.