Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,040
[♪♪]
2
00:00:06,710 --> 00:00:10,050
For the hundredth time, cass,
I am not selling the house.
3
00:00:13,540 --> 00:00:14,610
Look at this.
4
00:00:14,630 --> 00:00:16,390
Carefree living
5
00:00:16,540 --> 00:00:18,370
In a community loaded
with amenities...
6
00:00:18,470 --> 00:00:20,560
And single men.
7
00:00:20,780 --> 00:00:22,730
Do you know how many
christmases I've spent here?
8
00:00:22,880 --> 00:00:26,300
And look at all the renovations
that greg and I did together.
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,620
I mean, why would I ever
want to leave here?
10
00:00:28,640 --> 00:00:31,480
For a marble-encased,
crystal-rock-filled fireplace?
11
00:00:31,570 --> 00:00:32,790
[scoffs]
12
00:00:32,890 --> 00:00:34,070
I know you love this house,
molly,
13
00:00:34,300 --> 00:00:35,480
But it's too much
for one person.
14
00:00:35,570 --> 00:00:37,320
It's not bad.
15
00:00:37,410 --> 00:00:39,300
Okay.
16
00:00:39,320 --> 00:00:41,060
But I'm just saying maybe
you wanna try something new.
17
00:00:41,080 --> 00:00:42,820
New's overrated.
18
00:00:42,920 --> 00:00:44,310
You spent the last five years
taking care of greg.
19
00:00:44,320 --> 00:00:45,570
And before that,
it was your students,
20
00:00:45,580 --> 00:00:46,730
And before that,
it was kristen.
21
00:00:46,750 --> 00:00:48,900
I like taking care of people.
22
00:00:48,920 --> 00:00:50,420
It's time to take care
of molly.
23
00:00:50,570 --> 00:00:52,740
I do take care of myself.
I dance.
24
00:00:52,760 --> 00:00:54,590
You do zumba.
25
00:00:54,820 --> 00:00:56,760
Well, uh, the other day,
I bought a new lipstick.
26
00:00:57,930 --> 00:00:59,150
Chapstick.
27
00:00:59,250 --> 00:01:00,850
It was "wild cherry"
and organic.
28
00:01:02,990 --> 00:01:04,330
I've got it.
29
00:01:04,420 --> 00:01:06,330
We should go on a girls' trip.
30
00:01:06,350 --> 00:01:08,190
I found this great house on vrbo
I've been dying to book.
31
00:01:09,260 --> 00:01:10,110
Look at this.
32
00:01:12,090 --> 00:01:14,590
Just you, me,
a couple of gal pals...
33
00:01:14,610 --> 00:01:15,780
All together
for a week of fun.
34
00:01:16,010 --> 00:01:17,360
Look at this place.
35
00:01:17,510 --> 00:01:20,340
I mean, it's gorgeous,
but I'm going to have
36
00:01:20,360 --> 00:01:22,530
Plenty of frivolity
with my girls--
37
00:01:22,680 --> 00:01:24,530
Especially my little tofino.
38
00:01:24,620 --> 00:01:26,460
Fine.
39
00:01:26,610 --> 00:01:28,290
But don't come looking for me
when you're sitting
40
00:01:28,520 --> 00:01:30,350
In this big, old house,
bored out of your mind,
41
00:01:30,450 --> 00:01:32,040
While I'm out
living my best life.
42
00:01:32,130 --> 00:01:33,710
[snaps] I won't!
43
00:01:33,860 --> 00:01:35,470
Cass, I know you mean well,
44
00:01:35,690 --> 00:01:37,280
And I know
what you're trying to do--
45
00:01:37,380 --> 00:01:38,780
I just want you
to be happy.
46
00:01:38,800 --> 00:01:41,050
And greg would want that, too.
47
00:01:42,380 --> 00:01:43,310
I know.
48
00:01:44,640 --> 00:01:47,220
But I'm gonna be fine.
49
00:01:47,370 --> 00:01:49,650
I mean, this is gonna be
a great christmas.
50
00:01:49,870 --> 00:01:51,980
Trust me.
51
00:01:53,560 --> 00:01:56,400
[♪♪]
52
00:01:57,880 --> 00:02:01,550
♪ this christmas ♪
53
00:02:01,570 --> 00:02:04,790
♪ all I want is you ♪
54
00:02:07,170 --> 00:02:10,740
♪ 'cause in you... ♪
55
00:02:10,890 --> 00:02:14,750
♪ I found a love so true ♪
56
00:02:17,730 --> 00:02:20,420
♪ kissing you
under the mistletoe ♪
57
00:02:20,510 --> 00:02:22,660
♪ on sleigh rides ♪
58
00:02:22,680 --> 00:02:24,330
♪ santa is bringing to me ♪
59
00:02:24,350 --> 00:02:27,180
♪ my baby tonight ♪
60
00:02:27,410 --> 00:02:31,080
♪ this christmas ♪
61
00:02:31,100 --> 00:02:34,770
♪ all I want is you ♪
62
00:02:34,860 --> 00:02:36,110
[phone rings]
63
00:02:38,510 --> 00:02:39,750
Hey, honey-bear.
64
00:02:39,770 --> 00:02:41,110
Hi!
65
00:02:41,200 --> 00:02:43,430
I just found the most amazing
sparkling-unicorn
66
00:02:43,520 --> 00:02:45,110
Rollerskates on ebay
for 30 bucks.
67
00:02:45,200 --> 00:02:46,430
And the wheels light up!
68
00:02:46,520 --> 00:02:48,210
[laughs]
tofino's gonna love them.
69
00:02:48,430 --> 00:02:50,040
Mom, they're for me.
70
00:02:50,270 --> 00:02:51,450
You know I can't resist
sparkly things.
71
00:02:51,540 --> 00:02:53,710
You never even learned how to rollerskate.
72
00:02:53,860 --> 00:02:55,120
Well, maybe if I would have,
if I'd had
73
00:02:55,210 --> 00:02:56,700
Sparkly-unicorn light-up skates.
74
00:02:56,790 --> 00:02:58,700
I cannot wait for you guys
75
00:02:58,790 --> 00:02:59,700
To come here for christmas.
76
00:02:59,720 --> 00:03:00,880
I've already got the tree up.
77
00:03:01,040 --> 00:03:03,290
I've got
all your favorite ornaments,
78
00:03:03,390 --> 00:03:04,890
And I've got all the ingredients
for s'mores.
79
00:03:05,040 --> 00:03:07,120
It's gonna be
just like old times.
80
00:03:07,130 --> 00:03:09,280
[sighs] almost.
81
00:03:09,300 --> 00:03:10,390
Mom...
82
00:03:10,550 --> 00:03:12,970
That's actually
why I was calling.
83
00:03:13,070 --> 00:03:14,710
Oh, you didn't call to tell me
about the rollerskates?
84
00:03:14,730 --> 00:03:15,790
Not exactly. Um...
85
00:03:15,810 --> 00:03:16,960
You know what--
86
00:03:16,980 --> 00:03:18,400
Can you guys come a week early,
87
00:03:18,630 --> 00:03:19,900
Instead of two days before
christmas, because--?
88
00:03:20,050 --> 00:03:21,070
The thing is--
89
00:03:21,300 --> 00:03:22,720
We could go iceskating downtown
90
00:03:22,740 --> 00:03:24,470
And we could see
the nutcracker.
91
00:03:24,480 --> 00:03:25,320
We missed that last time.
92
00:03:25,470 --> 00:03:26,300
Mom.
93
00:03:26,320 --> 00:03:27,800
And I have got
94
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
Another scrabble board.
95
00:03:28,970 --> 00:03:30,730
Stevie's gonna be so happy.
96
00:03:30,820 --> 00:03:31,640
You know how much he loves
97
00:03:31,660 --> 00:03:32,970
His scrabble.
98
00:03:32,990 --> 00:03:34,420
Mom, we're not
coming home for christmas.
99
00:03:36,590 --> 00:03:37,650
[laughs]
100
00:03:37,660 --> 00:03:39,500
You guys are hilarious.
101
00:03:39,590 --> 00:03:41,820
You almost got me there.
102
00:03:41,910 --> 00:03:43,650
You guys--
you're always joking around.
103
00:03:43,670 --> 00:03:45,260
I'm not joking.
104
00:03:45,490 --> 00:03:48,160
You know the position that steve was up for?
105
00:03:48,170 --> 00:03:49,100
Um, at the...
106
00:03:49,330 --> 00:03:50,420
Big.
107
00:03:50,510 --> 00:03:51,840
...The really big, really--
108
00:03:51,940 --> 00:03:53,010
Cool.
109
00:03:53,160 --> 00:03:54,250
...Cool... Awesome...
110
00:03:54,350 --> 00:03:55,330
[steve] awesome!
111
00:03:55,420 --> 00:03:56,760
Yeah, awesome... Tech company?
112
00:03:56,780 --> 00:03:58,940
Well, he got the job!
113
00:03:59,090 --> 00:04:01,000
-He got it.
-I got it!
114
00:04:01,020 --> 00:04:02,020
[kristen] yay!
115
00:04:02,170 --> 00:04:03,690
Yay.
116
00:04:03,840 --> 00:04:06,270
It's a big company.
117
00:04:06,360 --> 00:04:09,360
So... Because he got the job,
118
00:04:09,450 --> 00:04:10,770
Um, he's the new guy,
119
00:04:10,790 --> 00:04:13,200
And he has to work
120
00:04:13,350 --> 00:04:15,200
Over the holidays, so, um...
121
00:04:15,350 --> 00:04:17,290
We can't come back.
122
00:04:17,450 --> 00:04:18,940
I'm sorry.
123
00:04:19,040 --> 00:04:20,800
Well, what about christmas?
124
00:04:21,020 --> 00:04:24,380
Hey, uh, molly. Stevie here. Hi.
125
00:04:24,470 --> 00:04:26,970
Uh, we were thinking
126
00:04:27,200 --> 00:04:30,140
Maybe you could come here for the holidays.
127
00:04:30,370 --> 00:04:32,370
Oh, no, but we always
have it here.
128
00:04:32,390 --> 00:04:33,310
I mean, it's a tradition.
129
00:04:33,540 --> 00:04:34,810
I know...
130
00:04:35,040 --> 00:04:37,390
But a change of scenery
could be really fun,
131
00:04:37,480 --> 00:04:38,390
Don't you think?
132
00:04:38,540 --> 00:04:40,130
No.
133
00:04:40,230 --> 00:04:42,800
[scoffs quietly, deflating]
134
00:04:42,820 --> 00:04:46,060
Mom, we really do want
to spend christmas with you,
135
00:04:46,160 --> 00:04:48,470
But it's just...
136
00:04:48,490 --> 00:04:50,990
It's not gonna work this year.
137
00:04:51,150 --> 00:04:52,080
I'm sorry.
138
00:04:53,670 --> 00:04:55,910
No. No, I understand.
139
00:04:56,000 --> 00:04:58,420
So...?
140
00:05:00,060 --> 00:05:02,560
So I guess we're having
christmas in...
141
00:05:02,580 --> 00:05:04,300
New hampshire.
142
00:05:05,840 --> 00:05:08,640
[♪♪]
143
00:05:11,070 --> 00:05:12,470
[sighs]
144
00:05:16,580 --> 00:05:18,500
I mean, I thought for sure
there'd be snow on the ground.
145
00:05:18,520 --> 00:05:19,930
No!
146
00:05:20,080 --> 00:05:20,690
We might not even have any
for christmas.
147
00:05:20,920 --> 00:05:22,340
Oh, well.
148
00:05:22,440 --> 00:05:24,340
Oh, you know what I brought
for the top of your tree?
149
00:05:24,360 --> 00:05:25,680
What?
150
00:05:25,700 --> 00:05:27,360
Dad's christmas star.
151
00:05:27,590 --> 00:05:29,180
Oh, awesome!
152
00:05:29,280 --> 00:05:31,090
Did you remember to get a box
153
00:05:31,110 --> 00:05:32,690
Of that saltwater taffy
from roy's?
154
00:05:32,700 --> 00:05:34,930
Uh, yep, yep.
Right on it.
155
00:05:35,020 --> 00:05:37,330
Great. Thank you!
I'll see you soon.
156
00:05:39,450 --> 00:05:41,040
Last one!
Oh, I need this.
157
00:05:41,270 --> 00:05:42,600
So do I.
158
00:05:42,700 --> 00:05:44,290
[stammers]
I-it's for my granddaughter.
159
00:05:44,380 --> 00:05:45,770
It's her favorite.
160
00:05:45,870 --> 00:05:46,620
Oh, it's for my friend.
It's...
161
00:05:46,720 --> 00:05:48,030
Her favorite.
162
00:05:48,050 --> 00:05:49,110
But my granddaughter's
only nine years old.
163
00:05:49,130 --> 00:05:49,890
How old is your friend?
164
00:05:51,370 --> 00:05:53,040
Nine...Ty-two.
165
00:05:53,060 --> 00:05:55,300
Can she even chew
saltwater taffy?
166
00:05:55,390 --> 00:05:57,560
She sucks on it, okay?
167
00:05:57,710 --> 00:05:59,950
It's the last joy
in her sad...
168
00:06:00,050 --> 00:06:02,230
Toothless life.
[sighs sadly]
169
00:06:02,380 --> 00:06:05,380
You know, I taught drama
in high school for 30 years,
170
00:06:05,480 --> 00:06:08,150
And that is one of the best
sad sighs I have ever heard.
171
00:06:08,240 --> 00:06:09,890
It just about broke my heart.
172
00:06:09,980 --> 00:06:11,650
-So I get the taffy?
-Heck no!
173
00:06:11,800 --> 00:06:13,640
Your friend may be
on her deathbed,
174
00:06:13,650 --> 00:06:15,230
But my granddaughter's
gonna kill me
175
00:06:15,250 --> 00:06:17,320
If I don't arrive
with this box.
176
00:06:17,420 --> 00:06:18,900
Sugar isn't good for children.
That's why I never had any.
177
00:06:18,920 --> 00:06:21,420
Ahh, so this is for you?
178
00:06:21,650 --> 00:06:22,980
[scoffs]
179
00:06:23,070 --> 00:06:25,660
No, I just maybe was gonna
have a couple pieces
180
00:06:25,760 --> 00:06:27,090
Before I gave it to her, but--
181
00:06:27,320 --> 00:06:29,500
What kind of a person
steals candy from a child?
182
00:06:29,650 --> 00:06:31,590
I was gonna pay for it!
183
00:06:34,580 --> 00:06:36,770
Well, why don't you
and your friend suck on those?
184
00:06:39,100 --> 00:06:40,350
Hank marshall.
185
00:06:41,440 --> 00:06:42,610
Molly foreman.
186
00:06:44,020 --> 00:06:45,440
So you coming or going?
187
00:06:45,670 --> 00:06:48,090
Coming, to spend christmas
with my daughter.
188
00:06:48,110 --> 00:06:50,000
And you?
189
00:06:50,100 --> 00:06:51,410
Returning.
I was visiting my sister.
190
00:06:52,950 --> 00:06:55,190
No. This is on me.
191
00:06:55,350 --> 00:06:56,620
[thumps bills down]
192
00:06:56,850 --> 00:06:58,700
Why would you buy candy
for a perfect stranger?
193
00:06:58,790 --> 00:07:00,620
Strangers?
194
00:07:00,780 --> 00:07:02,940
After what
we just experienced?
195
00:07:03,040 --> 00:07:04,850
Yeah, but, you know, still.
196
00:07:04,870 --> 00:07:07,090
'tis the season. Right?
197
00:07:09,280 --> 00:07:11,630
[♪♪]
198
00:07:20,800 --> 00:07:22,480
How many taffies
did you give her?
199
00:07:22,710 --> 00:07:24,210
Just one...
200
00:07:24,300 --> 00:07:25,060
At a time.
201
00:07:25,210 --> 00:07:26,300
Mom.
202
00:07:26,390 --> 00:07:28,470
It's christmas!
203
00:07:28,490 --> 00:07:31,880
Well, you know, maybe I just
gave her four or five.
204
00:07:31,970 --> 00:07:34,050
No, no, make that
four and a half,
205
00:07:34,070 --> 00:07:37,890
Because she didn't really like
the ginger-cinnamon one.
206
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
[both laughing]
207
00:07:40,000 --> 00:07:41,390
Well, since we're on
the subject of taffy.
208
00:07:41,480 --> 00:07:42,570
Do you want to hear
my new great idea?
209
00:07:42,670 --> 00:07:43,740
Sure.
210
00:07:43,890 --> 00:07:45,000
Mm.
211
00:07:45,230 --> 00:07:46,670
[thud]
212
00:07:47,900 --> 00:07:50,060
[sighs]
213
00:07:50,080 --> 00:07:51,580
You are gonna make taffy?
214
00:07:51,680 --> 00:07:54,090
Yeah, and I can come up with
all kinds of cool flavors
215
00:07:54,240 --> 00:07:55,400
And then we can give it
to the neighbors.
216
00:07:55,500 --> 00:07:56,740
What did the neighbors
ever do to you?
217
00:07:56,760 --> 00:07:58,350
Mom. I'm serious.
218
00:07:58,500 --> 00:07:59,420
[chuckles] I know you are.
219
00:07:59,580 --> 00:08:01,410
I think, eventually,
220
00:08:01,430 --> 00:08:04,080
I can probably sell it
at the christmas fair,
221
00:08:04,170 --> 00:08:04,930
And then it'll make me
so popular
222
00:08:05,020 --> 00:08:06,250
That I will open a shop,
223
00:08:06,270 --> 00:08:07,510
And then we'll be rich.
224
00:08:07,600 --> 00:08:09,510
This isn't gonna be like the...
225
00:08:09,530 --> 00:08:11,100
Candle-making incident, is it?
226
00:08:11,200 --> 00:08:12,340
"experiment."
227
00:08:12,360 --> 00:08:13,440
The candle-making experiment.
228
00:08:13,530 --> 00:08:14,860
And it's okay,
229
00:08:15,090 --> 00:08:16,920
Because we have
fire insurance now.
230
00:08:17,020 --> 00:08:18,440
I know what you're thinking--
231
00:08:18,540 --> 00:08:19,610
"kristen going off
on another one of her whims,
232
00:08:19,700 --> 00:08:21,200
Gonna fall flat on her face."
233
00:08:21,360 --> 00:08:23,110
No, of course not.
234
00:08:23,270 --> 00:08:25,790
We can't all be the perfect mom
like you.
235
00:08:26,860 --> 00:08:28,950
I am not perfect, kristen.
236
00:08:29,050 --> 00:08:31,440
It's not an insult, mom.
237
00:08:31,530 --> 00:08:33,840
You are
pretty darn close to perfect.
238
00:08:35,130 --> 00:08:36,440
When I was a kid,
239
00:08:36,540 --> 00:08:38,870
You made every meal
from scratch.
240
00:08:38,890 --> 00:08:41,720
You sewed
my Halloween costumes...
241
00:08:44,210 --> 00:08:45,400
...And you coached
my soccer team,
242
00:08:45,550 --> 00:08:48,480
And you made amazing
christmas s'mores.
243
00:08:50,290 --> 00:08:51,730
Well, I can teach you how to do
all of this for tofino.
244
00:08:53,220 --> 00:08:54,650
-Perfect.
-[door closes]
245
00:08:54,740 --> 00:08:55,960
Gammy!
246
00:08:55,980 --> 00:08:57,390
Stevie!
247
00:08:57,410 --> 00:08:59,080
Pizza!
248
00:09:02,640 --> 00:09:04,580
-Hi.
-Hi.
249
00:09:04,730 --> 00:09:05,580
Congratulations
on your new job.
250
00:09:05,730 --> 00:09:07,660
Thank you.
251
00:09:07,750 --> 00:09:09,740
We are so stoked to have you
here for christmas this year.
252
00:09:09,830 --> 00:09:11,810
Well, and this is gonna be, oh,
253
00:09:11,830 --> 00:09:14,170
The first time in a long time
that I haven't hosted christmas,
254
00:09:14,260 --> 00:09:16,410
But great news--
255
00:09:16,430 --> 00:09:18,550
We can do everything
that I do at home right here.
256
00:09:19,670 --> 00:09:20,840
-Yeah.
-Sure.
257
00:09:20,990 --> 00:09:22,160
And because
you're going to be so busy,
258
00:09:22,180 --> 00:09:23,430
I can help out.
259
00:09:23,660 --> 00:09:25,680
Just tell me if there's
anything that I can do.
260
00:09:25,830 --> 00:09:27,420
Well, the back patio
needs to be painted,
261
00:09:27,440 --> 00:09:29,420
The door to the attic
squeaks like crazy,
262
00:09:29,520 --> 00:09:31,350
And how are you with taxes?
263
00:09:31,440 --> 00:09:34,110
Are you all good with
small-business regulations?
264
00:09:34,260 --> 00:09:35,590
[laughing]
265
00:09:35,690 --> 00:09:37,780
You're not here to work, molly.
266
00:09:38,010 --> 00:09:40,510
You're here to relax
and enjoy the holidays.
267
00:09:40,530 --> 00:09:41,950
-[kristen] you got everything?
-[tofino] yup.
268
00:09:45,870 --> 00:09:47,440
I've got to drop
tofino at school
269
00:09:47,530 --> 00:09:49,270
And, uh, run a few errands.
270
00:09:49,370 --> 00:09:50,610
Oh, do you want me to come?
271
00:09:50,630 --> 00:09:52,690
No. I'll be back
in a few hours,
272
00:09:52,780 --> 00:09:53,880
And remember
what steve said--?
273
00:09:55,130 --> 00:09:56,450
"relax."
274
00:09:56,470 --> 00:09:58,550
Yeah.
[chuckles nervously]
275
00:09:59,640 --> 00:10:02,100
[sighs deeply]
276
00:10:04,370 --> 00:10:05,380
[tofino] bye, gammy!
277
00:10:05,480 --> 00:10:07,810
[♪♪]
278
00:10:28,670 --> 00:10:30,500
Om...
279
00:10:31,990 --> 00:10:34,340
[♪♪]
280
00:10:35,510 --> 00:10:37,060
Mom--
281
00:10:37,160 --> 00:10:39,510
"add essential oils
to your tea."
282
00:10:41,660 --> 00:10:43,590
I'd rather add bailey's
to my coffee.
283
00:10:43,740 --> 00:10:46,310
[sighs]
284
00:10:47,670 --> 00:10:49,000
What's the matter?
285
00:10:49,020 --> 00:10:50,140
There are places for everything.
286
00:10:54,100 --> 00:10:55,860
There's way too many toys here.
287
00:10:57,100 --> 00:10:58,820
Hi! Sorry I'm late!
288
00:10:59,860 --> 00:11:01,510
Mom, what are you doing?
289
00:11:01,610 --> 00:11:02,700
It's so much better,
isn't it?
290
00:11:02,850 --> 00:11:04,200
Do you see
the complementary colors?
291
00:11:04,350 --> 00:11:06,280
Mom, please come down
from there.
292
00:11:06,430 --> 00:11:09,040
[chuckles] oh!
And I sorted out your pantry.
293
00:11:09,270 --> 00:11:10,870
I cleaned your laundry room.
I really did.
294
00:11:11,030 --> 00:11:12,100
Mom, you don't
have to do all that.
295
00:11:12,120 --> 00:11:13,270
I can clean my own house.
296
00:11:13,290 --> 00:11:14,860
-[grunts dubiously]
-I have a system!
297
00:11:14,950 --> 00:11:16,440
It may be a little unique--
298
00:11:16,460 --> 00:11:19,030
Chaotic, totally insane--
but it works for me.
299
00:11:19,130 --> 00:11:20,700
I'm sorry, darling,
300
00:11:20,720 --> 00:11:22,780
But I'm-- I'm just so used
to taking care of you and...
301
00:11:22,800 --> 00:11:24,370
I know, but I can
take care of myself.
302
00:11:24,390 --> 00:11:26,610
-And you.
-Oh--
303
00:11:26,630 --> 00:11:27,300
Why don't you let me
take care of you?
304
00:11:27,390 --> 00:11:28,620
Mm-mm.
305
00:11:28,710 --> 00:11:29,970
Well, let somebody
take care of you.
306
00:11:30,060 --> 00:11:32,470
I will, when brad pitt
finally comes to his senses
307
00:11:32,560 --> 00:11:34,730
And realizes that women
are like fine wine
308
00:11:34,880 --> 00:11:37,230
And our that flavors
mature with age.
309
00:11:39,400 --> 00:11:40,640
Okay.
310
00:11:40,740 --> 00:11:41,720
Um...
311
00:11:41,740 --> 00:11:43,130
Well, I have to head back out.
312
00:11:43,220 --> 00:11:44,480
Tofino has an art class
at the center.
313
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
Why don't you join me?
314
00:11:45,800 --> 00:11:47,150
Oh, no, I'm going
to stay here because I--
315
00:11:47,300 --> 00:11:48,640
-No. No, you're not.
-I haven't finished.
316
00:11:48,650 --> 00:11:51,160
-There's one more thing.
-Mm-mm. Mm-mm. Mm. No.
317
00:11:52,160 --> 00:11:54,580
[♪♪]
318
00:11:55,810 --> 00:11:57,160
Are you gonna come?
319
00:11:57,260 --> 00:11:58,330
Uh...
320
00:11:58,480 --> 00:12:00,150
I think I'll look around.
321
00:12:00,240 --> 00:12:02,180
Nice to be back
in a theater again, huh?
322
00:12:03,600 --> 00:12:04,500
[chuckles]
give gammy a hug.
323
00:12:04,650 --> 00:12:06,150
Yeah, mm.
324
00:12:06,170 --> 00:12:07,320
Bye, my angel.
I'll see you in a bit.
325
00:12:07,340 --> 00:12:08,670
Bye.
326
00:12:08,770 --> 00:12:10,270
I'll just be a minute.
327
00:12:10,490 --> 00:12:12,100
Don't go re-carpeting the lobby
while I'm gone.
328
00:12:12,330 --> 00:12:13,600
[sighs]
329
00:12:21,170 --> 00:12:23,610
Well, if it isn't
the airport taffy bandit.
330
00:12:25,010 --> 00:12:26,190
Oh, I'm glad I ran into you.
331
00:12:26,280 --> 00:12:27,620
That makes two of us.
332
00:12:27,840 --> 00:12:28,690
Ah.
333
00:12:28,790 --> 00:12:29,770
[zip]
334
00:12:29,790 --> 00:12:31,530
[change jingles]
335
00:12:31,620 --> 00:12:33,120
Here.
336
00:12:33,350 --> 00:12:34,290
What's this?
337
00:12:34,520 --> 00:12:36,530
Change.
338
00:12:36,630 --> 00:12:38,610
From the candy store.
339
00:12:38,630 --> 00:12:42,300
I'd hate you to think that
I was stealing your money, too.
340
00:12:42,450 --> 00:12:44,470
Molly, right?
341
00:12:44,690 --> 00:12:46,210
Good memory.
342
00:12:46,300 --> 00:12:49,310
What man in his right mind would
forget someone like you?
343
00:12:50,810 --> 00:12:51,770
-[phone rings]
-oh.
344
00:12:54,980 --> 00:12:56,700
[kristen] hey, mom.
345
00:12:56,720 --> 00:12:58,220
Uh, tofino wants me to hang out in her class for a minute.
346
00:12:58,370 --> 00:12:59,650
Can I meet you in the community room?
347
00:12:59,800 --> 00:13:00,900
Uh, sounds good.
348
00:13:02,060 --> 00:13:04,380
[exhales]
349
00:13:04,470 --> 00:13:06,400
Well, it's nice to see you
again, hank.
350
00:13:06,550 --> 00:13:07,820
Good memory.
351
00:13:07,980 --> 00:13:09,490
Thank you.
352
00:13:12,060 --> 00:13:13,220
That's the part where
you're supposed to say
353
00:13:13,240 --> 00:13:15,240
I'm unforgettable, too.
354
00:13:15,330 --> 00:13:17,500
[♪♪]
355
00:13:25,680 --> 00:13:27,900
O-m-g!
356
00:13:27,920 --> 00:13:29,010
Twinsies!
357
00:13:30,570 --> 00:13:31,350
Well, I'm glad I'm not
the only one around here
358
00:13:31,500 --> 00:13:32,570
With good taste.
359
00:13:32,590 --> 00:13:33,760
[laughs] hi. I'm bunny.
360
00:13:33,850 --> 00:13:35,000
Molly.
361
00:13:35,090 --> 00:13:36,580
Are you new in town?
362
00:13:36,600 --> 00:13:37,430
I'm visiting my daughter.
363
00:13:37,520 --> 00:13:38,500
Kristen valdi?
364
00:13:38,600 --> 00:13:39,580
Oh, I love her.
365
00:13:39,600 --> 00:13:41,930
She has been so helpful
366
00:13:42,030 --> 00:13:43,860
Organizing all
the town's christmas events.
367
00:13:44,090 --> 00:13:44,600
Oh. Ladies!
368
00:13:44,750 --> 00:13:45,840
Oh--
369
00:13:45,860 --> 00:13:46,850
Ladies, this is molly.
370
00:13:46,940 --> 00:13:48,090
Her daughter runs that blog
371
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
That I'm always
telling you about--
372
00:13:49,200 --> 00:13:50,520
Boo-boos and bubbles.
373
00:13:50,540 --> 00:13:53,440
Ah, I'm ayako,
and this is my wife, liana.
374
00:13:53,600 --> 00:13:54,690
It's nice to meet you both.
375
00:13:54,710 --> 00:13:56,710
It's nice to meet you.
Please, have a seat.
376
00:13:58,430 --> 00:14:00,880
We're known around these parts
as "the christmas cookies"
377
00:14:01,030 --> 00:14:02,450
Because we...
378
00:14:02,610 --> 00:14:05,200
Well, we run most of
the activities here,
379
00:14:05,220 --> 00:14:06,770
And guessing by your sweater,
380
00:14:06,870 --> 00:14:09,130
You are also
a fan of the season?
381
00:14:09,280 --> 00:14:10,630
[laughs] I have
candy canes in my veins
382
00:14:10,720 --> 00:14:12,130
And tinsel in my toes.
383
00:14:12,220 --> 00:14:13,210
-Ooh!
-[laughing]
384
00:14:13,220 --> 00:14:15,450
[bunny]
I knew she was one of us!
385
00:14:15,470 --> 00:14:16,390
How long are you in town?
386
00:14:16,540 --> 00:14:17,300
The whole month.
387
00:14:17,400 --> 00:14:18,290
Are you retired?
388
00:14:18,300 --> 00:14:19,970
Yes.
389
00:14:20,060 --> 00:14:22,880
I taught english and drama until
about a couple of years ago,
390
00:14:22,980 --> 00:14:24,130
But right now, I am plan--
391
00:14:24,140 --> 00:14:25,140
You taught drama?
392
00:14:25,290 --> 00:14:26,190
Yes.
393
00:14:28,630 --> 00:14:30,070
-Why?
-One of the events
394
00:14:30,220 --> 00:14:32,240
We're in charge of
is the town christmas play.
395
00:14:32,390 --> 00:14:33,320
The show is
in three and a half weeks,
396
00:14:33,410 --> 00:14:34,640
And our director quit.
397
00:14:34,730 --> 00:14:36,640
Yeah, for "personal reasons".
398
00:14:36,660 --> 00:14:38,310
I heard he was getting
hip-replacement surgery.
399
00:14:38,400 --> 00:14:39,730
I heard
he met someone on tinder.
400
00:14:39,750 --> 00:14:41,040
-Ohh--
-we need a director.
401
00:14:42,310 --> 00:14:43,750
Well, I can't do it
402
00:14:43,980 --> 00:14:44,900
Because I promised my daughter
to come here for christmas
403
00:14:45,000 --> 00:14:47,090
For her and her family, so.
404
00:14:47,240 --> 00:14:49,260
Hey!
You met the christmas cookies!
405
00:14:49,490 --> 00:14:51,080
I knew that you guys
would hit it off.
406
00:14:51,100 --> 00:14:52,080
We need your help.
407
00:14:52,100 --> 00:14:53,600
Okay.
408
00:14:53,750 --> 00:14:56,320
We need your mother to direct
the christmas play.
409
00:14:56,340 --> 00:14:58,660
I told them
that I'm here to help you
410
00:14:58,680 --> 00:14:59,510
Put christmas together.
411
00:14:59,660 --> 00:15:00,840
No!
412
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
I-I mean, yes, of course,
I need your help,
413
00:15:03,090 --> 00:15:04,920
But this is for
the greater good,
414
00:15:04,940 --> 00:15:05,860
So I can share you...
415
00:15:06,950 --> 00:15:08,090
...If I must.
416
00:15:08,190 --> 00:15:10,340
Well, I-I don't know.
I just--
417
00:15:10,430 --> 00:15:12,110
Come on!
You love directing plays.
418
00:15:12,270 --> 00:15:13,510
It'll be fun.
419
00:15:13,530 --> 00:15:15,120
Maybe you can even
cast yourself in a role.
420
00:15:15,270 --> 00:15:16,620
[cookies] oh!
421
00:15:16,850 --> 00:15:18,940
No, I'm not gonna do that,
I mean, directing is--
422
00:15:19,030 --> 00:15:20,530
Is a very big job as it is.
423
00:15:20,630 --> 00:15:21,700
So you'll do it?
424
00:15:21,790 --> 00:15:22,960
[♪♪]
425
00:15:23,190 --> 00:15:24,690
Look, if you start
reorganizing the garage,
426
00:15:24,700 --> 00:15:26,210
Steve might divorce me.
427
00:15:28,540 --> 00:15:30,040
You reorganized the garage?
428
00:15:30,130 --> 00:15:32,040
I... I couldn't sleep.
429
00:15:32,140 --> 00:15:33,590
She'll do it.
430
00:15:34,860 --> 00:15:35,970
I'll do it.
431
00:15:36,200 --> 00:15:37,290
-Oh!
-Yes, okay.
432
00:15:37,380 --> 00:15:38,960
Now, get my spreadsheets--
433
00:15:38,980 --> 00:15:40,310
[cookies chattering
excitedly]
434
00:15:41,720 --> 00:15:43,050
Well, what about
the kids' art auction?
435
00:15:43,150 --> 00:15:44,400
I mean, the parents...
436
00:15:45,880 --> 00:15:48,800
But! But...
437
00:15:48,890 --> 00:15:50,880
The christmas play is
the center's biggest fundraiser.
438
00:15:50,900 --> 00:15:54,050
And the town cut our funding,
so we need a big win,
439
00:15:54,070 --> 00:15:56,220
Otherwise, we're going
to have to cut programs.
440
00:15:56,240 --> 00:15:58,640
We've been doing the same show
for ten years,
441
00:15:58,740 --> 00:16:00,160
So it's pretty straightforward.
442
00:16:00,390 --> 00:16:02,480
Well, I love a good tradition.
Do we have a cast?
443
00:16:02,500 --> 00:16:03,830
Well... Sort of.
444
00:16:04,060 --> 00:16:06,150
The director played santa,
so we need a new one.
445
00:16:06,170 --> 00:16:08,990
Someone with star power.
446
00:16:09,080 --> 00:16:10,750
Well, we should
hold some auditions.
447
00:16:10,900 --> 00:16:13,750
We are. Tonight.
But...
448
00:16:13,900 --> 00:16:16,420
...We have a prospect in mind,
if we can get him.
449
00:16:16,510 --> 00:16:18,570
Like, a local celebrity?
450
00:16:18,590 --> 00:16:20,330
Mm, you could say that.
451
00:16:20,350 --> 00:16:22,000
[bunny] we want to ask him,
but we're afraid he'll say no.
452
00:16:22,090 --> 00:16:23,580
Maybe you can convince him.
453
00:16:23,600 --> 00:16:25,600
With him playing santa,
454
00:16:25,750 --> 00:16:27,920
We'll definitely
sell out the show.
455
00:16:28,010 --> 00:16:29,340
Well, let's get him on board.
456
00:16:29,440 --> 00:16:30,600
When do I get to meet him?
457
00:16:30,700 --> 00:16:32,530
Oh! Right now.
458
00:16:32,680 --> 00:16:35,200
Molly, meet hank marshall.
459
00:16:37,700 --> 00:16:40,260
[♪♪]
460
00:16:40,280 --> 00:16:41,600
Ladies.
461
00:16:41,610 --> 00:16:43,600
[bunny] hank, we need you
462
00:16:43,690 --> 00:16:44,950
To play santa
in the christmas pageant.
463
00:16:45,100 --> 00:16:46,360
No.
464
00:16:46,380 --> 00:16:47,620
Hank!
465
00:16:47,770 --> 00:16:50,120
I'm sorry, ladies,
I wish I could help...
466
00:16:50,210 --> 00:16:51,550
But it's not my thing.
467
00:16:53,720 --> 00:16:55,130
Excuse me.
468
00:16:55,280 --> 00:16:56,140
Ms. Foreman.
469
00:17:01,710 --> 00:17:03,560
Oh. No.
Don't worry about him.
470
00:17:03,790 --> 00:17:05,900
We'll find someone
at the auditions tonight.
471
00:17:08,720 --> 00:17:10,570
[words catching]
472
00:17:13,050 --> 00:17:16,910
[haltingly, way off-key]
♪ silent night ♪
473
00:17:17,060 --> 00:17:19,080
[voice cracks]
♪ all is-- bright... ♪
474
00:17:21,910 --> 00:17:23,750
[strums a ska-punk tune]
475
00:17:28,140 --> 00:17:29,640
♪ jingle bells!
Jingle bells! Jingle--! ♪
476
00:17:29,740 --> 00:17:33,920
[operatically]
♪ jingle all the... ♪
477
00:17:35,260 --> 00:17:37,840
♪ wa-a-a-a-a-ay ♪
478
00:17:37,930 --> 00:17:39,100
Ooh!
[giggles and titters]
479
00:17:41,580 --> 00:17:43,600
[whimpers]
can we start again?
480
00:17:45,490 --> 00:17:47,180
I need more coffee.
481
00:17:47,270 --> 00:17:48,510
I'm going to get some.
482
00:17:48,660 --> 00:17:50,010
Anyone want anything
while I'm out there?
483
00:17:50,170 --> 00:17:51,090
Earplugs?
484
00:17:51,180 --> 00:17:52,680
-Whisky?
-Make it a double.
485
00:17:52,780 --> 00:17:54,110
[molly laughs]
486
00:17:55,340 --> 00:17:57,500
We could get lucky.
487
00:17:57,600 --> 00:18:00,120
[cookies all chattering at once]
488
00:18:00,340 --> 00:18:02,450
Oh, come on!
489
00:18:07,180 --> 00:18:09,880
Oh.
490
00:18:28,040 --> 00:18:29,480
Are you stalking me?
491
00:18:29,710 --> 00:18:30,890
[laughs]
492
00:18:31,040 --> 00:18:33,210
'cause I don't mind,
if you are.
493
00:18:33,230 --> 00:18:35,890
Ah, first, I'm a taffy bandit
and now I'm a stalker.
494
00:18:35,990 --> 00:18:37,060
Don't forget--
495
00:18:37,160 --> 00:18:39,380
Director of the christmas play
496
00:18:39,400 --> 00:18:41,820
Even though you've only been
in town for five minutes.
497
00:18:41,980 --> 00:18:44,990
Well, the cookies seem set
on having you as santa.
498
00:18:45,220 --> 00:18:48,070
I know I've been eating
too many cupcakes lately,
499
00:18:48,170 --> 00:18:50,390
But I didn't realize that
I had reached santa proportions.
500
00:18:50,410 --> 00:18:53,740
Well, as a director who's only
been in town for five minutes,
501
00:18:53,840 --> 00:18:56,170
You are our only option.
502
00:18:56,320 --> 00:18:58,990
You sure know
how to make a guy feel welcome.
503
00:18:59,080 --> 00:19:00,660
Oh, okay, well, how's this?
504
00:19:00,680 --> 00:19:01,740
We have been holding auditions--
505
00:19:01,750 --> 00:19:02,900
Mm-hmm?
506
00:19:03,000 --> 00:19:05,680
...And everyone
is really horrible...
507
00:19:05,910 --> 00:19:07,670
So we figured
you couldn't be any worse.
508
00:19:07,760 --> 00:19:09,080
[chuckles]
that's better.
509
00:19:09,090 --> 00:19:10,240
So, you'll do it?
510
00:19:10,260 --> 00:19:11,090
Oh, no.
511
00:19:11,250 --> 00:19:12,690
I'm not much of an actor.
512
00:19:12,840 --> 00:19:15,930
Oh, well, you seem like
someone who enjoys attention.
513
00:19:16,090 --> 00:19:17,600
I do love attention,
514
00:19:17,700 --> 00:19:20,010
But I am normally the guy
writing the words,
515
00:19:20,030 --> 00:19:21,180
Not necessarily
reciting them.
516
00:19:21,200 --> 00:19:22,030
-So you're a writer?
-Mm-hmm.
517
00:19:22,260 --> 00:19:23,440
Retired journalist.
518
00:19:23,530 --> 00:19:25,110
I, uh...
519
00:19:25,260 --> 00:19:27,200
Teach a class here.
520
00:19:27,350 --> 00:19:28,850
Well, what better way
to use your voice
521
00:19:28,950 --> 00:19:30,450
Than to be in a christmas play,
522
00:19:30,540 --> 00:19:32,540
Helping to raise money
523
00:19:32,690 --> 00:19:34,860
For arts programs
for precious, little children?
524
00:19:34,880 --> 00:19:36,290
[laughs]
525
00:19:36,440 --> 00:19:37,940
Well-played.
526
00:19:37,960 --> 00:19:40,610
But I'm more of a grinch
than a santa.
527
00:19:40,700 --> 00:19:42,380
What do you have
against christmas?
528
00:19:42,540 --> 00:19:43,940
You sure are persistent,
aren't you?
529
00:19:43,960 --> 00:19:44,720
Yes. What's your price?
530
00:19:46,220 --> 00:19:47,870
Uh...
531
00:19:47,970 --> 00:19:49,630
Ten boxes of taffy?
532
00:19:49,790 --> 00:19:51,230
No.
533
00:19:51,450 --> 00:19:52,980
20.
534
00:19:54,230 --> 00:19:55,050
20 boxes of taffy?
535
00:19:55,070 --> 00:19:56,310
Yeah.
536
00:19:56,400 --> 00:19:58,150
Deal.
537
00:19:59,310 --> 00:20:01,400
[♪♪]
538
00:20:03,630 --> 00:20:05,390
So, um...
539
00:20:05,410 --> 00:20:07,800
Rehearsals are at noon
tomorrow.
540
00:20:07,820 --> 00:20:08,910
Uh-huh.
541
00:20:09,060 --> 00:20:10,500
You'll be there?
542
00:20:12,080 --> 00:20:13,830
With jingle bells on.
543
00:20:14,810 --> 00:20:16,140
Oh.
544
00:20:16,160 --> 00:20:17,830
Well, uh... Yeah.
545
00:20:17,920 --> 00:20:18,900
I-- I'll be there.
546
00:20:18,920 --> 00:20:20,240
I mean--
[chuckles nervously]
547
00:20:20,260 --> 00:20:21,320
-Yeah--
-look out.
548
00:20:21,330 --> 00:20:22,650
Oh. I'll see you there.
549
00:20:22,670 --> 00:20:24,990
-Yeah.
-Yeah.
550
00:20:25,000 --> 00:20:26,930
[♪♪]
551
00:20:36,940 --> 00:20:39,940
[♪♪]
552
00:20:44,930 --> 00:20:46,360
What are you making, sweetie?
553
00:20:46,450 --> 00:20:47,860
Making taffy.
554
00:20:48,010 --> 00:20:49,770
Oh.
555
00:20:49,860 --> 00:20:51,290
Can I help you?
556
00:20:51,440 --> 00:20:53,610
No. I got it.
I just need to...
557
00:20:53,700 --> 00:20:54,530
-[snap]
-oh!
558
00:20:54,680 --> 00:20:55,960
[gasps]
559
00:20:57,520 --> 00:20:59,590
[laughs]
560
00:21:01,190 --> 00:21:02,520
Oh, well.
561
00:21:02,620 --> 00:21:04,630
Mistakes is how we learn, right?
562
00:21:04,790 --> 00:21:06,280
Oh, well, that must be
why I'm so smart, then.
563
00:21:06,300 --> 00:21:08,360
[both chuckling]
564
00:21:08,460 --> 00:21:09,860
Thank you for helping out
with the show.
565
00:21:09,960 --> 00:21:12,700
You know me--
I-I can't help helping.
566
00:21:12,720 --> 00:21:14,700
I know you didn't plan
on coming for christmas,
567
00:21:14,800 --> 00:21:17,440
But, um, it may be
for the best, right?
568
00:21:21,150 --> 00:21:23,150
I've been a little worried
about you, mom.
569
00:21:25,550 --> 00:21:26,610
Why?
570
00:21:28,050 --> 00:21:31,140
Well, since dad died,
you just seem...
571
00:21:31,160 --> 00:21:32,790
A little lost.
572
00:21:34,060 --> 00:21:35,830
Oh...
573
00:21:35,980 --> 00:21:37,960
I'm fine, sweetie.
574
00:21:40,900 --> 00:21:42,840
"fine"?
575
00:21:42,990 --> 00:21:45,420
Fine is fine,
but you deserve better.
576
00:21:45,570 --> 00:21:46,590
You deserve amazing.
577
00:21:49,910 --> 00:21:52,310
It's really nice seeing you
doing what you love.
578
00:21:56,910 --> 00:21:59,600
Speaking of which,
I have a script to read!
579
00:21:59,750 --> 00:22:02,580
I've got so much work to do.
580
00:22:02,680 --> 00:22:05,030
Um, be careful
with that spoon, darling.
581
00:22:05,250 --> 00:22:06,680
Yeah.
582
00:22:06,700 --> 00:22:08,450
[snap]
583
00:22:09,870 --> 00:22:10,850
Hello, everyone.
584
00:22:10,940 --> 00:22:11,940
I am molly foreman,
585
00:22:12,040 --> 00:22:13,610
And I am very excited,
586
00:22:13,700 --> 00:22:15,760
Because I'm going to be
directing your new show.
587
00:22:15,780 --> 00:22:17,710
As you know,
we only have three weeks,
588
00:22:17,860 --> 00:22:19,780
But I think,
if we all work together,
589
00:22:19,880 --> 00:22:21,620
We're gonna make this
590
00:22:21,770 --> 00:22:22,950
The best christmas show
591
00:22:23,110 --> 00:22:24,450
The town of abbott
has ever seen.
592
00:22:24,550 --> 00:22:25,290
So...
593
00:22:25,380 --> 00:22:27,200
To get started--
594
00:22:27,290 --> 00:22:29,220
[hank, loudly] ahem!
595
00:22:31,130 --> 00:22:33,220
Is this really the story?
596
00:22:34,710 --> 00:22:36,300
I mean, because
santa just sits there
597
00:22:36,390 --> 00:22:38,060
And everyone comes in
598
00:22:38,290 --> 00:22:40,040
And tells him
their christmas wish,
599
00:22:40,140 --> 00:22:41,810
And then
he makes them come true,
600
00:22:41,960 --> 00:22:44,880
And then they all go and sing
a bunch of old christmas carols?
601
00:22:44,900 --> 00:22:47,130
Well, what's wrong with that?
602
00:22:47,150 --> 00:22:48,900
Yeah, granting wishes--
that's kinda santa's thing.
603
00:22:49,130 --> 00:22:50,480
It's boring.
604
00:22:50,630 --> 00:22:52,070
It's the same one
we've done for ten years.
605
00:22:52,230 --> 00:22:54,130
And we already have
all the sets and costumes.
606
00:22:54,230 --> 00:22:55,650
[hank] can't we just
spice it up a bit?
607
00:22:55,800 --> 00:22:57,820
I mean, add some new songs,
608
00:22:57,920 --> 00:23:00,820
Or...
609
00:23:00,980 --> 00:23:03,420
Or, maybe, we give santa
some sort of mission?
610
00:23:03,650 --> 00:23:04,980
Like...
611
00:23:05,070 --> 00:23:08,170
An alien creature
has landed at the north pole.
612
00:23:08,260 --> 00:23:10,820
Santa has to go there
to rescue the elves
613
00:23:10,840 --> 00:23:12,650
Before they get abducted!
614
00:23:12,670 --> 00:23:16,580
Ooh...
Alien: The christmas story.
615
00:23:16,600 --> 00:23:18,270
I could get onboard
with that!
616
00:23:18,490 --> 00:23:20,010
And then...
617
00:23:20,160 --> 00:23:22,420
An alien-elf baby
would explode from my stomach--
618
00:23:22,510 --> 00:23:24,270
[liana makes gurgling noise]
619
00:23:24,500 --> 00:23:26,180
We are not gonna have
an alien kill santa claus.
620
00:23:26,280 --> 00:23:28,840
Well, of course not...
621
00:23:28,930 --> 00:23:33,260
Because santa would be healed
by the...
622
00:23:33,360 --> 00:23:35,280
"magic of christmas,"
I guess.
623
00:23:37,510 --> 00:23:39,940
No, we are going to do
the play exactly as it is.
624
00:23:39,960 --> 00:23:41,120
It's a town tradition.
625
00:23:41,270 --> 00:23:42,520
I know, but--
626
00:23:42,530 --> 00:23:43,940
We don't mess
with traditions, hank.
627
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
Why not?
628
00:23:46,110 --> 00:23:48,420
Because traditions
keep us grounded.
629
00:23:50,630 --> 00:23:51,950
They remind us that...
630
00:23:51,970 --> 00:23:54,760
When circumstances change
and...
631
00:23:56,310 --> 00:23:58,310
...You feel lost
632
00:23:58,530 --> 00:24:00,140
And alone...
633
00:24:01,890 --> 00:24:06,150
...There are always
traditions there to hold on to.
634
00:24:07,990 --> 00:24:10,440
It's like, um...
635
00:24:12,060 --> 00:24:14,160
...It's like old memories
636
00:24:14,380 --> 00:24:16,330
Giving you big hugs.
637
00:24:18,160 --> 00:24:19,660
[mouths word]
638
00:24:21,820 --> 00:24:24,000
That was a productive day.
639
00:24:24,230 --> 00:24:26,340
Yeah, even if we did have
to hear some kinda crazy ideas.
640
00:24:26,560 --> 00:24:27,730
Oh.
641
00:24:27,820 --> 00:24:28,990
-Tradition is so important.
-Yes.
642
00:24:29,010 --> 00:24:30,900
-I agree!
-Well, see you tomorrow.
643
00:24:30,920 --> 00:24:32,170
-Yeah.
-Bye!
644
00:24:32,330 --> 00:24:34,340
[cookie]
I like the alien thing.
645
00:24:39,580 --> 00:24:41,420
Molly! Hey.
646
00:24:41,520 --> 00:24:43,190
How did I do?
647
00:24:43,340 --> 00:24:44,500
Well, you weren't kidding
when you said
648
00:24:44,600 --> 00:24:45,910
You weren't
much of an actor.
649
00:24:46,010 --> 00:24:47,170
[chuckles]
650
00:24:47,270 --> 00:24:48,430
Wait till you see me dance.
651
00:24:48,580 --> 00:24:49,920
Oh! Luckily for us,
652
00:24:50,010 --> 00:24:51,750
You don't have to dance
in this show,
653
00:24:51,850 --> 00:24:54,250
But if you do want to do
a little extra rehearsal,
654
00:24:54,270 --> 00:24:56,850
How about, uh, over coffee?
Tomorrow?
655
00:24:56,870 --> 00:24:59,540
I would like that.
656
00:24:59,760 --> 00:25:02,200
You can help me get in touch
with my inner-child.
657
00:25:02,430 --> 00:25:04,280
I think you're already
in touch with that.
658
00:25:04,430 --> 00:25:07,040
Well, then you can help me get
in touch with my inner-santa.
659
00:25:07,190 --> 00:25:10,380
Your... Inner-biker-santa?
660
00:25:12,120 --> 00:25:13,110
You ride?
661
00:25:13,130 --> 00:25:14,870
Oh... No!
662
00:25:14,890 --> 00:25:16,720
No, I'm more of a, uh...
663
00:25:16,870 --> 00:25:18,720
Four-wheels-on-the-road
type of girl.
664
00:25:18,870 --> 00:25:22,390
We wouldn't want to mess
with tradition, would we?
665
00:25:24,900 --> 00:25:27,190
See ya tomorrow.
666
00:25:30,380 --> 00:25:32,310
[engine rumbles]
667
00:25:32,400 --> 00:25:34,570
[♪♪]
668
00:25:50,740 --> 00:25:52,830
[whispers] the artist
is very talented.
669
00:25:52,920 --> 00:25:54,660
[chuckles]
670
00:25:54,760 --> 00:25:57,650
Plus, quite handsome
and charming, I've been told.
671
00:25:57,670 --> 00:25:58,670
You made these?
672
00:25:58,760 --> 00:25:59,990
Oh, so you admit it--
673
00:26:00,010 --> 00:26:01,500
You think I'm handsome
and charming?
674
00:26:01,660 --> 00:26:02,410
No! What?
I mean, you just said--
675
00:26:02,430 --> 00:26:04,100
Yes. [laughs]
676
00:26:04,250 --> 00:26:05,770
I made those.
677
00:26:07,270 --> 00:26:09,000
I, uh, needed
a creative outlet
678
00:26:09,010 --> 00:26:10,610
When I retired from journalism,
679
00:26:10,760 --> 00:26:12,020
And I just kind of like
fixing things.
680
00:26:12,170 --> 00:26:13,940
Hmm.
681
00:26:14,090 --> 00:26:18,360
This is, uh, a style I learned
when I was traveling the world.
682
00:26:18,510 --> 00:26:21,340
It's a japanese technique
called kintsugi.
683
00:26:21,360 --> 00:26:22,600
It's beautiful.
684
00:26:22,620 --> 00:26:24,290
Yeah.
685
00:26:25,530 --> 00:26:26,370
Want to sit down?
686
00:26:31,020 --> 00:26:33,420
So, what was
your favorite place?
687
00:26:35,040 --> 00:26:37,710
Well, if I had to choose, uh...
688
00:26:37,800 --> 00:26:39,620
I would say egypt.
689
00:26:39,710 --> 00:26:41,540
All that ancient history...
690
00:26:41,640 --> 00:26:46,030
So many untold stories
and so much yet to explore.
691
00:26:46,130 --> 00:26:47,980
I always dreamed
of going to the pyramids.
692
00:26:48,130 --> 00:26:49,630
Why haven't you?
693
00:26:49,720 --> 00:26:52,220
It was never the right time.
694
00:26:52,320 --> 00:26:53,820
It's always the right time
to chase your dreams, molly.
695
00:26:54,990 --> 00:26:56,560
Hey, hank. The usual?
696
00:26:56,710 --> 00:26:57,730
Yes. Thanks, maeve.
697
00:26:57,820 --> 00:26:59,990
This is molly foreman.
698
00:27:00,220 --> 00:27:02,050
She is directing me
in the christmas play.
699
00:27:02,070 --> 00:27:04,310
Oh! Is he a diva?
700
00:27:04,400 --> 00:27:05,490
Now, why would you say that?
701
00:27:05,720 --> 00:27:07,650
His usual is
702
00:27:07,670 --> 00:27:10,310
A "double-chocolate cappuccino"
with extra marshmallows.
703
00:27:10,410 --> 00:27:12,500
I like sweet things!
704
00:27:12,650 --> 00:27:14,150
[laughs] you know what?
That sounds delicious.
705
00:27:14,250 --> 00:27:15,250
I'll have one, too.
706
00:27:15,340 --> 00:27:17,410
-[maeve] you got it.
-Thanks.
707
00:27:17,570 --> 00:27:19,230
You seem pretty happy here.
708
00:27:19,330 --> 00:27:21,510
Being a journalist
can be exciting,
709
00:27:21,660 --> 00:27:24,090
But it can also be
very lonely,
710
00:27:24,180 --> 00:27:27,570
And when I retired,
I decided to settle down here,
711
00:27:27,670 --> 00:27:29,580
So I could finally
put down some roots.
712
00:27:29,590 --> 00:27:30,840
-Mm.
-How about you?
713
00:27:30,850 --> 00:27:32,500
What's your story?
714
00:27:32,520 --> 00:27:34,100
Oh, I'm the opposite.
715
00:27:34,190 --> 00:27:36,190
I dug my roots early.
716
00:27:36,340 --> 00:27:39,010
I came here from the uk
to go to school.
717
00:27:39,100 --> 00:27:43,110
I, uh, married
my college sweetheart,
718
00:27:43,200 --> 00:27:45,090
We had a baby,
719
00:27:45,110 --> 00:27:48,020
And I taught english and drama
at a local high school
720
00:27:48,040 --> 00:27:50,330
For 30 years.
721
00:27:51,540 --> 00:27:53,270
Sounds like a good life.
722
00:27:53,290 --> 00:27:54,130
It was.
723
00:27:57,290 --> 00:28:01,010
Until my husband was, um,
diagnosed with parkinson's.
724
00:28:02,280 --> 00:28:04,290
But even then,
it was still good.
725
00:28:04,390 --> 00:28:07,060
I was lucky enough
to be able to take care of him.
726
00:28:08,880 --> 00:28:11,230
Until he passed,
about two years ago.
727
00:28:11,450 --> 00:28:13,210
I know what it's like
to lose a partner.
728
00:28:13,230 --> 00:28:15,380
My wife died very young,
729
00:28:15,400 --> 00:28:16,970
We were both just 30.
730
00:28:17,070 --> 00:28:18,320
I'm so sorry.
731
00:28:20,810 --> 00:28:23,050
Taught me a lot
about life, though,
732
00:28:23,070 --> 00:28:25,570
And that's why I always go after
the things I've wanted.
733
00:28:27,490 --> 00:28:30,500
I can't remember when I last
thought about what I wanted.
734
00:28:32,250 --> 00:28:34,820
I have no idea what
the next chapter holds for me.
735
00:28:34,980 --> 00:28:36,420
Oh.
736
00:28:36,570 --> 00:28:37,830
Thank you.
737
00:28:37,920 --> 00:28:40,000
I'm so sorry.
738
00:28:40,150 --> 00:28:42,260
I shouldn't be dumping on you
like this.
739
00:28:43,590 --> 00:28:44,740
What's something
you've always wanted to do,
740
00:28:44,760 --> 00:28:46,550
But you've never had a chance?
741
00:28:47,840 --> 00:28:49,430
Well, there is one thing.
742
00:28:49,580 --> 00:28:50,840
-[engine rumbling]
-I thought you were
743
00:28:50,930 --> 00:28:52,680
More of a "four-wheels-
on-the-road" kind of girl?
744
00:28:52,830 --> 00:28:54,100
I have been!
745
00:28:54,250 --> 00:28:56,920
But I've always been intrigued
by motorcycles.
746
00:28:57,020 --> 00:28:58,590
And the men who ride them?
747
00:28:58,610 --> 00:29:00,260
Maybe.
748
00:29:00,350 --> 00:29:01,520
You sure you wanna do this?
749
00:29:01,670 --> 00:29:02,760
No!
750
00:29:02,850 --> 00:29:05,020
But I'm gonna do it anyway.
751
00:29:05,170 --> 00:29:07,120
All right.
Remember what I said.
752
00:29:08,790 --> 00:29:11,600
Brakes, gas...
753
00:29:11,700 --> 00:29:12,700
Keep it steady.
754
00:29:12,790 --> 00:29:15,180
Start slow, stay calm.
755
00:29:15,200 --> 00:29:16,440
Got it.
756
00:29:16,540 --> 00:29:17,700
Keep it steady.
757
00:29:17,850 --> 00:29:19,540
Start slow.
758
00:29:19,690 --> 00:29:21,050
-Whoa!
-I got it!
759
00:29:22,300 --> 00:29:24,260
[chugging]
760
00:29:27,360 --> 00:29:28,640
[engine rumbles off]
761
00:29:28,860 --> 00:29:30,790
[officer] letting her ride
without a license?
762
00:29:30,810 --> 00:29:32,200
You know better, hank.
763
00:29:32,220 --> 00:29:32,970
-Yeah.
-Mom?
764
00:29:34,220 --> 00:29:36,140
Are you okay?
What's going on?
765
00:29:36,300 --> 00:29:38,890
Just a ticket for driving
without a motorcycle license.
766
00:29:38,980 --> 00:29:40,800
Well... A warning.
767
00:29:40,890 --> 00:29:42,060
You're gonna get one, right?
768
00:29:42,150 --> 00:29:43,300
Promise.
769
00:29:43,400 --> 00:29:45,210
You were
driving a motorcycle?
770
00:29:45,310 --> 00:29:46,230
Oh, we only went
around the block.
771
00:29:46,320 --> 00:29:47,470
"we"?
772
00:29:47,490 --> 00:29:49,640
She's fine.
It was my fault.
773
00:29:49,660 --> 00:29:51,140
Doug? Can I get you a coffee?
774
00:29:51,160 --> 00:29:52,390
Oh, I'm good.
775
00:29:52,480 --> 00:29:54,240
Wife has me
on this "keto" thing.
776
00:29:54,390 --> 00:29:55,240
I'm sorry--
who are you?
777
00:29:55,330 --> 00:29:56,410
Who is he?
778
00:29:56,500 --> 00:29:57,390
Hank.
779
00:29:57,410 --> 00:29:58,560
Hi.
780
00:29:58,580 --> 00:29:59,980
He's the star
of the christmas show.
781
00:30:00,080 --> 00:30:01,840
And this is your bike, hank?
782
00:30:02,060 --> 00:30:03,400
Yes, ma'am.
783
00:30:03,420 --> 00:30:05,420
[doug] okay,
time for me to go, folks.
784
00:30:05,570 --> 00:30:06,840
Promised the wife
I'd take her and the kids
785
00:30:07,070 --> 00:30:08,250
Christmas caroling.
786
00:30:08,350 --> 00:30:10,070
-Merry christmas, doug.
-Merry christmas, molly.
787
00:30:10,160 --> 00:30:11,850
-Remember that license!
-I will.
788
00:30:16,020 --> 00:30:18,020
What?
789
00:30:19,600 --> 00:30:21,020
[tofino]
I'm ready for cookies.
790
00:30:21,170 --> 00:30:23,270
Me too! Mom's got
some delicious ones in the oven.
791
00:30:23,420 --> 00:30:24,420
They should be ready
any minute.
792
00:30:24,440 --> 00:30:25,440
[inhaling deeply]
793
00:30:25,530 --> 00:30:27,360
-Yum.
-Mm! Yum!
794
00:30:27,510 --> 00:30:29,510
How great is it
having gammy here?
795
00:30:29,530 --> 00:30:31,420
It's the best.
796
00:30:31,440 --> 00:30:34,280
Mom, did I tell you that
gammy let me use her lipstick?
797
00:30:34,430 --> 00:30:35,110
Shh!
798
00:30:35,260 --> 00:30:36,850
Mom?
799
00:30:36,870 --> 00:30:38,290
[stammers]
it was chapstick!
800
00:30:39,880 --> 00:30:41,530
Could've been worse.
Could've been mascara.
801
00:30:41,550 --> 00:30:43,450
So, uh, how is the show going?
802
00:30:43,550 --> 00:30:45,770
Uh, it's good.
803
00:30:45,790 --> 00:30:47,220
Well, it's a little dull,
804
00:30:47,440 --> 00:30:49,610
But I'm hoping
that I can liven it up a bit.
805
00:30:49,700 --> 00:30:51,700
Speaking of
livening things up...
806
00:30:51,720 --> 00:30:53,050
I heard you have a boyfriend?
807
00:30:53,280 --> 00:30:55,120
Ooh, gammy!
808
00:30:55,210 --> 00:30:57,780
No! I mean,
he's not a boyfriend.
809
00:30:57,800 --> 00:31:00,620
You should see
the way he looks at her.
810
00:31:00,710 --> 00:31:03,310
No. He's just a friend.
Just a friend.
811
00:31:03,460 --> 00:31:04,620
Well, if you decide
it's more than that,
812
00:31:04,640 --> 00:31:05,880
That's okay, too.
813
00:31:05,980 --> 00:31:06,640
[thunder crashes]
814
00:31:06,800 --> 00:31:07,740
Oh!
815
00:31:09,070 --> 00:31:10,890
Oh, I always get scared.
816
00:31:10,980 --> 00:31:11,980
That is one heck of a storm.
817
00:31:12,080 --> 00:31:13,560
[kristen] it sure is.
818
00:31:13,580 --> 00:31:15,060
Too bad it's not snow.
819
00:31:15,150 --> 00:31:16,320
Mm! Is there something burning?
820
00:31:16,410 --> 00:31:17,910
-My cookies.
-The cookies!
821
00:31:19,750 --> 00:31:22,570
Well, you know something
about grandpa greg?
822
00:31:22,660 --> 00:31:24,310
-He loved burnt cookies.
-Why?
823
00:31:24,330 --> 00:31:26,570
Here, watch this.
824
00:31:26,590 --> 00:31:28,000
Ooh...
825
00:31:28,090 --> 00:31:29,380
[tofino] they're hot.
826
00:31:30,670 --> 00:31:31,740
Listen.
827
00:31:31,840 --> 00:31:32,840
-[crunching]
-you hear that?
828
00:31:32,930 --> 00:31:33,930
-Yeah.
-Mm.
829
00:31:34,160 --> 00:31:35,910
Well...
830
00:31:36,010 --> 00:31:37,660
Burnt cookies are the best,
831
00:31:37,750 --> 00:31:38,340
Because you don't
just taste them--
832
00:31:38,440 --> 00:31:39,420
You hear them.
833
00:31:39,440 --> 00:31:41,660
And besides--
834
00:31:41,680 --> 00:31:44,830
There's nothing wrong with being
a little burnt around the edges,
835
00:31:44,920 --> 00:31:46,940
As long as
you're sweet inside.
836
00:31:47,170 --> 00:31:49,850
[crunching]
837
00:31:49,950 --> 00:31:52,510
You know what else
tastes really good burnt?
838
00:31:52,520 --> 00:31:53,780
-What?
-Marshmallows.
839
00:31:54,010 --> 00:31:56,100
Dad burns them all the time
when we go camping.
840
00:31:56,190 --> 00:31:57,940
-Hey!
-And then he tells me
841
00:31:58,030 --> 00:31:59,270
To make a wish.
842
00:31:59,290 --> 00:32:00,510
You know, you don't need
843
00:32:00,610 --> 00:32:02,020
Burnt marshmallows
to make a wish--
844
00:32:02,110 --> 00:32:03,250
Especially at christmas-time.
845
00:32:05,460 --> 00:32:07,130
Uh-oh...
846
00:32:08,190 --> 00:32:09,110
Cookies?
847
00:32:09,130 --> 00:32:10,050
Cookies!
848
00:32:11,950 --> 00:32:13,470
They're surprisingly good,
actually.
849
00:32:13,700 --> 00:32:15,300
And crunchy.
850
00:32:17,370 --> 00:32:18,790
[kristen] try this.
851
00:32:18,810 --> 00:32:21,720
I had a great idea--
what if I made savory taffies?
852
00:32:21,810 --> 00:32:23,870
That has never been done before.
853
00:32:23,890 --> 00:32:26,310
Um, there may be
a really good reason for that.
854
00:32:26,540 --> 00:32:28,540
I'm serious!
855
00:32:28,560 --> 00:32:30,800
It's like when they came up
with those maple-bacon donuts--
856
00:32:30,820 --> 00:32:31,800
Those were huge.
857
00:32:31,820 --> 00:32:34,470
So this is maple-bacon taffy?
858
00:32:34,490 --> 00:32:36,880
No! That's been way overdone.
859
00:32:36,980 --> 00:32:38,570
This is
bacon-cheeseburger taffy.
860
00:32:38,720 --> 00:32:39,570
Try it.
861
00:32:39,660 --> 00:32:42,330
[♪♪]
862
00:32:54,240 --> 00:32:56,090
Is that...
Is that real hamburger in it?
863
00:32:56,180 --> 00:32:59,180
Yeah.
864
00:32:59,330 --> 00:33:00,830
Did you get to the squirty
ketchup-center yet?
865
00:33:00,850 --> 00:33:02,760
Mm-- mm-mm, oh, no...
866
00:33:02,850 --> 00:33:04,500
Just now [gags].
867
00:33:04,520 --> 00:33:06,260
You were warned!
868
00:33:06,410 --> 00:33:07,260
You did, you warned me.
869
00:33:07,420 --> 00:33:08,770
[gags] oh...
870
00:33:08,860 --> 00:33:10,030
It's gross, isn't it?
871
00:33:13,090 --> 00:33:16,010
Um, it was
a very creative idea, darling.
872
00:33:16,110 --> 00:33:18,520
Okay, well, I am just going
to have to keep trying,
873
00:33:18,610 --> 00:33:20,700
Because foreman women
don't give up.
874
00:33:20,930 --> 00:33:21,780
Exactly.
875
00:33:21,870 --> 00:33:23,710
Exactly!
876
00:33:23,860 --> 00:33:26,370
Gammy? Are you coming
to my swim meet this afternoon?
877
00:33:26,530 --> 00:33:28,690
I wouldn't miss it.
Of course.
878
00:33:28,710 --> 00:33:31,100
I have to go to rehearsal first,
879
00:33:31,200 --> 00:33:32,460
But I should be
finished by three.
880
00:33:32,550 --> 00:33:35,380
No more joyriding
and getting stopped by the cops,
881
00:33:35,610 --> 00:33:36,700
Young lady.
882
00:33:36,720 --> 00:33:39,050
No, ma'am. I'll be good.
883
00:33:40,710 --> 00:33:42,470
-Pinky-promise.
-Pinky-promise!
884
00:33:42,620 --> 00:33:45,120
Ahh!
885
00:33:45,140 --> 00:33:47,230
Doug didn't give you
a ticket, did he?
886
00:33:47,460 --> 00:33:48,900
I mean, he's my nephew--
I can talk to him.
887
00:33:49,120 --> 00:33:50,620
-It was just a warning.
-[laughing]
888
00:33:50,720 --> 00:33:52,310
You're such
a bad influence, hank.
889
00:33:52,460 --> 00:33:53,380
Me?
890
00:33:53,480 --> 00:33:54,980
This one's not so innocent.
891
00:33:55,130 --> 00:33:56,630
Oh!
892
00:33:56,650 --> 00:33:58,070
-[water running]
-[all gasping deeply]
893
00:34:01,390 --> 00:34:02,820
What happened?
894
00:34:02,910 --> 00:34:05,310
If I had to guess,
I'd say a backed-up water main.
895
00:34:05,320 --> 00:34:07,140
Our sets!
896
00:34:07,230 --> 00:34:08,320
Our props!
897
00:34:08,420 --> 00:34:10,090
Our costumes!
898
00:34:10,310 --> 00:34:13,150
All ruined!
899
00:34:13,160 --> 00:34:15,010
We can't afford new ones.
900
00:34:19,170 --> 00:34:21,410
I don't know how
we're gonna put the show on now.
901
00:34:21,430 --> 00:34:23,160
You know what, folks?
902
00:34:23,250 --> 00:34:25,100
This might not be
such a bad thing.
903
00:34:25,330 --> 00:34:27,600
No, don't look at me like that.
Just hear me out.
904
00:34:27,830 --> 00:34:30,590
I know you guys have been
doing the show for years,
905
00:34:30,610 --> 00:34:33,110
But the script...
It was horrible.
906
00:34:33,260 --> 00:34:35,610
This is our chance
to spice it up.
907
00:34:35,840 --> 00:34:36,930
Start fresh.
908
00:34:37,020 --> 00:34:38,690
But it's a town tradition.
909
00:34:38,840 --> 00:34:40,760
Every tradition
has a beginning, molly.
910
00:34:40,860 --> 00:34:43,360
Everything old
was once new.
911
00:34:43,450 --> 00:34:45,030
But that doesn't mean
912
00:34:45,180 --> 00:34:47,010
That you just throw it away
because it's old.
913
00:34:47,030 --> 00:34:48,200
No, I mean,
don't misunderstand me.
914
00:34:48,290 --> 00:34:50,110
I love traditions.
915
00:34:50,130 --> 00:34:51,520
Traditions
keep the past alive,
916
00:34:51,540 --> 00:34:52,700
But it's the new things--
917
00:34:52,850 --> 00:34:55,540
It's the new things
that keep us alive.
918
00:34:55,630 --> 00:34:56,630
Right?
919
00:34:58,360 --> 00:35:00,260
[sighs]
920
00:35:02,470 --> 00:35:05,220
Maybe we should give this town
something new to talk about.
921
00:35:06,140 --> 00:35:07,050
Hank?
922
00:35:07,140 --> 00:35:08,890
What?
923
00:35:09,040 --> 00:35:10,150
You and I,
we're gonna write a new show.
924
00:35:10,370 --> 00:35:12,870
Cookies, we're going to have
new costumes, sets.
925
00:35:12,970 --> 00:35:15,220
Oh, and maybe bake sales--
something--
926
00:35:15,320 --> 00:35:17,060
To raise enough money.
927
00:35:17,210 --> 00:35:19,050
Yeah, but we only
have two weeks.
928
00:35:19,140 --> 00:35:20,300
I know!
So what are you doing? Go!
929
00:35:20,400 --> 00:35:22,820
Okay. Well, let's see
what we can salvage here.
930
00:35:23,050 --> 00:35:24,780
It's wet!
931
00:35:30,500 --> 00:35:31,910
[molly]
so, where do we start?
932
00:35:32,060 --> 00:35:33,230
Do you want me to type?
933
00:35:33,240 --> 00:35:35,000
-Yeah, please.
-Okay.
934
00:35:36,170 --> 00:35:38,400
"a christmas..."
935
00:35:38,420 --> 00:35:39,630
Ahh.
936
00:35:41,510 --> 00:35:43,160
All right, I've never done
this type of writing before,
937
00:35:43,180 --> 00:35:44,920
But...
938
00:35:45,070 --> 00:35:47,240
Every story works
basically the same way.
939
00:35:47,260 --> 00:35:48,740
It's about
asking a question,
940
00:35:48,830 --> 00:35:50,980
And then searching
for the answers.
941
00:35:52,520 --> 00:35:54,690
So, what "question"
do we want to answer?
942
00:35:56,750 --> 00:35:58,530
If a christmas tree
falls in the forest
943
00:35:58,680 --> 00:36:00,600
And there's nobody there
to hear it,
944
00:36:00,700 --> 00:36:01,770
Does hank still get presents?
945
00:36:01,870 --> 00:36:03,200
Oh...
946
00:36:03,350 --> 00:36:05,530
Don't be so silly!
We don't have time for this!
947
00:36:05,760 --> 00:36:06,870
Okay.
948
00:36:07,100 --> 00:36:09,020
Okay. Uh...
949
00:36:09,110 --> 00:36:12,100
I have a confession to make.
950
00:36:12,120 --> 00:36:14,210
I don't usually
celebrate christmas.
951
00:36:14,440 --> 00:36:16,190
Yeah.
952
00:36:16,210 --> 00:36:18,120
I, uh, I figured that one out.
953
00:36:18,220 --> 00:36:19,550
Why not?
954
00:36:20,550 --> 00:36:22,720
Work, mostly.
955
00:36:22,870 --> 00:36:25,290
I was usually on assignment
during christmas, so.
956
00:36:25,390 --> 00:36:27,800
Is that the only reason?
957
00:36:27,890 --> 00:36:29,710
Look at you--
958
00:36:29,800 --> 00:36:31,130
Probing like a journalist.
959
00:36:31,230 --> 00:36:32,640
Searching for answers.
960
00:36:32,790 --> 00:36:34,300
Touché.
961
00:36:34,400 --> 00:36:36,310
[both chuckling]
962
00:36:36,400 --> 00:36:40,140
With claire gone
and no kids,
963
00:36:40,240 --> 00:36:42,900
Christmas was just...
Another day, no big deal.
964
00:36:44,240 --> 00:36:45,560
That's very sad, hank.
965
00:36:45,580 --> 00:36:47,130
The funny thing is...
966
00:36:47,150 --> 00:36:48,820
I never thought so,
honestly,
967
00:36:48,910 --> 00:36:49,870
Until I met you.
968
00:36:51,900 --> 00:36:54,820
Christmas brings you
so much joy.
969
00:36:54,920 --> 00:36:56,080
[laughs]
970
00:36:56,240 --> 00:36:57,810
So, for me,
what I would want to ask
971
00:36:57,900 --> 00:37:01,070
Is what is it
about christmas, molly,
972
00:37:01,090 --> 00:37:03,650
That you love so much?
973
00:37:03,670 --> 00:37:05,840
Well, there are so many things
I love about it.
974
00:37:05,930 --> 00:37:07,650
Like?
975
00:37:07,750 --> 00:37:12,490
The sound of carols
everywhere...
976
00:37:12,510 --> 00:37:15,250
The-the shimmer of the tinsel
in the trees,
977
00:37:15,270 --> 00:37:17,400
Spending time with my family.
978
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
[laughs]
979
00:37:19,590 --> 00:37:21,170
At christmas,
980
00:37:21,260 --> 00:37:23,070
Everything just feels
like a gift.
981
00:37:24,450 --> 00:37:27,670
Every moment
just shines a little brighter.
982
00:37:27,770 --> 00:37:30,950
And love
just wafts through the air
983
00:37:31,100 --> 00:37:33,770
Like the smell of cinnamon
and ginger,
984
00:37:33,790 --> 00:37:35,110
And it just fills you
with...
985
00:37:35,130 --> 00:37:36,850
[inhales deeply]
986
00:37:36,870 --> 00:37:38,780
[sighs]
987
00:37:38,800 --> 00:37:40,550
...With love.
988
00:37:42,370 --> 00:37:44,090
It makes you warm and fuzzy.
989
00:37:45,540 --> 00:37:47,470
I think you made
a believer out of me.
990
00:37:47,700 --> 00:37:48,450
In santa?
991
00:37:48,470 --> 00:37:49,790
Love.
992
00:37:49,810 --> 00:37:52,290
Ahem!
993
00:37:52,310 --> 00:37:55,540
You writing a christmas play
or a harlequin romance novel?
994
00:37:55,630 --> 00:37:57,370
-No, we were just--
-I was just...
995
00:37:57,390 --> 00:37:58,890
Whatever! Listen.
996
00:37:58,980 --> 00:38:00,560
We can't do anything
with sets and costumes
997
00:38:00,710 --> 00:38:02,150
Until we have a script.
998
00:38:02,380 --> 00:38:04,210
So...
999
00:38:04,300 --> 00:38:06,380
Whatever
your creative process is...
1000
00:38:06,470 --> 00:38:07,300
Chop-chop!
1001
00:38:07,320 --> 00:38:08,990
Okay. Gotcha.
1002
00:38:09,220 --> 00:38:11,880
Um, well, we will have
it ready by-- when?
1003
00:38:11,900 --> 00:38:13,240
Tomorrow.
1004
00:38:13,390 --> 00:38:15,560
Tomorrow? No, we can't do it
by tomorrow.
1005
00:38:15,570 --> 00:38:18,000
You know, I think you two
will figure it out.
1006
00:38:19,730 --> 00:38:21,240
As you were.
1007
00:38:21,340 --> 00:38:23,130
[chuckles]
1008
00:38:24,170 --> 00:38:25,900
Yeah.
1009
00:38:25,920 --> 00:38:27,510
-Busted.
-Busted.
1010
00:38:27,660 --> 00:38:29,750
[laughing]
1011
00:38:29,850 --> 00:38:31,090
-All right!
-Okay.
1012
00:38:31,180 --> 00:38:32,260
Let's do this.
1013
00:38:34,500 --> 00:38:36,410
We did it.
1014
00:38:36,430 --> 00:38:38,000
Don't sound so surprised.
1015
00:38:38,100 --> 00:38:39,520
I had complete faith in us.
1016
00:38:39,750 --> 00:38:41,340
Ha! Me too.
1017
00:38:41,430 --> 00:38:44,360
Still gonna need
a polish, but...
1018
00:38:45,700 --> 00:38:47,270
...I think it's good.
1019
00:38:47,420 --> 00:38:49,360
We make a good team.
1020
00:38:52,700 --> 00:38:55,020
Yeah.
1021
00:38:55,040 --> 00:38:56,540
We've got a lot of work to do.
1022
00:38:56,760 --> 00:38:59,020
You know something?
1023
00:38:59,120 --> 00:39:01,270
I'm glad
your plans got upended
1024
00:39:01,290 --> 00:39:03,290
And you had to come here
for christmas.
1025
00:39:03,380 --> 00:39:06,510
You're the best gift
I've had in a long time.
1026
00:39:09,200 --> 00:39:10,550
I'll walk you out.
1027
00:39:17,120 --> 00:39:18,060
Mom.
1028
00:39:18,290 --> 00:39:19,790
[sighs]
1029
00:39:19,800 --> 00:39:21,560
Okay. I know it's late,
but we were
1030
00:39:21,710 --> 00:39:24,230
Writing the new script,
got completely caught up--
1031
00:39:24,380 --> 00:39:26,790
No, um, you missed
tofino's swim meet.
1032
00:39:26,810 --> 00:39:28,790
[gasps]
1033
00:39:28,810 --> 00:39:31,570
[sighing] oh...
I completely forgot.
1034
00:39:31,720 --> 00:39:32,650
Oh, I'm sorry.
1035
00:39:32,740 --> 00:39:34,470
-It happens.
-No! No.
1036
00:39:34,490 --> 00:39:35,800
It does not happen to me.
1037
00:39:35,820 --> 00:39:37,060
Oh! I'm so sorry.
1038
00:39:37,160 --> 00:39:38,910
Mom, it's okay.
1039
00:39:39,060 --> 00:39:40,820
Really, it's okay.
It's just that she's, um...
1040
00:39:40,980 --> 00:39:42,080
She's waiting up for you.
1041
00:39:42,230 --> 00:39:45,090
[♪♪]
1042
00:39:52,260 --> 00:39:53,740
Hey, sweetie.
1043
00:39:53,760 --> 00:39:55,080
Gammy!
1044
00:39:55,100 --> 00:39:56,410
I'm sorry
I missed your swim meet.
1045
00:39:56,510 --> 00:39:57,930
I won the race!
1046
00:39:58,160 --> 00:39:59,430
Oh!
1047
00:39:59,660 --> 00:40:02,340
I am so proud of you,
my little sugar-plum.
1048
00:40:02,500 --> 00:40:04,010
Oh!
1049
00:40:04,110 --> 00:40:06,180
I wish I'd been there.
1050
00:40:06,330 --> 00:40:07,680
I was a little sad at first,
1051
00:40:07,780 --> 00:40:09,350
But then mommy told me
1052
00:40:09,450 --> 00:40:11,670
That even if people
aren't there physically,
1053
00:40:11,760 --> 00:40:13,100
They're always there
inside our hearts.
1054
00:40:13,120 --> 00:40:14,360
Gammy...
1055
00:40:14,450 --> 00:40:15,740
You were in my heart.
1056
00:40:16,950 --> 00:40:18,680
And you were in mine.
1057
00:40:18,700 --> 00:40:19,950
Mm.
1058
00:40:22,460 --> 00:40:24,200
Do you want to know
what my christmas wish is?
1059
00:40:24,350 --> 00:40:25,870
Mm. What?
1060
00:40:26,020 --> 00:40:29,190
That you could stay
with us forever, and...
1061
00:40:29,280 --> 00:40:30,540
And a sparkle-rainbow unicorn.
1062
00:40:30,690 --> 00:40:31,710
A real one.
1063
00:40:31,800 --> 00:40:33,880
Well, that's a very big wish.
1064
00:40:33,970 --> 00:40:36,300
We might have to rely on santa
for that one, okay?
1065
00:40:36,460 --> 00:40:37,970
[chuckles]
1066
00:40:39,140 --> 00:40:41,220
Did mom really say that?
1067
00:40:41,370 --> 00:40:42,720
Yep.
1068
00:40:42,870 --> 00:40:44,310
She has her moments.
1069
00:40:44,540 --> 00:40:45,810
[laughs]
1070
00:40:47,230 --> 00:40:49,150
[quietly] yeah.
1071
00:40:52,060 --> 00:40:53,730
So, everyone,
here's the new script.
1072
00:40:53,820 --> 00:40:55,060
It's about an old elf...
1073
00:40:55,160 --> 00:40:57,220
Played by me!
1074
00:40:57,310 --> 00:40:58,980
...Who has lost
his christmas spirit,
1075
00:40:59,000 --> 00:41:00,220
And in order to find it again,
1076
00:41:00,240 --> 00:41:01,740
He has to make his wish
1077
00:41:01,830 --> 00:41:03,240
On a christmas star--
1078
00:41:03,330 --> 00:41:04,830
Played by me.
1079
00:41:05,060 --> 00:41:07,000
And he makes a few friends
along the way,
1080
00:41:07,230 --> 00:41:08,490
And when he finally reaches
the christmas star,
1081
00:41:08,510 --> 00:41:09,840
She tells him
1082
00:41:10,060 --> 00:41:11,080
That he has all the love
he's ever needed
1083
00:41:11,230 --> 00:41:12,400
Inside,
1084
00:41:12,420 --> 00:41:13,900
And that he doesn't need
to make a wish
1085
00:41:13,920 --> 00:41:15,420
Because he's his own
christmas star.
1086
00:41:15,570 --> 00:41:16,680
Aww!
1087
00:41:16,900 --> 00:41:18,660
It's called
a christmas spark.
1088
00:41:18,760 --> 00:41:21,520
[laughs]
this sounds fantastic.
1089
00:41:21,740 --> 00:41:22,910
Well, I mean, it's gonna be
a lot of work,
1090
00:41:23,000 --> 00:41:24,520
But I know
you can pull it off.
1091
00:41:24,670 --> 00:41:26,260
We're going to raise
so much money!
1092
00:41:26,410 --> 00:41:27,600
Oh, that's a good thing
1093
00:41:27,690 --> 00:41:29,670
Because that roof leak
caused a lot of damage.
1094
00:41:29,770 --> 00:41:31,270
This all sounds wonderful,
1095
00:41:31,360 --> 00:41:34,150
But what are we gonna do
about costumes and props?
1096
00:41:37,030 --> 00:41:38,270
I got more donations!
1097
00:41:38,370 --> 00:41:39,780
[all hooting]
1098
00:41:39,870 --> 00:41:42,540
Whoa! The townspeople
really came through.
1099
00:41:42,690 --> 00:41:44,780
I knew they would!
1100
00:41:44,870 --> 00:41:47,520
This is all I could salvage
from the storage room.
1101
00:41:47,620 --> 00:41:48,450
And I'm not too sure
about this hat.
1102
00:41:48,550 --> 00:41:49,540
It smells like cheese.
1103
00:41:49,770 --> 00:41:51,360
[chuckling]
1104
00:41:51,460 --> 00:41:52,860
You covered the war in iraq,
1105
00:41:52,960 --> 00:41:55,220
You slept in mud huts
in the amazon,
1106
00:41:55,440 --> 00:41:56,720
You went undercover
1107
00:41:56,940 --> 00:41:59,130
For the backstreet boys
fan convention,
1108
00:41:59,220 --> 00:42:01,560
And you can't handle
a little stinky elf hat?
1109
00:42:01,780 --> 00:42:03,060
Smell it.
1110
00:42:03,280 --> 00:42:04,230
[laughs]
1111
00:42:04,380 --> 00:42:06,640
You're getting soft, hank.
1112
00:42:06,790 --> 00:42:08,620
You're going to be
an adorable elf, hank.
1113
00:42:08,640 --> 00:42:10,470
Yeah, very elf-y.
1114
00:42:10,570 --> 00:42:12,630
You are going to be
a pretty, pretty princess.
1115
00:42:12,720 --> 00:42:14,050
Now, why don't you
go back in there
1116
00:42:14,070 --> 00:42:15,140
And see what else
you can salvage?
1117
00:42:15,240 --> 00:42:16,300
-Come here.
-What?
1118
00:42:16,310 --> 00:42:19,240
[quietly] oh...
1119
00:42:19,470 --> 00:42:21,130
I was wondering if I could
cook you dinner tonight,
1120
00:42:21,150 --> 00:42:23,240
Kind of as a thank-you
for all your help on the play?
1121
00:42:23,400 --> 00:42:24,390
[hushed] you cook?
1122
00:42:24,410 --> 00:42:26,910
Yeah, molly,
I'm a modern man--
1123
00:42:27,070 --> 00:42:28,250
I cook, I clean...
1124
00:42:30,070 --> 00:42:31,660
I follow chrissy teigan
on instagram.
1125
00:42:31,810 --> 00:42:32,590
Oh, me too!
1126
00:42:34,000 --> 00:42:36,010
I don't really.
Will you still come?
1127
00:42:38,430 --> 00:42:40,320
Yeah.
I'll bring dessert.
1128
00:42:40,340 --> 00:42:41,990
Oh!
1129
00:42:42,010 --> 00:42:43,340
7:00...
1130
00:42:43,430 --> 00:42:45,010
7:00.
1131
00:42:45,100 --> 00:42:46,520
See you then.
1132
00:42:54,670 --> 00:42:55,440
Spill.
1133
00:42:55,670 --> 00:42:57,340
What?
1134
00:42:57,360 --> 00:42:59,840
Woman, your cheeks are blushing
more than a bottle of rosé.
1135
00:42:59,930 --> 00:43:01,690
[bunny]
we've known hank a long time,
1136
00:43:01,780 --> 00:43:04,430
And I've never seen him
like this with anyone.
1137
00:43:04,530 --> 00:43:06,270
The director
and the star...
1138
00:43:06,360 --> 00:43:07,790
So cliché,
yet so poetic!
1139
00:43:07,940 --> 00:43:08,960
[giggling]
1140
00:43:09,110 --> 00:43:11,130
There is nothing going on.
1141
00:43:11,350 --> 00:43:12,530
Oh...
1142
00:43:12,690 --> 00:43:13,780
[sighs reluctantly]
1143
00:43:13,870 --> 00:43:15,950
Look, I mean,
he's fun to be around,
1144
00:43:15,970 --> 00:43:17,300
And he's cute,
1145
00:43:17,530 --> 00:43:19,380
But I'm only gonna be here
for a few more weeks.
1146
00:43:19,470 --> 00:43:22,360
Which is why it's perfect--
a holiday fling!
1147
00:43:22,380 --> 00:43:24,050
Just for fun.
Just for you.
1148
00:43:24,140 --> 00:43:25,360
[liana] careful, though.
1149
00:43:25,460 --> 00:43:28,370
Ayako was supposed
to be my rebound.
1150
00:43:28,460 --> 00:43:30,050
20 years later,
we're still bouncing.
1151
00:43:30,150 --> 00:43:31,390
[liana laughs]
1152
00:43:31,480 --> 00:43:33,630
Do you want to know the truth?
1153
00:43:33,720 --> 00:43:36,470
I haven't dated anyone
since greg died.
1154
00:43:36,490 --> 00:43:38,230
And...
1155
00:43:38,380 --> 00:43:41,060
I can't imagine
being with anyone else.
1156
00:43:41,220 --> 00:43:42,900
[sighs]
1157
00:43:43,050 --> 00:43:46,050
But I also can't imagine being
alone for the rest of my life.
1158
00:43:46,070 --> 00:43:48,390
[bunny] after my divorce,
1159
00:43:48,480 --> 00:43:50,980
I thought
I would never get over it.
1160
00:43:51,000 --> 00:43:52,410
Yeah, it took a while,
1161
00:43:52,500 --> 00:43:53,830
But now?
1162
00:43:53,990 --> 00:43:56,670
I am living my life
for me again!
1163
00:43:56,900 --> 00:43:58,560
Oh... Oh!
1164
00:43:58,580 --> 00:44:00,250
It feels so good.
1165
00:44:00,400 --> 00:44:02,510
But that's the thing
about getting older.
1166
00:44:02,660 --> 00:44:05,400
I don't have time
to live by other people's rules.
1167
00:44:05,420 --> 00:44:07,330
I live by my own.
1168
00:44:07,430 --> 00:44:09,180
Yesterday, she made a rule
1169
00:44:09,330 --> 00:44:12,080
She gets to eat
ice-cream sundaes for breakfast.
1170
00:44:12,170 --> 00:44:13,750
[laughing]
1171
00:44:13,760 --> 00:44:15,760
"sundaes on sundays!"
how is this not a thing?
1172
00:44:15,860 --> 00:44:17,860
It should be a thing!
1173
00:44:18,090 --> 00:44:19,920
[bunny] and whatever
your thing is, molly,
1174
00:44:20,010 --> 00:44:22,600
Now is the time
to just go for it.
1175
00:44:22,700 --> 00:44:24,120
[♪♪]
1176
00:44:34,540 --> 00:44:36,670
Whatever you're making
smells delicious.
1177
00:44:37,790 --> 00:44:39,770
It's an argentinean stew.
1178
00:44:39,870 --> 00:44:41,380
Part of what I loved
about my job
1179
00:44:41,530 --> 00:44:42,790
Is that I got
to really learn
1180
00:44:42,940 --> 00:44:44,440
About the places
that I traveled.
1181
00:44:44,460 --> 00:44:46,130
What else did you learn...
1182
00:44:46,280 --> 00:44:47,720
Besides how to cook?
1183
00:44:52,210 --> 00:44:53,710
[music begins to play]
1184
00:44:53,800 --> 00:44:55,050
Come on, I'll show you.
1185
00:44:55,060 --> 00:44:56,960
Show me what?
1186
00:44:56,970 --> 00:44:58,230
[♪♪]
1187
00:44:58,380 --> 00:45:00,220
How to tango.
1188
00:45:00,240 --> 00:45:01,720
I thought you told me
you couldn't dance?
1189
00:45:01,740 --> 00:45:02,890
I can't.
1190
00:45:02,910 --> 00:45:04,130
[laughs]
1191
00:45:04,150 --> 00:45:05,810
Well, I can,
1192
00:45:05,970 --> 00:45:07,410
So why don't you just
follow my lead, hmm?
1193
00:45:07,560 --> 00:45:10,370
[♪♪]
1194
00:45:16,420 --> 00:45:17,590
[laughing]
1195
00:45:20,570 --> 00:45:21,710
You have three feet!
1196
00:45:26,150 --> 00:45:27,340
Why don't you lead?
1197
00:45:27,430 --> 00:45:28,840
You sure?
1198
00:45:28,990 --> 00:45:31,100
Positive.
1199
00:45:39,350 --> 00:45:41,230
[♪♪]
1200
00:45:42,500 --> 00:45:43,740
Oh!
1201
00:45:44,950 --> 00:45:46,020
This is nice.
1202
00:45:46,120 --> 00:45:47,950
Yes, it is, isn't it?
1203
00:45:48,100 --> 00:45:50,280
[♪♪]
1204
00:45:52,530 --> 00:45:54,620
[bell dings]
1205
00:45:55,870 --> 00:45:57,960
It's the bread.
1206
00:45:58,190 --> 00:45:59,870
Oh... You bake
your own bread, too?
1207
00:45:59,960 --> 00:46:01,690
Mm-hmm.
1208
00:46:01,780 --> 00:46:04,210
Is there anything
you can't do?
1209
00:46:04,360 --> 00:46:06,970
I can't stop looking at you.
1210
00:46:09,530 --> 00:46:11,550
Ah, this was delicious.
1211
00:46:11,640 --> 00:46:14,530
I don't often get a chance
to cook for other people.
1212
00:46:14,550 --> 00:46:16,960
Oh, don't you do this
for all of the ladies?
1213
00:46:17,050 --> 00:46:18,370
You're not just any lady.
1214
00:46:18,460 --> 00:46:19,720
Well, you're right about that.
1215
00:46:19,820 --> 00:46:21,820
[chuckles]
1216
00:46:23,320 --> 00:46:26,560
Didn't you say something
about bringing dessert?
1217
00:46:26,710 --> 00:46:27,900
Yes, I did.
1218
00:46:28,050 --> 00:46:30,120
Uh...
[grunts and laughs]
1219
00:46:31,400 --> 00:46:32,480
I always keep my promises.
1220
00:46:32,500 --> 00:46:33,900
Whoa.
1221
00:46:34,000 --> 00:46:35,330
And there's more.
1222
00:46:35,480 --> 00:46:36,960
[chuckles] ho, ho, ho.
1223
00:46:38,730 --> 00:46:40,670
Oh!
1224
00:46:42,730 --> 00:46:44,080
Aren't you gonna share?
1225
00:46:44,170 --> 00:46:46,570
Mm. These are so good.
1226
00:46:46,580 --> 00:46:47,990
Here you go.
1227
00:46:48,090 --> 00:46:49,990
Don't tell kristen.
1228
00:46:50,090 --> 00:46:52,070
She's got this crazy idea
1229
00:46:52,090 --> 00:46:54,240
About starting
a taffy-making business.
1230
00:46:54,260 --> 00:46:55,350
What's so crazy about that?
1231
00:46:55,500 --> 00:46:58,000
She doesn't know
how to make taffy.
1232
00:46:58,100 --> 00:46:59,430
Molly, molly, molly.
1233
00:46:59,520 --> 00:47:01,520
There's nothing wrong
with trying new things.
1234
00:47:01,670 --> 00:47:03,510
Ah, but there's also
nothing wrong
1235
00:47:03,530 --> 00:47:05,930
With enjoying the old
and classic once in a while.
1236
00:47:06,030 --> 00:47:07,700
Like, right now.
1237
00:47:09,180 --> 00:47:10,680
And what do you have in mind?
1238
00:47:10,770 --> 00:47:13,110
Uh, why don't you tell me
1239
00:47:13,260 --> 00:47:15,260
Your favorite christmas memory?
1240
00:47:15,350 --> 00:47:17,350
Something from your childhood.
1241
00:47:17,370 --> 00:47:19,330
[scoffs] really?
1242
00:47:21,100 --> 00:47:23,170
All right.
On one condition.
1243
00:47:27,550 --> 00:47:30,110
This...
1244
00:47:30,130 --> 00:47:32,390
And this...
1245
00:47:34,450 --> 00:47:36,040
There we go.
1246
00:47:36,060 --> 00:47:37,630
[laughs]
1247
00:47:37,730 --> 00:47:39,540
[sighs]
1248
00:47:39,640 --> 00:47:42,120
[fire crackles in hearth]
1249
00:47:42,210 --> 00:47:43,400
Aren't you
forgetting something?
1250
00:47:43,620 --> 00:47:44,640
Hmm?
1251
00:47:44,790 --> 00:47:46,570
Your christmas memory story?
1252
00:47:48,570 --> 00:47:50,550
Uh...
1253
00:47:50,570 --> 00:47:53,320
Okay.
1254
00:47:53,470 --> 00:47:54,910
Here it is.
1255
00:47:55,060 --> 00:47:58,300
I was... Five years old,
1256
00:47:58,400 --> 00:48:00,810
And my sister was teasing me,
1257
00:48:00,820 --> 00:48:02,310
Because she said that I was
1258
00:48:02,330 --> 00:48:05,250
The only kid on the block
who still believed in santa.
1259
00:48:05,400 --> 00:48:09,310
So, I decided to prove to her
that year that santa was...
1260
00:48:09,330 --> 00:48:10,240
For real.
1261
00:48:10,260 --> 00:48:11,650
Good for you!
1262
00:48:11,670 --> 00:48:13,320
Yeah. So, on christmas eve,
1263
00:48:13,340 --> 00:48:15,760
I stayed up all night long,
1264
00:48:15,910 --> 00:48:18,670
Waiting with
my trusty little camera,
1265
00:48:18,770 --> 00:48:21,990
To catch that jolly old elf
as he shimmied down the chimney.
1266
00:48:22,010 --> 00:48:22,840
And?
1267
00:48:22,940 --> 00:48:24,350
I fell asleep.
1268
00:48:24,500 --> 00:48:25,350
Ah.
1269
00:48:25,500 --> 00:48:28,760
But, when I woke up,
1270
00:48:28,780 --> 00:48:30,350
Everything
that I had wanted for christmas
1271
00:48:30,500 --> 00:48:31,950
Was under that tree.
1272
00:48:32,170 --> 00:48:33,450
Wow.
1273
00:48:33,600 --> 00:48:35,950
So, did your sister
change her mind?
1274
00:48:36,180 --> 00:48:37,680
No.
1275
00:48:37,700 --> 00:48:40,080
She said she was unimpressed,
but I know otherwise.
1276
00:48:41,700 --> 00:48:43,610
You still believed?
1277
00:48:43,630 --> 00:48:46,290
I did, until I didn't.
1278
00:48:48,280 --> 00:48:50,420
You know what...
1279
00:48:51,950 --> 00:48:53,950
...When I look at you,
1280
00:48:54,040 --> 00:48:57,530
I feel like five-year-old hank
waking up on christmas morning
1281
00:48:57,550 --> 00:49:00,200
And finding everything he wanted
under that tree,
1282
00:49:00,220 --> 00:49:02,140
All over again.
1283
00:49:02,290 --> 00:49:04,140
[♪♪]
1284
00:49:17,230 --> 00:49:19,660
[♪♪]
1285
00:49:28,670 --> 00:49:30,060
[click]
1286
00:49:30,160 --> 00:49:32,170
[sternly]
where have you been, young lady?
1287
00:49:33,340 --> 00:49:34,470
Me? Um...
1288
00:49:36,180 --> 00:49:37,900
I-I was with hank.
1289
00:49:37,920 --> 00:49:38,850
Until midnight?
1290
00:49:40,410 --> 00:49:41,570
Why didn't you answer
any of my texts?
1291
00:49:41,590 --> 00:49:43,410
I left my phone in the car.
1292
00:49:43,430 --> 00:49:45,350
I didn't want to worry you.
1293
00:49:45,500 --> 00:49:46,850
Well, I was worried.
1294
00:49:48,510 --> 00:49:50,840
[sighs]
I should have checked in.
1295
00:49:50,860 --> 00:49:53,590
Sorry.
1296
00:49:53,680 --> 00:49:55,360
Well, did you at least
have a good time?
1297
00:49:56,370 --> 00:49:58,440
I did.
1298
00:49:58,530 --> 00:50:00,590
You didn't...?
1299
00:50:00,610 --> 00:50:03,780
Kristen! No! No, of course not.
Don't be ridiculous.
1300
00:50:03,870 --> 00:50:05,710
[starts laughing] mom!
1301
00:50:07,530 --> 00:50:10,770
You are a gorgeous,
sexy woman!
1302
00:50:10,790 --> 00:50:13,010
It's okay to get out there
and live a little.
1303
00:50:15,200 --> 00:50:16,050
Dad would have wanted you to.
1304
00:50:17,800 --> 00:50:20,780
He would have wanted me to...
Go out with other people?
1305
00:50:20,870 --> 00:50:24,060
He would have
wanted you to be happy!
1306
00:50:24,210 --> 00:50:26,290
And if hank makes you happy,
then that's all that matters.
1307
00:50:26,300 --> 00:50:28,290
[♪♪]
1308
00:50:28,380 --> 00:50:29,560
He's always gonna be with you.
1309
00:50:31,880 --> 00:50:33,530
No matter what you do.
1310
00:50:35,240 --> 00:50:36,900
So will I.
1311
00:50:39,470 --> 00:50:40,740
I love you, honey-bear.
1312
00:50:42,390 --> 00:50:45,080
I love you, too.
1313
00:50:45,310 --> 00:50:47,140
Now get to bed.
It's past your bedtime.
1314
00:50:47,160 --> 00:50:49,250
[♪♪]
1315
00:51:00,750 --> 00:51:02,100
A-one, a-two,
a one-two-three--
1316
00:51:02,320 --> 00:51:04,600
♪ deck the halls
with boughs of holly ♪
1317
00:51:04,750 --> 00:51:07,330
♪ fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
1318
00:51:07,420 --> 00:51:10,680
♪ 'tis the season
to be jolly ♪
1319
00:51:10,830 --> 00:51:14,090
[both] ♪ fa-la-la-la-la
la-la-la... La! ♪
1320
00:51:14,110 --> 00:51:15,280
[bunny laughs]
1321
00:51:15,430 --> 00:51:16,940
[sighs]
something's off.
1322
00:51:17,170 --> 00:51:20,110
Oh! We've been
rehearsing all day.
1323
00:51:20,270 --> 00:51:21,780
Oh, no. No, no.
It's not you guys.
1324
00:51:21,930 --> 00:51:24,360
You guys sound great!
1325
00:51:24,450 --> 00:51:26,770
No, it's, um...
I don't know, something missing.
1326
00:51:26,790 --> 00:51:30,180
I... I'm gonna have
to figure something out.
1327
00:51:30,200 --> 00:51:31,110
Why don't you guys
take a ten-minute break?
1328
00:51:31,130 --> 00:51:32,790
Okay.
1329
00:51:34,190 --> 00:51:35,850
You're doing a great job.
1330
00:51:35,870 --> 00:51:38,020
This show
is gonna be amazing!
1331
00:51:38,040 --> 00:51:39,800
Thanks.
1332
00:51:39,950 --> 00:51:43,290
It feels really good
to be back in the game again.
1333
00:51:43,380 --> 00:51:45,360
Speaking of games--
1334
00:51:45,380 --> 00:51:49,370
I see things with you and hank
are getting livelier.
1335
00:51:49,390 --> 00:51:51,290
Oh, no.
It's not serious.
1336
00:51:51,390 --> 00:51:52,810
Oh, never is with hank.
1337
00:51:54,560 --> 00:51:55,470
What does that mean?
1338
00:51:55,480 --> 00:51:57,320
No, I love hank.
1339
00:51:57,470 --> 00:51:59,150
I mean, he's charming,
he's kind,
1340
00:51:59,300 --> 00:52:01,800
He's got his real hair
and teeth,
1341
00:52:01,820 --> 00:52:04,950
But, no, he is never
gonna settle down.
1342
00:52:06,240 --> 00:52:08,050
Oh, who's talking
about settling down?
1343
00:52:08,150 --> 00:52:10,060
I'm only here
for another week.
1344
00:52:10,070 --> 00:52:12,150
I mean...
1345
00:52:12,170 --> 00:52:15,730
There's no way that it could
ever turn into anything real--
1346
00:52:15,750 --> 00:52:18,080
Not that I even want it to.
1347
00:52:18,170 --> 00:52:19,410
That's great!
1348
00:52:19,570 --> 00:52:20,750
Yeah, just keep it
loose and light with him,
1349
00:52:20,900 --> 00:52:22,570
And you'll be fine.
1350
00:52:22,660 --> 00:52:23,570
Loose and light--
works for me.
1351
00:52:23,590 --> 00:52:24,590
Attagirl!
1352
00:52:24,740 --> 00:52:26,350
Have fun.
1353
00:52:30,840 --> 00:52:32,980
There's nothing like stepping
out of your comfort zone.
1354
00:52:37,840 --> 00:52:40,030
[♪♪]
1355
00:52:48,540 --> 00:52:49,540
Whoa.
1356
00:53:11,640 --> 00:53:12,850
Look at you.
1357
00:53:14,970 --> 00:53:16,860
Look at you.
1358
00:53:18,140 --> 00:53:20,880
[♪♪]
1359
00:53:20,900 --> 00:53:23,200
Your steed awaits.
1360
00:53:24,310 --> 00:53:27,570
Got it.
1361
00:53:27,800 --> 00:53:29,150
Now remember
what I taught you, right?
1362
00:53:29,300 --> 00:53:30,730
Yep.
1363
00:53:30,750 --> 00:53:32,470
Okay.
1364
00:53:32,490 --> 00:53:33,910
[clicking]
1365
00:53:40,410 --> 00:53:42,260
[♪♪]
1366
00:53:43,740 --> 00:53:45,650
You ready?
1367
00:53:45,670 --> 00:53:47,260
I was born ready.
1368
00:53:47,490 --> 00:53:48,340
[chuckling]
1369
00:53:48,430 --> 00:53:49,670
[click]
1370
00:53:49,770 --> 00:53:51,580
[engine starts]
1371
00:53:51,600 --> 00:53:53,270
[engine purrs]
1372
00:53:54,590 --> 00:53:56,270
By golly,
I think she's got it!
1373
00:53:56,500 --> 00:53:59,110
♪ well, I know
it's close to christmas ♪
1374
00:53:59,330 --> 00:54:02,020
♪ but I need
to change your mind ♪
1375
00:54:02,170 --> 00:54:05,600
♪ 'cause I know
I've been a trouble-maker ♪
1376
00:54:05,690 --> 00:54:07,840
♪ I wanna make things right ♪
1377
00:54:07,930 --> 00:54:11,340
♪ well, I misbehaved in April ♪
1378
00:54:11,360 --> 00:54:14,850
♪ and I broke a heart in may ♪
1379
00:54:14,870 --> 00:54:17,350
♪ September wasn't
all that good ♪
1380
00:54:17,440 --> 00:54:20,540
♪ but I hope I'm not too late ♪
1381
00:54:20,690 --> 00:54:23,450
♪ I try-ai-ai-ai-ai ♪
1382
00:54:23,540 --> 00:54:26,020
♪ and I try-ai-ai-ai-ai ♪
1383
00:54:26,040 --> 00:54:27,690
♪ to be good ♪
1384
00:54:27,790 --> 00:54:29,300
♪ try to be good
try to be good ♪
1385
00:54:29,450 --> 00:54:30,970
♪ I try to be good ♪
1386
00:54:34,790 --> 00:54:35,980
[exhales deeply]
1387
00:54:36,130 --> 00:54:38,130
This is really beautiful,
isn't it?
1388
00:54:38,220 --> 00:54:39,150
Relaxing, isn't it?
1389
00:54:40,980 --> 00:54:42,630
Let's go.
1390
00:54:42,730 --> 00:54:43,820
[hank groans playfully]
1391
00:54:43,970 --> 00:54:45,230
You have sure been
a pile of energy
1392
00:54:45,380 --> 00:54:46,490
These past few days.
1393
00:54:46,640 --> 00:54:47,650
I can barely keep up.
1394
00:54:47,880 --> 00:54:50,730
Ah, I figure
life is meant to be lived
1395
00:54:50,880 --> 00:54:53,140
And motorcycles
are meant to be driven.
1396
00:54:53,240 --> 00:54:54,660
Now, I just figured out
1397
00:54:54,810 --> 00:54:56,910
What's wrong
with that last scene.
1398
00:54:57,060 --> 00:55:01,230
It just doesn't drive home
the message of the play.
1399
00:55:01,320 --> 00:55:03,000
You know
what might make it pop?
1400
00:55:03,150 --> 00:55:04,650
-What?
-An alien.
1401
00:55:04,670 --> 00:55:06,510
Oh, bah!
1402
00:55:08,750 --> 00:55:10,830
So, I've been playing with
this new monologue.
1403
00:55:10,850 --> 00:55:12,250
Oh, let's hear it.
1404
00:55:12,410 --> 00:55:14,260
No, no.
It's not quite there yet.
1405
00:55:14,410 --> 00:55:16,070
Well, maybe I could help you.
1406
00:55:16,090 --> 00:55:18,910
You already have.
Plenty.
1407
00:55:18,930 --> 00:55:21,260
You'll hear it soon enough.
1408
00:55:21,360 --> 00:55:23,860
Does that mean you'll
perform it at rehearsal today?
1409
00:55:24,080 --> 00:55:26,680
Oh, absolutely not.
No, I don't perform anymore.
1410
00:55:26,700 --> 00:55:28,200
Why not?
1411
00:55:30,770 --> 00:55:33,270
I used to be an actor
when I was in college,
1412
00:55:33,430 --> 00:55:36,700
But I was never satisfied
with anything that I did.
1413
00:55:36,930 --> 00:55:38,860
I always felt
that I could do it better.
1414
00:55:38,950 --> 00:55:41,280
You're a perfectionist.
1415
00:55:41,440 --> 00:55:42,880
I've heard about
people like you.
1416
00:55:43,030 --> 00:55:44,360
That's what
kristen always says.
1417
00:55:44,380 --> 00:55:45,700
Yeah?
1418
00:55:45,790 --> 00:55:47,790
Well, okay, I admit it.
1419
00:55:47,880 --> 00:55:49,700
Or at least I try to be.
1420
00:55:49,790 --> 00:55:51,630
Well, that explains a lot.
1421
00:55:51,780 --> 00:55:53,780
You're afraid to try new things
1422
00:55:53,800 --> 00:55:54,890
Because you worry
1423
00:55:55,120 --> 00:55:56,560
That you won't be able
to perfect them,
1424
00:55:56,710 --> 00:55:57,970
So it's easier
1425
00:55:58,060 --> 00:55:59,730
To stick to the things
that you've mastered.
1426
00:55:59,950 --> 00:56:01,900
Am I right?
1427
00:56:02,050 --> 00:56:04,060
[♪♪]
1428
00:56:04,290 --> 00:56:05,400
No?
1429
00:56:07,240 --> 00:56:08,240
[laughing]
1430
00:56:09,800 --> 00:56:11,240
Ah!
1431
00:56:13,220 --> 00:56:15,410
[♪♪]
1432
00:56:19,310 --> 00:56:20,320
You know what?
I just believe
1433
00:56:20,470 --> 00:56:21,560
That if there's nothing wrong,
1434
00:56:21,580 --> 00:56:23,640
Why change it?
1435
00:56:23,660 --> 00:56:25,250
True, but...
1436
00:56:25,400 --> 00:56:27,240
The only problem with that
1437
00:56:27,330 --> 00:56:29,920
Is that you cheat yourself
out of so many new things--
1438
00:56:30,070 --> 00:56:31,000
New opportunities,
1439
00:56:31,090 --> 00:56:33,430
New... Relationships,
1440
00:56:33,580 --> 00:56:36,080
New feelings.
1441
00:56:36,100 --> 00:56:38,600
Y... You cheat yourself
out of yourself.
1442
00:56:38,750 --> 00:56:41,680
There's more to you, molly,
than what you've already done.
1443
00:56:41,770 --> 00:56:43,180
More than your...
1444
00:56:43,270 --> 00:56:45,090
"traditions".
1445
00:56:45,180 --> 00:56:46,760
And what about you?
1446
00:56:46,780 --> 00:56:48,440
What?
1447
00:56:48,670 --> 00:56:50,670
What have you
cheated yourself out of?
1448
00:56:50,690 --> 00:56:52,400
Grumpy elf.
1449
00:56:54,690 --> 00:56:56,510
Come on.
It's getting late.
1450
00:56:56,600 --> 00:56:59,450
[♪♪]
1451
00:57:06,870 --> 00:57:08,250
I'll see you
at rehearsals tomorrow.
1452
00:57:09,800 --> 00:57:11,540
Yeah.
1453
00:57:11,690 --> 00:57:14,210
Mom. Come on, it's time
to put the star on.
1454
00:57:14,360 --> 00:57:16,470
Hank, would you like
to join us?
1455
00:57:19,640 --> 00:57:20,870
Well--
1456
00:57:20,880 --> 00:57:22,370
[cuts her off]
I would love to.
1457
00:57:22,390 --> 00:57:25,100
[♪♪]
1458
00:57:26,540 --> 00:57:27,980
-I have a surprise!
-What's that?
1459
00:57:28,130 --> 00:57:30,820
I made you a stocking!
1460
00:57:30,970 --> 00:57:32,210
[laughing] oh!
1461
00:57:32,300 --> 00:57:34,060
Well, thank you.
That is so sweet.
1462
00:57:34,160 --> 00:57:35,550
Thank you.
1463
00:57:35,570 --> 00:57:36,660
You're welcome.
1464
00:57:36,810 --> 00:57:39,950
All right.
Hot chocolate all around.
1465
00:57:41,390 --> 00:57:42,660
[hank] yes!
1466
00:57:42,890 --> 00:57:43,960
Mm.
1467
00:57:45,730 --> 00:57:47,240
Hey, uh, I don't want
to get too formal,
1468
00:57:47,390 --> 00:57:49,230
Or-or be too maudlin
here, folks,
1469
00:57:49,320 --> 00:57:50,400
But can I--
can I say something?
1470
00:57:50,410 --> 00:57:52,410
Uh, sure.
1471
00:57:52,570 --> 00:57:54,160
Um...
1472
00:57:54,180 --> 00:57:57,420
It's been a long time since
I celebrated the holidays,
1473
00:57:57,570 --> 00:58:00,760
And I was a bit like
the old elf in the play--
1474
00:58:00,910 --> 00:58:03,260
-[chuckling]
-...And I, uh...
1475
00:58:03,410 --> 00:58:05,520
I guess I just lost
the christmas spirit.
1476
00:58:06,520 --> 00:58:08,150
[exhales deeply]
1477
00:58:09,340 --> 00:58:10,860
But you, molly, um...
1478
00:58:12,510 --> 00:58:15,530
...I've never met anyone
who spreads as much joy as you.
1479
00:58:15,760 --> 00:58:18,090
And I want to thank you
for helping me remember
1480
00:58:18,180 --> 00:58:20,110
What christmas magic feels like.
1481
00:58:20,200 --> 00:58:21,990
Thank you.
1482
00:58:24,110 --> 00:58:25,830
[clack]
1483
00:58:28,120 --> 00:58:30,040
[♪♪]
1484
00:58:35,790 --> 00:58:36,940
Well...
1485
00:58:36,960 --> 00:58:38,220
Cheers.
1486
00:58:43,230 --> 00:58:44,620
[quietly] I like him.
1487
00:58:44,710 --> 00:58:46,630
Even though
he's a bad influence?
1488
00:58:46,790 --> 00:58:48,540
I like him
because he's a bad influence.
1489
00:58:48,640 --> 00:58:49,710
[sighing] oh...
-[laughs]
1490
00:58:49,730 --> 00:58:52,400
You like him, too.
1491
00:58:52,630 --> 00:58:54,720
Well, there is something
about him.
1492
00:58:54,740 --> 00:58:56,480
Is it the motorcycle?
1493
00:58:56,570 --> 00:58:57,630
Ohh...
1494
00:58:57,650 --> 00:58:59,150
[inhales sharply]
1495
00:58:59,240 --> 00:59:01,320
It's so sexy!
1496
00:59:03,910 --> 00:59:05,500
[laughing]
1497
00:59:07,230 --> 00:59:09,490
Selfies. Come on.
Get in here. Get closer.
1498
00:59:09,590 --> 00:59:10,920
Oh, you're not in it.
1499
00:59:11,140 --> 00:59:12,810
Let me take it. Let me take it.
Let me take it.
1500
00:59:12,830 --> 00:59:14,740
-Okay. You ready?
-All right.
1501
00:59:14,830 --> 00:59:16,090
Three, two-- say "cheese"!
1502
00:59:16,320 --> 00:59:17,830
Cheese!
1503
00:59:17,980 --> 00:59:20,410
That's cute.
1504
00:59:20,500 --> 00:59:21,760
-Gorgeous.
-Thank you!
1505
00:59:21,990 --> 00:59:23,250
[laughs]
1506
00:59:23,340 --> 00:59:24,670
Not you, hank--
the tree.
1507
00:59:24,770 --> 00:59:26,580
Oh, of course. Right.
1508
00:59:26,680 --> 00:59:28,660
I guess it looks all right.
1509
00:59:28,680 --> 00:59:30,180
The only thing missing
is dad's star.
1510
00:59:30,330 --> 00:59:31,100
[gasps]
1511
00:59:32,270 --> 00:59:33,510
-Hank?
-Mm?
1512
00:59:33,670 --> 00:59:34,940
Over there, on the table.
Can you get it?
1513
00:59:35,170 --> 00:59:36,500
-It's in a box.
-My dad made it
1514
00:59:36,520 --> 00:59:37,930
For my first christmas.
1515
00:59:38,020 --> 00:59:40,510
He took ages to make that.
1516
00:59:40,520 --> 00:59:44,280
And we put it on the tree
three days before christmas,
1517
00:59:44,440 --> 00:59:45,600
Every year, right?
1518
00:59:45,700 --> 00:59:46,690
-Mm-hmm.
-And you kept that tradition?
1519
00:59:46,850 --> 00:59:47,770
[molly] yes.
1520
00:59:47,790 --> 00:59:50,580
-Oh!
-[crashing and shattering]
1521
00:59:52,460 --> 00:59:54,460
Oh...
1522
00:59:56,800 --> 00:59:59,470
[♪♪]
1523
00:59:59,690 --> 01:00:01,210
[shaken] I'm sorry.
1524
01:00:01,300 --> 01:00:03,530
I'm so sorry. I...
1525
01:00:03,620 --> 01:00:05,310
[molly] it was--
it was an accident, hank.
1526
01:00:05,460 --> 01:00:06,470
No. I know, but I'm just--
1527
01:00:06,620 --> 01:00:08,140
It's okay.
1528
01:00:09,650 --> 01:00:12,150
[♪♪]
1529
01:00:26,310 --> 01:00:27,390
I had a really good time
tonight...
1530
01:00:27,480 --> 01:00:28,740
[chuckles]
1531
01:00:28,830 --> 01:00:32,150
...Minus the whole
dropping-of-the-star thing.
1532
01:00:32,240 --> 01:00:34,150
I'm really sorry about that.
1533
01:00:34,170 --> 01:00:36,170
Tonight was fun.
1534
01:00:36,320 --> 01:00:38,300
Even if you did
cheat at charades.
1535
01:00:39,490 --> 01:00:41,230
I did not cheat.
1536
01:00:41,330 --> 01:00:42,830
I'm just really good
at reading people.
1537
01:00:42,920 --> 01:00:44,420
-Really?
-Yeah.
1538
01:00:44,570 --> 01:00:45,570
And you must be a good book
1539
01:00:45,590 --> 01:00:48,010
'cause I can't stop
checking you out.
1540
01:00:48,240 --> 01:00:50,350
-[stifles laughter]
-[like a rimshot] ba-dum-ba!
1541
01:00:50,580 --> 01:00:52,930
How did you ever
become the town playboy,
1542
01:00:53,020 --> 01:00:54,430
With lines like that?
1543
01:00:54,580 --> 01:00:56,100
Who said I'm a playboy?
1544
01:00:56,250 --> 01:00:57,420
-Everyone.
-Really?
1545
01:00:57,430 --> 01:00:58,930
-Mm-hmm.
-Oh...
1546
01:00:59,030 --> 01:01:00,690
I guess, if you define playboy
1547
01:01:00,920 --> 01:01:02,270
As someone who likes
to have fun,
1548
01:01:02,360 --> 01:01:03,530
Then I guess I am.
1549
01:01:03,760 --> 01:01:05,870
'cause we're having fun,
aren't we?
1550
01:01:06,020 --> 01:01:07,370
Yeah, we are.
1551
01:01:07,590 --> 01:01:08,700
Yeah?
1552
01:01:10,860 --> 01:01:13,020
[phone rings]
1553
01:01:13,120 --> 01:01:14,450
Goodnight, molly.
1554
01:01:14,600 --> 01:01:17,120
[ringing]
1555
01:01:17,210 --> 01:01:18,460
Goodnight, hank.
1556
01:01:23,630 --> 01:01:25,130
Who the heck is hank?
1557
01:01:25,220 --> 01:01:27,300
Oh, don't get all giddy.
1558
01:01:27,390 --> 01:01:29,130
He's just... A friend.
1559
01:01:29,280 --> 01:01:30,220
I'm not the one who's giddy.
1560
01:01:30,370 --> 01:01:31,870
And glowing! And blushing!
1561
01:01:31,890 --> 01:01:32,890
Molly!
1562
01:01:33,040 --> 01:01:34,640
What?
-Tell me more
1563
01:01:34,790 --> 01:01:36,790
About this hank-a-hank of burnin' love.
1564
01:01:36,810 --> 01:01:38,470
Is it serious?
1565
01:01:38,570 --> 01:01:41,310
No. We live in
different states, remember?
1566
01:01:41,400 --> 01:01:42,890
You're making excuses.
1567
01:01:42,900 --> 01:01:44,130
You're right, cass.
1568
01:01:44,220 --> 01:01:45,460
I should sell the house, marry hank,
1569
01:01:45,560 --> 01:01:46,650
And live happily ever after.
1570
01:01:46,740 --> 01:01:48,200
What?
1571
01:01:50,250 --> 01:01:51,750
Um, cass, I gotta go.
1572
01:01:52,970 --> 01:01:54,660
It's a joke.
1573
01:01:56,980 --> 01:01:59,750
Cass wants me to...
1574
01:01:59,900 --> 01:02:02,240
She thinks I should
sell the house
1575
01:02:02,330 --> 01:02:04,240
And "live a little".
1576
01:02:04,260 --> 01:02:06,480
Ah, but don't worry, honey--
I told her no.
1577
01:02:06,500 --> 01:02:07,740
Why?
1578
01:02:07,760 --> 01:02:09,500
Because I'm not ready!
1579
01:02:09,660 --> 01:02:10,930
Not ready for what?
1580
01:02:12,330 --> 01:02:14,270
Mom, I know
you're not one to let go...
1581
01:02:15,440 --> 01:02:17,090
What's that supposed to mean?
1582
01:02:17,110 --> 01:02:18,270
Well, you hold on to things...
1583
01:02:18,500 --> 01:02:19,850
And people.
1584
01:02:19,940 --> 01:02:22,020
Like... Dad, like me.
1585
01:02:22,170 --> 01:02:23,590
You?
1586
01:02:23,610 --> 01:02:26,520
Well, I'm your mom,
I'm supposed to hold onto you.
1587
01:02:26,670 --> 01:02:29,780
Mom, I love you so much,
but I am not like you.
1588
01:02:29,930 --> 01:02:31,620
Yeah, I know that.
1589
01:02:31,850 --> 01:02:34,030
Well, then let me be
who you raised me to be--
1590
01:02:34,180 --> 01:02:36,960
Independent and fearless
and a little off the wall.
1591
01:02:37,180 --> 01:02:37,870
Hmm.
1592
01:02:39,780 --> 01:02:41,800
You gotta... Let go of me.
1593
01:02:41,950 --> 01:02:43,110
Let go of dad,
1594
01:02:43,130 --> 01:02:44,630
And grab on to your own life.
1595
01:02:44,860 --> 01:02:46,800
But you are my life.
1596
01:02:47,030 --> 01:02:49,390
You and dad.
1597
01:02:51,200 --> 01:02:53,640
Okay, well, you can let us go
and keep us in your heart.
1598
01:02:54,880 --> 01:02:56,880
Make room for... New people
1599
01:02:57,040 --> 01:02:58,650
And new experiences.
1600
01:02:58,800 --> 01:03:00,480
[chuckles] okay.
1601
01:03:00,630 --> 01:03:03,540
Well, when you are ready
to light that fire again,
1602
01:03:03,560 --> 01:03:06,060
I will be here
to help you strike the match.
1603
01:03:06,150 --> 01:03:07,990
[♪♪]
1604
01:03:09,140 --> 01:03:11,220
Goodnight.
1605
01:03:11,230 --> 01:03:13,830
[♪♪]
1606
01:03:40,360 --> 01:03:42,360
[♪♪]
1607
01:04:05,880 --> 01:04:07,620
It's tomorrow night, everyone!
1608
01:04:07,770 --> 01:04:09,030
Let's focus!
1609
01:04:09,130 --> 01:04:10,270
It's too tight!
1610
01:04:10,290 --> 01:04:11,890
It's too tight.
1611
01:04:12,040 --> 01:04:13,720
Maybe you shouldn't
take the name
1612
01:04:13,870 --> 01:04:15,220
"christmas cookies"
so literally.
1613
01:04:15,450 --> 01:04:16,610
Oh!
1614
01:04:16,710 --> 01:04:19,230
Please, you put eggnog
on your cereal!
1615
01:04:19,450 --> 01:04:20,970
Yeah, my doctor said
I needed more protein.
1616
01:04:21,060 --> 01:04:22,230
Where is hank?
1617
01:04:22,460 --> 01:04:23,710
Eggnog is not the same
as egg whites!
1618
01:04:23,810 --> 01:04:24,710
-Oh!
-I'm sorry I'm late!
1619
01:04:24,810 --> 01:04:27,220
Sorry I'm late--
I had this thing
1620
01:04:27,310 --> 01:04:28,810
I needed to do.
1621
01:04:28,900 --> 01:04:30,400
This is our last rehearsal.
There's no time for "things".
1622
01:04:30,550 --> 01:04:31,570
[tree crashes]
1623
01:04:31,800 --> 01:04:32,910
[ornaments shatter]
1624
01:04:35,230 --> 01:04:37,040
Oh, great,
something else is broken.
1625
01:04:37,990 --> 01:04:39,330
I got it.
1626
01:04:47,070 --> 01:04:49,760
Okay! Everyone!
Uh, first positions. Come on.
1627
01:04:55,170 --> 01:04:57,430
You... Were... Amazing!
1628
01:04:57,660 --> 01:04:59,250
I just want
to thank you all for--
1629
01:04:59,340 --> 01:05:00,840
For all your hard work.
1630
01:05:00,990 --> 01:05:02,330
Directing this has been
1631
01:05:02,350 --> 01:05:03,420
One of the most wonderful
experiences in my life,
1632
01:05:03,510 --> 01:05:04,940
And, oh, thank you!
1633
01:05:05,170 --> 01:05:06,940
Thank you
for giving me this chance.
1634
01:05:09,280 --> 01:05:10,330
So, uh...
1635
01:05:10,350 --> 01:05:12,840
Everyone, rest up!
Big night!
1636
01:05:12,860 --> 01:05:13,850
-Whoo!
-Okay?
1637
01:05:14,010 --> 01:05:15,670
[applauding and cheering]
1638
01:05:15,690 --> 01:05:17,680
Good job, guys.
Good job.
1639
01:05:17,770 --> 01:05:19,620
It was amazing!
Amazing! Ohh.
1640
01:05:19,770 --> 01:05:21,510
You did it, you did it.
You pulled it off great.
1641
01:05:21,530 --> 01:05:23,010
Thanks so much.
1642
01:05:23,030 --> 01:05:24,680
Hey, hank--
1643
01:05:24,700 --> 01:05:26,960
[♪♪]
1644
01:05:33,530 --> 01:05:35,950
I'm gonna have
santa's sleigh here...
1645
01:05:35,970 --> 01:05:37,380
Yeah, just around there,
that should be good.
1646
01:05:37,530 --> 01:05:38,300
Molly?
1647
01:05:39,720 --> 01:05:41,460
Molly, we have a problem.
1648
01:05:41,480 --> 01:05:42,790
I know--
the last monologue.
1649
01:05:42,810 --> 01:05:43,880
I'm still working on it.
1650
01:05:44,040 --> 01:05:44,890
No, no, no, no, n-not that. No.
1651
01:05:45,040 --> 01:05:46,310
We've sold enough tickets
1652
01:05:46,460 --> 01:05:48,390
To cover the cost
of the new set pieces,
1653
01:05:48,540 --> 01:05:50,370
But now we have to cover
repairs on the roof,
1654
01:05:50,390 --> 01:05:52,560
And I-I--
1655
01:05:52,710 --> 01:05:54,730
And even if we sell out,
there's not enough.
1656
01:05:54,820 --> 01:05:56,160
So what are we gonna do?
1657
01:05:56,310 --> 01:05:57,660
I don't-- we're gonna
have to cut arts programs
1658
01:05:57,810 --> 01:05:58,880
And re-allocate funds.
1659
01:05:58,900 --> 01:06:00,230
There must be a better way.
1660
01:06:00,390 --> 01:06:01,550
[sighing]
1661
01:06:01,650 --> 01:06:03,650
I'll think of something,
I promise.
1662
01:06:03,670 --> 01:06:05,310
Here.
1663
01:06:05,410 --> 01:06:07,670
-You go back and rest.
-Yeah.
1664
01:06:07,820 --> 01:06:09,580
I'm a little run-down.
1665
01:06:09,730 --> 01:06:10,990
Ohh...
1666
01:06:11,010 --> 01:06:13,490
I'm so glad to have
somebody like you around
1667
01:06:13,510 --> 01:06:14,990
To pick up the slack.
1668
01:06:15,010 --> 01:06:16,230
I'll see you tomorrow?
1669
01:06:16,250 --> 01:06:17,800
See you tomorrow.
1670
01:06:29,770 --> 01:06:31,430
[hank] yeah, I like this one.
It's much better.
1671
01:06:31,580 --> 01:06:33,690
That's quite a look.
1672
01:06:35,270 --> 01:06:36,820
[chuckles]
it is, right?
1673
01:06:38,520 --> 01:06:40,760
I, uh, I wasn't sure about
the tights at first, but...
1674
01:06:40,780 --> 01:06:42,610
I got some really nice legs.
1675
01:06:42,760 --> 01:06:44,350
Well, the pointy shoes
help, too.
1676
01:06:44,370 --> 01:06:46,040
Yeah.
1677
01:06:47,430 --> 01:06:48,880
-How are you feeling?
-I'm nervous,
1678
01:06:49,100 --> 01:06:51,620
But, uh... I feel good,
I'm ready.
1679
01:06:51,710 --> 01:06:53,050
No, I mean, um...
1680
01:06:53,270 --> 01:06:55,050
I'm really sorry
about your ornament.
1681
01:06:56,530 --> 01:06:57,880
Hank, you already apologized.
1682
01:06:58,040 --> 01:06:59,790
I know, but...
1683
01:06:59,950 --> 01:07:03,040
I know how it feels
to lose someone you love.
1684
01:07:03,060 --> 01:07:06,120
You wanna hold on
to every piece of them--
1685
01:07:06,140 --> 01:07:07,640
No pun intended--
1686
01:07:07,730 --> 01:07:09,730
And I could tell
1687
01:07:09,880 --> 01:07:12,070
That that star meant
a lot to you.
1688
01:07:17,410 --> 01:07:21,060
My daughter helped me realize
that, uh...
1689
01:07:21,080 --> 01:07:23,650
You can let things go
1690
01:07:23,800 --> 01:07:25,820
And still hold them
close to your heart.
1691
01:07:25,970 --> 01:07:28,160
She's right.
1692
01:07:28,250 --> 01:07:30,140
It also occurred to me
1693
01:07:30,160 --> 01:07:32,920
That maybe, sometimes,
you have to...
1694
01:07:33,070 --> 01:07:34,900
Smash something
into a hundred pieces
1695
01:07:34,920 --> 01:07:36,330
Before you can
1696
01:07:36,480 --> 01:07:37,920
Piece it back together
into something new...
1697
01:07:41,000 --> 01:07:42,550
...Someone new.
1698
01:07:45,680 --> 01:07:47,170
That's very poetic.
1699
01:07:47,270 --> 01:07:49,060
Thank you.
1700
01:07:53,420 --> 01:07:54,940
Can you come over tonight?
1701
01:07:56,350 --> 01:07:57,110
Last-minute rehearsals?
1702
01:07:57,340 --> 01:07:58,350
No.
1703
01:07:58,500 --> 01:08:00,280
I'm working on a story,
1704
01:08:00,430 --> 01:08:02,760
And I just need some help
with the ending.
1705
01:08:02,780 --> 01:08:04,450
Is this for
the class you're teaching?
1706
01:08:04,680 --> 01:08:06,790
No. This is, um,
something personal.
1707
01:08:12,350 --> 01:08:14,290
Are you always this mysterious?
1708
01:08:16,460 --> 01:08:18,760
Maybe.
1709
01:08:21,140 --> 01:08:23,640
7:00?
1710
01:08:24,970 --> 01:08:27,140
Seven.
1711
01:08:30,290 --> 01:08:31,720
-[laughing]
-[clink]
1712
01:08:31,810 --> 01:08:35,370
So what was that story
you wanted to tell me about?
1713
01:08:35,390 --> 01:08:36,890
-Uh...
-Hmm?
1714
01:08:36,990 --> 01:08:38,990
Once upon a time,
1715
01:08:39,140 --> 01:08:42,970
There was
this very charming, handsome,
1716
01:08:42,990 --> 01:08:44,810
Talented man--
1717
01:08:44,900 --> 01:08:46,640
Ha. It's a fiction, right?
1718
01:08:46,660 --> 01:08:48,330
...And all he wanted...
-[laughing]
1719
01:08:48,550 --> 01:08:51,410
...Was a box of taffy--
a box of taffy!
1720
01:08:51,560 --> 01:08:53,650
But some beautiful little elf
stole it from him.
1721
01:08:53,670 --> 01:08:55,060
I did not steal!
1722
01:08:55,080 --> 01:08:56,820
And she didn't stop there.
1723
01:08:56,910 --> 01:08:57,840
Oh, no, she didn't!
1724
01:08:57,990 --> 01:08:59,580
She then stole his time,
1725
01:08:59,670 --> 01:09:01,750
By convincing him
to be in her christmas play.
1726
01:09:01,840 --> 01:09:03,250
Oh-- [laughs]
1727
01:09:03,400 --> 01:09:05,180
Next, she stole
his motorcycle.
1728
01:09:05,330 --> 01:09:06,570
No, no, no.
You lent that to me.
1729
01:09:06,660 --> 01:09:08,410
She even stole
his grinchiness...
1730
01:09:08,500 --> 01:09:09,910
-Ohh...
-...When she invited him
1731
01:09:09,930 --> 01:09:12,090
Over to her house
to decorate a christmas tree.
1732
01:09:12,250 --> 01:09:13,760
Mm.
1733
01:09:13,860 --> 01:09:15,690
Ah, but there's one thing
she didn't have to steal...
1734
01:09:15,920 --> 01:09:17,340
His heart...
1735
01:09:17,430 --> 01:09:18,820
Because he gave it to her.
1736
01:09:20,750 --> 01:09:23,440
I've been all over this world,
molly foreman,
1737
01:09:23,590 --> 01:09:25,530
But there's no place
that makes me feel like I do
1738
01:09:25,680 --> 01:09:26,870
When I'm with you.
1739
01:09:28,260 --> 01:09:30,280
You're a dream come true.
1740
01:09:30,430 --> 01:09:31,870
And I thought it was time
1741
01:09:32,100 --> 01:09:33,660
That someone
made your dreams come true.
1742
01:09:34,880 --> 01:09:36,020
Let's go outside.
1743
01:09:36,040 --> 01:09:37,280
There's something
I want to show you.
1744
01:09:37,440 --> 01:09:39,170
Come on.
1745
01:09:40,860 --> 01:09:43,380
[♪♪]
1746
01:09:44,890 --> 01:09:46,390
Hank...
1747
01:09:49,450 --> 01:09:51,060
Greg always promised
he'd take me to the pyramids
1748
01:09:51,210 --> 01:09:53,060
When we retired...
1749
01:09:54,400 --> 01:09:56,550
I'll take you.
1750
01:09:56,640 --> 01:09:58,460
Stay here. Don't leave.
1751
01:09:58,470 --> 01:10:00,900
We can go to egypt.
We can go anywhere.
1752
01:10:01,050 --> 01:10:02,960
I thought
we were "just having fun".
1753
01:10:02,980 --> 01:10:04,240
We are.
1754
01:10:04,460 --> 01:10:06,070
So why stop?
1755
01:10:06,300 --> 01:10:08,150
I'm ready
for the next chapter, molly.
1756
01:10:08,300 --> 01:10:10,080
Are you?
1757
01:10:20,420 --> 01:10:21,250
I can't.
1758
01:10:22,980 --> 01:10:26,050
Please, just think about it.
Please?
1759
01:10:27,600 --> 01:10:29,220
I'm sorry, hank.
1760
01:10:32,340 --> 01:10:33,430
I've got to go.
1761
01:10:33,580 --> 01:10:35,940
[♪♪]
1762
01:10:49,600 --> 01:10:51,450
Are you waiting up
for me again?
1763
01:10:53,010 --> 01:10:55,180
No.
1764
01:10:55,200 --> 01:10:57,010
I must have fallen asleep.
1765
01:10:57,030 --> 01:11:00,680
I was... Researching
how to sell things online.
1766
01:11:00,700 --> 01:11:02,440
Mm. Selling what?
1767
01:11:02,460 --> 01:11:03,540
Taffy.
1768
01:11:03,630 --> 01:11:05,460
Oh. Right.
1769
01:11:09,530 --> 01:11:10,640
Try it.
1770
01:11:10,860 --> 01:11:12,970
I think
I've finally figured it out.
1771
01:11:29,220 --> 01:11:30,210
Mm!
1772
01:11:30,230 --> 01:11:31,380
It's delicious.
1773
01:11:31,400 --> 01:11:32,830
I know.
1774
01:11:32,980 --> 01:11:34,740
It tastes like, um...
1775
01:11:34,830 --> 01:11:35,980
[munching]
1776
01:11:36,070 --> 01:11:37,310
...A gingerbread house.
1777
01:11:37,410 --> 01:11:38,890
[chuckles proudly]
1778
01:11:38,980 --> 01:11:41,580
And I have eggnog ones
and candy cane,
1779
01:11:41,730 --> 01:11:43,840
And even burnt marshmallow.
1780
01:11:44,060 --> 01:11:46,010
A christmas taffy?
This is brilliant.
1781
01:11:46,160 --> 01:11:47,730
[chuckles]
1782
01:11:47,750 --> 01:11:49,920
Well, tofino likes it,
so that's the important thing.
1783
01:11:50,070 --> 01:11:52,350
I don't even know what to say.
I'm shocked!
1784
01:11:53,920 --> 01:11:55,180
No, no, honey, I didn't--
1785
01:11:55,330 --> 01:11:56,680
I really didn't mean that.
I just--
1786
01:11:56,910 --> 01:12:00,190
Look, I know that you think
I'm a bit of a mess.
1787
01:12:00,340 --> 01:12:02,840
But I try.
1788
01:12:02,860 --> 01:12:06,860
It's just really hard
living up to you sometimes.
1789
01:12:09,940 --> 01:12:11,200
Can I tell you
a little secret?
1790
01:12:12,780 --> 01:12:14,680
When I was younger,
1791
01:12:14,700 --> 01:12:16,370
I felt like
I did everything wrong,
1792
01:12:16,520 --> 01:12:19,450
And I was-- I was sure
1793
01:12:19,600 --> 01:12:21,520
That you were gonna
end up damaged for life.
1794
01:12:21,540 --> 01:12:23,930
[laughs]
1795
01:12:23,950 --> 01:12:27,880
I had to teach myself
how to be a mom in my own way.
1796
01:12:29,380 --> 01:12:31,960
And not emulate my mom
or my friends
1797
01:12:32,110 --> 01:12:34,220
Or those perfect tv moms.
1798
01:12:36,720 --> 01:12:38,890
I wasn't my mom.
1799
01:12:40,970 --> 01:12:43,230
And you're not me.
I wouldn't want you to be.
1800
01:12:47,240 --> 01:12:48,960
Well, that's the last thing
I expected
1801
01:12:48,980 --> 01:12:51,400
To come out of your mouth.
1802
01:12:51,560 --> 01:12:53,560
Oh, no. I'm sorry.
1803
01:12:53,570 --> 01:12:54,820
I go on.
1804
01:12:54,970 --> 01:12:57,130
It must drive you crazy--
1805
01:12:57,150 --> 01:12:59,250
I'm always telling you
how to do things and what to do.
1806
01:13:01,970 --> 01:13:03,640
You don't need to agree
quite so quickly.
1807
01:13:03,660 --> 01:13:05,420
[both laughing]
1808
01:13:09,170 --> 01:13:11,260
I...
1809
01:13:11,410 --> 01:13:12,740
[inhales deeply]
1810
01:13:12,840 --> 01:13:15,490
...I guess I've been
1811
01:13:15,500 --> 01:13:18,100
Trying to use your life
to fill up my own life.
1812
01:13:22,270 --> 01:13:24,100
And I'm sorry.
1813
01:13:26,180 --> 01:13:28,590
But you, you have
1814
01:13:28,610 --> 01:13:31,610
The most beautiful,
unique spark, kristen...
1815
01:13:34,860 --> 01:13:36,740
...And I don't ever
want to dim it.
1816
01:13:39,270 --> 01:13:41,950
You have your own spark,
too, mom.
1817
01:13:42,110 --> 01:13:44,790
You just have to use it.
1818
01:13:47,040 --> 01:13:49,250
It's time.
1819
01:13:54,450 --> 01:13:56,800
Hank wants me to stay here...
1820
01:13:59,030 --> 01:14:01,310
...And travel
around the world with him.
1821
01:14:01,460 --> 01:14:04,980
And start a new chapter
together.
1822
01:14:06,310 --> 01:14:08,110
Well?
1823
01:14:12,490 --> 01:14:14,490
I can't.
1824
01:14:19,720 --> 01:14:21,330
-Because of dad?
-[chokes up] mm-hmm.
1825
01:14:24,310 --> 01:14:27,220
Do you remember
a few years ago,
1826
01:14:27,240 --> 01:14:28,830
Tofino told you
1827
01:14:28,990 --> 01:14:30,820
That she didn't want to have
a little brother or sister,
1828
01:14:30,910 --> 01:14:32,910
Because she was worried
1829
01:14:33,070 --> 01:14:35,130
That steve and I
wouldn't love her as much?
1830
01:14:36,680 --> 01:14:39,510
What did you tell her?
1831
01:14:41,090 --> 01:14:42,740
That the heart grows
1832
01:14:42,760 --> 01:14:45,020
To hold all the love
that you put in it.
1833
01:14:45,170 --> 01:14:47,020
You don't have
to stop loving dad
1834
01:14:47,170 --> 01:14:48,350
In order to love hank.
1835
01:14:50,420 --> 01:14:54,340
Mom, your heart is so big...
It can handle it.
1836
01:14:54,360 --> 01:14:57,010
You just have to open it up
to let the love flow in...
1837
01:14:57,030 --> 01:14:59,200
And out.
1838
01:15:02,260 --> 01:15:05,040
How did you ever get
to be so wise?
1839
01:15:06,520 --> 01:15:08,870
Well, I have my moments.
1840
01:15:10,030 --> 01:15:11,880
And I had
a pretty good teacher.
1841
01:15:13,860 --> 01:15:15,670
[♪♪]
1842
01:15:35,810 --> 01:15:37,240
[sighs]
1843
01:15:38,810 --> 01:15:41,070
[♪♪]
1844
01:15:51,920 --> 01:15:54,250
[birds chirping]
1845
01:16:03,010 --> 01:16:05,430
[♪♪]
1846
01:16:12,510 --> 01:16:13,830
-[knock-knock]
-come in.
1847
01:16:13,850 --> 01:16:15,670
-Hi!
-Hi.
1848
01:16:15,760 --> 01:16:17,000
It's the big day.
Are you ready?
1849
01:16:17,020 --> 01:16:18,280
I feel good about the show,
1850
01:16:18,500 --> 01:16:19,930
But I'm worried
it's not gonna be enough.
1851
01:16:20,020 --> 01:16:21,340
I thought it was sold out?
1852
01:16:21,430 --> 01:16:22,860
It is, but bunny just told me
1853
01:16:23,010 --> 01:16:24,430
That the estimate
for the repairs
1854
01:16:24,530 --> 01:16:26,100
Exceeds what we can make,
1855
01:16:26,200 --> 01:16:28,120
Even with a sold-out show.
1856
01:16:28,270 --> 01:16:30,940
The problem is, the venue just
doesn't hold enough people.
1857
01:16:31,030 --> 01:16:32,700
[inhales sharply] oh...
1858
01:16:32,850 --> 01:16:33,630
What?
1859
01:16:35,110 --> 01:16:38,110
Nothing!
You just focus on the show.
1860
01:16:38,130 --> 01:16:40,470
I have a feeling
everything's gonna work out.
1861
01:16:42,640 --> 01:16:44,600
[sighs]
1862
01:16:52,040 --> 01:16:53,550
[muttering his lines]
so-- so many nights...
1863
01:16:53,710 --> 01:16:55,560
[sighs nervously]
so many nights.
1864
01:16:55,650 --> 01:16:59,150
So many nights of...
[continues indistinctly]
1865
01:17:03,880 --> 01:17:05,240
Hi there.
1866
01:17:06,720 --> 01:17:08,160
Hi.
1867
01:17:09,830 --> 01:17:11,960
-I'm sorry about last night--
-no, no, no!
1868
01:17:13,170 --> 01:17:14,670
No, I'm the one that's sorry.
1869
01:17:15,840 --> 01:17:17,560
You offered me a dream
1870
01:17:17,650 --> 01:17:19,460
And I was too afraid
to make it real.
1871
01:17:21,660 --> 01:17:23,830
I had a wonderful life
with greg...
1872
01:17:23,920 --> 01:17:26,830
But my life isn't over yet.
1873
01:17:26,850 --> 01:17:30,240
You make me feel like
I could do anything,
1874
01:17:30,330 --> 01:17:32,580
And for the first time
in a long time...
1875
01:17:32,590 --> 01:17:35,480
The future looks
full of possibilities.
1876
01:17:40,440 --> 01:17:42,590
I don't have to stop loving him
to love you.
1877
01:17:42,680 --> 01:17:44,280
-Kristen made me realize that--
-no, j--
1878
01:17:46,530 --> 01:17:48,990
Did you just say
you love me?
1879
01:17:50,280 --> 01:17:51,830
I... Guess I did.
1880
01:17:52,870 --> 01:17:53,870
I love you, too.
1881
01:17:55,280 --> 01:17:57,450
[♪♪]
1882
01:17:57,550 --> 01:17:58,540
Mom-- [gasps]
1883
01:17:58,700 --> 01:17:59,710
Uh, sorry.
1884
01:18:01,220 --> 01:18:03,790
Uh, I found a way to help us
pay for the roof repairs.
1885
01:18:03,940 --> 01:18:04,880
I sold more tickets.
1886
01:18:05,110 --> 01:18:06,940
Kristen, we don't
have enough seats
1887
01:18:06,960 --> 01:18:07,890
To accommodate more people--
we're sold out!
1888
01:18:08,110 --> 01:18:09,220
I know.
1889
01:18:09,370 --> 01:18:11,390
That's why
I started a livestream.
1890
01:18:11,540 --> 01:18:13,390
Steve and tofino are already
setting up the camera.
1891
01:18:13,540 --> 01:18:14,880
You sold tickets
to a live stream?
1892
01:18:14,970 --> 01:18:18,230
Yeah. To the tune of $2,000!
1893
01:18:18,460 --> 01:18:19,970
Holy smokes.
1894
01:18:20,070 --> 01:18:21,640
I'm also gonna give a free
sample of my christmas taffy
1895
01:18:21,740 --> 01:18:22,740
To the whole audience.
1896
01:18:22,890 --> 01:18:24,740
"christmas taffy"?
1897
01:18:24,890 --> 01:18:27,300
Oh! I mean,
they're gonna love it.
1898
01:18:27,320 --> 01:18:29,240
You're gonna have
customers lining up.
1899
01:18:29,470 --> 01:18:30,650
I know.
1900
01:18:30,750 --> 01:18:31,910
Oh, you're brilliant!
1901
01:18:32,060 --> 01:18:33,800
[laughing]
1902
01:18:33,820 --> 01:18:36,310
Well, you've cleaned up
enough of my messes.
1903
01:18:36,330 --> 01:18:38,310
It was nice
to help you out for once.
1904
01:18:38,330 --> 01:18:40,330
How did I ever get lucky enough
to have you?
1905
01:18:40,420 --> 01:18:41,590
What about me?
1906
01:18:42,920 --> 01:18:43,830
And you, too.
1907
01:18:43,920 --> 01:18:45,000
Thank you.
1908
01:18:45,090 --> 01:18:46,330
We have an emergency!
1909
01:18:46,430 --> 01:18:47,820
Bunny lost her voice.
1910
01:18:47,840 --> 01:18:48,930
I'm okay.
1911
01:18:49,150 --> 01:18:50,170
[coughs]
1912
01:18:50,320 --> 01:18:51,840
[raspily]
I just need some honey.
1913
01:18:51,930 --> 01:18:53,270
[hacks and coughs]
1914
01:18:54,420 --> 01:18:55,850
She can't go on like this.
1915
01:18:57,010 --> 01:18:58,160
No.
1916
01:18:58,260 --> 01:19:00,660
Well, what are we going to do?
1917
01:19:00,760 --> 01:19:02,760
You're gonna have
to go on in her place.
1918
01:19:02,780 --> 01:19:04,680
Oh, no, no, no. I can't.
1919
01:19:04,780 --> 01:19:06,950
You're the only one
who knows all the lines.
1920
01:19:07,100 --> 01:19:09,260
Plus... The new monologue.
1921
01:19:09,360 --> 01:19:10,770
-Mm-hmm.
-Yeah.
1922
01:19:10,790 --> 01:19:13,010
[words catch]
1923
01:19:13,030 --> 01:19:16,180
I haven't been on the stage
in years!
1924
01:19:16,270 --> 01:19:17,770
[kristen]
then it's time for a comeback.
1925
01:19:17,870 --> 01:19:18,940
No, I'm more of
1926
01:19:19,030 --> 01:19:20,530
A behind-the-scenes
kind of person.
1927
01:19:20,630 --> 01:19:22,040
Oh...
1928
01:19:22,130 --> 01:19:23,920
[♪♪]
1929
01:19:25,370 --> 01:19:27,020
I don't have a costume.
1930
01:19:27,120 --> 01:19:29,950
Oh, I'm sure that
we could figure something out.
1931
01:19:29,970 --> 01:19:31,380
-Oh, yeah! Yeah.
-No problem.
1932
01:19:31,470 --> 01:19:33,860
[♪♪]
1933
01:19:33,880 --> 01:19:35,810
I'm not a star.
1934
01:19:37,650 --> 01:19:39,650
I can't do this.
1935
01:19:41,460 --> 01:19:42,960
[applause]
1936
01:19:42,980 --> 01:19:45,390
[festive intro plays]
1937
01:19:45,490 --> 01:19:47,900
[♪♪]
1938
01:19:49,550 --> 01:19:51,230
[elves]
♪ jingle bells, jingle bells ♪
1939
01:19:51,380 --> 01:19:53,470
♪ jingle all the way ♪
1940
01:19:53,570 --> 01:19:55,390
♪ oh, what fun it is to ride ♪
1941
01:19:55,480 --> 01:19:57,810
♪ in a one-horse
open sleigh ♪
1942
01:19:57,910 --> 01:19:59,330
-I'm elf 1--
-and I'm elf 2.
1943
01:19:59,480 --> 01:20:01,220
...And we are here
to bring joy to you.
1944
01:20:01,320 --> 01:20:02,560
Full of joy,
like elves should be--
1945
01:20:02,580 --> 01:20:04,410
...And christmas spirit,
head to knee.
1946
01:20:04,560 --> 01:20:06,730
We dance and play
all day long...
1947
01:20:06,750 --> 01:20:08,400
...And sing
our happy christmas song.
1948
01:20:08,490 --> 01:20:10,010
Time to show them
what we got--
1949
01:20:10,240 --> 01:20:11,180
Don't worry,
we won't give up our day job.
1950
01:20:11,330 --> 01:20:12,260
[laughing]
1951
01:20:13,510 --> 01:20:15,420
[gruffly] out of my way!
1952
01:20:15,520 --> 01:20:17,420
What's wrong with him?
1953
01:20:17,520 --> 01:20:19,000
Didn't you hear?
1954
01:20:19,020 --> 01:20:20,580
He lost his christmas spirit.
1955
01:20:20,600 --> 01:20:22,600
[elves gasping]
1956
01:20:22,750 --> 01:20:24,750
♪ oh, what fun it is ♪
1957
01:20:24,840 --> 01:20:26,530
♪ to ride in
a one-horse open sleigh, hey! ♪
1958
01:20:26,750 --> 01:20:28,320
[applauding]
1959
01:20:31,030 --> 01:20:31,770
[sighs bitterly]
1960
01:20:31,870 --> 01:20:32,700
[snowman] hey.
1961
01:20:32,930 --> 01:20:34,700
Hey!
1962
01:20:39,430 --> 01:20:41,450
If you want to get
your christmas spirit back...
1963
01:20:41,600 --> 01:20:42,780
You have to find
the christmas star
1964
01:20:42,880 --> 01:20:44,940
And make a wish.
1965
01:20:45,030 --> 01:20:47,860
But how do I find
this "christmas star"?
1966
01:20:47,880 --> 01:20:49,460
You have to look for her
1967
01:20:49,610 --> 01:20:51,960
In just the right place
at just the right time.
1968
01:20:52,050 --> 01:20:53,720
But how would I know?
1969
01:20:53,870 --> 01:20:55,370
Come with me.
1970
01:20:55,390 --> 01:20:57,040
I know someone who could help.
1971
01:20:57,060 --> 01:20:58,720
[light and jolly theme plays]
1972
01:20:58,880 --> 01:21:01,350
[♪♪]
1973
01:21:04,570 --> 01:21:06,290
Are you lost?
1974
01:21:06,380 --> 01:21:08,310
Yes. I am.
1975
01:21:08,460 --> 01:21:09,900
[reindeer] we can help you
find your way.
1976
01:21:11,630 --> 01:21:13,810
Can these guys come with?
1977
01:21:13,910 --> 01:21:15,070
[apprehensively] sure.
1978
01:21:15,300 --> 01:21:17,240
Just don't ask
the elves to sing?
1979
01:21:17,470 --> 01:21:18,820
[elves] hey!
1980
01:21:18,910 --> 01:21:20,640
[laughing]
1981
01:21:20,660 --> 01:21:23,470
[uplifting theme plays]
1982
01:21:23,490 --> 01:21:25,380
[♪♪]
1983
01:21:28,660 --> 01:21:30,510
[♪♪]
1984
01:21:32,330 --> 01:21:34,430
Every snowflake is unique--
1985
01:21:34,580 --> 01:21:36,490
That's what makes us
so wonderful!
1986
01:21:36,580 --> 01:21:38,100
What does that
have to do with me?
1987
01:21:38,250 --> 01:21:39,990
What makes you wonderful
1988
01:21:40,010 --> 01:21:43,750
Is that there's a special star
waiting just for you.
1989
01:21:43,850 --> 01:21:46,270
And if I find her...
1990
01:21:46,420 --> 01:21:48,180
I'll get
my christmas spirit back?
1991
01:21:48,280 --> 01:21:49,830
[giggles] yes!
1992
01:21:49,850 --> 01:21:51,610
You just have to believe.
1993
01:21:51,760 --> 01:21:53,450
[♪♪]
1994
01:21:59,450 --> 01:22:03,510
[♪♪]
1995
01:22:03,610 --> 01:22:06,440
So many nights,
I've searched the sky...
1996
01:22:06,460 --> 01:22:09,110
Looking for
that special star.
1997
01:22:09,130 --> 01:22:11,300
She's remained hidden from me.
1998
01:22:12,710 --> 01:22:15,120
And I've wished...
And I've waited...
1999
01:22:15,210 --> 01:22:17,290
Night after night
after night,
2000
01:22:17,380 --> 01:22:19,860
For someone to light my way,
2001
01:22:19,880 --> 01:22:21,810
For someone to make me
believe again.
2002
01:22:23,890 --> 01:22:26,050
She's not here.
2003
01:22:26,150 --> 01:22:28,210
And I fear
2004
01:22:28,220 --> 01:22:29,890
That she never will come.
2005
01:22:29,980 --> 01:22:32,040
[music swells]
2006
01:22:32,060 --> 01:22:34,440
[molly] I'm here.
2007
01:22:38,230 --> 01:22:40,050
I've searched across the land
for you.
2008
01:22:40,070 --> 01:22:42,070
Why have you been hiding?
2009
01:22:42,160 --> 01:22:44,330
I haven't been hiding.
2010
01:22:44,560 --> 01:22:46,750
The sky was just too dark
for you to see me.
2011
01:22:48,340 --> 01:22:52,500
For years, my light has dimmed
from fear and doubt.
2012
01:22:52,660 --> 01:22:54,170
When people don't believe,
2013
01:22:54,320 --> 01:22:55,670
When they forget
2014
01:22:55,830 --> 01:22:58,830
How joyful and beautiful
the world can be,
2015
01:22:58,920 --> 01:23:02,140
When they let the cold of winter
chill their hearts...
2016
01:23:03,430 --> 01:23:06,520
...That's when my glow
begins to dim.
2017
01:23:06,670 --> 01:23:10,020
But then, you came
searching for me.
2018
01:23:10,250 --> 01:23:12,420
You sent your wishes up
into the night,
2019
01:23:12,430 --> 01:23:15,090
And your love and faith
2020
01:23:15,180 --> 01:23:17,780
Gave me the spark
to light up again.
2021
01:23:19,370 --> 01:23:21,950
Now everyone can see me.
2022
01:23:23,520 --> 01:23:25,520
It's time.
2023
01:23:25,540 --> 01:23:27,540
Time for what?
2024
01:23:31,380 --> 01:23:34,450
Time for us to shine.
2025
01:23:34,550 --> 01:23:36,720
[audience applauding]
2026
01:23:39,780 --> 01:23:41,780
[cast] ♪ we wish you
a merry christmas ♪
2027
01:23:41,870 --> 01:23:43,390
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2028
01:23:43,540 --> 01:23:44,450
♪ we wish you ♪
2029
01:23:44,470 --> 01:23:45,470
♪ a merry christmas ♪
2030
01:23:45,620 --> 01:23:47,730
♪ and a happy new year ♪
2031
01:23:47,880 --> 01:23:49,470
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2032
01:23:49,620 --> 01:23:51,730
♪ we wish
you a merry christmas ♪
2033
01:23:51,880 --> 01:23:53,900
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2034
01:23:54,050 --> 01:23:58,650
[grandly]
♪ and a happy new ye-e-ear ♪
2035
01:23:58,740 --> 01:24:01,570
Merry christmas to all
2036
01:24:01,720 --> 01:24:04,130
And to all
a good life!
2037
01:24:04,150 --> 01:24:06,200
[applauding and cheering]
2038
01:24:10,900 --> 01:24:13,090
I told you, you're a star.
2039
01:24:13,310 --> 01:24:15,000
[applause continues]
2040
01:24:16,160 --> 01:24:19,010
[cheering erupts]
2041
01:24:23,250 --> 01:24:25,170
It's okay.
2042
01:24:25,320 --> 01:24:27,270
[cheering and applauding]
2043
01:24:32,160 --> 01:24:33,850
Now, this is way
christmas was meant to be.
2044
01:24:33,940 --> 01:24:35,860
Exactly!
2045
01:24:37,190 --> 01:24:39,110
Have you heard from cass?
2046
01:24:39,340 --> 01:24:42,600
Three offers already--
all over the asking price.
2047
01:24:42,690 --> 01:24:43,930
That's awesome.
2048
01:24:43,950 --> 01:24:45,860
Gammy, I wanna travel
the world with you.
2049
01:24:46,010 --> 01:24:48,510
Well...
We'll bring back presents
2050
01:24:48,530 --> 01:24:49,860
From everywhere
that we stop, okay?
2051
01:24:49,960 --> 01:24:51,010
Cool.
2052
01:24:51,030 --> 01:24:52,290
Speaking of presents...
2053
01:24:56,630 --> 01:24:58,260
Molly?
2054
01:25:02,290 --> 01:25:03,720
This is for you.
2055
01:25:16,480 --> 01:25:19,440
[♪♪]
2056
01:25:21,060 --> 01:25:23,230
How did you do this?
2057
01:25:23,320 --> 01:25:24,990
When you talked about
2058
01:25:25,220 --> 01:25:27,220
Taking old pieces
and making something new,
2059
01:25:27,240 --> 01:25:29,160
You just gave me an idea,
so, I, uh...
2060
01:25:29,310 --> 01:25:31,330
I asked kristen
for the pieces of the star...
2061
01:25:31,560 --> 01:25:32,240
[chuckling]
2062
01:25:32,330 --> 01:25:33,920
There you go.
2063
01:25:36,670 --> 01:25:38,670
Like it?
2064
01:25:40,160 --> 01:25:41,820
It's perfect.
2065
01:25:41,840 --> 01:25:42,920
[relieved chuckle]
2066
01:25:43,010 --> 01:25:44,180
Whew!
2067
01:25:44,330 --> 01:25:47,250
Kristen, would you
do us the honors?
2068
01:25:47,410 --> 01:25:48,350
Yes!
2069
01:25:48,500 --> 01:25:51,310
[♪♪]
2070
01:26:03,860 --> 01:26:04,990
[cheering]
2071
01:26:06,520 --> 01:26:08,110
Merry christmas, my loves.
2072
01:26:08,260 --> 01:26:09,700
-Merry christmas!
-Mm!
2073
01:26:11,100 --> 01:26:12,660
Oh... Mm.
2074
01:26:15,040 --> 01:26:17,170
[♪♪]
2075
01:26:20,270 --> 01:26:22,210
Merry christmas, molly.
2076
01:26:24,550 --> 01:26:26,130
Merry christmas, hank.
2077
01:26:27,720 --> 01:26:30,310
[♪♪]
2078
01:26:31,540 --> 01:26:33,800
[laughing]
2079
01:26:33,890 --> 01:26:38,560
[♪♪]
160700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.