Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:15,720
♪♪
2
00:00:16,120 --> 00:00:24,120
♪♪
3
00:00:24,520 --> 00:00:32,520
♪♪
4
00:00:33,520 --> 00:00:36,616
AGATHA: So it was you that
Olivia Jones saw skulking
5
00:00:36,640 --> 00:00:38,056
around her perimeter?
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,576
What were you doing?
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,136
PAUL: I heard Eirwen
was getting married.
8
00:00:41,160 --> 00:00:42,776
I just couldn't stay away.
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,696
I wanted to see her.
10
00:00:44,720 --> 00:00:47,096
I needed to tell her that I
was still in love with her.
11
00:00:47,120 --> 00:00:49,976
I never got over her.
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,296
Then this morning,
someone in the village
13
00:00:51,320 --> 00:00:54,096
said that she was dead.
14
00:00:54,120 --> 00:00:58,080
I was coming to ask
Rhys if it was true.
15
00:01:00,680 --> 00:01:03,176
Is it true?
16
00:01:03,200 --> 00:01:06,096
Yes, I am afraid it is.
17
00:01:06,120 --> 00:01:08,496
But what I don't
understand is that if you
18
00:01:08,520 --> 00:01:12,696
regret calling off the
engagement, why did you?
19
00:01:12,720 --> 00:01:14,936
I'd just gone solo
as a fund manager,
20
00:01:14,960 --> 00:01:17,336
and the timing wasn't right.
21
00:01:17,360 --> 00:01:19,856
Did Eirwen mention anything
about her becoming part
22
00:01:19,880 --> 00:01:21,896
of the family business?
23
00:01:21,920 --> 00:01:25,456
Yeah, there was some
mention about that.
24
00:01:25,480 --> 00:01:26,896
What?
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,776
I don't know, she just...
26
00:01:28,800 --> 00:01:31,976
She just blew hot and cold,
you know, like she wasn't
27
00:01:32,000 --> 00:01:32,897
really that in to me.
28
00:01:32,921 --> 00:01:34,520
I can't explain it really.
29
00:01:41,240 --> 00:01:45,056
SYLVAN: Ma Cherie, I've found
a fantastic piece of land
30
00:01:45,080 --> 00:01:48,016
for an Events
Center on the Loire.
31
00:01:48,040 --> 00:01:51,896
Chateaux everywhere,
so beautiful.
32
00:01:51,920 --> 00:01:53,016
Jane?
33
00:01:53,040 --> 00:01:54,736
What?
34
00:01:54,760 --> 00:01:56,136
Oh.
35
00:01:56,160 --> 00:01:59,256
I know, I know,
and I'd love that.
36
00:01:59,280 --> 00:02:01,936
- So we stick with the plan, yes?
- Yeah, yeah.
37
00:02:01,960 --> 00:02:05,640
I'm just not sure that I
can leave Olivia right now.
38
00:02:06,800 --> 00:02:09,816
I can't put my finger on it.
39
00:02:09,840 --> 00:02:12,976
Did you notice anything
odd with Eirwen?
40
00:02:13,000 --> 00:02:16,896
Only that she was
young and in love.
41
00:02:16,920 --> 00:02:20,056
And always writing in
that flipping diary.
42
00:02:20,080 --> 00:02:24,056
I don't suppose you've
seen it anywhere, have you?
43
00:02:24,080 --> 00:02:26,736
Do you know what I think?
44
00:02:26,760 --> 00:02:31,480
I think it's about time that
you put yourself first for once.
45
00:02:37,320 --> 00:02:39,280
Right, Sheila, now's our chance.
46
00:02:46,080 --> 00:02:47,816
I'm sorry, my darling.
47
00:02:47,840 --> 00:02:49,200
I've got to get on.
48
00:02:59,320 --> 00:03:01,976
Monty, hi.
49
00:03:02,000 --> 00:03:04,856
I've brought the
Reverend Bloxby,
50
00:03:04,880 --> 00:03:07,416
just wanted to check
you're both okay
51
00:03:07,440 --> 00:03:11,056
and thought perhaps
you might need to talk.
52
00:03:11,080 --> 00:03:12,456
Can we come in?
53
00:03:12,480 --> 00:03:15,376
Um, maybe we should
go for a walk!
54
00:03:15,400 --> 00:03:16,656
Yes!
55
00:03:16,680 --> 00:03:18,896
Be good to get you
out of the house.
56
00:03:18,920 --> 00:03:20,896
No, thank you.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,336
Not really in the mood.
58
00:03:22,360 --> 00:03:24,376
Of course...
59
00:03:24,400 --> 00:03:26,536
That's okay, just a thought.
60
00:03:26,560 --> 00:03:28,080
[ Gasps ]
61
00:03:29,440 --> 00:03:31,776
- What is it?
- Cramp!
62
00:03:31,800 --> 00:03:34,256
I had a late night.
63
00:03:34,280 --> 00:03:37,296
I think I need to rehydrate.
64
00:03:37,320 --> 00:03:38,416
Well, let me get you some water.
65
00:03:38,440 --> 00:03:39,760
Where from?
66
00:03:40,840 --> 00:03:43,336
Ancombe Spring Water, perhaps?
67
00:03:43,360 --> 00:03:46,656
I'm not sure.
68
00:03:46,680 --> 00:03:48,840
I think there might be
some in the living room.
69
00:03:51,640 --> 00:03:53,560
That's great.
70
00:03:54,560 --> 00:03:56,496
Super.
71
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
Most kind.
72
00:04:39,040 --> 00:04:41,000
[ Piano plays ]
73
00:04:42,600 --> 00:04:46,160
[ Note plays off key ]
74
00:05:07,360 --> 00:05:09,016
Ag, it's me.
75
00:05:09,040 --> 00:05:11,160
I've got nothing, nada.
76
00:05:13,520 --> 00:05:15,480
Although...
77
00:05:19,400 --> 00:05:20,640
I've got to go.
78
00:05:56,840 --> 00:05:58,696
Agatha, it's Jane.
79
00:05:58,720 --> 00:06:01,760
Meet me at the Go Nuts
site in 10 minutes.
80
00:06:03,840 --> 00:06:05,400
Jane?
81
00:06:09,680 --> 00:06:11,240
Hello!
82
00:06:14,480 --> 00:06:16,160
Jane, where are you?
83
00:06:20,600 --> 00:06:22,480
Well, come on then,
answer the phone.
84
00:06:24,160 --> 00:06:26,760
[ Line ringing ]
85
00:06:30,240 --> 00:06:33,160
[ Cellphone ringing ]
86
00:06:43,800 --> 00:06:46,560
[ Ringing continues ]
87
00:06:53,680 --> 00:06:58,816
So, Jane Walters asked me to
meet her at the Go Nuts site.
88
00:06:58,840 --> 00:07:00,016
Why?
89
00:07:00,040 --> 00:07:01,256
Because she'd found the diary?
90
00:07:01,280 --> 00:07:03,176
TONI: She definitely
had it with her.
91
00:07:03,200 --> 00:07:05,096
And maybe someone could
have got to her first.
92
00:07:05,120 --> 00:07:07,576
Well, I've asked Bill
to check her phone.
93
00:07:07,600 --> 00:07:10,496
Right, suspects,
who have we got?
94
00:07:10,520 --> 00:07:12,656
Number one, Fiery Karim Khan.
95
00:07:12,680 --> 00:07:15,976
Oh! He's run more restaurants
than I've had hot dinners.
96
00:07:16,000 --> 00:07:17,416
All across the county,
he starts them up,
97
00:07:17,440 --> 00:07:19,256
and then he moves
on to the next one.
98
00:07:19,280 --> 00:07:20,856
Right, well we need to
find out where he was
99
00:07:20,880 --> 00:07:22,696
when Jane Walters was killed.
100
00:07:22,720 --> 00:07:24,816
Suspect number two, Paul Abbasi.
101
00:07:24,840 --> 00:07:26,776
Seemed like a decent enough chap
102
00:07:26,800 --> 00:07:28,176
when I eventually
pinned him down,
103
00:07:28,200 --> 00:07:29,616
quite literally.
104
00:07:29,640 --> 00:07:32,496
Clearly not over Eirwen, and
we know he was in the area
105
00:07:32,520 --> 00:07:34,696
before she was killed and
at the time of her death.
106
00:07:34,720 --> 00:07:37,136
But why would he kill her?
107
00:07:37,160 --> 00:07:38,296
Did the gun give us anything?
108
00:07:38,320 --> 00:07:40,376
No. It had been cleaned.
109
00:07:40,400 --> 00:07:44,176
Clearly a pattern. Someone
is one step ahead of us.
110
00:07:44,200 --> 00:07:45,776
Who else have we got?
111
00:07:45,800 --> 00:07:48,056
Hmm, Sylvan Duboiss.
112
00:07:48,080 --> 00:07:49,816
AGATHA: Dubois! Sylvan Dubois!
113
00:07:49,840 --> 00:07:51,696
C'est Francais!
114
00:07:51,720 --> 00:07:52,776
Yeah, that's what I said.
115
00:07:52,800 --> 00:07:54,456
- French.
- He's staying at the Manor,
116
00:07:54,480 --> 00:07:56,376
spotted canoodling with
Jane Walters one minute,
117
00:07:56,400 --> 00:07:58,696
Olivia Jones the next.
118
00:07:58,720 --> 00:08:02,256
Maybe Sylvan Duboiss
was tired of Jane,
119
00:08:02,280 --> 00:08:04,736
he wanted a bit of
excitement with Olivia.
120
00:08:04,760 --> 00:08:05,856
That's what happens, isn't it?
121
00:08:05,880 --> 00:08:07,536
I mean, it's a tricky
business, love.
122
00:08:07,560 --> 00:08:09,536
Hmm.
123
00:08:09,560 --> 00:08:11,216
Maybe it's a love triangle.
124
00:08:11,240 --> 00:08:13,696
Oh, that never ends well.
125
00:08:13,720 --> 00:08:16,336
But why would Sylvan
126
00:08:16,360 --> 00:08:17,576
kill Eirwen?
127
00:08:17,600 --> 00:08:18,896
I mean, it just doesn't
make any sense to me.
128
00:08:18,920 --> 00:08:21,256
Well, we know he's Monty
Jones' business partner
129
00:08:21,280 --> 00:08:23,576
but he's had his financial
difficulties, too, in the past.
130
00:08:23,600 --> 00:08:26,016
Could it be Synod Syndrome?
131
00:08:26,040 --> 00:08:27,256
What?
132
00:08:27,280 --> 00:08:28,976
Didn't you say that
Eirwen was possibly
133
00:08:29,000 --> 00:08:30,576
going to receive a
share of the company?
134
00:08:30,600 --> 00:08:32,576
- I did.
- Then she'd have a voice.
135
00:08:32,600 --> 00:08:34,656
And what if it was a voice that
Sylvan didn't want to hear?
136
00:08:34,680 --> 00:08:37,040
It happens all the
time at synods.
137
00:08:38,600 --> 00:08:40,776
Does a synod always
end in murder?
138
00:08:40,800 --> 00:08:41,856
Not usually, no.
139
00:08:41,880 --> 00:08:43,536
Mais oui! Bien sur!
140
00:08:43,560 --> 00:08:47,536
Je pense un petite tete-a-tete
avec mon cherie is needed.
141
00:08:47,560 --> 00:08:49,456
Rhys, hmm?
142
00:08:49,480 --> 00:08:51,416
He left the canal before I did,
143
00:08:51,440 --> 00:08:54,736
so maybe he had gone to
the hut to meet Jane.
144
00:08:54,760 --> 00:08:57,776
Plus, we know that he
has a motive for murder,
145
00:08:57,800 --> 00:09:00,336
what with the old money thing,
root of all evil and all that.
146
00:09:00,360 --> 00:09:02,176
Yeah, but the thing
is, didn't you say
147
00:09:02,200 --> 00:09:03,536
Rhys was with a
woman last night.
148
00:09:03,560 --> 00:09:05,016
He just can't remember who.
149
00:09:05,040 --> 00:09:06,416
I did.
150
00:09:06,440 --> 00:09:09,416
If he was, who was she?
151
00:09:09,440 --> 00:09:11,696
Who, indeed?
152
00:09:11,720 --> 00:09:14,856
You see, us women
possess a superior,
153
00:09:14,880 --> 00:09:17,896
some might say,
psychic intuition,
154
00:09:17,920 --> 00:09:20,656
a sort of gut instinct for
what people are feeling
155
00:09:20,680 --> 00:09:24,776
and thinking based
on an uncanny ability
156
00:09:24,800 --> 00:09:28,736
to read people's facial
expressions and body language.
157
00:09:28,760 --> 00:09:33,296
I would say that the woman
that Rhys spent the night with
158
00:09:33,320 --> 00:09:34,880
is in this room.
159
00:09:36,880 --> 00:09:39,176
Isn't that right, Sheila?
160
00:09:39,200 --> 00:09:44,696
Hmm, a slight shift of the body
and avoidance of eye contact.
161
00:09:44,720 --> 00:09:48,896
Plus, the last time I saw
this unusual shade of lipstick
162
00:09:48,920 --> 00:09:51,656
was smeared across Rhys'
torso shouting arse!
163
00:09:51,680 --> 00:09:53,496
Feel free to stop
me at any point.
164
00:09:53,520 --> 00:09:55,896
Sheila! With Rhys?
165
00:09:55,920 --> 00:09:58,616
Don't sound so surprised.
166
00:09:58,640 --> 00:10:01,976
Little Miss Know-It-All isn't
the only cougar around here
167
00:10:02,000 --> 00:10:04,616
to bag a younger man.
168
00:10:04,640 --> 00:10:06,320
Suck it up!
169
00:10:08,480 --> 00:10:11,296
You all went home
early and left me.
170
00:10:11,320 --> 00:10:14,816
Rhys and I got talking,
had a few drinks,
171
00:10:14,840 --> 00:10:18,256
got a little bit out of control,
one thing led to another.
172
00:10:18,280 --> 00:10:21,016
Oh, spare us the details!
173
00:10:21,040 --> 00:10:24,536
All we want to know is can
we rule him out or not?
174
00:10:24,560 --> 00:10:27,136
Did you have your wicked
way with him or vice versa,
175
00:10:27,160 --> 00:10:28,736
and then did he go
and kill Eirwen?
176
00:10:28,760 --> 00:10:33,160
Oh, to be honest, I
don't remember either.
177
00:10:34,080 --> 00:10:37,320
So he could have. Yes.
178
00:10:39,640 --> 00:10:40,976
- Oh, James!
- James!
179
00:10:41,000 --> 00:10:44,240
They finally let me out.
180
00:10:45,360 --> 00:10:49,376
So Toni and I are gonna go
and tackle Monsieur Lothario.
181
00:10:49,400 --> 00:10:50,536
Mm-hmm.
182
00:10:50,560 --> 00:10:53,216
Are you sure you want
to be here, James?
183
00:10:53,240 --> 00:10:56,336
No, not really, but I have
to do this. I need answers.
184
00:10:56,360 --> 00:10:59,736
I've had plenty of
time to rack my brains.
185
00:10:59,760 --> 00:11:01,496
Something doesn't add up.
186
00:11:01,520 --> 00:11:04,176
I need to speak to
Monty about Eirwen,
187
00:11:04,200 --> 00:11:07,416
why his daughter felt the need
to keep so many secrets from me.
188
00:11:07,440 --> 00:11:10,536
Well, I'll try to find
out where Monty and Olivia
189
00:11:10,560 --> 00:11:12,416
were when Jane
Walters was killed.
190
00:11:12,440 --> 00:11:15,176
- And Eirwen for that matter?
- Seriously?
191
00:11:15,200 --> 00:11:16,536
- What?
- [ Cellphone chimes ]
192
00:11:16,560 --> 00:11:18,456
Everyone is a suspect until
I can prove otherwise.
193
00:11:18,480 --> 00:11:20,096
You can't really
believe that Monty would
194
00:11:20,120 --> 00:11:22,696
kill his own daughter or
Olivia for that matter.
195
00:11:22,720 --> 00:11:25,376
Oh, abso-bloody-lutely.
196
00:11:25,400 --> 00:11:27,176
You really don't want
to get on the wrong side
197
00:11:27,200 --> 00:11:29,680
of a woman mid hot flush.
198
00:11:30,560 --> 00:11:32,696
I imagine.
199
00:11:32,720 --> 00:11:33,936
Oh, crikey.
200
00:11:33,960 --> 00:11:38,016
Agatha, I need to
know everything.
201
00:11:38,040 --> 00:11:40,440
What were her exes like?
202
00:11:41,720 --> 00:11:43,816
What were her ex...
203
00:11:43,840 --> 00:11:50,456
Uh, well how would you, I'd
say they were probably just, uh
204
00:11:50,480 --> 00:11:53,816
maybe a little bit, well
maybe a decade of so
205
00:11:53,840 --> 00:11:55,136
older than her.
206
00:11:55,160 --> 00:11:57,176
- Sorry.
- It's fine, Agatha.
207
00:11:57,200 --> 00:11:58,256
I get it.
208
00:11:58,280 --> 00:12:00,616
She had a penchant
for the older man.
209
00:12:00,640 --> 00:12:02,216
What else?
210
00:12:02,240 --> 00:12:05,776
Well, uh,
Karim-very-shouty-man-Khan knew
211
00:12:05,800 --> 00:12:08,496
that Eirwen was about to inherit
shares in the family business,
212
00:12:08,520 --> 00:12:10,456
but he ditched her anyway.
213
00:12:10,480 --> 00:12:12,896
And then there was Paul Abbasi.
214
00:12:12,920 --> 00:12:16,416
He also knew but
chose to walk away,
215
00:12:16,440 --> 00:12:17,776
even though he claimed
that he still loved her.
216
00:12:17,800 --> 00:12:21,176
I mean, does that
make any sense to you?
217
00:12:21,200 --> 00:12:23,776
No, none at all.
218
00:12:23,800 --> 00:12:27,376
So, I mean, one ex was a
restaurant entrepreneur,
219
00:12:27,400 --> 00:12:28,856
the other one was a
wannabe fund manager,
220
00:12:28,880 --> 00:12:31,816
so I would think that
there must be some sort of
221
00:12:31,840 --> 00:12:34,056
connection to money?
222
00:12:34,080 --> 00:12:35,736
Not with me.
223
00:12:35,760 --> 00:12:38,896
An ex-army gent who
writes history books.
224
00:12:38,920 --> 00:12:39,976
As successful as
they are right now,
225
00:12:40,000 --> 00:12:42,416
I'm hardly Le Carre, am I?
226
00:12:42,440 --> 00:12:44,976
I think that's sort
of the point, James.
227
00:12:45,000 --> 00:12:46,976
Which means what exactly?
228
00:12:47,000 --> 00:12:48,920
It means that she
really did love you.
229
00:12:58,160 --> 00:13:00,096
Hello.
230
00:13:00,120 --> 00:13:03,576
You're looking
thoughtful, or guilty,
231
00:13:03,600 --> 00:13:05,656
maybe just a bit puffed
out, I can't quite tell.
232
00:13:05,680 --> 00:13:11,376
I was just thinking about Jane
and how she'll never see Nantes.
233
00:13:11,400 --> 00:13:13,456
Oh.
234
00:13:13,480 --> 00:13:15,576
Well, you didn't seem to be
thinking about her yesterday
235
00:13:15,600 --> 00:13:19,096
when you were getting up close
and personal with Olivia.
236
00:13:19,120 --> 00:13:21,656
I saw you and Olivia embracing.
237
00:13:21,680 --> 00:13:23,336
That was business!
238
00:13:23,360 --> 00:13:24,856
Ah!
239
00:13:24,880 --> 00:13:27,816
Do you always embrace
people you do business with?
240
00:13:27,840 --> 00:13:30,696
On completion, often.
241
00:13:30,720 --> 00:13:34,456
In France it is only polite
if one is a gentilhomme.
242
00:13:34,480 --> 00:13:37,856
Ah, well, you'll
be a gentilhomme
243
00:13:37,880 --> 00:13:39,176
with a humdinger of a black eye
244
00:13:39,200 --> 00:13:40,696
if you don't start
telling the truth.
245
00:13:40,720 --> 00:13:44,736
Now tell me why would you need
to do business with Olivia?
246
00:13:44,760 --> 00:13:48,240
Olivia is the major shareholder
in the company, of course.
247
00:13:52,640 --> 00:13:54,200
Here.
248
00:13:59,080 --> 00:14:00,616
Drink this.
249
00:14:00,640 --> 00:14:04,856
Jane used to make this for
me. Would you like a cup?
250
00:14:04,880 --> 00:14:07,816
Don't be forcing our
guests to drink that muck.
251
00:14:07,840 --> 00:14:09,176
I can get you a
coffee if you prefer.
252
00:14:09,200 --> 00:14:10,416
I'm fine.
253
00:14:10,440 --> 00:14:13,160
I don't do caffeine
after 11:00 a.m.
254
00:14:14,960 --> 00:14:18,896
Eirwen was a very
complex creature.
255
00:14:18,920 --> 00:14:22,040
Beautiful, complex.
256
00:14:23,520 --> 00:14:24,856
Wouldn't you agree, Olivia?
257
00:14:24,880 --> 00:14:26,160
Hm.
258
00:14:28,160 --> 00:14:33,336
I separated from Eirwen's mother
at the worst possible time...
259
00:14:33,360 --> 00:14:36,576
When Eirwen was going
through adolescence.
260
00:14:36,600 --> 00:14:40,496
She stayed with her
mother who was, well,
261
00:14:40,520 --> 00:14:42,896
promiscuous would
be the polite word.
262
00:14:42,920 --> 00:14:45,616
And Eirwen was affected by that?
263
00:14:45,640 --> 00:14:48,456
Confused I would imagine.
264
00:14:48,480 --> 00:14:51,456
Her mother wasn't the
greatest role model.
265
00:14:51,480 --> 00:14:53,216
Men were coming and
going the whole time,
266
00:14:53,240 --> 00:14:57,656
and as Eirwen grew up, she
seemed to swing between
267
00:14:57,680 --> 00:15:02,176
a sort of chaste
romantic energy and...
268
00:15:02,200 --> 00:15:04,136
Older men.
269
00:15:04,160 --> 00:15:06,736
Sorry to butt in,
but could I just ask.
270
00:15:06,760 --> 00:15:09,856
Sylvan said that you
are a major shareholder
271
00:15:09,880 --> 00:15:11,696
in the events company.
272
00:15:11,720 --> 00:15:12,776
Is that right?
273
00:15:12,800 --> 00:15:14,096
It is. Why?
274
00:15:14,120 --> 00:15:16,496
Oh, well, I just
got the impression
275
00:15:16,520 --> 00:15:19,456
that it was more your
husband's venture, that's all.
276
00:15:19,480 --> 00:15:21,456
Not at all.
277
00:15:21,480 --> 00:15:25,096
Olivia's the real power
behind the Go Nuts throne.
278
00:15:25,120 --> 00:15:27,376
She built up the
company, not me.
279
00:15:27,400 --> 00:15:30,656
Although, I've not been
top of my game lately.
280
00:15:30,680 --> 00:15:32,856
I started feeling rubbish
and going proper bonkers
281
00:15:32,880 --> 00:15:34,616
a few months ago.
282
00:15:34,640 --> 00:15:38,816
I have tried the lot to stop
it, but it just gets worse.
283
00:15:38,840 --> 00:15:43,616
Nothing stops this intense heat
and the anxiety that invades
284
00:15:43,640 --> 00:15:45,696
like an imposter in the
middle of the night,
285
00:15:45,720 --> 00:15:50,816
constantly feeling like a
butterfly trapped in a cocoon!
286
00:15:50,840 --> 00:15:54,256
Anyway, I have been
neglecting my duties of late
287
00:15:54,280 --> 00:15:57,616
and Sylvan and Monty's business
plans, amongst other things.
288
00:15:57,640 --> 00:16:00,936
Things like Eirwen being
given a share in the company,
289
00:16:00,960 --> 00:16:02,016
that sort of thing?
290
00:16:02,040 --> 00:16:03,256
Yes.
291
00:16:03,280 --> 00:16:07,696
Oh, it's a sore
point, I'm afraid.
292
00:16:07,720 --> 00:16:10,536
Monty wanted to,
but I wasn't sure
293
00:16:10,560 --> 00:16:13,480
because I didn't think
it was fair on Rhys.
294
00:16:15,840 --> 00:16:17,200
Which I totally understand.
295
00:16:20,440 --> 00:16:22,896
Right, so Khan's a
bit of a hothead.
296
00:16:22,920 --> 00:16:24,096
Mm-hmm.
297
00:16:24,120 --> 00:16:25,017
Best let me do all the talking.
298
00:16:25,041 --> 00:16:26,496
Okay.
299
00:16:26,520 --> 00:16:29,000
Ah, Brendan.
300
00:16:33,040 --> 00:16:34,656
KARIM: You've got a cheek.
301
00:16:34,680 --> 00:16:36,176
As I see have you.
302
00:16:36,200 --> 00:16:39,456
Braised ox cheek
in a red wine jus.
303
00:16:39,480 --> 00:16:42,096
Hmm, how very appetizing.
304
00:16:42,120 --> 00:16:43,296
Sadly, we're full.
305
00:16:43,320 --> 00:16:44,456
Really?
306
00:16:44,480 --> 00:16:46,456
Well, I won't keep you long.
307
00:16:46,480 --> 00:16:48,776
Unfortunately, there's
been another death,
308
00:16:48,800 --> 00:16:51,136
so I was wondering about your
movements yesterday afternoon.
309
00:16:51,160 --> 00:16:53,176
I was here. I'm always here.
310
00:16:53,200 --> 00:16:54,840
Now if you don't mind.
311
00:17:05,360 --> 00:17:07,016
He's such a lovely young man.
312
00:17:07,040 --> 00:17:09,176
- Who?
- The sous chef, Brendan.
313
00:17:09,200 --> 00:17:10,656
- Oh?
- He comes to choir practice
314
00:17:10,680 --> 00:17:12,176
every other Thursday.
315
00:17:12,200 --> 00:17:13,536
- I bet he does.
- Wonderfully flexible bass.
316
00:17:13,560 --> 00:17:14,377
Really?
317
00:17:14,401 --> 00:17:17,096
Charles!
318
00:17:17,120 --> 00:17:20,896
Well, we're still none the wiser
about Karim Khan's movements.
319
00:17:20,920 --> 00:17:22,176
He says he was here.
320
00:17:22,200 --> 00:17:23,616
He wasn't, though.
321
00:17:23,640 --> 00:17:26,656
I asked Brendan, and he said
he was out all afternoon.
322
00:17:26,680 --> 00:17:28,376
So where was he?
323
00:17:28,400 --> 00:17:30,480
And what is he covering?
324
00:17:31,400 --> 00:17:33,896
Is that the other one?
325
00:17:33,920 --> 00:17:36,416
CHARLES: Two
ex-fiancées hooking up?
326
00:17:36,440 --> 00:17:38,376
That's a bit off, isn't it?
327
00:17:38,400 --> 00:17:41,256
And who's he on the phone to?
328
00:17:41,280 --> 00:17:43,320
As I'm on a roll,
I'll go and find out.
329
00:17:55,200 --> 00:17:57,040
Okay. I'll see you then.
330
00:18:06,560 --> 00:18:08,000
Piece of cake.
331
00:18:08,920 --> 00:18:10,016
Did you hear what he said?
332
00:18:10,040 --> 00:18:11,776
- Every word.
- Which was?
333
00:18:11,800 --> 00:18:15,576
Oh, uh, something about meeting
at the barge at 5:00 p.m.
334
00:18:15,600 --> 00:18:18,056
The barge?
335
00:18:18,080 --> 00:18:20,376
You mean Rhys' barge, right?
336
00:18:20,400 --> 00:18:22,816
Or do you mean The Barge Inn?
337
00:18:22,840 --> 00:18:24,296
Or is Rhys the next target?
338
00:18:24,320 --> 00:18:26,976
Or was he the voice on
the end of the phone?
339
00:18:27,000 --> 00:18:29,016
It was definitely a male voice.
340
00:18:29,040 --> 00:18:31,656
Right, okay, well, whatever,
we need to get there,
341
00:18:31,680 --> 00:18:33,736
we need to get
close to the action.
342
00:18:33,760 --> 00:18:35,536
How are we gonna do that?
343
00:18:35,560 --> 00:18:37,856
Maybe we can hire a barge?
344
00:18:37,880 --> 00:18:40,296
How are we gonna
rustle up a barge?
345
00:18:40,320 --> 00:18:42,736
Do the police have a
barge? A Sarge barge?
346
00:18:42,760 --> 00:18:44,376
No, Agatha, we don't.
347
00:18:44,400 --> 00:18:45,616
AGATHA: Hm.
348
00:18:45,640 --> 00:18:48,736
If push comes to shove,
we could take Lady Lena.
349
00:18:48,760 --> 00:18:50,856
We could do what to Lady who?
350
00:18:50,880 --> 00:18:54,016
Lady Lena, Charles' barge.
351
00:18:54,040 --> 00:18:55,456
She's moored on the
same stretch of canal.
352
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
I'm sure he wouldn't mind.
353
00:19:14,240 --> 00:19:15,736
Well, you kept this
little beauty quiet,
354
00:19:15,760 --> 00:19:16,976
didn't you, Charles?
355
00:19:17,000 --> 00:19:18,936
Yes, I don't really use it much.
356
00:19:18,960 --> 00:19:21,456
Not really my mode of
transport, you know.
357
00:19:21,480 --> 00:19:23,296
What on earth made you
buy a pleasure boat?
358
00:19:23,320 --> 00:19:24,616
I didn't.
359
00:19:24,640 --> 00:19:27,096
It came with the canal.
360
00:19:27,120 --> 00:19:29,216
Shh. He'll hear.
361
00:19:29,240 --> 00:19:31,896
No, it's okay, I've
got a visual on him.
362
00:19:31,920 --> 00:19:35,080
It'll take more than the pop
of a cork to distract him.
363
00:19:36,960 --> 00:19:38,416
What time is it?
364
00:19:38,440 --> 00:19:39,520
4:40.
365
00:19:41,200 --> 00:19:42,376
Here we go.
366
00:19:42,400 --> 00:19:44,056
- A-ha!
- Champers.
367
00:19:44,080 --> 00:19:45,176
Thank you.
368
00:19:45,200 --> 00:19:47,840
- Ladies.
- Oh, lovely!
369
00:19:49,440 --> 00:19:51,656
Oh, Bill, what have we got?
370
00:19:51,680 --> 00:19:54,536
Well, I've been trying
to dig about a bit,
371
00:19:54,560 --> 00:19:56,816
see if there's any
other reason Karim Khan
372
00:19:56,840 --> 00:19:58,536
might have called
off his engagement.
373
00:19:58,560 --> 00:20:02,216
Nothing yet, although the
restaurant was shut at the time
374
00:20:02,240 --> 00:20:04,336
he and Eirwen were
together apparently.
375
00:20:04,360 --> 00:20:05,776
AGATHA: Oh, I wonder why.
376
00:20:05,800 --> 00:20:07,736
I might have something.
377
00:20:07,760 --> 00:20:11,136
I've dug up an old article
from when they lived in Wales.
378
00:20:11,160 --> 00:20:15,496
So, the Jones' business or more
accurately the Davies' business.
379
00:20:15,520 --> 00:20:18,176
Olivia Davies as was
before she married Monty.
380
00:20:18,200 --> 00:20:20,776
Is indeed the
majority shareholder.
381
00:20:20,800 --> 00:20:24,296
It says here... mm...
382
00:20:24,320 --> 00:20:26,696
Her dad worked his way up from
nothing to provide a better
383
00:20:26,720 --> 00:20:28,896
future for his children.
384
00:20:28,920 --> 00:20:30,696
All nine of them.
385
00:20:30,720 --> 00:20:33,896
He started with a Steam
Railway near a place
386
00:20:33,920 --> 00:20:36,936
with a really long
name in Anglesey.
387
00:20:36,960 --> 00:20:38,416
SARAH: Oh. I know. It's...
388
00:20:38,440 --> 00:20:42,856
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrn
drobwllllantysiliogogogoch.
389
00:20:42,880 --> 00:20:45,536
TONI: Anyway, Olivia expanded
it when she met Monty,
390
00:20:45,560 --> 00:20:47,416
who used to run
Outward Bound Courses,
391
00:20:47,440 --> 00:20:51,416
whatever that is, and then they
bought land and moved here.
392
00:20:51,440 --> 00:20:54,296
This salty dippy thing
is lush. What is it?
393
00:20:54,320 --> 00:20:59,736
That, Toni, is Royal
Caspian Beluga Caviar,
394
00:20:59,760 --> 00:21:01,816
one of the rarest in the world.
395
00:21:01,840 --> 00:21:03,696
Really? It's nice!
396
00:21:03,720 --> 00:21:06,416
I reckon you've just chowed
down about two grands worth.
397
00:21:06,440 --> 00:21:09,176
- At least!
- What?
398
00:21:09,200 --> 00:21:11,496
I've just eaten more
than two month's rent?
399
00:21:11,520 --> 00:21:14,320
Yes! Expensive taste
this one, Bill.
400
00:21:16,320 --> 00:21:18,080
I'd make a run for it
while you still can.
401
00:21:23,920 --> 00:21:26,016
Rhys is on the move!
402
00:21:26,040 --> 00:21:28,536
Right! Quick! Go! Go! Go!
403
00:21:28,560 --> 00:21:29,856
Go? Go where?
404
00:21:29,880 --> 00:21:30,936
Follow the barge.
405
00:21:30,960 --> 00:21:33,016
Oh, Captain, my
Captain, move it!
406
00:21:33,040 --> 00:21:35,216
Well, no one said
anything about sailing it.
407
00:21:35,240 --> 00:21:37,776
You don't sail a barge,
Charles. It has an engine.
408
00:21:37,800 --> 00:21:39,216
Yes, I know, I know.
409
00:21:39,240 --> 00:21:40,976
It's just that I
usually have Gustav
410
00:21:41,000 --> 00:21:42,176
to do all this sort of thing.
411
00:21:42,200 --> 00:21:44,696
- You just turn it on!
- Marvellous.
412
00:21:44,720 --> 00:21:49,696
Okay, well, hoist the mainsail,
raise the anchor and, uh...
413
00:21:49,720 --> 00:21:51,696
God's speed everybody.
414
00:21:51,720 --> 00:21:52,856
[ Engine beeps, starts ]
415
00:21:52,880 --> 00:21:54,696
Ah.
416
00:21:54,720 --> 00:21:55,776
[ Chuckles ]
417
00:21:55,800 --> 00:21:56,617
[ Engine stops ]
418
00:21:56,641 --> 00:21:58,456
Oh.
419
00:21:58,480 --> 00:22:00,376
- Well, we'll have to run.
- Run?
420
00:22:00,400 --> 00:22:01,896
Seriously?
421
00:22:01,920 --> 00:22:04,000
He might be going for ages!
422
00:22:06,520 --> 00:22:09,800
Oh, oh, I appear to
be out of champers.
423
00:22:12,560 --> 00:22:14,136
This is no good.
424
00:22:14,160 --> 00:22:16,416
We're on the wrong side.
425
00:22:16,440 --> 00:22:18,120
We need to cross back there.
426
00:22:20,840 --> 00:22:23,336
Mutiny! Cowards!
427
00:22:23,360 --> 00:22:24,736
- We're crossing over!
- We're crossing over!
428
00:22:24,760 --> 00:22:26,320
What?
429
00:22:29,800 --> 00:22:30,920
Lovely day for it.
430
00:22:32,480 --> 00:22:34,200
Bill, shortcut!
431
00:22:35,240 --> 00:22:36,536
- Sorry.
- Oi!
432
00:22:36,560 --> 00:22:38,056
I'm requisitioning!
433
00:22:38,080 --> 00:22:39,576
Why are you.
434
00:22:39,600 --> 00:22:42,016
- [ Bell rings ]
- [ Screams ]
435
00:22:42,040 --> 00:22:44,496
Oh, Agatha! You've just taken
a chunk out of my biscuits.
436
00:22:44,520 --> 00:22:45,976
Really?
437
00:22:46,000 --> 00:22:47,456
Well, I have achieved
many things in my life,
438
00:22:47,480 --> 00:22:49,896
but I would say that that,
that's right up there.
439
00:22:49,920 --> 00:22:52,000
This way. Agatha,
he's getting away!
440
00:23:21,280 --> 00:23:23,440
AGATHA: Hello?
441
00:23:24,640 --> 00:23:26,200
Hello?
442
00:23:30,360 --> 00:23:33,256
Is anyone at
443
00:23:33,280 --> 00:23:34,920
home?
444
00:23:59,960 --> 00:24:01,616
What now?
445
00:24:01,640 --> 00:24:03,816
Well, we need to find Rhys.
446
00:24:03,840 --> 00:24:06,216
We need to get Charles and
Sarah to go back to Karim Khan's
447
00:24:06,240 --> 00:24:08,936
and find out what he was meeting
with Paul Abbasi about earlier.
448
00:24:08,960 --> 00:24:10,456
What do you want me to do?
449
00:24:10,480 --> 00:24:13,456
Get Sheila, go back to
mine, and start digging.
450
00:24:13,480 --> 00:24:15,496
How do we get past, Wilkes?
451
00:24:15,520 --> 00:24:16,976
If he sees me, he'll
have me arrested again.
452
00:24:17,000 --> 00:24:18,376
Probably have us all
arrested this time.
453
00:24:18,400 --> 00:24:20,120
[ Ring tone plays ]
454
00:24:22,480 --> 00:24:25,056
Where are you, Sergeant Wong?
455
00:24:25,080 --> 00:24:26,896
I need you here.
456
00:24:26,920 --> 00:24:28,536
I'm at the canal
at the bit where...
457
00:24:28,560 --> 00:24:32,496
At the bit where
458
00:24:32,520 --> 00:24:36,776
well, there's a canal, water,
459
00:24:36,800 --> 00:24:40,456
uh, the thingyjig
that you step on,
460
00:24:40,480 --> 00:24:43,096
uh, did I say water?
461
00:24:43,120 --> 00:24:46,216
Boats and me and everything.
462
00:24:46,240 --> 00:24:48,856
BILL: Sir?
463
00:24:48,880 --> 00:24:51,056
WILKES: Where did you
spring from, DS Wong?
464
00:24:51,080 --> 00:24:53,096
Followed your directions, Sir.
465
00:24:53,120 --> 00:24:57,120
You see, it's all about
observation, Detective Sergeant.
466
00:25:03,560 --> 00:25:06,496
Olivia, we were wondering
if you might be able
467
00:25:06,520 --> 00:25:08,096
to tell us where Rhys is?
468
00:25:08,120 --> 00:25:08,897
No idea.
469
00:25:08,921 --> 00:25:11,296
Why? What's happened?
470
00:25:11,320 --> 00:25:13,736
I'm afraid there's
been another murder.
471
00:25:13,760 --> 00:25:15,656
Your step-daughter's
ex, Paul Abbasi.
472
00:25:15,680 --> 00:25:19,856
Well, it would appear that
he wasn't quite over her.
473
00:25:19,880 --> 00:25:22,096
He was killed on Rhys' boat.
474
00:25:22,120 --> 00:25:25,000
Oh, my God, is Rhys okay?
475
00:25:27,160 --> 00:25:28,256
Oh, no.
476
00:25:28,280 --> 00:25:29,816
No, you've got it wrong.
477
00:25:29,840 --> 00:25:31,416
Rhys wouldn't hurt a fly.
478
00:25:31,440 --> 00:25:34,056
He may seem like a waster,
but he's a good lad.
479
00:25:34,080 --> 00:25:36,896
Well, can you tell us
where we might find him?
480
00:25:36,920 --> 00:25:39,296
This time of day, try the pub.
481
00:25:39,320 --> 00:25:42,256
Oh, I'm sensing this
whole blended family setup
482
00:25:42,280 --> 00:25:44,376
isn't quite The Waltons.
483
00:25:44,400 --> 00:25:46,896
You could say that.
484
00:25:46,920 --> 00:25:49,136
Rhys said that
Eirwen was travelling
485
00:25:49,160 --> 00:25:50,736
when you two met, is that right?
486
00:25:50,760 --> 00:25:52,376
That's right.
487
00:25:52,400 --> 00:25:55,976
She came to live with us
after we were married.
488
00:25:56,000 --> 00:25:58,376
Naturally, she's my
daughter, Olivia.
489
00:25:58,400 --> 00:25:59,936
Why wouldn't she come
and live with us?
490
00:25:59,960 --> 00:26:03,856
She just tipped up out
of the blue, Monty.
491
00:26:03,880 --> 00:26:05,696
MONTY: We'd been
estranged, Mrs. Raisin.
492
00:26:05,720 --> 00:26:07,256
She'd gone travelling.
493
00:26:07,280 --> 00:26:10,496
Then one day, she reached out,
said she wanted to come home.
494
00:26:10,520 --> 00:26:12,360
And nothing was
ever the same again.
495
00:26:14,760 --> 00:26:17,456
AGATHA: Here's hoping.
496
00:26:17,480 --> 00:26:19,696
Well, you're no saint, but
you've certainly got a future.
497
00:26:19,720 --> 00:26:21,696
Oh, really, you think so?
498
00:26:21,720 --> 00:26:24,296
What, above and beyond being
the one before "the one"?
499
00:26:24,320 --> 00:26:27,376
Helping prep people for
their own true love.
500
00:26:27,400 --> 00:26:29,656
Oh, God, sorry, is that
how it came across?
501
00:26:29,680 --> 00:26:31,816
Little bit.
502
00:26:31,840 --> 00:26:34,696
Maybe I'm just the one
before "the one" for you.
503
00:26:34,720 --> 00:26:39,200
Yeah, or maybe I just don't want
to be defined by a relationship.
504
00:26:43,200 --> 00:26:45,336
What do you think Olivia
meant when she said,
505
00:26:45,360 --> 00:26:48,216
"Nothing was ever
the same again"?
506
00:26:48,240 --> 00:26:52,496
I guess just that the first
flush of romance died down
507
00:26:52,520 --> 00:26:56,096
once they were all living
under the same roof,
508
00:26:56,120 --> 00:26:59,200
that the dynamic was
different with Eirwen there.
509
00:27:07,360 --> 00:27:11,376
My, my, you are one
rather laid back
510
00:27:11,400 --> 00:27:13,096
cool customer, aren't you?
511
00:27:13,120 --> 00:27:15,936
Why do I get the impression you
don't mean that as a compliment?
512
00:27:15,960 --> 00:27:17,696
Kill someone, then
go for a pint.
513
00:27:17,720 --> 00:27:19,456
Not your average day.
514
00:27:19,480 --> 00:27:20,736
Or maybe it is, for you?
515
00:27:20,760 --> 00:27:21,936
Kill someone?
516
00:27:21,960 --> 00:27:23,336
What are you on about now?
517
00:27:23,360 --> 00:27:25,576
Oh, I know your game.
518
00:27:25,600 --> 00:27:27,136
You kill Paul Abbasi
on your barge,
519
00:27:27,160 --> 00:27:29,336
then you hotfoot it to the pub,
520
00:27:29,360 --> 00:27:32,576
not so much to celebrate,
but to plant an alibi.
521
00:27:32,600 --> 00:27:34,976
JAMES: Lots of people see
you which places you here
522
00:27:35,000 --> 00:27:36,416
for a certain amount of time.
523
00:27:36,440 --> 00:27:38,496
Hmm, then you hotfoot
it back to your barge,
524
00:27:38,520 --> 00:27:40,976
you dump the body in
the dead of night.
525
00:27:41,000 --> 00:27:43,456
I have no idea what
you're on about.
526
00:27:43,480 --> 00:27:45,056
And by the time it's found
527
00:27:45,080 --> 00:27:47,256
and an approximate time
of death is established...
528
00:27:47,280 --> 00:27:48,936
You can just say,
"It wasn't me, Guv."
529
00:27:48,960 --> 00:27:50,456
"I was in the pub all night!"
530
00:27:50,480 --> 00:27:52,256
Or, I'm just having a beer
531
00:27:52,280 --> 00:27:54,336
as I always do at
this time of day,
532
00:27:54,360 --> 00:27:56,776
moor my barge at a
spot nearest the pub,
533
00:27:56,800 --> 00:27:59,696
have a couple of cheeky
ones, and then head home.
534
00:27:59,720 --> 00:28:01,576
What are you on about Paul for?
535
00:28:01,600 --> 00:28:04,816
And why would he be on my boat?
536
00:28:04,840 --> 00:28:07,336
Are you saying that you didn't
phone Paul Abbasi earlier today
537
00:28:07,360 --> 00:28:08,936
and arrange to meet
him on the barge?
538
00:28:08,960 --> 00:28:11,256
The last I saw of Paul
was you legging it up
539
00:28:11,280 --> 00:28:13,160
the canal yesterday,
chasing him.
540
00:28:17,400 --> 00:28:18,880
Yeah.
541
00:28:20,160 --> 00:28:26,960
Oh, he was always
such a happy child.
542
00:28:28,200 --> 00:28:29,760
What happened?
543
00:28:34,040 --> 00:28:36,200
The finer things in life
have always suited me.
544
00:28:39,520 --> 00:28:42,536
Mummy and Daddy always used
to take us away on a barge.
545
00:28:42,560 --> 00:28:46,696
[ Chuckles ] Same
time every year.
546
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
James loved it.
547
00:28:52,600 --> 00:28:56,096
You know, he'll always
be my little brother.
548
00:28:56,120 --> 00:28:59,256
You know, he was never
a scrap of bother.
549
00:28:59,280 --> 00:29:02,736
Such a shame he lost
the love of his life.
550
00:29:02,760 --> 00:29:05,776
He really deserved
a shot of happiness
551
00:29:05,800 --> 00:29:07,680
after all the heartache.
552
00:29:09,960 --> 00:29:13,736
Wait, what are you looking at?
553
00:29:13,760 --> 00:29:16,120
The wedding photos that weren't.
554
00:29:18,520 --> 00:29:20,696
I took a few shots "my-selfie."
555
00:29:20,720 --> 00:29:22,360
[ Laughs ]
556
00:29:24,200 --> 00:29:26,936
Oh, I can hardly bring
myself to look at them all,
557
00:29:26,960 --> 00:29:29,176
let alone show James.
558
00:29:29,200 --> 00:29:31,160
He'll be heartbroken.
559
00:29:38,080 --> 00:29:41,056
So was living in the big house
all just a bit too much for you?
560
00:29:41,080 --> 00:29:43,496
Get on your nerves, did they?
561
00:29:43,520 --> 00:29:44,936
Is that why you like
playing the big captain
562
00:29:44,960 --> 00:29:47,216
on the little wee long boat?
563
00:29:47,240 --> 00:29:48,736
Yeah, you would say that.
564
00:29:48,760 --> 00:29:50,936
It's not how I see it.
565
00:29:50,960 --> 00:29:53,176
Look, I love my Mam to bits.
566
00:29:53,200 --> 00:29:56,776
She's brilliant,
but she changed.
567
00:29:56,800 --> 00:29:59,056
Things started going
a bit haywire like,
568
00:29:59,080 --> 00:30:00,640
what with Eirwen tipping up.
569
00:30:02,600 --> 00:30:04,776
Did they now?
570
00:30:04,800 --> 00:30:08,296
What sort of things?
571
00:30:08,320 --> 00:30:11,656
Let's just say it's not and
has never been a marriage
572
00:30:11,680 --> 00:30:13,056
made in heaven.
573
00:30:13,080 --> 00:30:15,656
Separate bedrooms and all that.
574
00:30:15,680 --> 00:30:19,016
Eirwen arriving on the scene
just brought matters to a head.
575
00:30:19,040 --> 00:30:21,200
That's why I am well out of it.
576
00:30:23,440 --> 00:30:26,576
SHEILA: Such a shame.
577
00:30:26,600 --> 00:30:28,616
Such a waste of a church.
578
00:30:28,640 --> 00:30:30,696
BILL: Hey!
579
00:30:30,720 --> 00:30:34,496
When are you two
going to tie the knot?
580
00:30:34,520 --> 00:30:37,336
Or don't young people
do that these days?
581
00:30:37,360 --> 00:30:39,456
Not really, no.
582
00:30:39,480 --> 00:30:40,896
BILL: We've traced
a text message
583
00:30:40,920 --> 00:30:43,896
Jane Walters sent before
she called Agatha.
584
00:30:43,920 --> 00:30:46,616
Changing the subject, I see.
585
00:30:46,640 --> 00:30:48,736
Typical man.
586
00:30:48,760 --> 00:30:51,656
Where is Agatha?
587
00:30:51,680 --> 00:30:55,720
Uh, she went to look for Rhys,
so maybe the Jones' House?
588
00:30:56,800 --> 00:30:58,360
Then she's in danger.
589
00:30:59,760 --> 00:31:02,376
And that's who
she texted, right?
590
00:31:02,400 --> 00:31:05,176
Thank you, Bill. Yes, I'm fine.
591
00:31:05,200 --> 00:31:07,216
And, yes, James is here with me.
592
00:31:07,240 --> 00:31:09,136
Listen, we're just going to go
and have a quick word, okay?
593
00:31:09,160 --> 00:31:10,656
Trust me, Bill.
594
00:31:10,680 --> 00:31:12,416
Okay, goodbye.
595
00:31:12,440 --> 00:31:15,536
- Good news I take it.
- You could say that.
596
00:31:15,560 --> 00:31:17,416
Coo-eee?
597
00:31:17,440 --> 00:31:19,120
Anyone at home?
598
00:31:20,240 --> 00:31:21,416
Hello.
599
00:31:21,440 --> 00:31:24,336
Sorry, we were just leaving.
600
00:31:24,360 --> 00:31:27,776
We're meeting Monty to try
out a new paintball gun.
601
00:31:27,800 --> 00:31:29,576
Well, the paintball
guns will have to wait,
602
00:31:29,600 --> 00:31:32,096
I'm afraid, because we
need to have a quick word.
603
00:31:32,120 --> 00:31:33,816
Really? Now?
604
00:31:33,840 --> 00:31:34,936
Can't it wait?
605
00:31:34,960 --> 00:31:36,096
Yes, now!
606
00:31:36,120 --> 00:31:37,776
And no, it can't.
607
00:31:37,800 --> 00:31:40,080
It's important, Olivia.
608
00:31:41,280 --> 00:31:43,936
It's also private, so if
you would like to tootle off
609
00:31:43,960 --> 00:31:45,576
and play with your guns.
610
00:31:45,600 --> 00:31:46,616
Olivia?
611
00:31:46,640 --> 00:31:49,736
It's fine. I'll
catch up with you.
612
00:31:49,760 --> 00:31:51,816
Don't make any decisions
till I get there.
613
00:31:51,840 --> 00:31:53,800
I want final approval.
614
00:31:56,840 --> 00:31:59,616
Oh, you, uh, might
want to lay off
615
00:31:59,640 --> 00:32:02,096
that fermented stuff
you seem to be guzzling.
616
00:32:02,120 --> 00:32:03,776
No, it's a godsend this.
617
00:32:03,800 --> 00:32:06,256
Really? What is it?
618
00:32:06,280 --> 00:32:08,696
Kombucha tea with sage.
619
00:32:08,720 --> 00:32:11,976
It's one of Jane's recipes.
She always had a pot on the go.
620
00:32:12,000 --> 00:32:14,136
Now, sweet Monty
makes it for me.
621
00:32:14,160 --> 00:32:16,400
Ah, I see.
622
00:32:17,440 --> 00:32:21,136
Well, about the moods,
the swings, the moments
623
00:32:21,160 --> 00:32:24,016
of sudden irrational behavior.
624
00:32:24,040 --> 00:32:26,136
Did the red mist
sometimes descend upon you
625
00:32:26,160 --> 00:32:27,616
regarding Eirwen?
626
00:32:27,640 --> 00:32:29,216
I mean, think about it,
627
00:32:29,240 --> 00:32:32,616
here's this daughter
that you barely knew.
628
00:32:32,640 --> 00:32:34,176
Suddenly, she's here.
629
00:32:34,200 --> 00:32:36,976
Everyone treats her
like a princess.
630
00:32:37,000 --> 00:32:42,096
She is the center of attention,
the center of Monty's universe,
631
00:32:42,120 --> 00:32:45,016
and he wants her to be a
partner in your company,
632
00:32:45,040 --> 00:32:47,936
the company that
your family built up.
633
00:32:47,960 --> 00:32:51,376
Now everyone, including me,
634
00:32:51,400 --> 00:32:54,616
dislikes or disapproves
of your son,
635
00:32:54,640 --> 00:32:59,336
and yet everyone seems to
be gushing over Eirwen.
636
00:32:59,360 --> 00:33:02,536
Ooh, that must have
been truly galling?
637
00:33:02,560 --> 00:33:04,816
It could be wearing, yes.
638
00:33:04,840 --> 00:33:08,296
Might even make
you feel jealous?
639
00:33:08,320 --> 00:33:09,880
Envious?
640
00:33:12,600 --> 00:33:14,936
Murderous even?
641
00:33:14,960 --> 00:33:17,256
Yes, to all those things.
642
00:33:17,280 --> 00:33:20,616
I freely admit that I am not
overly in control of my emotions
643
00:33:20,640 --> 00:33:23,176
at the moment, but
I didn't kill her.
644
00:33:23,200 --> 00:33:25,736
- And Jane?
- Oh, now hang on a minute.
645
00:33:25,760 --> 00:33:27,936
I would never lay
a finger on Jane.
646
00:33:27,960 --> 00:33:29,616
AGATHA: Well, Jane called me
647
00:33:29,640 --> 00:33:32,336
just moments after she
sent a text to a phone
648
00:33:32,360 --> 00:33:34,360
that was registered to you.
649
00:33:35,880 --> 00:33:38,336
I'm telling you, it wasn't me.
650
00:33:38,360 --> 00:33:40,776
Why is it on your phone?
651
00:33:40,800 --> 00:33:45,136
Well, Sylvan has a supplier in
France who gets all our phones.
652
00:33:45,160 --> 00:33:48,096
My name is on the contract.
653
00:33:48,120 --> 00:33:50,576
Everyone that works
for me has one.
654
00:33:50,600 --> 00:33:52,096
Right, if you don't mind,
655
00:33:52,120 --> 00:33:54,000
I need to check on what
those two are up to.
656
00:33:56,880 --> 00:33:58,736
Gonna start charging
you two rent.
657
00:33:58,760 --> 00:34:02,216
KARIM: What do you want now?
658
00:34:02,240 --> 00:34:03,936
CHARLES: We want to
know what Paul Abbasi
659
00:34:03,960 --> 00:34:04,897
was doing in here earlier.
660
00:34:04,921 --> 00:34:06,216
Who?
661
00:34:06,240 --> 00:34:08,376
Lots of people come
in here for food.
662
00:34:08,400 --> 00:34:11,376
That's what folk mainly
come in here for.
663
00:34:11,400 --> 00:34:14,136
CHARLES: Nice try, but
we're not buying it.
664
00:34:14,160 --> 00:34:16,616
What did he really
come in here for?
665
00:34:16,640 --> 00:34:18,296
Lunch.
666
00:34:18,320 --> 00:34:19,776
The amount of people who
can't rustle up some grub,
667
00:34:19,800 --> 00:34:21,520
you'd be surprised.
668
00:34:22,800 --> 00:34:23,976
Can you?
669
00:34:24,000 --> 00:34:25,680
No.
670
00:34:27,040 --> 00:34:28,856
You wouldn't be
lying, would you?
671
00:34:28,880 --> 00:34:31,776
Like you were about your
movements yesterday?
672
00:34:31,800 --> 00:34:34,736
Doesn't it say in the Bible
"thou shalt not lie", Vicar?
673
00:34:34,760 --> 00:34:36,456
Uh, it's also one of the Ten
Commandments, Charles, yes.
674
00:34:36,480 --> 00:34:39,160
There you go.
675
00:34:44,400 --> 00:34:47,576
Paul Abbasi was
found murdered today.
676
00:34:47,600 --> 00:34:49,176
Coincidence?
677
00:34:49,200 --> 00:34:50,760
I don't think so?
678
00:34:55,480 --> 00:34:59,256
You can tell the truth, or
I can stand in my pulpit
679
00:34:59,280 --> 00:35:02,096
and tell my congregation
about the evils
680
00:35:02,120 --> 00:35:04,376
of bullying in the
workplace and restaurants
681
00:35:04,400 --> 00:35:08,016
that I know perpetrate
it, i.e., yours.
682
00:35:08,040 --> 00:35:10,616
And that would not be good
for business, would it?
683
00:35:10,640 --> 00:35:12,776
Would it?
684
00:35:12,800 --> 00:35:13,856
Sorry, was that a bit too harsh?
685
00:35:13,880 --> 00:35:15,416
Not at all.
686
00:35:15,440 --> 00:35:16,896
It seems you have him by the
short and curlies, Vicar.
687
00:35:16,920 --> 00:35:18,576
Wouldn't you agree, Mr Khan?
688
00:35:18,600 --> 00:35:20,056
At least she speaks her mind,
689
00:35:20,080 --> 00:35:22,240
unlike you, you
pompous smarmball.
690
00:35:23,560 --> 00:35:26,520
Sir Pompous Smarmball, actually.
691
00:35:45,200 --> 00:35:47,096
- Toni?
- Hmm.
692
00:35:47,120 --> 00:35:48,776
Is there something
I should know?
693
00:35:48,800 --> 00:35:50,776
You're staring at
wedding photos.
694
00:35:50,800 --> 00:35:52,456
Sheila air-dropped me them.
695
00:35:52,480 --> 00:35:55,416
You haven't taken your eyes
off them since the boat.
696
00:35:55,440 --> 00:35:57,376
That's odd, right?
697
00:35:57,400 --> 00:35:59,696
That's not like father
and daughter, is it?
698
00:35:59,720 --> 00:36:01,160
That's more like a lover's tiff.
699
00:36:05,240 --> 00:36:07,696
KARIM: I swear, I never met
Paul Abbasi until today.
700
00:36:07,720 --> 00:36:10,896
He just turned up out the blue.
701
00:36:10,920 --> 00:36:13,576
He wanted to know why I
broke it off with Eirwen.
702
00:36:13,600 --> 00:36:15,176
Which was because?
703
00:36:15,200 --> 00:36:16,936
KARIM: It's not just
Eirwen we had in common.
704
00:36:16,960 --> 00:36:18,576
It turns out neither
of us are blessed
705
00:36:18,600 --> 00:36:20,096
with a great business sense.
706
00:36:20,120 --> 00:36:22,456
He set out on his own
to be a fund manager,
707
00:36:22,480 --> 00:36:26,296
but by his own admission, was
more of a financial advisor.
708
00:36:26,320 --> 00:36:28,896
And not a good
one, it turns out.
709
00:36:28,920 --> 00:36:30,776
I'd fallen on hard times, too.
710
00:36:30,800 --> 00:36:33,576
The restaurant being
closed as a result.
711
00:36:33,600 --> 00:36:34,936
KARIM: I couldn't
risk another failure.
712
00:36:34,960 --> 00:36:38,656
So, uh, we both took the money.
713
00:36:38,680 --> 00:36:39,896
Er, what money?
714
00:36:39,920 --> 00:36:42,456
He was very, very persuasive.
715
00:36:42,480 --> 00:36:46,456
Wouldn't take no for an answer
and, uh, kept raising his offer.
716
00:36:46,480 --> 00:36:48,816
- Who did?
- Monty.
717
00:36:48,840 --> 00:36:50,880
Monty Jones paid us to pull out.
718
00:36:55,200 --> 00:36:59,136
I'm just not convinced by
Olivia's "menopause condition."
719
00:36:59,160 --> 00:37:01,296
There's something
definitely not right there.
720
00:37:01,320 --> 00:37:02,776
I think we're on to
something with Monty.
721
00:37:02,800 --> 00:37:04,256
We need to check dates
722
00:37:04,280 --> 00:37:06,416
and just probe into his
life a little bit more.
723
00:37:06,440 --> 00:37:09,296
Check Eirwen, too,
including her socials.
724
00:37:09,320 --> 00:37:10,896
Alright, will do.
725
00:37:10,920 --> 00:37:13,256
Bill, those photos aren't right.
726
00:37:13,280 --> 00:37:15,496
Well, they could just be close.
727
00:37:15,520 --> 00:37:18,056
I have an intense
relationship with my mother.
728
00:37:18,080 --> 00:37:19,456
It's a fair point.
729
00:37:19,480 --> 00:37:21,096
There's close, and
there's "close."
730
00:37:21,120 --> 00:37:23,656
Right, everyone is here.
731
00:37:23,680 --> 00:37:25,096
What are we doing?
732
00:37:25,120 --> 00:37:27,776
Charles, we are
going paintballing.
733
00:37:27,800 --> 00:37:29,016
Ah!
734
00:37:29,040 --> 00:37:30,496
What have you done with Sheila?
735
00:37:30,520 --> 00:37:31,856
Oh, she fell asleep.
736
00:37:31,880 --> 00:37:33,440
Champagne coma on the sofa.
737
00:37:40,640 --> 00:37:42,840
[ Paintball guns firing ]
738
00:37:45,000 --> 00:37:47,080
It's very good.
739
00:37:48,280 --> 00:37:50,296
Nifty little piece, isn't it?
740
00:37:50,320 --> 00:37:53,296
Sourced them from my
supply company in France.
741
00:37:53,320 --> 00:37:55,936
They can ship them over here
in their hundreds if you want.
742
00:37:55,960 --> 00:37:58,376
We do want. Very good,
Sylvan, very good.
743
00:37:58,400 --> 00:38:01,176
Bonjour, Monsieur.
744
00:38:01,200 --> 00:38:05,656
Might we, uh, interrupt
your little game?
745
00:38:05,680 --> 00:38:09,096
Might want to put your toy
down while I'm talking to you.
746
00:38:09,120 --> 00:38:12,136
Jane Walters sent a text
before she called Agatha.
747
00:38:12,160 --> 00:38:13,656
She did!
748
00:38:13,680 --> 00:38:17,056
And that text was sent from
a phone that you had sourced.
749
00:38:17,080 --> 00:38:18,976
Did you talk to her?
750
00:38:19,000 --> 00:38:20,856
No.
751
00:38:20,880 --> 00:38:22,696
AGATHA: Ah. Did you?
752
00:38:22,720 --> 00:38:24,496
Jane?
753
00:38:24,520 --> 00:38:25,520
No.
754
00:38:28,040 --> 00:38:33,296
How did you know that
Eirwen was Monty's daughter?
755
00:38:33,320 --> 00:38:35,856
Well, because he
told me that she was.
756
00:38:35,880 --> 00:38:38,856
And she's definitely
a daddy's girl.
757
00:38:38,880 --> 00:38:40,496
After a fashion, perhaps.
758
00:38:40,520 --> 00:38:42,256
What is this?
759
00:38:42,280 --> 00:38:43,536
What are you trying
to insinuate about me
760
00:38:43,560 --> 00:38:44,816
and my beloved daughter?
761
00:38:44,840 --> 00:38:46,696
That she's not your daughter.
762
00:38:46,720 --> 00:38:47,816
She's not even called Eirwen.
763
00:38:47,840 --> 00:38:49,496
Well, that's outrageous!
764
00:38:49,520 --> 00:38:53,456
You see, we did a little
bit of digging around
765
00:38:53,480 --> 00:38:55,496
in her social media accounts,
766
00:38:55,520 --> 00:38:58,576
and I found another account,
in the name of Ella Hamilton,
767
00:38:58,600 --> 00:39:01,496
and that account goes way back.
768
00:39:01,520 --> 00:39:03,216
And guess who she
hangs around with,
769
00:39:03,240 --> 00:39:04,856
pretty much all of the time?
770
00:39:04,880 --> 00:39:07,456
- Nonsense!
- Is it?
771
00:39:07,480 --> 00:39:09,120
Look.
772
00:39:12,480 --> 00:39:15,680
Caught in flagrante.
773
00:39:17,400 --> 00:39:19,800
Eirwen's not your
daughter, is she?
774
00:39:21,320 --> 00:39:23,496
Go on, tell me how
it all happened then.
775
00:39:23,520 --> 00:39:26,496
The two of you met yonks
ago, you fell in love,
776
00:39:26,520 --> 00:39:29,016
but the problem is, neither
of you had any money.
777
00:39:29,040 --> 00:39:33,336
That is until you meet
successful single mother of one,
778
00:39:33,360 --> 00:39:35,896
enter Olivia Davies!
779
00:39:35,920 --> 00:39:37,096
See where I'm going with this?
780
00:39:37,120 --> 00:39:39,416
- Still nonsense.
- Hmm.
781
00:39:39,440 --> 00:39:41,696
What do you reckon, Olivia?
782
00:39:41,720 --> 00:39:44,696
Does this look like
nonsense to you?
783
00:39:44,720 --> 00:39:46,536
So you marry Olivia,
784
00:39:46,560 --> 00:39:48,056
and jackpot!
785
00:39:48,080 --> 00:39:49,936
You marry into the business,
786
00:39:49,960 --> 00:39:51,296
move in together
at the Manor House,
787
00:39:51,320 --> 00:39:53,536
and bring your
girlfriend in later.
788
00:39:53,560 --> 00:39:55,176
Lush.
789
00:39:55,200 --> 00:39:56,896
Tidy even.
790
00:39:56,920 --> 00:40:00,536
Only, not so tidy.
791
00:40:00,560 --> 00:40:05,000
Oh, dear, where did
it all go wrong?
792
00:40:06,040 --> 00:40:08,416
You tell me.
793
00:40:08,440 --> 00:40:12,040
You know, you seem to
have it all figured out!
794
00:40:16,560 --> 00:40:18,680
Bill!
795
00:40:18,760 --> 00:40:19,816
[ Gunshot ]
796
00:40:19,840 --> 00:40:21,040
Back off!
797
00:40:22,720 --> 00:40:24,816
So, what happened?
798
00:40:24,840 --> 00:40:26,736
Did Eirwen get impatient?
799
00:40:26,760 --> 00:40:29,216
Waiting far too long to be
made an honest woman of?
800
00:40:29,240 --> 00:40:31,536
Well, honest-ish.
801
00:40:31,560 --> 00:40:34,016
She rather liked the older
gentlemen, too, didn't she?
802
00:40:34,040 --> 00:40:35,416
Shut it!
803
00:40:35,440 --> 00:40:38,696
Oh, I think I maybe touched
a nerve there, didn't I?
804
00:40:38,720 --> 00:40:42,056
She was flirting with them
to wind you up for attention.
805
00:40:42,080 --> 00:40:43,296
And it worked, didn't it?
806
00:40:43,320 --> 00:40:45,656
Because sometimes she
got engaged to them,
807
00:40:45,680 --> 00:40:48,296
so you paid them off,
and she came back
808
00:40:48,320 --> 00:40:50,536
because she didn't
love them, did she?
809
00:40:50,560 --> 00:40:52,896
She loved you.
810
00:40:52,920 --> 00:40:54,720
What about Paul Abbasi?
811
00:40:57,280 --> 00:41:00,216
Trying to blackmail
me, threatened to talk
812
00:41:00,240 --> 00:41:02,760
so I lured him to Rhys's barge.
813
00:41:05,320 --> 00:41:06,896
TONI: She wrote
everything in that diary,
814
00:41:06,920 --> 00:41:09,296
and when Jane found
it, she texted you.
815
00:41:09,320 --> 00:41:12,480
And your dirty little
secret was out.
816
00:41:12,960 --> 00:41:17,576
I said when enough
time had passed,
817
00:41:17,600 --> 00:41:19,136
when we had control
of the company...
818
00:41:19,160 --> 00:41:21,256
Ah, yes, the shares
in the company,
819
00:41:21,280 --> 00:41:23,496
and as soon as Olivia
caved in on that,
820
00:41:23,520 --> 00:41:26,936
you and Eirwen would
have complete control.
821
00:41:26,960 --> 00:41:28,496
Then I'd divorce Olivia.
822
00:41:28,520 --> 00:41:31,416
And live happily ever
after with your "daughter."
823
00:41:31,440 --> 00:41:34,936
But she stalled, didn't she?
824
00:41:34,960 --> 00:41:38,736
Was that around about the
time that you became ill?
825
00:41:38,760 --> 00:41:40,416
What did you do?
826
00:41:40,440 --> 00:41:45,256
Slip a little something into her
menopause tincture, was that it?
827
00:41:45,280 --> 00:41:48,736
It wasn't difficult,
given all the concoctions
828
00:41:48,760 --> 00:41:51,616
Jane was making for her.
829
00:41:51,640 --> 00:41:54,560
Well, go on then.
What was it exactly?
830
00:41:56,080 --> 00:41:57,656
Thyroxin.
831
00:41:57,680 --> 00:41:59,536
AGATHA: Slowly poisoning her,
832
00:41:59,560 --> 00:42:01,816
making her think that
she was losing her mind,
833
00:42:01,840 --> 00:42:05,656
confusing her in order for
her to relinquish the company
834
00:42:05,680 --> 00:42:10,176
so that you and Eirwen
would have complete power!
835
00:42:10,200 --> 00:42:13,040
- You!
- No! No! No, no.
836
00:42:14,680 --> 00:42:16,576
And then she met...
837
00:42:16,600 --> 00:42:18,000
JAMES: Me.
838
00:42:19,680 --> 00:42:23,696
She didn't want a share in
the company anymore, did she?
839
00:42:23,720 --> 00:42:25,160
Because she didn't want you.
840
00:42:26,640 --> 00:42:28,440
No, she didn't.
841
00:42:29,760 --> 00:42:34,480
Because you, Lacey,
were "the real deal."
842
00:42:35,080 --> 00:42:36,456
That was the problem.
843
00:42:36,480 --> 00:42:39,536
All the others were just
to get my attention.
844
00:42:39,560 --> 00:42:41,120
But you...
845
00:42:43,840 --> 00:42:46,000
Eirwen fell in love with you.
846
00:42:47,520 --> 00:42:52,616
Telling me we were over, that
she wanted to be with you.
847
00:42:52,640 --> 00:42:56,176
That's why you wanted
to talk, isn't it?
848
00:42:56,200 --> 00:43:00,416
To get rid of me, but Eirwen
stopped you, didn't she?
849
00:43:00,440 --> 00:43:03,056
AGATHA: And that was
why you had to kill her.
850
00:43:03,080 --> 00:43:06,016
Because you couldn't
take the rejection,
851
00:43:06,040 --> 00:43:11,040
you couldn't bear to see
Eirwen happy with James.
852
00:43:11,680 --> 00:43:14,216
Put the gun down, Monty.
853
00:43:14,240 --> 00:43:15,800
It's over.
854
00:43:18,280 --> 00:43:19,880
[ Agatha screams ]
855
00:43:26,840 --> 00:43:29,080
[ Gunshot ]
856
00:43:31,280 --> 00:43:32,840
CHARLES: Go!
857
00:43:41,080 --> 00:43:42,640
That's for Eirwen.
858
00:44:03,880 --> 00:44:05,736
Tragic really, wasn't it?
859
00:44:05,760 --> 00:44:08,496
All for love.
860
00:44:08,520 --> 00:44:09,936
Saddest for James,
though, really.
861
00:44:09,960 --> 00:44:11,816
Yeah.
862
00:44:11,840 --> 00:44:15,416
Even if Eirwen loved me,
863
00:44:15,440 --> 00:44:18,656
she wasn't the person
that she pretended to be,
864
00:44:18,680 --> 00:44:22,496
so maybe I didn't
really know her at all.
865
00:44:22,520 --> 00:44:26,496
I don't know. Clearly
marriage isn't for me.
866
00:44:26,520 --> 00:44:28,080
Me neither.
867
00:44:30,040 --> 00:44:34,456
Although, I think it may be
for someone in your family.
868
00:44:34,480 --> 00:44:36,256
Why not?
869
00:44:36,280 --> 00:44:39,176
I mean, the church
is always available.
870
00:44:39,200 --> 00:44:40,536
Ha-ha!
871
00:44:40,560 --> 00:44:41,776
Great news!
872
00:44:41,800 --> 00:44:43,216
I found the ring.
873
00:44:43,240 --> 00:44:44,416
JAMES: I didn't
know you'd lost it.
874
00:44:44,440 --> 00:44:46,016
Ah, long story.
875
00:44:46,040 --> 00:44:48,120
Ah!
876
00:44:51,400 --> 00:44:53,776
Ah, are you going to
propose to someone, Charles?
877
00:44:53,800 --> 00:44:55,256
When hell freezes over.
878
00:44:55,280 --> 00:44:56,976
To be fair, I think
marriage is a banging idea.
879
00:44:57,000 --> 00:44:58,056
Not for Charles.
880
00:44:58,080 --> 00:45:01,016
Life is short, love is elusive.
881
00:45:01,040 --> 00:45:04,536
So when you find it, you've
got to grab it with both hands.
882
00:45:04,560 --> 00:45:08,256
I'll get my own
ring thanks, but...
883
00:45:08,280 --> 00:45:10,576
I know I want to be with you.
884
00:45:10,600 --> 00:45:12,960
I know I want to spend the
rest of my life with you.
885
00:45:19,640 --> 00:45:21,000
Will you marry me?
886
00:45:32,600 --> 00:45:35,656
Nice day for a white wedding.
887
00:45:35,680 --> 00:45:37,696
It's actually only
an engagement, sir.
888
00:45:37,720 --> 00:45:41,096
Ah, ah, no, no
"sir" today, please.
889
00:45:41,120 --> 00:45:42,736
Today, you can call me.
890
00:45:42,760 --> 00:45:45,400
Detective Chief
Inspector Denzel.
891
00:45:56,440 --> 00:45:59,656
Big old whopper coming through!
892
00:45:59,680 --> 00:46:01,496
Oh! Well, read the card!
893
00:46:01,520 --> 00:46:04,176
Oh, right!
894
00:46:04,200 --> 00:46:05,576
Ha.
895
00:46:05,600 --> 00:46:09,656
"Agatha, it seems a shame
to let the cake go to waste
896
00:46:09,680 --> 00:46:12,776
and a huge thank you
for setting me free.
897
00:46:12,800 --> 00:46:14,736
I feel young and alive again.
898
00:46:14,760 --> 00:46:17,496
I am woman, hear me roar!
899
00:46:17,520 --> 00:46:18,736
"Best, Olivia."
900
00:46:18,760 --> 00:46:20,776
My work here is done.
901
00:46:20,800 --> 00:46:22,360
Indeed.
902
00:46:30,400 --> 00:46:33,896
Now is it just me or are you
trying to have a moment with me?
903
00:46:33,920 --> 00:46:36,040
Might be.
904
00:46:36,800 --> 00:46:40,336
You do manage to turn people's
lives upside down, don't you?
905
00:46:40,360 --> 00:46:42,696
Without even trying.
906
00:46:42,720 --> 00:46:44,656
It's my speciality.
907
00:46:44,680 --> 00:46:46,720
[ Both laugh ]
908
00:46:50,960 --> 00:46:54,200
I'm okay, before you ask.
909
00:46:55,160 --> 00:46:57,416
I'll survive.
910
00:46:57,440 --> 00:46:58,776
You?
911
00:46:58,800 --> 00:47:00,560
Always.
912
00:47:02,600 --> 00:47:06,256
A toast to Bill and Toni!
913
00:47:06,280 --> 00:47:07,496
ALL: Bill and Toni.
914
00:47:07,520 --> 00:47:10,216
To the future and to freedom!
915
00:47:10,240 --> 00:47:12,656
Let's hear you roar!
916
00:47:12,680 --> 00:47:14,080
[ Cheering ]
917
00:47:14,680 --> 00:47:16,280
Cheers!
918
00:47:21,600 --> 00:47:29,096
♪♪
919
00:47:29,120 --> 00:47:36,616
♪♪
920
00:47:36,640 --> 00:47:44,336
♪♪
921
00:47:44,360 --> 00:47:51,880
♪♪
61841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.