Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,520 --> 00:00:30,639
So it was you that
Olivia Jones saw skulking
2
00:00:30,640 --> 00:00:32,079
around her perimeter?
3
00:00:32,080 --> 00:00:33,599
What were you doing?
4
00:00:33,600 --> 00:00:35,159
I heard Eirwen was
getting married.
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,799
I just couldn't stay away.
6
00:00:36,800 --> 00:00:38,719
I wanted to see her.
7
00:00:38,720 --> 00:00:41,119
I needed to tell her that I was
still in love with her.
8
00:00:41,120 --> 00:00:43,999
I never got over her.
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,319
Then this morning,
someone in the village
10
00:00:45,320 --> 00:00:48,119
said that she was dead.
11
00:00:48,120 --> 00:00:52,080
I was coming to ask Rhys
if it was true.
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,199
Is it true?
13
00:00:57,200 --> 00:01:00,119
Yes, I am afraid it is.
14
00:01:00,120 --> 00:01:02,519
But what I don't understand
is that if you
15
00:01:02,520 --> 00:01:06,719
regret calling off
the engagement, why did you?
16
00:01:06,720 --> 00:01:08,959
I'd just gone solo
as a fund manager,
17
00:01:08,960 --> 00:01:11,359
and the timing wasn't right.
18
00:01:11,360 --> 00:01:13,879
Did Eirwen mention anything
about her becoming part
19
00:01:13,880 --> 00:01:15,919
of the family business?
20
00:01:15,920 --> 00:01:19,479
Yeah, there was some mention
about that.
21
00:01:19,480 --> 00:01:20,919
What?
22
00:01:20,920 --> 00:01:22,799
I don't know, she just...
23
00:01:22,800 --> 00:01:25,999
She just blew hot and cold,
you know, like she wasn't
24
00:01:26,000 --> 00:01:26,920
really that in to me.
25
00:01:26,921 --> 00:01:28,520
I can't explain it really.
26
00:01:35,240 --> 00:01:39,079
Ma Cherie, I've found
a fantastic piece of land
27
00:01:39,080 --> 00:01:42,039
for an Events Center
on the Loire.
28
00:01:42,040 --> 00:01:45,919
Chateaux everywhere,
so beautiful.
29
00:01:45,920 --> 00:01:47,039
Jane?
30
00:01:47,040 --> 00:01:48,759
What?
31
00:01:50,160 --> 00:01:53,279
I know, I know,
and I'd love that.
32
00:01:53,280 --> 00:01:55,959
- So we stick with the plan, yes?
- Yeah, yeah.
33
00:01:55,960 --> 00:01:59,640
I'm just not sure that I can
leave Olivia right now.
34
00:02:00,800 --> 00:02:03,839
I can't put my finger on it.
35
00:02:03,840 --> 00:02:06,999
Did you notice anything odd
with Eirwen?
36
00:02:07,000 --> 00:02:10,919
Only that she was young
and in love.
37
00:02:10,920 --> 00:02:14,079
And always writing
in that flipping diary.
38
00:02:14,080 --> 00:02:18,079
I don't suppose you've seen it
anywhere, have you?
39
00:02:18,080 --> 00:02:20,759
Do you know what I think?
40
00:02:20,760 --> 00:02:25,480
I think it's about time that
you put yourself first for once.
41
00:02:31,320 --> 00:02:33,280
Right, Sheila, now's our chance.
42
00:02:40,080 --> 00:02:41,839
I'm sorry, my darling.
43
00:02:41,840 --> 00:02:43,200
I've got to get on.
44
00:02:53,320 --> 00:02:55,999
Monty, hi.
45
00:02:56,000 --> 00:02:58,879
I've brought
the Reverend Bloxby,
46
00:02:58,880 --> 00:03:01,439
just wanted to check
you're both okay
47
00:03:01,440 --> 00:03:05,079
and thought perhaps
you might need to talk.
48
00:03:05,080 --> 00:03:06,479
Can we come in?
49
00:03:06,480 --> 00:03:09,399
Um, maybe we should
go for a walk!
50
00:03:09,400 --> 00:03:10,679
Yes!
51
00:03:10,680 --> 00:03:12,919
Be good to get you
out of the house.
52
00:03:12,920 --> 00:03:14,919
No, thank you.
53
00:03:14,920 --> 00:03:16,359
Not really in the mood.
54
00:03:16,360 --> 00:03:18,399
Of course...
55
00:03:18,400 --> 00:03:20,559
That's okay, just a thought.
56
00:03:23,440 --> 00:03:25,799
- What is it?
- Cramp!
57
00:03:25,800 --> 00:03:28,279
I had a late night.
58
00:03:28,280 --> 00:03:31,319
I think I need to rehydrate.
59
00:03:31,320 --> 00:03:32,439
Well, let me get you some water.
60
00:03:32,440 --> 00:03:33,760
Where from?
61
00:03:34,840 --> 00:03:37,359
Ancombe Spring Water, perhaps?
62
00:03:37,360 --> 00:03:40,679
I'm not sure.
63
00:03:40,680 --> 00:03:42,840
I think there might be some
in the living room.
64
00:03:45,640 --> 00:03:47,560
That's great.
65
00:03:48,560 --> 00:03:50,519
Super.
66
00:03:50,520 --> 00:03:52,080
Most kind.
67
00:05:01,360 --> 00:05:03,039
Ag, it's me.
68
00:05:03,040 --> 00:05:05,160
I've got nothing, nada.
69
00:05:07,520 --> 00:05:09,480
Although...
70
00:05:13,400 --> 00:05:14,640
I've got to go.
71
00:05:50,840 --> 00:05:52,719
Agatha, it's Jane.
72
00:05:52,720 --> 00:05:55,760
Meet me at the Go Nuts
site in 10 minutes.
73
00:05:57,840 --> 00:05:59,400
Jane?
74
00:06:03,680 --> 00:06:05,240
Hello!
75
00:06:08,480 --> 00:06:10,160
Jane, where are you?
76
00:06:14,600 --> 00:06:16,480
Well, come on then,
answer the phone.
77
00:06:47,680 --> 00:06:52,839
So, Jane Walters asked me to
meet her at the Go Nuts site.
78
00:06:52,840 --> 00:06:54,039
Why?
79
00:06:54,040 --> 00:06:55,279
Because she'd found the diary?
80
00:06:55,280 --> 00:06:57,199
She definitely had it with her.
81
00:06:57,200 --> 00:06:59,119
And maybe someone
could have got to her first.
82
00:06:59,120 --> 00:07:01,599
Well, I've asked Bill
to check her phone.
83
00:07:01,600 --> 00:07:04,519
Right, suspects,
who have we got?
84
00:07:04,520 --> 00:07:06,679
Number one, Fiery Karim Khan.
85
00:07:06,680 --> 00:07:09,999
Oh! He's run more restaurants
than I've had hot dinners.
86
00:07:10,000 --> 00:07:11,439
All across the county,
he starts them up,
87
00:07:11,440 --> 00:07:13,279
and then he moves on
to the next one.
88
00:07:13,280 --> 00:07:14,879
Right, well we need to find out
where he was
89
00:07:14,880 --> 00:07:16,719
when Jane Walters was killed.
90
00:07:16,720 --> 00:07:18,839
Suspect number two, Paul Abbasi.
91
00:07:18,840 --> 00:07:20,799
Seemed like a decent enough chap
92
00:07:20,800 --> 00:07:22,199
when I eventually
pinned him down,
93
00:07:22,200 --> 00:07:23,639
quite literally.
94
00:07:23,640 --> 00:07:26,519
Clearly not over Eirwen,
and we know he was in the area
95
00:07:26,520 --> 00:07:28,719
before she was killed
and at the time of her death.
96
00:07:28,720 --> 00:07:31,159
But why would he kill her?
97
00:07:31,160 --> 00:07:32,319
Did the gun give us anything?
98
00:07:32,320 --> 00:07:34,399
No. It had been cleaned.
99
00:07:34,400 --> 00:07:38,199
Clearly a pattern.
Someone is one step ahead of us.
100
00:07:38,200 --> 00:07:39,799
Who else have we got?
101
00:07:39,800 --> 00:07:42,079
Hmm, Sylvan Duboiss.
102
00:07:42,080 --> 00:07:43,839
Dubois! Sylvan Dubois!
103
00:07:43,840 --> 00:07:45,719
C'est Francais!
104
00:07:45,720 --> 00:07:46,799
Yeah, that's what I said.
105
00:07:46,800 --> 00:07:48,479
- French.
- He's staying at the Manor,
106
00:07:48,480 --> 00:07:50,399
spotted canoodling
with Jane Walters one minute,
107
00:07:50,400 --> 00:07:52,719
Olivia Jones the next.
108
00:07:52,720 --> 00:07:56,279
Maybe Sylvan Duboiss was
tired of Jane,
109
00:07:56,280 --> 00:07:58,759
he wanted a bit of excitement
with Olivia.
110
00:07:58,760 --> 00:07:59,879
That's what happens, isn't it?
111
00:07:59,880 --> 00:08:01,559
I mean, it's a tricky business,
love.
112
00:08:03,560 --> 00:08:05,239
Maybe it's a love triangle.
113
00:08:05,240 --> 00:08:07,719
Oh, that never ends well.
114
00:08:07,720 --> 00:08:10,359
But why would Sylvan...
115
00:08:10,360 --> 00:08:11,599
kill Eirwen?
116
00:08:11,600 --> 00:08:12,919
I mean, it just doesn't make
any sense to me.
117
00:08:12,920 --> 00:08:15,279
Well, we know he's Monty Jones'
business partner
118
00:08:15,280 --> 00:08:17,599
but he's had his financial
difficulties, too, in the past.
119
00:08:17,600 --> 00:08:20,039
Could it be Synod Syndrome?
120
00:08:20,040 --> 00:08:21,279
What?
121
00:08:21,280 --> 00:08:22,999
Didn't you say that Eirwen
was possibly
122
00:08:23,000 --> 00:08:24,599
going to receive
a share of the company?
123
00:08:24,600 --> 00:08:26,599
- I did.
- Then she'd have a voice.
124
00:08:26,600 --> 00:08:28,679
And what if it was a voice
that Sylvan didn't want to hear?
125
00:08:28,680 --> 00:08:31,040
It happens all the time
at synods.
126
00:08:32,600 --> 00:08:34,799
Does a synod always end
in murder?
127
00:08:34,800 --> 00:08:35,879
Not usually, no.
128
00:08:35,880 --> 00:08:37,559
Mais oui! Bien sur!
129
00:08:37,560 --> 00:08:41,559
Je pense un petite tete-a-tete
avec mon cherie is needed.
130
00:08:41,560 --> 00:08:43,479
Rhys, hmm?
131
00:08:43,480 --> 00:08:45,439
He left the canal before I did,
132
00:08:45,440 --> 00:08:48,759
so maybe he had gone
to the hut to meet Jane.
133
00:08:48,760 --> 00:08:51,799
Plus, we know that he has
a motive for murder,
134
00:08:51,800 --> 00:08:54,359
what with the old money thing,
root of all evil and all that.
135
00:08:54,360 --> 00:08:56,199
Yeah, but the thing is,
didn't you say
136
00:08:56,200 --> 00:08:57,559
Rhys was with a woman
last night.
137
00:08:57,560 --> 00:08:59,039
He just can't remember who.
138
00:08:59,040 --> 00:09:00,439
I did.
139
00:09:00,440 --> 00:09:03,439
If he was, who was she?
140
00:09:03,440 --> 00:09:05,719
Who, indeed?
141
00:09:05,720 --> 00:09:08,879
You see, us women
possess a superior,
142
00:09:08,880 --> 00:09:11,919
some might say,
psychic intuition,
143
00:09:11,920 --> 00:09:14,679
a sort of gut instinct
for what people are feeling
144
00:09:14,680 --> 00:09:18,799
and thinking based on
an uncanny ability
145
00:09:18,800 --> 00:09:22,759
to read people's facial
expressions and body language.
146
00:09:22,760 --> 00:09:27,319
I would say that the woman
that Rhys spent the night with
147
00:09:27,320 --> 00:09:28,880
is in this room.
148
00:09:30,880 --> 00:09:33,199
Isn't that right, Sheila?
149
00:09:33,200 --> 00:09:38,719
Hmm, a slight shift of the body
and avoidance of eye contact.
150
00:09:38,720 --> 00:09:42,919
Plus, the last time I saw this
unusual shade of lipstick
151
00:09:42,920 --> 00:09:45,679
was smeared across Rhys'
torso shouting arse!
152
00:09:45,680 --> 00:09:47,519
Feel free to stop me
at any point.
153
00:09:47,520 --> 00:09:49,919
Sheila! With Rhys?
154
00:09:49,920 --> 00:09:52,639
Don't sound so surprised.
155
00:09:52,640 --> 00:09:55,999
Little Miss Know-It-All isn't
the only cougar around here
156
00:09:56,000 --> 00:09:58,639
to bag a younger man.
157
00:09:58,640 --> 00:10:00,320
Suck it up!
158
00:10:02,480 --> 00:10:05,319
You all went home early
and left me.
159
00:10:05,320 --> 00:10:08,839
Rhys and I got talking,
had a few drinks,
160
00:10:08,840 --> 00:10:12,279
got a little bit out of control,
one thing led to another.
161
00:10:12,280 --> 00:10:15,039
Oh, spare us the details!
162
00:10:15,040 --> 00:10:18,559
All we want to know
is can we rule him out or not?
163
00:10:18,560 --> 00:10:21,159
Did you have your wicked way
with him or vice versa,
164
00:10:21,160 --> 00:10:22,759
and then did he go
and kill Eirwen?
165
00:10:22,760 --> 00:10:27,160
Oh, to be honest,
I don't remember either.
166
00:10:28,080 --> 00:10:31,320
So he could have. Yes.
167
00:10:33,640 --> 00:10:34,999
- Oh, James!
- James!
168
00:10:35,000 --> 00:10:38,240
They finally let me out.
169
00:10:39,360 --> 00:10:43,399
So Toni and I are gonna go
and tackle Monsieur Lothario.
170
00:10:44,560 --> 00:10:47,239
Are you sure you want
to be here, James?
171
00:10:47,240 --> 00:10:50,359
No, not really, but I have
to do this. I need answers.
172
00:10:50,360 --> 00:10:53,759
I've had plenty of time
to rack my brains.
173
00:10:53,760 --> 00:10:55,519
Something doesn't add up.
174
00:10:55,520 --> 00:10:58,199
I need to speak to Monty
about Eirwen,
175
00:10:58,200 --> 00:11:01,439
why his daughter felt the need
to keep so many secrets from me.
176
00:11:01,440 --> 00:11:04,559
Well, I'll try to find out
where Monty and Olivia
177
00:11:04,560 --> 00:11:06,439
were when Jane Walters
was killed.
178
00:11:06,440 --> 00:11:09,199
- And Eirwen for that matter?
- Seriously?
179
00:11:09,200 --> 00:11:10,559
What?
180
00:11:10,560 --> 00:11:12,479
Everyone is a suspect
until I can prove otherwise.
181
00:11:12,480 --> 00:11:14,119
You can't really believe
that Monty would
182
00:11:14,120 --> 00:11:16,719
kill his own daughter
or Olivia for that matter.
183
00:11:16,720 --> 00:11:19,399
Oh, abso-bloody-lutely.
184
00:11:19,400 --> 00:11:21,199
You really don't want to get
on the wrong side
185
00:11:21,200 --> 00:11:23,680
of a woman mid hot flush.
186
00:11:24,560 --> 00:11:26,719
I imagine.
187
00:11:26,720 --> 00:11:27,959
Oh, crikey.
188
00:11:27,960 --> 00:11:32,039
Agatha, I need to know
everything.
189
00:11:32,040 --> 00:11:34,440
What were her exes like?
190
00:11:35,720 --> 00:11:37,839
What were her ex...
191
00:11:37,840 --> 00:11:44,479
Uh, well how would you, I'd say
they were probably just, uh...
192
00:11:44,480 --> 00:11:47,839
maybe a little bit, well maybe
a decade of so...
193
00:11:47,840 --> 00:11:49,159
older than her.
194
00:11:49,160 --> 00:11:51,199
- Sorry.
- It's fine, Agatha.
195
00:11:51,200 --> 00:11:52,279
I get it.
196
00:11:52,280 --> 00:11:54,639
She had a penchant
for the older man.
197
00:11:54,640 --> 00:11:56,239
What else?
198
00:11:56,240 --> 00:11:59,799
Well, uh,
Karim-very-shouty-man-Khan knew
199
00:11:59,800 --> 00:12:02,519
that Eirwen was about to inherit
shares in the family business,
200
00:12:02,520 --> 00:12:04,479
but he ditched her anyway.
201
00:12:04,480 --> 00:12:06,919
And then there was Paul Abbasi.
202
00:12:06,920 --> 00:12:10,439
He also knew but chose
to walk away,
203
00:12:10,440 --> 00:12:11,799
even though he claimed
that he still loved her.
204
00:12:11,800 --> 00:12:15,199
I mean, does that make
any sense to you?
205
00:12:15,200 --> 00:12:17,799
No, none at all.
206
00:12:17,800 --> 00:12:21,399
So, I mean, one ex was
a restaurant entrepreneur,
207
00:12:21,400 --> 00:12:22,879
the other one was
a wannabe fund manager,
208
00:12:22,880 --> 00:12:25,839
so I would think that there must
be some sort of
209
00:12:25,840 --> 00:12:28,079
connection to money?
210
00:12:28,080 --> 00:12:29,759
Not with me.
211
00:12:29,760 --> 00:12:32,919
An ex-army gent
who writes history books.
212
00:12:32,920 --> 00:12:33,999
As successful
as they are right now,
213
00:12:34,000 --> 00:12:36,439
I'm hardly Le Carre, am I?
214
00:12:36,440 --> 00:12:38,999
I think that's sort
of the point, James.
215
00:12:39,000 --> 00:12:40,999
Which means what exactly?
216
00:12:41,000 --> 00:12:42,920
It means that she really
did love you.
217
00:12:52,160 --> 00:12:54,119
Hello.
218
00:12:54,120 --> 00:12:57,599
You're looking thoughtful,
or guilty,
219
00:12:57,600 --> 00:12:59,679
maybe just a bit puffed out,
I can't quite tell.
220
00:12:59,680 --> 00:13:05,399
I was just thinking about Jane
and how she'll never see Nantes.
221
00:13:07,480 --> 00:13:09,599
Well, you didn't seem to be
thinking about her yesterday
222
00:13:09,600 --> 00:13:13,119
when you were getting up
close and personal with Olivia.
223
00:13:13,120 --> 00:13:15,679
I saw you and Olivia embracing.
224
00:13:15,680 --> 00:13:17,359
That was business!
225
00:13:18,880 --> 00:13:21,839
Do you always embrace people
you do business with?
226
00:13:21,840 --> 00:13:24,719
On completion, often.
227
00:13:24,720 --> 00:13:28,479
In France it is only polite
if one is a gentilhomme.
228
00:13:28,480 --> 00:13:31,879
Ah, well, you'll be
a gentilhomme
229
00:13:31,880 --> 00:13:33,199
with a humdinger of a black eye
230
00:13:33,200 --> 00:13:34,719
if you don't start
telling the truth.
231
00:13:34,720 --> 00:13:38,759
Now tell me why would you need
to do business with Olivia?
232
00:13:38,760 --> 00:13:42,240
Olivia is the major shareholder
in the company, of course.
233
00:13:46,640 --> 00:13:48,200
Here.
234
00:13:53,080 --> 00:13:54,639
Drink this.
235
00:13:54,640 --> 00:13:58,879
Jane used to make this for me.
Would you like a cup?
236
00:13:58,880 --> 00:14:01,839
Don't be forcing our guests
to drink that muck.
237
00:14:01,840 --> 00:14:03,199
I can get you a coffee
if you prefer.
238
00:14:03,200 --> 00:14:04,439
I'm fine.
239
00:14:04,440 --> 00:14:07,160
I don't do caffeine
after 11:00 a.m.
240
00:14:08,960 --> 00:14:12,919
Eirwen was a very
complex creature.
241
00:14:12,920 --> 00:14:16,040
Beautiful, complex.
242
00:14:17,520 --> 00:14:18,879
Wouldn't you agree, Olivia?
243
00:14:22,160 --> 00:14:27,359
I separated from Eirwen's mother
at the worst possible time...
244
00:14:27,360 --> 00:14:30,599
When Eirwen was going
through adolescence.
245
00:14:30,600 --> 00:14:34,519
She stayed with her mother
who was, well,
246
00:14:34,520 --> 00:14:36,919
promiscuous would be
the polite word.
247
00:14:36,920 --> 00:14:39,639
And Eirwen was affected by that?
248
00:14:39,640 --> 00:14:42,479
Confused I would imagine.
249
00:14:42,480 --> 00:14:45,479
Her mother wasn't
the greatest role model.
250
00:14:45,480 --> 00:14:47,239
Men were coming
and going the whole time,
251
00:14:47,240 --> 00:14:51,679
and as Eirwen grew up,
she seemed to swing between
252
00:14:51,680 --> 00:14:56,199
a sort of chaste
romantic energy and...
253
00:14:56,200 --> 00:14:58,159
Older men.
254
00:14:58,160 --> 00:15:00,759
Sorry to butt in,
but could I just ask.
255
00:15:00,760 --> 00:15:03,879
Sylvan said that you are
a major shareholder
256
00:15:03,880 --> 00:15:05,719
in the events company.
257
00:15:05,720 --> 00:15:06,799
Is that right?
258
00:15:06,800 --> 00:15:08,119
It is. Why?
259
00:15:08,120 --> 00:15:10,519
Oh, well, I just got
the impression
260
00:15:10,520 --> 00:15:13,479
that it was more your husband's
venture, that's all.
261
00:15:13,480 --> 00:15:15,479
Not at all.
262
00:15:15,480 --> 00:15:19,119
Olivia's the real power
behind the Go Nuts throne.
263
00:15:19,120 --> 00:15:21,399
She built up the company,
not me.
264
00:15:21,400 --> 00:15:24,679
Although, I've not been top
of my game lately.
265
00:15:24,680 --> 00:15:26,879
I started feeling rubbish
and going proper bonkers
266
00:15:26,880 --> 00:15:28,639
a few months ago.
267
00:15:28,640 --> 00:15:32,839
I have tried the lot to stop it,
but it just gets worse.
268
00:15:32,840 --> 00:15:37,639
Nothing stops this intense heat
and the anxiety that invades
269
00:15:37,640 --> 00:15:39,719
like an imposter
in the middle of the night,
270
00:15:39,720 --> 00:15:44,839
constantly feeling like
a butterfly trapped in a cocoon!
271
00:15:44,840 --> 00:15:48,279
Anyway, I have been neglecting
my duties of late
272
00:15:48,280 --> 00:15:51,639
and Sylvan and Monty's business
plans, amongst other things.
273
00:15:51,640 --> 00:15:54,959
Things like Eirwen being
given a share in the company,
274
00:15:54,960 --> 00:15:56,039
that sort of thing?
275
00:15:56,040 --> 00:15:57,279
Yes.
276
00:15:57,280 --> 00:16:01,719
Oh, it's a sore point,
I'm afraid.
277
00:16:01,720 --> 00:16:04,559
Monty wanted to,
but I wasn't sure
278
00:16:04,560 --> 00:16:07,480
because I didn't think
it was fair on Rhys.
279
00:16:09,840 --> 00:16:11,200
Which I totally understand.
280
00:16:14,440 --> 00:16:16,919
Right, so Khan's
a bit of a hothead.
281
00:16:18,120 --> 00:16:19,040
Best let me do all the talking.
282
00:16:19,041 --> 00:16:20,519
Okay.
283
00:16:20,520 --> 00:16:23,000
Ah, Brendan.
284
00:16:27,040 --> 00:16:28,679
You've got a cheek.
285
00:16:28,680 --> 00:16:30,199
As I see have you.
286
00:16:30,200 --> 00:16:33,479
Braised ox cheek
in a red wine jus.
287
00:16:33,480 --> 00:16:36,119
Hmm, how very appetizing.
288
00:16:36,120 --> 00:16:37,319
Sadly, we're full.
289
00:16:37,320 --> 00:16:38,479
Really?
290
00:16:38,480 --> 00:16:40,479
Well, I won't keep you long.
291
00:16:40,480 --> 00:16:42,799
Unfortunately,
there's been another death,
292
00:16:42,800 --> 00:16:45,159
so I was wondering about your
movements yesterday afternoon.
293
00:16:45,160 --> 00:16:47,199
I was here.
I'm always here.
294
00:16:47,200 --> 00:16:48,840
Now if you don't mind.
295
00:16:59,360 --> 00:17:01,039
He's such a lovely young man.
296
00:17:01,040 --> 00:17:03,199
- Who?
- The sous chef, Brendan.
297
00:17:03,200 --> 00:17:04,679
He comes to choir practice
298
00:17:04,680 --> 00:17:06,199
every other Thursday.
299
00:17:06,200 --> 00:17:07,559
- I bet he does.
- Wonderfully flexible bass.
300
00:17:07,560 --> 00:17:08,400
Really?
301
00:17:08,401 --> 00:17:11,119
Charles!
302
00:17:11,120 --> 00:17:14,919
Well, we're still none the wiser
about Karim Khan's movements.
303
00:17:14,920 --> 00:17:16,199
He says he was here.
304
00:17:16,200 --> 00:17:17,639
He wasn't, though.
305
00:17:17,640 --> 00:17:20,679
I asked Brendan, and he said
he was out all afternoon.
306
00:17:20,680 --> 00:17:22,399
So where was he?
307
00:17:22,400 --> 00:17:24,480
And what is he covering?
308
00:17:25,400 --> 00:17:27,919
Is that the other one?
309
00:17:27,920 --> 00:17:30,439
Two ex-fianc�es hooking up?
310
00:17:30,440 --> 00:17:32,399
That's a bit off, isn't it?
311
00:17:32,400 --> 00:17:35,279
And who's he on the phone to?
312
00:17:35,280 --> 00:17:37,320
As I'm on a roll,
I'll go and find out.
313
00:17:49,200 --> 00:17:51,040
Okay. I'll see you then.
314
00:18:00,560 --> 00:18:02,000
Piece of cake.
315
00:18:02,920 --> 00:18:04,039
Did you hear what he said?
316
00:18:04,040 --> 00:18:05,799
- Every word.
- Which was?
317
00:18:05,800 --> 00:18:09,599
Oh, uh, something about meeting
at the barge at 5:00 p.m.
318
00:18:09,600 --> 00:18:12,079
The barge?
319
00:18:12,080 --> 00:18:14,399
You mean Rhys' barge, right?
320
00:18:14,400 --> 00:18:16,839
Or do you mean The Barge Inn?
321
00:18:16,840 --> 00:18:18,319
Or is Rhys the next target?
322
00:18:18,320 --> 00:18:20,999
Or was he the voice
on the end of the phone?
323
00:18:21,000 --> 00:18:23,039
It was definitely a male voice.
324
00:18:23,040 --> 00:18:25,679
Right, okay, well, whatever,
we need to get there,
325
00:18:25,680 --> 00:18:27,759
we need to get close
to the action.
326
00:18:27,760 --> 00:18:29,559
How are we gonna do that?
327
00:18:29,560 --> 00:18:31,879
Maybe we can hire a barge?
328
00:18:31,880 --> 00:18:34,319
How are we gonna rustle up
a barge?
329
00:18:34,320 --> 00:18:36,759
Do the police have a barge?
A Sarge barge?
330
00:18:36,760 --> 00:18:38,399
No, Agatha, we don't.
331
00:18:39,640 --> 00:18:42,759
If push comes to shove,
we could take Lady Lena.
332
00:18:42,760 --> 00:18:44,879
We could do what to Lady who?
333
00:18:44,880 --> 00:18:48,039
Lady Lena, Charles' barge.
334
00:18:48,040 --> 00:18:49,479
She's moored on the same
stretch of canal.
335
00:18:49,480 --> 00:18:51,040
I'm sure he wouldn't mind.
336
00:19:08,240 --> 00:19:09,759
Well, you kept this little
beauty quiet,
337
00:19:09,760 --> 00:19:10,999
didn't you, Charles?
338
00:19:11,000 --> 00:19:12,959
Yes, I don't really use it much.
339
00:19:12,960 --> 00:19:15,479
Not really my mode of transport,
you know.
340
00:19:15,480 --> 00:19:17,319
What on earth made you
buy a pleasure boat?
341
00:19:17,320 --> 00:19:18,639
I didn't.
342
00:19:18,640 --> 00:19:21,119
It came with the canal.
343
00:19:21,120 --> 00:19:23,239
Shh. He'll hear.
344
00:19:23,240 --> 00:19:25,919
No, it's okay,
I've got a visual on him.
345
00:19:25,920 --> 00:19:29,080
It'll take more than the pop
of a cork to distract him.
346
00:19:30,960 --> 00:19:32,439
What time is it?
347
00:19:32,440 --> 00:19:33,520
4:40.
348
00:19:35,200 --> 00:19:36,399
Here we go.
349
00:19:36,400 --> 00:19:38,079
- A-ha!
- Champers.
350
00:19:38,080 --> 00:19:39,199
Thank you.
351
00:19:39,200 --> 00:19:41,840
- Ladies.
- Oh, lovely!
352
00:19:43,440 --> 00:19:45,679
Oh, Bill, what have we got?
353
00:19:45,680 --> 00:19:48,559
Well, I've been trying to dig
about a bit,
354
00:19:48,560 --> 00:19:50,839
see if there's
any other reason Karim Khan
355
00:19:50,840 --> 00:19:52,559
might have called off
his engagement.
356
00:19:52,560 --> 00:19:56,239
Nothing yet, although the
restaurant was shut at the time
357
00:19:56,240 --> 00:19:58,359
he and Eirwen
were together apparently.
358
00:19:58,360 --> 00:19:59,799
Oh, I wonder why.
359
00:19:59,800 --> 00:20:01,759
I might have something.
360
00:20:01,760 --> 00:20:05,159
I've dug up an old article
from when they lived in Wales.
361
00:20:05,160 --> 00:20:09,519
So, the Jones' business or more
accurately the Davies' business.
362
00:20:09,520 --> 00:20:12,199
Olivia Davies as was
before she married Monty.
363
00:20:12,200 --> 00:20:14,799
Is indeed the majority
shareholder.
364
00:20:14,800 --> 00:20:18,319
It says here... mm...
365
00:20:18,320 --> 00:20:20,719
Her dad worked his way up
from nothing to provide a better
366
00:20:20,720 --> 00:20:22,919
future for his children.
367
00:20:22,920 --> 00:20:24,719
All nine of them.
368
00:20:24,720 --> 00:20:27,919
He started with a Steam Railway
near a place
369
00:20:27,920 --> 00:20:30,959
with a really
long name in Anglesey.
370
00:20:30,960 --> 00:20:32,439
Oh. I know. It's...
371
00:20:32,440 --> 00:20:36,879
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrn
drobwllllantysiliogogogoch.
372
00:20:36,880 --> 00:20:39,559
Anyway, Olivia expanded it
when she met Monty,
373
00:20:39,560 --> 00:20:41,439
who used to run
Outward Bound Courses,
374
00:20:41,440 --> 00:20:45,439
whatever that is, and then they
bought land and moved here.
375
00:20:45,440 --> 00:20:48,319
This salty dippy thing is lush.
What is it?
376
00:20:48,320 --> 00:20:53,759
That, Toni, is Royal Caspian
Beluga Caviar,
377
00:20:53,760 --> 00:20:55,839
one of the rarest in the world.
378
00:20:55,840 --> 00:20:57,719
Really? It's nice!
379
00:20:57,720 --> 00:21:00,439
I reckon you've just chowed down
about two grands worth.
380
00:21:00,440 --> 00:21:03,199
- At least!
- What?
381
00:21:03,200 --> 00:21:05,519
I've just eaten more than
two month's rent?
382
00:21:05,520 --> 00:21:08,320
Yes! Expensive taste
this one, Bill.
383
00:21:10,320 --> 00:21:12,080
I'd make a run for it
while you still can.
384
00:21:17,920 --> 00:21:20,039
Rhys is on the move!
385
00:21:20,040 --> 00:21:22,559
Right! Quick! Go! Go! Go!
386
00:21:22,560 --> 00:21:23,879
Go? Go where?
387
00:21:23,880 --> 00:21:24,959
Follow the barge.
388
00:21:24,960 --> 00:21:27,039
Oh, Captain, my Captain,
move it!
389
00:21:27,040 --> 00:21:29,239
Well, no one said anything
about sailing it.
390
00:21:29,240 --> 00:21:31,799
You don't sail a barge, Charles.
It has an engine.
391
00:21:31,800 --> 00:21:33,239
Yes, I know, I know.
392
00:21:33,240 --> 00:21:34,999
It's just that I usually
have Gustav
393
00:21:35,000 --> 00:21:36,199
to do all this sort of thing.
394
00:21:36,200 --> 00:21:38,719
- You just turn it on!
- Marvellous.
395
00:21:38,720 --> 00:21:43,719
Okay, well, hoist the mainsail,
raise the anchor and, uh...
396
00:21:43,720 --> 00:21:45,719
God's speed everybody.
397
00:21:52,480 --> 00:21:54,399
- Well, we'll have to run.
- Run?
398
00:21:54,400 --> 00:21:55,919
Seriously?
399
00:21:55,920 --> 00:21:58,000
He might be going for ages!
400
00:22:00,520 --> 00:22:03,800
Oh, oh, I appear to be
out of champers.
401
00:22:06,560 --> 00:22:08,159
This is no good.
402
00:22:08,160 --> 00:22:10,439
We're on the wrong side.
403
00:22:10,440 --> 00:22:12,120
We need to cross back there.
404
00:22:14,840 --> 00:22:17,359
Mutiny! Cowards!
405
00:22:17,360 --> 00:22:18,759
- We're crossing over!
- We're crossing over!
406
00:22:18,760 --> 00:22:20,320
What?
407
00:22:23,800 --> 00:22:24,920
Lovely day for it.
408
00:22:26,480 --> 00:22:28,200
Bill, shortcut!
409
00:22:29,240 --> 00:22:30,559
- Sorry.
- Oi!
410
00:22:30,560 --> 00:22:32,079
I'm requisitioning!
411
00:22:32,080 --> 00:22:33,599
Why are you...
412
00:22:36,040 --> 00:22:38,519
Oh, Agatha! You've just taken
a chunk out of my biscuits.
413
00:22:38,520 --> 00:22:39,999
Really?
414
00:22:40,000 --> 00:22:41,479
Well, I have achieved
many things in my life,
415
00:22:41,480 --> 00:22:43,919
but I would say that that,
that's right up there.
416
00:22:43,920 --> 00:22:46,000
This way.
Agatha, he's getting away!
417
00:23:15,280 --> 00:23:17,440
Hello?
418
00:23:18,640 --> 00:23:20,200
Hello?
419
00:23:24,360 --> 00:23:27,279
Is anyone at...
420
00:23:27,280 --> 00:23:28,920
home?
421
00:23:53,960 --> 00:23:55,639
What now?
422
00:23:55,640 --> 00:23:57,839
Well, we need to find Rhys.
423
00:23:57,840 --> 00:24:00,239
We need to get Charles and Sarah
to go back to Karim Khan's
424
00:24:00,240 --> 00:24:02,959
and find out what he was meeting
with Paul Abbasi about earlier.
425
00:24:02,960 --> 00:24:04,479
What do you want me to do?
426
00:24:04,480 --> 00:24:07,479
Get Sheila, go back to mine,
and start digging.
427
00:24:07,480 --> 00:24:09,519
How do we get past, Wilkes?
428
00:24:09,520 --> 00:24:10,999
If he sees me, he'll
have me arrested again.
429
00:24:11,000 --> 00:24:12,560
Probably have us
all arrested this time.
430
00:24:16,480 --> 00:24:19,079
Where are you, Sergeant Wong?
431
00:24:19,080 --> 00:24:20,919
I need you here.
432
00:24:20,920 --> 00:24:22,559
I'm at the canal
at the bit where...
433
00:24:22,560 --> 00:24:26,519
At the bit where...
434
00:24:26,520 --> 00:24:30,799
well, there's a canal, water,
435
00:24:30,800 --> 00:24:34,479
uh, the thingyjig
that you step on,
436
00:24:34,480 --> 00:24:37,119
uh, did I say water?
437
00:24:37,120 --> 00:24:40,239
Boats and me and everything.
438
00:24:40,240 --> 00:24:42,879
Sir?
439
00:24:42,880 --> 00:24:45,079
Where did you
spring from, DS Wong?
440
00:24:45,080 --> 00:24:47,119
Followed your directions, Sir.
441
00:24:47,120 --> 00:24:51,120
You see, it's all about
observation, Detective Sergeant.
442
00:24:57,560 --> 00:25:00,519
Olivia, we were wondering
if you might be able
443
00:25:00,520 --> 00:25:02,119
to tell us where Rhys is?
444
00:25:02,120 --> 00:25:02,920
No idea.
445
00:25:02,921 --> 00:25:05,319
Why? What's happened?
446
00:25:05,320 --> 00:25:07,759
I'm afraid there's been
another murder.
447
00:25:07,760 --> 00:25:09,679
Your step-daughter's ex,
Paul Abbasi.
448
00:25:09,680 --> 00:25:13,879
Well, it would appear
that he wasn't quite over her.
449
00:25:13,880 --> 00:25:16,119
He was killed on Rhys' boat.
450
00:25:16,120 --> 00:25:19,000
Oh, my God, is Rhys okay?
451
00:25:21,160 --> 00:25:22,279
Oh, no.
452
00:25:22,280 --> 00:25:23,839
No, you've got it wrong.
453
00:25:23,840 --> 00:25:25,439
Rhys wouldn't hurt a fly.
454
00:25:25,440 --> 00:25:28,079
He may seem like a waster,
but he's a good lad.
455
00:25:28,080 --> 00:25:30,919
Well, can you tell us
where we might find him?
456
00:25:30,920 --> 00:25:33,319
This time of day, try the pub.
457
00:25:33,320 --> 00:25:36,279
Oh, I'm sensing this whole
blended family setup
458
00:25:36,280 --> 00:25:38,399
isn't quite The Waltons.
459
00:25:38,400 --> 00:25:40,919
You could say that.
460
00:25:40,920 --> 00:25:43,159
Rhys said that Eirwen
was travelling
461
00:25:43,160 --> 00:25:44,759
when you two met, is that right?
462
00:25:44,760 --> 00:25:46,399
That's right.
463
00:25:46,400 --> 00:25:49,999
She came to live with us
after we were married.
464
00:25:50,000 --> 00:25:52,399
Naturally, she's my daughter,
Olivia.
465
00:25:52,400 --> 00:25:53,959
Why wouldn't she come
and live with us?
466
00:25:53,960 --> 00:25:57,879
She just tipped up
out of the blue, Monty.
467
00:25:57,880 --> 00:25:59,719
We'd been estranged,
Mrs. Raisin.
468
00:25:59,720 --> 00:26:01,279
She'd gone travelling.
469
00:26:01,280 --> 00:26:04,519
Then one day, she reached out,
said she wanted to come home.
470
00:26:04,520 --> 00:26:06,360
And nothing was ever
the same again.
471
00:26:08,760 --> 00:26:11,479
Here's hoping.
472
00:26:11,480 --> 00:26:13,719
Well, you're no saint, but
you've certainly got a future.
473
00:26:13,720 --> 00:26:15,719
Oh, really, you think so?
474
00:26:15,720 --> 00:26:18,319
What, above and beyond
being the one before "the one"?
475
00:26:18,320 --> 00:26:21,399
Helping prep people
for their own true love.
476
00:26:21,400 --> 00:26:23,679
Oh, God, sorry, is that how
it came across?
477
00:26:23,680 --> 00:26:25,839
Little bit.
478
00:26:25,840 --> 00:26:28,719
Maybe I'm just the one before
"the one" for you.
479
00:26:28,720 --> 00:26:33,200
Yeah, or maybe I just don't want
to be defined by a relationship.
480
00:26:37,200 --> 00:26:39,359
What do you think Olivia meant
when she said,
481
00:26:39,360 --> 00:26:42,239
"Nothing was ever
the same again"?
482
00:26:42,240 --> 00:26:46,519
I guess just that the first
flush of romance died down
483
00:26:46,520 --> 00:26:50,119
once they were all living
under the same roof,
484
00:26:50,120 --> 00:26:53,200
that the dynamic was different
with Eirwen there.
485
00:27:01,360 --> 00:27:05,399
My, my, you are
one rather laid back
486
00:27:05,400 --> 00:27:07,119
cool customer, aren't you?
487
00:27:07,120 --> 00:27:09,959
Why do I get the impression you
don't mean that as a compliment?
488
00:27:09,960 --> 00:27:11,719
Kill someone,
then go for a pint.
489
00:27:11,720 --> 00:27:13,479
Not your average day.
490
00:27:13,480 --> 00:27:14,759
Or maybe it is, for you?
491
00:27:14,760 --> 00:27:15,959
Kill someone?
492
00:27:15,960 --> 00:27:17,359
What are you on about now?
493
00:27:17,360 --> 00:27:19,599
Oh, I know your game.
494
00:27:19,600 --> 00:27:21,159
You kill Paul Abbasi
on your barge,
495
00:27:21,160 --> 00:27:23,359
then you hotfoot it to the pub,
496
00:27:23,360 --> 00:27:26,599
not so much to celebrate,
but to plant an alibi.
497
00:27:26,600 --> 00:27:28,999
Lots of people see you
which places you here
498
00:27:29,000 --> 00:27:30,439
for a certain amount of time.
499
00:27:30,440 --> 00:27:32,519
Hmm, then you hotfoot it back
to your barge,
500
00:27:32,520 --> 00:27:34,999
you dump the body
in the dead of night.
501
00:27:35,000 --> 00:27:37,479
I have no idea
what you're on about.
502
00:27:37,480 --> 00:27:39,079
And by the time it's found
503
00:27:39,080 --> 00:27:41,279
and an approximate time
of death is established...
504
00:27:41,280 --> 00:27:42,959
You can just say,
"It wasn't me, Guv."
505
00:27:42,960 --> 00:27:44,479
"I was in the pub all night!"
506
00:27:44,480 --> 00:27:46,279
Or, I'm just having a beer
507
00:27:46,280 --> 00:27:48,359
as I always do
at this time of day,
508
00:27:48,360 --> 00:27:50,799
moor my barge at a spot
nearest the pub,
509
00:27:50,800 --> 00:27:53,719
have a couple of cheeky ones,
and then head home.
510
00:27:53,720 --> 00:27:55,599
What are you on about Paul for?
511
00:27:55,600 --> 00:27:58,839
And why would he be on my boat?
512
00:27:58,840 --> 00:28:01,359
Are you saying that you didn't
phone Paul Abbasi earlier today
513
00:28:01,360 --> 00:28:02,959
and arrange
to meet him on the barge?
514
00:28:02,960 --> 00:28:05,279
The last I saw of Paul was you
legging it up
515
00:28:05,280 --> 00:28:07,160
the canal yesterday,
chasing him.
516
00:28:11,400 --> 00:28:12,880
Yeah.
517
00:28:14,160 --> 00:28:20,960
Oh, he was always
such a happy child.
518
00:28:22,200 --> 00:28:23,760
What happened?
519
00:28:28,040 --> 00:28:30,200
The finer things in life
have always suited me.
520
00:28:33,520 --> 00:28:36,559
Mummy and Daddy always used
to take us away on a barge.
521
00:28:36,560 --> 00:28:40,719
Same time every year.
522
00:28:40,720 --> 00:28:42,560
James loved it.
523
00:28:46,600 --> 00:28:50,119
You know, he'll always
be my little brother.
524
00:28:50,120 --> 00:28:53,279
You know, he was never
a scrap of bother.
525
00:28:53,280 --> 00:28:56,759
Such a shame he lost
the love of his life.
526
00:28:56,760 --> 00:28:59,799
He really deserved a shot
of happiness
527
00:28:59,800 --> 00:29:01,680
after all the heartache.
528
00:29:03,960 --> 00:29:07,759
Wait, what are you looking at?
529
00:29:07,760 --> 00:29:10,120
The wedding photos that weren't.
530
00:29:12,520 --> 00:29:14,719
I took a few shots "my-selfie."
531
00:29:18,200 --> 00:29:20,959
Oh, I can hardly bring myself to
look at them all,
532
00:29:20,960 --> 00:29:23,199
let alone show James.
533
00:29:23,200 --> 00:29:25,160
He'll be heartbroken.
534
00:29:32,080 --> 00:29:35,079
So was living in the big house
all just a bit too much for you?
535
00:29:35,080 --> 00:29:37,519
Get on your nerves, did they?
536
00:29:37,520 --> 00:29:38,959
Is that why you like playing
the big captain
537
00:29:38,960 --> 00:29:41,239
on the little wee long boat?
538
00:29:41,240 --> 00:29:42,759
Yeah, you would say that.
539
00:29:42,760 --> 00:29:44,959
It's not how I see it.
540
00:29:44,960 --> 00:29:47,199
Look, I love my Mam to bits.
541
00:29:47,200 --> 00:29:50,799
She's brilliant,
but she changed.
542
00:29:50,800 --> 00:29:53,079
Things started going
a bit haywire like,
543
00:29:53,080 --> 00:29:54,640
what with Eirwen tipping up.
544
00:29:56,600 --> 00:29:58,799
Did they now?
545
00:29:58,800 --> 00:30:02,319
What sort of things?
546
00:30:02,320 --> 00:30:05,679
Let's just say it's not and has
never been a marriage
547
00:30:05,680 --> 00:30:07,079
made in heaven.
548
00:30:07,080 --> 00:30:09,679
Separate bedrooms and all that.
549
00:30:09,680 --> 00:30:13,039
Eirwen arriving on the scene
just brought matters to a head.
550
00:30:13,040 --> 00:30:15,200
That's why I am well out of it.
551
00:30:17,440 --> 00:30:20,599
Such a shame.
552
00:30:20,600 --> 00:30:22,639
Such a waste of a church.
553
00:30:22,640 --> 00:30:24,719
Hey!
554
00:30:24,720 --> 00:30:28,519
When are you two
going to tie the knot?
555
00:30:28,520 --> 00:30:31,359
Or don't young people
do that these days?
556
00:30:31,360 --> 00:30:33,479
Not really, no.
557
00:30:33,480 --> 00:30:34,919
We've traced a text message
558
00:30:34,920 --> 00:30:37,919
Jane Walters sent
before she called Agatha.
559
00:30:37,920 --> 00:30:40,639
Changing the subject, I see.
560
00:30:40,640 --> 00:30:42,759
Typical man.
561
00:30:42,760 --> 00:30:45,679
Where is Agatha?
562
00:30:45,680 --> 00:30:49,720
Uh, she went to look for Rhys,
so maybe the Jones' House?
563
00:30:50,800 --> 00:30:52,360
Then she's in danger.
564
00:30:53,760 --> 00:30:56,399
And that's
who she texted, right?
565
00:30:56,400 --> 00:30:59,199
Thank you, Bill.
Yes, I'm fine.
566
00:30:59,200 --> 00:31:01,239
And, yes, James is here with me.
567
00:31:01,240 --> 00:31:03,159
Listen, we're just going to go
and have a quick word, okay?
568
00:31:03,160 --> 00:31:04,679
Trust me, Bill.
569
00:31:04,680 --> 00:31:06,439
Okay, goodbye.
570
00:31:06,440 --> 00:31:09,559
- Good news I take it.
- You could say that.
571
00:31:09,560 --> 00:31:11,439
Coo-eee?
572
00:31:11,440 --> 00:31:13,120
Anyone at home?
573
00:31:14,240 --> 00:31:15,439
Hello.
574
00:31:15,440 --> 00:31:18,359
Sorry, we were just leaving.
575
00:31:18,360 --> 00:31:21,799
We're meeting Monty to try out
a new paintball gun.
576
00:31:21,800 --> 00:31:23,599
Well, the paintball guns
will have to wait,
577
00:31:23,600 --> 00:31:26,119
I'm afraid, because we need
to have a quick word.
578
00:31:26,120 --> 00:31:27,839
Really? Now?
579
00:31:27,840 --> 00:31:28,959
Can't it wait?
580
00:31:28,960 --> 00:31:30,119
Yes, now!
581
00:31:30,120 --> 00:31:31,799
And no, it can't.
582
00:31:31,800 --> 00:31:34,080
It's important, Olivia.
583
00:31:35,280 --> 00:31:37,959
It's also private, so if you
would like to tootle off
584
00:31:37,960 --> 00:31:39,599
and play with your guns.
585
00:31:39,600 --> 00:31:40,639
Olivia?
586
00:31:40,640 --> 00:31:43,759
It's fine.
I'll catch up with you.
587
00:31:43,760 --> 00:31:45,839
Don't make any decisions
till I get there.
588
00:31:45,840 --> 00:31:47,800
I want final approval.
589
00:31:50,840 --> 00:31:53,639
Oh, you, uh, might want
to lay off
590
00:31:53,640 --> 00:31:56,119
that fermented stuff
you seem to be guzzling.
591
00:31:56,120 --> 00:31:57,799
No, it's a godsend this.
592
00:31:57,800 --> 00:32:00,279
Really? What is it?
593
00:32:00,280 --> 00:32:02,719
Kombucha tea with sage.
594
00:32:02,720 --> 00:32:05,999
It's one of Jane's recipes.
She always had a pot on the go.
595
00:32:06,000 --> 00:32:08,159
Now, sweet Monty
makes it for me.
596
00:32:08,160 --> 00:32:10,400
Ah, I see.
597
00:32:11,440 --> 00:32:15,159
Well, about the moods,
the swings, the moments
598
00:32:15,160 --> 00:32:18,039
of sudden irrational behavior.
599
00:32:18,040 --> 00:32:20,159
Did the red mist
sometimes descend upon you
600
00:32:20,160 --> 00:32:21,639
regarding Eirwen?
601
00:32:21,640 --> 00:32:23,239
I mean, think about it,
602
00:32:23,240 --> 00:32:26,639
here's this daughter
that you barely knew.
603
00:32:26,640 --> 00:32:28,199
Suddenly, she's here.
604
00:32:28,200 --> 00:32:30,999
Everyone treats her
like a princess.
605
00:32:31,000 --> 00:32:36,119
She is the center of attention,
the center of Monty's universe,
606
00:32:36,120 --> 00:32:39,039
and he wants her to be
a partner in your company,
607
00:32:39,040 --> 00:32:41,959
the company that
your family built up.
608
00:32:41,960 --> 00:32:45,399
Now everyone, including me,
609
00:32:45,400 --> 00:32:48,639
dislikes or disapproves
of your son,
610
00:32:48,640 --> 00:32:53,359
and yet everyone seems
to be gushing over Eirwen.
611
00:32:53,360 --> 00:32:56,559
Ooh, that must have been
truly galling?
612
00:32:56,560 --> 00:32:58,839
It could be wearing, yes.
613
00:32:58,840 --> 00:33:02,319
Might even make you
feel jealous?
614
00:33:02,320 --> 00:33:03,880
Envious?
615
00:33:06,600 --> 00:33:08,959
Murderous even?
616
00:33:08,960 --> 00:33:11,279
Yes, to all those things.
617
00:33:11,280 --> 00:33:14,639
I freely admit that I am not
overly in control of my emotions
618
00:33:14,640 --> 00:33:17,199
at the moment,
but I didn't kill her.
619
00:33:17,200 --> 00:33:19,759
- And Jane?
- Oh, now hang on a minute.
620
00:33:19,760 --> 00:33:21,959
I would never lay a finger
on Jane.
621
00:33:21,960 --> 00:33:23,639
Well, Jane called me
622
00:33:23,640 --> 00:33:26,359
just moments after she sent
a text to a phone
623
00:33:26,360 --> 00:33:28,360
that was registered to you.
624
00:33:29,880 --> 00:33:32,359
I'm telling you, it wasn't me.
625
00:33:32,360 --> 00:33:34,799
Why is it on your phone?
626
00:33:34,800 --> 00:33:39,159
Well, Sylvan has a supplier in
France who gets all our phones.
627
00:33:39,160 --> 00:33:42,119
My name is on the contract.
628
00:33:42,120 --> 00:33:44,599
Everyone that works
for me has one.
629
00:33:44,600 --> 00:33:46,119
Right, if you don't mind,
630
00:33:46,120 --> 00:33:48,000
I need to check on
what those two are up to.
631
00:33:50,880 --> 00:33:52,759
Gonna start charging you
two rent.
632
00:33:52,760 --> 00:33:56,239
What do you want now?
633
00:33:56,240 --> 00:33:57,959
We want to know what Paul Abbasi
634
00:33:57,960 --> 00:33:58,920
was doing in here earlier.
635
00:33:58,921 --> 00:34:00,239
Who?
636
00:34:00,240 --> 00:34:02,399
Lots of people come
in here for food.
637
00:34:02,400 --> 00:34:05,399
That's what folk mainly
come in here for.
638
00:34:05,400 --> 00:34:08,159
Nice try,
but we're not buying it.
639
00:34:08,160 --> 00:34:10,639
What did he really
come in here for?
640
00:34:10,640 --> 00:34:12,319
Lunch.
641
00:34:12,320 --> 00:34:13,799
The amount of people who can't
rustle up some grub,
642
00:34:13,800 --> 00:34:15,520
you'd be surprised.
643
00:34:16,800 --> 00:34:17,999
Can you?
644
00:34:18,000 --> 00:34:19,680
No.
645
00:34:21,040 --> 00:34:22,879
You wouldn't be lying,
would you?
646
00:34:22,880 --> 00:34:25,799
Like you were about
your movements yesterday?
647
00:34:25,800 --> 00:34:28,759
Doesn't it say in the Bible
"thou shalt not lie", Vicar?
648
00:34:28,760 --> 00:34:30,479
Uh, it's also one of the Ten
Commandments, Charles, yes.
649
00:34:30,480 --> 00:34:33,160
There you go.
650
00:34:38,400 --> 00:34:41,599
Paul Abbasi was found
murdered today.
651
00:34:41,600 --> 00:34:43,199
Coincidence?
652
00:34:43,200 --> 00:34:44,760
I don't think so?
653
00:34:49,480 --> 00:34:53,279
You can tell the truth,
or I can stand in my pulpit
654
00:34:53,280 --> 00:34:56,119
and tell my congregation
about the evils
655
00:34:56,120 --> 00:34:58,399
of bullying in the workplace
and restaurants
656
00:34:58,400 --> 00:35:02,039
that I know perpetrate it,
i.e., yours.
657
00:35:02,040 --> 00:35:04,639
And that would not be good
for business, would it?
658
00:35:04,640 --> 00:35:06,799
Would it?
659
00:35:06,800 --> 00:35:07,879
Sorry, was that a bit too harsh?
660
00:35:07,880 --> 00:35:09,439
Not at all.
661
00:35:09,440 --> 00:35:10,919
It seems you have him by
the short and curlies, Vicar.
662
00:35:10,920 --> 00:35:12,599
Wouldn't you agree, Mr Khan?
663
00:35:12,600 --> 00:35:14,079
At least she speaks her mind,
664
00:35:14,080 --> 00:35:16,240
unlike you,
you pompous smarmball.
665
00:35:17,560 --> 00:35:20,520
Sir Pompous Smarmball, actually.
666
00:35:39,200 --> 00:35:41,119
- Toni?
- Hmm.
667
00:35:41,120 --> 00:35:42,799
Is there something
I should know?
668
00:35:42,800 --> 00:35:44,799
You're staring
at wedding photos.
669
00:35:44,800 --> 00:35:46,479
Sheila air-dropped me them.
670
00:35:46,480 --> 00:35:49,439
You haven't taken your eyes
off them since the boat.
671
00:35:49,440 --> 00:35:51,399
That's odd, right?
672
00:35:51,400 --> 00:35:53,719
That's not like father
and daughter, is it?
673
00:35:53,720 --> 00:35:55,160
That's more like a lover's tiff.
674
00:35:59,240 --> 00:36:01,719
I swear, I never met
Paul Abbasi until today.
675
00:36:01,720 --> 00:36:04,919
He just turned up out the blue.
676
00:36:04,920 --> 00:36:07,599
He wanted to know why
I broke it off with Eirwen.
677
00:36:07,600 --> 00:36:09,199
Which was because?
678
00:36:09,200 --> 00:36:10,959
It's not just Eirwen
we had in common.
679
00:36:10,960 --> 00:36:12,599
It turns out neither of us
are blessed
680
00:36:12,600 --> 00:36:14,119
with a great business sense.
681
00:36:14,120 --> 00:36:16,479
He set out on his own
to be a fund manager,
682
00:36:16,480 --> 00:36:20,319
but by his own admission,
was more of a financial advisor.
683
00:36:20,320 --> 00:36:22,919
And not a good one,
it turns out.
684
00:36:22,920 --> 00:36:24,799
I'd fallen on hard times, too.
685
00:36:24,800 --> 00:36:27,599
The restaurant being closed
as a result.
686
00:36:27,600 --> 00:36:28,959
I couldn't risk another failure.
687
00:36:28,960 --> 00:36:32,679
So, uh, we both took the money.
688
00:36:32,680 --> 00:36:33,919
Er, what money?
689
00:36:33,920 --> 00:36:36,479
He was very, very persuasive.
690
00:36:36,480 --> 00:36:40,479
Wouldn't take no for an answer
and, uh, kept raising his offer.
691
00:36:40,480 --> 00:36:42,839
- Who did?
- Monty.
692
00:36:42,840 --> 00:36:44,880
Monty Jones paid us to pull out.
693
00:36:49,200 --> 00:36:53,159
I'm just not convinced by
Olivia's "menopause condition."
694
00:36:53,160 --> 00:36:55,319
There's something
definitely not right there.
695
00:36:55,320 --> 00:36:56,799
I think we're on to something
with Monty.
696
00:36:56,800 --> 00:36:58,279
We need to check dates
697
00:36:58,280 --> 00:37:00,439
and just probe into his life
a little bit more.
698
00:37:00,440 --> 00:37:03,319
Check Eirwen, too,
including her socials.
699
00:37:03,320 --> 00:37:04,919
Alright, will do.
700
00:37:04,920 --> 00:37:07,279
Bill, those photos aren't right.
701
00:37:07,280 --> 00:37:09,519
Well, they could just be close.
702
00:37:09,520 --> 00:37:12,079
I have an intense relationship
with my mother.
703
00:37:12,080 --> 00:37:13,479
It's a fair point.
704
00:37:13,480 --> 00:37:15,119
There's close,
and there's "close."
705
00:37:15,120 --> 00:37:17,679
Right, everyone is here.
706
00:37:17,680 --> 00:37:19,119
What are we doing?
707
00:37:19,120 --> 00:37:21,799
Charles, we are
going paintballing.
708
00:37:23,040 --> 00:37:24,519
What have you done with Sheila?
709
00:37:24,520 --> 00:37:25,879
Oh, she fell asleep.
710
00:37:25,880 --> 00:37:27,440
Champagne coma on the sofa.
711
00:37:39,000 --> 00:37:41,080
It's very good.
712
00:37:42,280 --> 00:37:44,319
Nifty little piece, isn't it?
713
00:37:44,320 --> 00:37:47,319
Sourced them from my supply
company in France.
714
00:37:47,320 --> 00:37:49,959
They can ship them over here
in their hundreds if you want.
715
00:37:49,960 --> 00:37:52,399
We do want.
Very good, Sylvan, very good.
716
00:37:52,400 --> 00:37:55,199
Bonjour, Monsieur.
717
00:37:55,200 --> 00:37:59,679
Might we, uh, interrupt
your little game?
718
00:37:59,680 --> 00:38:03,119
Might want to put your toy
down while I'm talking to you.
719
00:38:03,120 --> 00:38:06,159
Jane Walters sent a text
before she called Agatha.
720
00:38:06,160 --> 00:38:07,679
She did!
721
00:38:07,680 --> 00:38:11,079
And that text was sent from
a phone that you had sourced.
722
00:38:11,080 --> 00:38:12,999
Did you talk to her?
723
00:38:13,000 --> 00:38:14,879
No.
724
00:38:14,880 --> 00:38:16,719
Ah. Did you?
725
00:38:16,720 --> 00:38:18,519
Jane?
726
00:38:18,520 --> 00:38:19,520
No.
727
00:38:22,040 --> 00:38:27,319
How did you know that Eirwen
was Monty's daughter?
728
00:38:27,320 --> 00:38:29,879
Well, because he told me
that she was.
729
00:38:29,880 --> 00:38:32,879
And she's definitely
a daddy's girl.
730
00:38:32,880 --> 00:38:34,519
After a fashion, perhaps.
731
00:38:34,520 --> 00:38:36,279
What is this?
732
00:38:36,280 --> 00:38:37,559
What are you trying
to insinuate about me
733
00:38:37,560 --> 00:38:38,839
and my beloved daughter?
734
00:38:38,840 --> 00:38:40,719
That she's not your daughter.
735
00:38:40,720 --> 00:38:41,839
She's not even called Eirwen.
736
00:38:41,840 --> 00:38:43,519
Well, that's outrageous!
737
00:38:43,520 --> 00:38:47,479
You see, we did a little bit
of digging around
738
00:38:47,480 --> 00:38:49,519
in her social media accounts,
739
00:38:49,520 --> 00:38:52,599
and I found another account,
in the name of Ella Hamilton,
740
00:38:52,600 --> 00:38:55,519
and that account goes way back.
741
00:38:55,520 --> 00:38:57,239
And guess who she
hangs around with,
742
00:38:57,240 --> 00:38:58,879
pretty much all of the time?
743
00:38:58,880 --> 00:39:01,479
- Nonsense!
- Is it?
744
00:39:01,480 --> 00:39:03,120
Look.
745
00:39:06,480 --> 00:39:09,680
Caught in flagrante.
746
00:39:11,400 --> 00:39:13,800
Eirwen's not your daughter,
is she?
747
00:39:15,320 --> 00:39:17,519
Go on, tell me
how it all happened then.
748
00:39:17,520 --> 00:39:20,519
The two of you met yonks ago,
you fell in love,
749
00:39:20,520 --> 00:39:23,039
but the problem is,
neither of you had any money.
750
00:39:23,040 --> 00:39:27,359
That is until you meet
successful single mother of one,
751
00:39:27,360 --> 00:39:29,919
enter Olivia Davies!
752
00:39:29,920 --> 00:39:31,119
See where I'm going with this?
753
00:39:31,120 --> 00:39:33,439
- Still nonsense.
- Hmm.
754
00:39:33,440 --> 00:39:35,719
What do you reckon, Olivia?
755
00:39:35,720 --> 00:39:38,719
Does this look like nonsense
to you?
756
00:39:38,720 --> 00:39:40,559
So you marry Olivia,
757
00:39:40,560 --> 00:39:42,079
and jackpot!
758
00:39:42,080 --> 00:39:43,959
You marry into the business,
759
00:39:43,960 --> 00:39:45,319
move in together
at the Manor House,
760
00:39:45,320 --> 00:39:47,559
and bring your girlfriend
in later.
761
00:39:47,560 --> 00:39:49,199
Lush.
762
00:39:49,200 --> 00:39:50,919
Tidy even.
763
00:39:50,920 --> 00:39:54,559
Only, not so tidy.
764
00:39:54,560 --> 00:39:59,000
Oh, dear, where did it
all go wrong?
765
00:40:00,040 --> 00:40:02,439
You tell me.
766
00:40:02,440 --> 00:40:06,040
You know, you seem to have it
all figured out!
767
00:40:10,560 --> 00:40:12,680
Bill!
768
00:40:13,840 --> 00:40:15,040
Back off!
769
00:40:16,720 --> 00:40:18,839
So, what happened?
770
00:40:18,840 --> 00:40:20,759
Did Eirwen get impatient?
771
00:40:20,760 --> 00:40:23,239
Waiting far too long to be made
an honest woman of?
772
00:40:23,240 --> 00:40:25,559
Well, honest-ish.
773
00:40:25,560 --> 00:40:28,039
She rather liked the older
gentlemen, too, didn't she?
774
00:40:28,040 --> 00:40:29,439
Shut it!
775
00:40:29,440 --> 00:40:32,719
Oh, I think I maybe touched
a nerve there, didn't I?
776
00:40:32,720 --> 00:40:36,079
She was flirting with them
to wind you up for attention.
777
00:40:36,080 --> 00:40:37,319
And it worked, didn't it?
778
00:40:37,320 --> 00:40:39,679
Because sometimes she got
engaged to them,
779
00:40:39,680 --> 00:40:42,319
so you paid them off,
and she came back
780
00:40:42,320 --> 00:40:44,559
because she didn't love them,
did she?
781
00:40:44,560 --> 00:40:46,919
She loved you.
782
00:40:46,920 --> 00:40:48,720
What about Paul Abbasi?
783
00:40:51,280 --> 00:40:54,239
Trying to blackmail me,
threatened to talk
784
00:40:54,240 --> 00:40:56,760
so I lured him to Rhys's barge.
785
00:40:59,320 --> 00:41:00,919
She wrote everything in
that diary,
786
00:41:00,920 --> 00:41:03,319
and when Jane found it,
she texted you.
787
00:41:03,320 --> 00:41:06,480
And your dirty little secret
was out.
788
00:41:06,960 --> 00:41:11,599
I said when enough time
had passed,
789
00:41:11,600 --> 00:41:13,159
when we had control
of the company...
790
00:41:13,160 --> 00:41:15,279
Ah, yes,
the shares in the company,
791
00:41:15,280 --> 00:41:17,519
and as soon as Olivia
caved in on that,
792
00:41:17,520 --> 00:41:20,959
you and Eirwen
would have complete control.
793
00:41:20,960 --> 00:41:22,519
Then I'd divorce Olivia.
794
00:41:22,520 --> 00:41:25,439
And live happily ever after
with your "daughter."
795
00:41:25,440 --> 00:41:28,959
But she stalled, didn't she?
796
00:41:28,960 --> 00:41:32,759
Was that around about the time
that you became ill?
797
00:41:32,760 --> 00:41:34,439
What did you do?
798
00:41:34,440 --> 00:41:39,279
Slip a little something into her
menopause tincture, was that it?
799
00:41:39,280 --> 00:41:42,759
It wasn't difficult,
given all the concoctions
800
00:41:42,760 --> 00:41:45,639
Jane was making for her.
801
00:41:45,640 --> 00:41:48,560
Well, go on then.
What was it exactly?
802
00:41:50,080 --> 00:41:51,679
Thyroxin.
803
00:41:51,680 --> 00:41:53,559
Slowly poisoning her,
804
00:41:53,560 --> 00:41:55,839
making her think
that she was losing her mind,
805
00:41:55,840 --> 00:41:59,679
confusing her in order for her
to relinquish the company
806
00:41:59,680 --> 00:42:04,199
so that you and Eirwen
would have complete power!
807
00:42:04,200 --> 00:42:07,040
- You!
- No! No! No, no.
808
00:42:08,680 --> 00:42:10,599
And then she met...
809
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
Me.
810
00:42:13,680 --> 00:42:17,719
She didn't want a share
in the company anymore, did she?
811
00:42:17,720 --> 00:42:19,160
Because she didn't want you.
812
00:42:20,640 --> 00:42:22,440
No, she didn't.
813
00:42:23,760 --> 00:42:28,480
Because you, Lacey, were
"the real deal."
814
00:42:29,080 --> 00:42:30,479
That was the problem.
815
00:42:30,480 --> 00:42:33,559
All the others were just
to get my attention.
816
00:42:33,560 --> 00:42:35,120
But you...
817
00:42:37,840 --> 00:42:40,000
Eirwen fell in love with you.
818
00:42:41,520 --> 00:42:46,639
Telling me we were over,
that she wanted to be with you.
819
00:42:46,640 --> 00:42:50,199
That's why you wanted to talk,
isn't it?
820
00:42:50,200 --> 00:42:54,439
To get rid of me, but Eirwen
stopped you, didn't she?
821
00:42:54,440 --> 00:42:57,079
And that was why you had
to kill her.
822
00:42:57,080 --> 00:43:00,039
Because you couldn't take
the rejection,
823
00:43:00,040 --> 00:43:05,040
you couldn't bear to see
Eirwen happy with James.
824
00:43:05,680 --> 00:43:08,239
Put the gun down, Monty.
825
00:43:08,240 --> 00:43:09,800
It's over.
826
00:43:25,280 --> 00:43:26,840
Go!
827
00:43:35,080 --> 00:43:36,640
That's for Eirwen.
828
00:43:57,880 --> 00:43:59,759
Tragic really, wasn't it?
829
00:43:59,760 --> 00:44:02,519
All for love.
830
00:44:02,520 --> 00:44:03,959
Saddest for James,
though, really.
831
00:44:03,960 --> 00:44:05,839
Yeah.
832
00:44:05,840 --> 00:44:09,439
Even if Eirwen loved me,
833
00:44:09,440 --> 00:44:12,679
she wasn't the person
that she pretended to be,
834
00:44:12,680 --> 00:44:16,519
so maybe I didn't
really know her at all.
835
00:44:16,520 --> 00:44:20,519
I don't know.
Clearly marriage isn't for me.
836
00:44:20,520 --> 00:44:22,080
Me neither.
837
00:44:24,040 --> 00:44:28,479
Although, I think it may be
for someone in your family.
838
00:44:28,480 --> 00:44:30,279
Why not?
839
00:44:30,280 --> 00:44:33,199
I mean, the church
is always available.
840
00:44:33,200 --> 00:44:34,559
Ha-ha!
841
00:44:34,560 --> 00:44:35,799
Great news!
842
00:44:35,800 --> 00:44:37,239
I found the ring.
843
00:44:37,240 --> 00:44:38,439
I didn't know you'd lost it.
844
00:44:38,440 --> 00:44:40,039
Ah, long story.
845
00:44:45,400 --> 00:44:47,799
Ah, are you going to
propose to someone, Charles?
846
00:44:47,800 --> 00:44:49,279
When hell freezes over.
847
00:44:49,280 --> 00:44:50,999
To be fair, I think marriage
is a banging idea.
848
00:44:51,000 --> 00:44:52,079
Not for Charles.
849
00:44:52,080 --> 00:44:55,039
Life is short, love is elusive.
850
00:44:55,040 --> 00:44:58,559
So when you find it, you've got
to grab it with both hands.
851
00:44:58,560 --> 00:45:02,279
I'll get my own ring
thanks, but...
852
00:45:02,280 --> 00:45:04,599
I know I want to be with you.
853
00:45:04,600 --> 00:45:06,960
I know I want to spend the rest
of my life with you.
854
00:45:13,640 --> 00:45:15,000
Will you marry me?
855
00:45:26,600 --> 00:45:29,679
Nice day for a white wedding.
856
00:45:29,680 --> 00:45:31,719
It's actually only
an engagement, sir.
857
00:45:31,720 --> 00:45:35,119
Ah, ah, no, no "sir" today,
please.
858
00:45:35,120 --> 00:45:36,759
Today, you can call me
859
00:45:36,760 --> 00:45:39,400
Detective Chief Inspector
Denzel.
860
00:45:50,440 --> 00:45:53,679
Big old whopper coming through!
861
00:45:53,680 --> 00:45:55,519
Oh! Well, read the card!
862
00:45:55,520 --> 00:45:58,199
Oh, right!
863
00:45:58,200 --> 00:45:59,599
Ha.
864
00:45:59,600 --> 00:46:03,679
"Agatha, it seems a shame
to let the cake go to waste
865
00:46:03,680 --> 00:46:06,799
and a huge thank you
for setting me free.
866
00:46:06,800 --> 00:46:08,759
I feel young and alive again.
867
00:46:08,760 --> 00:46:11,519
I am woman, hear me roar!
868
00:46:11,520 --> 00:46:12,759
Best, Olivia."
869
00:46:12,760 --> 00:46:14,799
My work here is done.
870
00:46:14,800 --> 00:46:16,360
Indeed.
871
00:46:24,400 --> 00:46:27,919
Now is it just me or are you
trying to have a moment with me?
872
00:46:27,920 --> 00:46:30,040
Might be.
873
00:46:30,800 --> 00:46:34,359
You do manage to turn people's
lives upside down, don't you?
874
00:46:34,360 --> 00:46:36,719
Without even trying.
875
00:46:36,720 --> 00:46:38,679
It's my speciality.
876
00:46:44,960 --> 00:46:48,200
I'm okay, before you ask.
877
00:46:49,160 --> 00:46:51,439
I'll survive.
878
00:46:51,440 --> 00:46:52,799
You?
879
00:46:52,800 --> 00:46:54,560
Always.
880
00:46:56,600 --> 00:47:00,279
A toast to Bill and Toni!
881
00:47:00,280 --> 00:47:01,519
Bill and Toni.
882
00:47:01,520 --> 00:47:04,239
To the future and to freedom!
883
00:47:04,240 --> 00:47:06,679
Let's hear you roar!
884
00:47:08,680 --> 00:47:10,280
Cheers!
63806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.