All language subtitles for A.Chstmas.Spak.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,040 [♪♪] 2 00:00:06,710 --> 00:00:10,050 For the hundredth time, cass, I am not selling the house. 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,610 Look at this. 4 00:00:14,630 --> 00:00:16,390 Carefree living 5 00:00:16,540 --> 00:00:18,370 In a community loaded with amenities... 6 00:00:18,470 --> 00:00:20,560 And single men. 7 00:00:20,780 --> 00:00:22,730 Do you know how many christmases I've spent here? 8 00:00:22,880 --> 00:00:26,300 And look at all the renovations that greg and I did together. 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,620 I mean, why would I ever want to leave here? 10 00:00:28,640 --> 00:00:31,480 For a marble-encased, crystal-rock-filled fireplace? 11 00:00:31,570 --> 00:00:32,790 [scoffs] 12 00:00:32,890 --> 00:00:34,070 I know you love this house, molly, 13 00:00:34,300 --> 00:00:35,480 But it's too much for one person. 14 00:00:35,570 --> 00:00:37,320 It's not bad. 15 00:00:37,410 --> 00:00:39,300 Okay. 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,060 But I'm just saying maybe you wanna try something new. 17 00:00:41,080 --> 00:00:42,820 New's overrated. 18 00:00:42,920 --> 00:00:44,310 You spent the last five years taking care of greg. 19 00:00:44,320 --> 00:00:45,570 And before that, it was your students, 20 00:00:45,580 --> 00:00:46,730 And before that, it was kristen. 21 00:00:46,750 --> 00:00:48,900 I like taking care of people. 22 00:00:48,920 --> 00:00:50,420 It's time to take care of molly. 23 00:00:50,570 --> 00:00:52,740 I do take care of myself. I dance. 24 00:00:52,760 --> 00:00:54,590 You do zumba. 25 00:00:54,820 --> 00:00:56,760 Well, uh, the other day, I bought a new lipstick. 26 00:00:57,930 --> 00:00:59,150 Chapstick. 27 00:00:59,250 --> 00:01:00,850 It was "wild cherry" and organic. 28 00:01:02,990 --> 00:01:04,330 I've got it. 29 00:01:04,420 --> 00:01:06,330 We should go on a girls' trip. 30 00:01:06,350 --> 00:01:08,190 I found this great house on vrbo I've been dying to book. 31 00:01:09,260 --> 00:01:10,110 Look at this. 32 00:01:12,090 --> 00:01:14,590 Just you, me, a couple of gal pals... 33 00:01:14,610 --> 00:01:15,780 All together for a week of fun. 34 00:01:16,010 --> 00:01:17,360 Look at this place. 35 00:01:17,510 --> 00:01:20,340 I mean, it's gorgeous, but I'm going to have 36 00:01:20,360 --> 00:01:22,530 Plenty of frivolity with my girls-- 37 00:01:22,680 --> 00:01:24,530 Especially my little tofino. 38 00:01:24,620 --> 00:01:26,460 Fine. 39 00:01:26,610 --> 00:01:28,290 But don't come looking for me when you're sitting 40 00:01:28,520 --> 00:01:30,350 In this big, old house, bored out of your mind, 41 00:01:30,450 --> 00:01:32,040 While I'm out living my best life. 42 00:01:32,130 --> 00:01:33,710 [snaps] I won't! 43 00:01:33,860 --> 00:01:35,470 Cass, I know you mean well, 44 00:01:35,690 --> 00:01:37,280 And I know what you're trying to do-- 45 00:01:37,380 --> 00:01:38,780 I just want you to be happy. 46 00:01:38,800 --> 00:01:41,050 And greg would want that, too. 47 00:01:42,380 --> 00:01:43,310 I know. 48 00:01:44,640 --> 00:01:47,220 But I'm gonna be fine. 49 00:01:47,370 --> 00:01:49,650 I mean, this is gonna be a great christmas. 50 00:01:49,870 --> 00:01:51,980 Trust me. 51 00:01:53,560 --> 00:01:56,400 [♪♪] 52 00:01:57,880 --> 00:02:01,550 ♪ this christmas ♪ 53 00:02:01,570 --> 00:02:04,790 ♪ all I want is you ♪ 54 00:02:07,170 --> 00:02:10,740 ♪ 'cause in you... ♪ 55 00:02:10,890 --> 00:02:14,750 ♪ I found a love so true ♪ 56 00:02:17,730 --> 00:02:20,420 ♪ kissing you under the mistletoe ♪ 57 00:02:20,510 --> 00:02:22,660 ♪ on sleigh rides ♪ 58 00:02:22,680 --> 00:02:24,330 ♪ santa is bringing to me ♪ 59 00:02:24,350 --> 00:02:27,180 ♪ my baby tonight ♪ 60 00:02:27,410 --> 00:02:31,080 ♪ this christmas ♪ 61 00:02:31,100 --> 00:02:34,770 ♪ all I want is you ♪ 62 00:02:34,860 --> 00:02:36,110 [phone rings] 63 00:02:38,510 --> 00:02:39,750 Hey, honey-bear. 64 00:02:39,770 --> 00:02:41,110 Hi! 65 00:02:41,200 --> 00:02:43,430 I just found the most amazing sparkling-unicorn 66 00:02:43,520 --> 00:02:45,110 Rollerskates on ebay for 30 bucks. 67 00:02:45,200 --> 00:02:46,430 And the wheels light up! 68 00:02:46,520 --> 00:02:48,210 [laughs] tofino's gonna love them. 69 00:02:48,430 --> 00:02:50,040 Mom, they're for me. 70 00:02:50,270 --> 00:02:51,450 You know I can't resist sparkly things. 71 00:02:51,540 --> 00:02:53,710 You never even learned how to rollerskate. 72 00:02:53,860 --> 00:02:55,120 Well, maybe if I would have, if I'd had 73 00:02:55,210 --> 00:02:56,700 Sparkly-unicorn light-up skates. 74 00:02:56,790 --> 00:02:58,700 I cannot wait for you guys 75 00:02:58,790 --> 00:02:59,700 To come here for christmas. 76 00:02:59,720 --> 00:03:00,880 I've already got the tree up. 77 00:03:01,040 --> 00:03:03,290 I've got all your favorite ornaments, 78 00:03:03,390 --> 00:03:04,890 And I've got all the ingredients for s'mores. 79 00:03:05,040 --> 00:03:07,120 It's gonna be just like old times. 80 00:03:07,130 --> 00:03:09,280 [sighs] almost. 81 00:03:09,300 --> 00:03:10,390 Mom... 82 00:03:10,550 --> 00:03:12,970 That's actually why I was calling. 83 00:03:13,070 --> 00:03:14,710 Oh, you didn't call to tell me about the rollerskates? 84 00:03:14,730 --> 00:03:15,790 Not exactly. Um... 85 00:03:15,810 --> 00:03:16,960 You know what-- 86 00:03:16,980 --> 00:03:18,400 Can you guys come a week early, 87 00:03:18,630 --> 00:03:19,900 Instead of two days before christmas, because--? 88 00:03:20,050 --> 00:03:21,070 The thing is-- 89 00:03:21,300 --> 00:03:22,720 We could go iceskating downtown 90 00:03:22,740 --> 00:03:24,470 And we could see the nutcracker. 91 00:03:24,480 --> 00:03:25,320 We missed that last time. 92 00:03:25,470 --> 00:03:26,300 Mom. 93 00:03:26,320 --> 00:03:27,800 And I have got 94 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 Another scrabble board. 95 00:03:28,970 --> 00:03:30,730 Stevie's gonna be so happy. 96 00:03:30,820 --> 00:03:31,640 You know how much he loves 97 00:03:31,660 --> 00:03:32,970 His scrabble. 98 00:03:32,990 --> 00:03:34,420 Mom, we're not coming home for christmas. 99 00:03:36,590 --> 00:03:37,650 [laughs] 100 00:03:37,660 --> 00:03:39,500 You guys are hilarious. 101 00:03:39,590 --> 00:03:41,820 You almost got me there. 102 00:03:41,910 --> 00:03:43,650 You guys-- you're always joking around. 103 00:03:43,670 --> 00:03:45,260 I'm not joking. 104 00:03:45,490 --> 00:03:48,160 You know the position that steve was up for? 105 00:03:48,170 --> 00:03:49,100 Um, at the... 106 00:03:49,330 --> 00:03:50,420 Big. 107 00:03:50,510 --> 00:03:51,840 ...The really big, really-- 108 00:03:51,940 --> 00:03:53,010 Cool. 109 00:03:53,160 --> 00:03:54,250 ...Cool... Awesome... 110 00:03:54,350 --> 00:03:55,330 [steve] awesome! 111 00:03:55,420 --> 00:03:56,760 Yeah, awesome... Tech company? 112 00:03:56,780 --> 00:03:58,940 Well, he got the job! 113 00:03:59,090 --> 00:04:01,000 -He got it. -I got it! 114 00:04:01,020 --> 00:04:02,020 [kristen] yay! 115 00:04:02,170 --> 00:04:03,690 Yay. 116 00:04:03,840 --> 00:04:06,270 It's a big company. 117 00:04:06,360 --> 00:04:09,360 So... Because he got the job, 118 00:04:09,450 --> 00:04:10,770 Um, he's the new guy, 119 00:04:10,790 --> 00:04:13,200 And he has to work 120 00:04:13,350 --> 00:04:15,200 Over the holidays, so, um... 121 00:04:15,350 --> 00:04:17,290 We can't come back. 122 00:04:17,450 --> 00:04:18,940 I'm sorry. 123 00:04:19,040 --> 00:04:20,800 Well, what about christmas? 124 00:04:21,020 --> 00:04:24,380 Hey, uh, molly. Stevie here. Hi. 125 00:04:24,470 --> 00:04:26,970 Uh, we were thinking 126 00:04:27,200 --> 00:04:30,140 Maybe you could come here for the holidays. 127 00:04:30,370 --> 00:04:32,370 Oh, no, but we always have it here. 128 00:04:32,390 --> 00:04:33,310 I mean, it's a tradition. 129 00:04:33,540 --> 00:04:34,810 I know... 130 00:04:35,040 --> 00:04:37,390 But a change of scenery could be really fun, 131 00:04:37,480 --> 00:04:38,390 Don't you think? 132 00:04:38,540 --> 00:04:40,130 No. 133 00:04:40,230 --> 00:04:42,800 [scoffs quietly, deflating] 134 00:04:42,820 --> 00:04:46,060 Mom, we really do want to spend christmas with you, 135 00:04:46,160 --> 00:04:48,470 But it's just... 136 00:04:48,490 --> 00:04:50,990 It's not gonna work this year. 137 00:04:51,150 --> 00:04:52,080 I'm sorry. 138 00:04:53,670 --> 00:04:55,910 No. No, I understand. 139 00:04:56,000 --> 00:04:58,420 So...? 140 00:05:00,060 --> 00:05:02,560 So I guess we're having christmas in... 141 00:05:02,580 --> 00:05:04,300 New hampshire. 142 00:05:05,840 --> 00:05:08,640 [♪♪] 143 00:05:11,070 --> 00:05:12,470 [sighs] 144 00:05:16,580 --> 00:05:18,500 I mean, I thought for sure there'd be snow on the ground. 145 00:05:18,520 --> 00:05:19,930 No! 146 00:05:20,080 --> 00:05:20,690 We might not even have any for christmas. 147 00:05:20,920 --> 00:05:22,340 Oh, well. 148 00:05:22,440 --> 00:05:24,340 Oh, you know what I brought for the top of your tree? 149 00:05:24,360 --> 00:05:25,680 What? 150 00:05:25,700 --> 00:05:27,360 Dad's christmas star. 151 00:05:27,590 --> 00:05:29,180 Oh, awesome! 152 00:05:29,280 --> 00:05:31,090 Did you remember to get a box 153 00:05:31,110 --> 00:05:32,690 Of that saltwater taffy from roy's? 154 00:05:32,700 --> 00:05:34,930 Uh, yep, yep. Right on it. 155 00:05:35,020 --> 00:05:37,330 Great. Thank you! I'll see you soon. 156 00:05:39,450 --> 00:05:41,040 Last one! Oh, I need this. 157 00:05:41,270 --> 00:05:42,600 So do I. 158 00:05:42,700 --> 00:05:44,290 [stammers] I-it's for my granddaughter. 159 00:05:44,380 --> 00:05:45,770 It's her favorite. 160 00:05:45,870 --> 00:05:46,620 Oh, it's for my friend. It's... 161 00:05:46,720 --> 00:05:48,030 Her favorite. 162 00:05:48,050 --> 00:05:49,110 But my granddaughter's only nine years old. 163 00:05:49,130 --> 00:05:49,890 How old is your friend? 164 00:05:51,370 --> 00:05:53,040 Nine...Ty-two. 165 00:05:53,060 --> 00:05:55,300 Can she even chew saltwater taffy? 166 00:05:55,390 --> 00:05:57,560 She sucks on it, okay? 167 00:05:57,710 --> 00:05:59,950 It's the last joy in her sad... 168 00:06:00,050 --> 00:06:02,230 Toothless life. [sighs sadly] 169 00:06:02,380 --> 00:06:05,380 You know, I taught drama in high school for 30 years, 170 00:06:05,480 --> 00:06:08,150 And that is one of the best sad sighs I have ever heard. 171 00:06:08,240 --> 00:06:09,890 It just about broke my heart. 172 00:06:09,980 --> 00:06:11,650 -So I get the taffy? -Heck no! 173 00:06:11,800 --> 00:06:13,640 Your friend may be on her deathbed, 174 00:06:13,650 --> 00:06:15,230 But my granddaughter's gonna kill me 175 00:06:15,250 --> 00:06:17,320 If I don't arrive with this box. 176 00:06:17,420 --> 00:06:18,900 Sugar isn't good for children. That's why I never had any. 177 00:06:18,920 --> 00:06:21,420 Ahh, so this is for you? 178 00:06:21,650 --> 00:06:22,980 [scoffs] 179 00:06:23,070 --> 00:06:25,660 No, I just maybe was gonna have a couple pieces 180 00:06:25,760 --> 00:06:27,090 Before I gave it to her, but-- 181 00:06:27,320 --> 00:06:29,500 What kind of a person steals candy from a child? 182 00:06:29,650 --> 00:06:31,590 I was gonna pay for it! 183 00:06:34,580 --> 00:06:36,770 Well, why don't you and your friend suck on those? 184 00:06:39,100 --> 00:06:40,350 Hank marshall. 185 00:06:41,440 --> 00:06:42,610 Molly foreman. 186 00:06:44,020 --> 00:06:45,440 So you coming or going? 187 00:06:45,670 --> 00:06:48,090 Coming, to spend christmas with my daughter. 188 00:06:48,110 --> 00:06:50,000 And you? 189 00:06:50,100 --> 00:06:51,410 Returning. I was visiting my sister. 190 00:06:52,950 --> 00:06:55,190 No. This is on me. 191 00:06:55,350 --> 00:06:56,620 [thumps bills down] 192 00:06:56,850 --> 00:06:58,700 Why would you buy candy for a perfect stranger? 193 00:06:58,790 --> 00:07:00,620 Strangers? 194 00:07:00,780 --> 00:07:02,940 After what we just experienced? 195 00:07:03,040 --> 00:07:04,850 Yeah, but, you know, still. 196 00:07:04,870 --> 00:07:07,090 'tis the season. Right? 197 00:07:09,280 --> 00:07:11,630 [♪♪] 198 00:07:20,800 --> 00:07:22,480 How many taffies did you give her? 199 00:07:22,710 --> 00:07:24,210 Just one... 200 00:07:24,300 --> 00:07:25,060 At a time. 201 00:07:25,210 --> 00:07:26,300 Mom. 202 00:07:26,390 --> 00:07:28,470 It's christmas! 203 00:07:28,490 --> 00:07:31,880 Well, you know, maybe I just gave her four or five. 204 00:07:31,970 --> 00:07:34,050 No, no, make that four and a half, 205 00:07:34,070 --> 00:07:37,890 Because she didn't really like the ginger-cinnamon one. 206 00:07:37,900 --> 00:07:39,900 [both laughing] 207 00:07:40,000 --> 00:07:41,390 Well, since we're on the subject of taffy. 208 00:07:41,480 --> 00:07:42,570 Do you want to hear my new great idea? 209 00:07:42,670 --> 00:07:43,740 Sure. 210 00:07:43,890 --> 00:07:45,000 Mm. 211 00:07:45,230 --> 00:07:46,670 [thud] 212 00:07:47,900 --> 00:07:50,060 [sighs] 213 00:07:50,080 --> 00:07:51,580 You are gonna make taffy? 214 00:07:51,680 --> 00:07:54,090 Yeah, and I can come up with all kinds of cool flavors 215 00:07:54,240 --> 00:07:55,400 And then we can give it to the neighbors. 216 00:07:55,500 --> 00:07:56,740 What did the neighbors ever do to you? 217 00:07:56,760 --> 00:07:58,350 Mom. I'm serious. 218 00:07:58,500 --> 00:07:59,420 [chuckles] I know you are. 219 00:07:59,580 --> 00:08:01,410 I think, eventually, 220 00:08:01,430 --> 00:08:04,080 I can probably sell it at the christmas fair, 221 00:08:04,170 --> 00:08:04,930 And then it'll make me so popular 222 00:08:05,020 --> 00:08:06,250 That I will open a shop, 223 00:08:06,270 --> 00:08:07,510 And then we'll be rich. 224 00:08:07,600 --> 00:08:09,510 This isn't gonna be like the... 225 00:08:09,530 --> 00:08:11,100 Candle-making incident, is it? 226 00:08:11,200 --> 00:08:12,340 "experiment." 227 00:08:12,360 --> 00:08:13,440 The candle-making experiment. 228 00:08:13,530 --> 00:08:14,860 And it's okay, 229 00:08:15,090 --> 00:08:16,920 Because we have fire insurance now. 230 00:08:17,020 --> 00:08:18,440 I know what you're thinking-- 231 00:08:18,540 --> 00:08:19,610 "kristen going off on another one of her whims, 232 00:08:19,700 --> 00:08:21,200 Gonna fall flat on her face." 233 00:08:21,360 --> 00:08:23,110 No, of course not. 234 00:08:23,270 --> 00:08:25,790 We can't all be the perfect mom like you. 235 00:08:26,860 --> 00:08:28,950 I am not perfect, kristen. 236 00:08:29,050 --> 00:08:31,440 It's not an insult, mom. 237 00:08:31,530 --> 00:08:33,840 You are pretty darn close to perfect. 238 00:08:35,130 --> 00:08:36,440 When I was a kid, 239 00:08:36,540 --> 00:08:38,870 You made every meal from scratch. 240 00:08:38,890 --> 00:08:41,720 You sewed my Halloween costumes... 241 00:08:44,210 --> 00:08:45,400 ...And you coached my soccer team, 242 00:08:45,550 --> 00:08:48,480 And you made amazing christmas s'mores. 243 00:08:50,290 --> 00:08:51,730 Well, I can teach you how to do all of this for tofino. 244 00:08:53,220 --> 00:08:54,650 -Perfect. -[door closes] 245 00:08:54,740 --> 00:08:55,960 Gammy! 246 00:08:55,980 --> 00:08:57,390 Stevie! 247 00:08:57,410 --> 00:08:59,080 Pizza! 248 00:09:02,640 --> 00:09:04,580 -Hi. -Hi. 249 00:09:04,730 --> 00:09:05,580 Congratulations on your new job. 250 00:09:05,730 --> 00:09:07,660 Thank you. 251 00:09:07,750 --> 00:09:09,740 We are so stoked to have you here for christmas this year. 252 00:09:09,830 --> 00:09:11,810 Well, and this is gonna be, oh, 253 00:09:11,830 --> 00:09:14,170 The first time in a long time that I haven't hosted christmas, 254 00:09:14,260 --> 00:09:16,410 But great news-- 255 00:09:16,430 --> 00:09:18,550 We can do everything that I do at home right here. 256 00:09:19,670 --> 00:09:20,840 -Yeah. -Sure. 257 00:09:20,990 --> 00:09:22,160 And because you're going to be so busy, 258 00:09:22,180 --> 00:09:23,430 I can help out. 259 00:09:23,660 --> 00:09:25,680 Just tell me if there's anything that I can do. 260 00:09:25,830 --> 00:09:27,420 Well, the back patio needs to be painted, 261 00:09:27,440 --> 00:09:29,420 The door to the attic squeaks like crazy, 262 00:09:29,520 --> 00:09:31,350 And how are you with taxes? 263 00:09:31,440 --> 00:09:34,110 Are you all good with small-business regulations? 264 00:09:34,260 --> 00:09:35,590 [laughing] 265 00:09:35,690 --> 00:09:37,780 You're not here to work, molly. 266 00:09:38,010 --> 00:09:40,510 You're here to relax and enjoy the holidays. 267 00:09:40,530 --> 00:09:41,950 -[kristen] you got everything? -[tofino] yup. 268 00:09:45,870 --> 00:09:47,440 I've got to drop tofino at school 269 00:09:47,530 --> 00:09:49,270 And, uh, run a few errands. 270 00:09:49,370 --> 00:09:50,610 Oh, do you want me to come? 271 00:09:50,630 --> 00:09:52,690 No. I'll be back in a few hours, 272 00:09:52,780 --> 00:09:53,880 And remember what steve said--? 273 00:09:55,130 --> 00:09:56,450 "relax." 274 00:09:56,470 --> 00:09:58,550 Yeah. [chuckles nervously] 275 00:09:59,640 --> 00:10:02,100 [sighs deeply] 276 00:10:04,370 --> 00:10:05,380 [tofino] bye, gammy! 277 00:10:05,480 --> 00:10:07,810 [♪♪] 278 00:10:28,670 --> 00:10:30,500 Om... 279 00:10:31,990 --> 00:10:34,340 [♪♪] 280 00:10:35,510 --> 00:10:37,060 Mom-- 281 00:10:37,160 --> 00:10:39,510 "add essential oils to your tea." 282 00:10:41,660 --> 00:10:43,590 I'd rather add bailey's to my coffee. 283 00:10:43,740 --> 00:10:46,310 [sighs] 284 00:10:47,670 --> 00:10:49,000 What's the matter? 285 00:10:49,020 --> 00:10:50,140 There are places for everything. 286 00:10:54,100 --> 00:10:55,860 There's way too many toys here. 287 00:10:57,100 --> 00:10:58,820 Hi! Sorry I'm late! 288 00:10:59,860 --> 00:11:01,510 Mom, what are you doing? 289 00:11:01,610 --> 00:11:02,700 It's so much better, isn't it? 290 00:11:02,850 --> 00:11:04,200 Do you see the complementary colors? 291 00:11:04,350 --> 00:11:06,280 Mom, please come down from there. 292 00:11:06,430 --> 00:11:09,040 [chuckles] oh! And I sorted out your pantry. 293 00:11:09,270 --> 00:11:10,870 I cleaned your laundry room. I really did. 294 00:11:11,030 --> 00:11:12,100 Mom, you don't have to do all that. 295 00:11:12,120 --> 00:11:13,270 I can clean my own house. 296 00:11:13,290 --> 00:11:14,860 -[grunts dubiously] -I have a system! 297 00:11:14,950 --> 00:11:16,440 It may be a little unique-- 298 00:11:16,460 --> 00:11:19,030 Chaotic, totally insane-- but it works for me. 299 00:11:19,130 --> 00:11:20,700 I'm sorry, darling, 300 00:11:20,720 --> 00:11:22,780 But I'm-- I'm just so used to taking care of you and... 301 00:11:22,800 --> 00:11:24,370 I know, but I can take care of myself. 302 00:11:24,390 --> 00:11:26,610 -And you. -Oh-- 303 00:11:26,630 --> 00:11:27,300 Why don't you let me take care of you? 304 00:11:27,390 --> 00:11:28,620 Mm-mm. 305 00:11:28,710 --> 00:11:29,970 Well, let somebody take care of you. 306 00:11:30,060 --> 00:11:32,470 I will, when brad pitt finally comes to his senses 307 00:11:32,560 --> 00:11:34,730 And realizes that women are like fine wine 308 00:11:34,880 --> 00:11:37,230 And our that flavors mature with age. 309 00:11:39,400 --> 00:11:40,640 Okay. 310 00:11:40,740 --> 00:11:41,720 Um... 311 00:11:41,740 --> 00:11:43,130 Well, I have to head back out. 312 00:11:43,220 --> 00:11:44,480 Tofino has an art class at the center. 313 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 Why don't you join me? 314 00:11:45,800 --> 00:11:47,150 Oh, no, I'm going to stay here because I-- 315 00:11:47,300 --> 00:11:48,640 -No. No, you're not. -I haven't finished. 316 00:11:48,650 --> 00:11:51,160 -There's one more thing. -Mm-mm. Mm-mm. Mm. No. 317 00:11:52,160 --> 00:11:54,580 [♪♪] 318 00:11:55,810 --> 00:11:57,160 Are you gonna come? 319 00:11:57,260 --> 00:11:58,330 Uh... 320 00:11:58,480 --> 00:12:00,150 I think I'll look around. 321 00:12:00,240 --> 00:12:02,180 Nice to be back in a theater again, huh? 322 00:12:03,600 --> 00:12:04,500 [chuckles] give gammy a hug. 323 00:12:04,650 --> 00:12:06,150 Yeah, mm. 324 00:12:06,170 --> 00:12:07,320 Bye, my angel. I'll see you in a bit. 325 00:12:07,340 --> 00:12:08,670 Bye. 326 00:12:08,770 --> 00:12:10,270 I'll just be a minute. 327 00:12:10,490 --> 00:12:12,100 Don't go re-carpeting the lobby while I'm gone. 328 00:12:12,330 --> 00:12:13,600 [sighs] 329 00:12:21,170 --> 00:12:23,610 Well, if it isn't the airport taffy bandit. 330 00:12:25,010 --> 00:12:26,190 Oh, I'm glad I ran into you. 331 00:12:26,280 --> 00:12:27,620 That makes two of us. 332 00:12:27,840 --> 00:12:28,690 Ah. 333 00:12:28,790 --> 00:12:29,770 [zip] 334 00:12:29,790 --> 00:12:31,530 [change jingles] 335 00:12:31,620 --> 00:12:33,120 Here. 336 00:12:33,350 --> 00:12:34,290 What's this? 337 00:12:34,520 --> 00:12:36,530 Change. 338 00:12:36,630 --> 00:12:38,610 From the candy store. 339 00:12:38,630 --> 00:12:42,300 I'd hate you to think that I was stealing your money, too. 340 00:12:42,450 --> 00:12:44,470 Molly, right? 341 00:12:44,690 --> 00:12:46,210 Good memory. 342 00:12:46,300 --> 00:12:49,310 What man in his right mind would forget someone like you? 343 00:12:50,810 --> 00:12:51,770 -[phone rings] -oh. 344 00:12:54,980 --> 00:12:56,700 [kristen] hey, mom. 345 00:12:56,720 --> 00:12:58,220 Uh, tofino wants me to hang out in her class for a minute. 346 00:12:58,370 --> 00:12:59,650 Can I meet you in the community room? 347 00:12:59,800 --> 00:13:00,900 Uh, sounds good. 348 00:13:02,060 --> 00:13:04,380 [exhales] 349 00:13:04,470 --> 00:13:06,400 Well, it's nice to see you again, hank. 350 00:13:06,550 --> 00:13:07,820 Good memory. 351 00:13:07,980 --> 00:13:09,490 Thank you. 352 00:13:12,060 --> 00:13:13,220 That's the part where you're supposed to say 353 00:13:13,240 --> 00:13:15,240 I'm unforgettable, too. 354 00:13:15,330 --> 00:13:17,500 [♪♪] 355 00:13:25,680 --> 00:13:27,900 O-m-g! 356 00:13:27,920 --> 00:13:29,010 Twinsies! 357 00:13:30,570 --> 00:13:31,350 Well, I'm glad I'm not the only one around here 358 00:13:31,500 --> 00:13:32,570 With good taste. 359 00:13:32,590 --> 00:13:33,760 [laughs] hi. I'm bunny. 360 00:13:33,850 --> 00:13:35,000 Molly. 361 00:13:35,090 --> 00:13:36,580 Are you new in town? 362 00:13:36,600 --> 00:13:37,430 I'm visiting my daughter. 363 00:13:37,520 --> 00:13:38,500 Kristen valdi? 364 00:13:38,600 --> 00:13:39,580 Oh, I love her. 365 00:13:39,600 --> 00:13:41,930 She has been so helpful 366 00:13:42,030 --> 00:13:43,860 Organizing all the town's christmas events. 367 00:13:44,090 --> 00:13:44,600 Oh. Ladies! 368 00:13:44,750 --> 00:13:45,840 Oh-- 369 00:13:45,860 --> 00:13:46,850 Ladies, this is molly. 370 00:13:46,940 --> 00:13:48,090 Her daughter runs that blog 371 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 That I'm always telling you about-- 372 00:13:49,200 --> 00:13:50,520 Boo-boos and bubbles. 373 00:13:50,540 --> 00:13:53,440 Ah, I'm ayako, and this is my wife, liana. 374 00:13:53,600 --> 00:13:54,690 It's nice to meet you both. 375 00:13:54,710 --> 00:13:56,710 It's nice to meet you. Please, have a seat. 376 00:13:58,430 --> 00:14:00,880 We're known around these parts as "the christmas cookies" 377 00:14:01,030 --> 00:14:02,450 Because we... 378 00:14:02,610 --> 00:14:05,200 Well, we run most of the activities here, 379 00:14:05,220 --> 00:14:06,770 And guessing by your sweater, 380 00:14:06,870 --> 00:14:09,130 You are also a fan of the season? 381 00:14:09,280 --> 00:14:10,630 [laughs] I have candy canes in my veins 382 00:14:10,720 --> 00:14:12,130 And tinsel in my toes. 383 00:14:12,220 --> 00:14:13,210 -Ooh! -[laughing] 384 00:14:13,220 --> 00:14:15,450 [bunny] I knew she was one of us! 385 00:14:15,470 --> 00:14:16,390 How long are you in town? 386 00:14:16,540 --> 00:14:17,300 The whole month. 387 00:14:17,400 --> 00:14:18,290 Are you retired? 388 00:14:18,300 --> 00:14:19,970 Yes. 389 00:14:20,060 --> 00:14:22,880 I taught english and drama until about a couple of years ago, 390 00:14:22,980 --> 00:14:24,130 But right now, I am plan-- 391 00:14:24,140 --> 00:14:25,140 You taught drama? 392 00:14:25,290 --> 00:14:26,190 Yes. 393 00:14:28,630 --> 00:14:30,070 -Why? -One of the events 394 00:14:30,220 --> 00:14:32,240 We're in charge of is the town christmas play. 395 00:14:32,390 --> 00:14:33,320 The show is in three and a half weeks, 396 00:14:33,410 --> 00:14:34,640 And our director quit. 397 00:14:34,730 --> 00:14:36,640 Yeah, for "personal reasons". 398 00:14:36,660 --> 00:14:38,310 I heard he was getting hip-replacement surgery. 399 00:14:38,400 --> 00:14:39,730 I heard he met someone on tinder. 400 00:14:39,750 --> 00:14:41,040 -Ohh-- -we need a director. 401 00:14:42,310 --> 00:14:43,750 Well, I can't do it 402 00:14:43,980 --> 00:14:44,900 Because I promised my daughter to come here for christmas 403 00:14:45,000 --> 00:14:47,090 For her and her family, so. 404 00:14:47,240 --> 00:14:49,260 Hey! You met the christmas cookies! 405 00:14:49,490 --> 00:14:51,080 I knew that you guys would hit it off. 406 00:14:51,100 --> 00:14:52,080 We need your help. 407 00:14:52,100 --> 00:14:53,600 Okay. 408 00:14:53,750 --> 00:14:56,320 We need your mother to direct the christmas play. 409 00:14:56,340 --> 00:14:58,660 I told them that I'm here to help you 410 00:14:58,680 --> 00:14:59,510 Put christmas together. 411 00:14:59,660 --> 00:15:00,840 No! 412 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 I-I mean, yes, of course, I need your help, 413 00:15:03,090 --> 00:15:04,920 But this is for the greater good, 414 00:15:04,940 --> 00:15:05,860 So I can share you... 415 00:15:06,950 --> 00:15:08,090 ...If I must. 416 00:15:08,190 --> 00:15:10,340 Well, I-I don't know. I just-- 417 00:15:10,430 --> 00:15:12,110 Come on! You love directing plays. 418 00:15:12,270 --> 00:15:13,510 It'll be fun. 419 00:15:13,530 --> 00:15:15,120 Maybe you can even cast yourself in a role. 420 00:15:15,270 --> 00:15:16,620 [cookies] oh! 421 00:15:16,850 --> 00:15:18,940 No, I'm not gonna do that, I mean, directing is-- 422 00:15:19,030 --> 00:15:20,530 Is a very big job as it is. 423 00:15:20,630 --> 00:15:21,700 So you'll do it? 424 00:15:21,790 --> 00:15:22,960 [♪♪] 425 00:15:23,190 --> 00:15:24,690 Look, if you start reorganizing the garage, 426 00:15:24,700 --> 00:15:26,210 Steve might divorce me. 427 00:15:28,540 --> 00:15:30,040 You reorganized the garage? 428 00:15:30,130 --> 00:15:32,040 I... I couldn't sleep. 429 00:15:32,140 --> 00:15:33,590 She'll do it. 430 00:15:34,860 --> 00:15:35,970 I'll do it. 431 00:15:36,200 --> 00:15:37,290 -Oh! -Yes, okay. 432 00:15:37,380 --> 00:15:38,960 Now, get my spreadsheets-- 433 00:15:38,980 --> 00:15:40,310 [cookies chattering excitedly] 434 00:15:41,720 --> 00:15:43,050 Well, what about the kids' art auction? 435 00:15:43,150 --> 00:15:44,400 I mean, the parents... 436 00:15:45,880 --> 00:15:48,800 But! But... 437 00:15:48,890 --> 00:15:50,880 The christmas play is the center's biggest fundraiser. 438 00:15:50,900 --> 00:15:54,050 And the town cut our funding, so we need a big win, 439 00:15:54,070 --> 00:15:56,220 Otherwise, we're going to have to cut programs. 440 00:15:56,240 --> 00:15:58,640 We've been doing the same show for ten years, 441 00:15:58,740 --> 00:16:00,160 So it's pretty straightforward. 442 00:16:00,390 --> 00:16:02,480 Well, I love a good tradition. Do we have a cast? 443 00:16:02,500 --> 00:16:03,830 Well... Sort of. 444 00:16:04,060 --> 00:16:06,150 The director played santa, so we need a new one. 445 00:16:06,170 --> 00:16:08,990 Someone with star power. 446 00:16:09,080 --> 00:16:10,750 Well, we should hold some auditions. 447 00:16:10,900 --> 00:16:13,750 We are. Tonight. But... 448 00:16:13,900 --> 00:16:16,420 ...We have a prospect in mind, if we can get him. 449 00:16:16,510 --> 00:16:18,570 Like, a local celebrity? 450 00:16:18,590 --> 00:16:20,330 Mm, you could say that. 451 00:16:20,350 --> 00:16:22,000 [bunny] we want to ask him, but we're afraid he'll say no. 452 00:16:22,090 --> 00:16:23,580 Maybe you can convince him. 453 00:16:23,600 --> 00:16:25,600 With him playing santa, 454 00:16:25,750 --> 00:16:27,920 We'll definitely sell out the show. 455 00:16:28,010 --> 00:16:29,340 Well, let's get him on board. 456 00:16:29,440 --> 00:16:30,600 When do I get to meet him? 457 00:16:30,700 --> 00:16:32,530 Oh! Right now. 458 00:16:32,680 --> 00:16:35,200 Molly, meet hank marshall. 459 00:16:37,700 --> 00:16:40,260 [♪♪] 460 00:16:40,280 --> 00:16:41,600 Ladies. 461 00:16:41,610 --> 00:16:43,600 [bunny] hank, we need you 462 00:16:43,690 --> 00:16:44,950 To play santa in the christmas pageant. 463 00:16:45,100 --> 00:16:46,360 No. 464 00:16:46,380 --> 00:16:47,620 Hank! 465 00:16:47,770 --> 00:16:50,120 I'm sorry, ladies, I wish I could help... 466 00:16:50,210 --> 00:16:51,550 But it's not my thing. 467 00:16:53,720 --> 00:16:55,130 Excuse me. 468 00:16:55,280 --> 00:16:56,140 Ms. Foreman. 469 00:17:01,710 --> 00:17:03,560 Oh. No. Don't worry about him. 470 00:17:03,790 --> 00:17:05,900 We'll find someone at the auditions tonight. 471 00:17:08,720 --> 00:17:10,570 [words catching] 472 00:17:13,050 --> 00:17:16,910 [haltingly, way off-key] ♪ silent night ♪ 473 00:17:17,060 --> 00:17:19,080 [voice cracks] ♪ all is-- bright... ♪ 474 00:17:21,910 --> 00:17:23,750 [strums a ska-punk tune] 475 00:17:28,140 --> 00:17:29,640 ♪ jingle bells! Jingle bells! Jingle--! ♪ 476 00:17:29,740 --> 00:17:33,920 [operatically] ♪ jingle all the... ♪ 477 00:17:35,260 --> 00:17:37,840 ♪ wa-a-a-a-a-ay ♪ 478 00:17:37,930 --> 00:17:39,100 Ooh! [giggles and titters] 479 00:17:41,580 --> 00:17:43,600 [whimpers] can we start again? 480 00:17:45,490 --> 00:17:47,180 I need more coffee. 481 00:17:47,270 --> 00:17:48,510 I'm going to get some. 482 00:17:48,660 --> 00:17:50,010 Anyone want anything while I'm out there? 483 00:17:50,170 --> 00:17:51,090 Earplugs? 484 00:17:51,180 --> 00:17:52,680 -Whisky? -Make it a double. 485 00:17:52,780 --> 00:17:54,110 [molly laughs] 486 00:17:55,340 --> 00:17:57,500 We could get lucky. 487 00:17:57,600 --> 00:18:00,120 [cookies all chattering at once] 488 00:18:00,340 --> 00:18:02,450 Oh, come on! 489 00:18:07,180 --> 00:18:09,880 Oh. 490 00:18:28,040 --> 00:18:29,480 Are you stalking me? 491 00:18:29,710 --> 00:18:30,890 [laughs] 492 00:18:31,040 --> 00:18:33,210 'cause I don't mind, if you are. 493 00:18:33,230 --> 00:18:35,890 Ah, first, I'm a taffy bandit and now I'm a stalker. 494 00:18:35,990 --> 00:18:37,060 Don't forget-- 495 00:18:37,160 --> 00:18:39,380 Director of the christmas play 496 00:18:39,400 --> 00:18:41,820 Even though you've only been in town for five minutes. 497 00:18:41,980 --> 00:18:44,990 Well, the cookies seem set on having you as santa. 498 00:18:45,220 --> 00:18:48,070 I know I've been eating too many cupcakes lately, 499 00:18:48,170 --> 00:18:50,390 But I didn't realize that I had reached santa proportions. 500 00:18:50,410 --> 00:18:53,740 Well, as a director who's only been in town for five minutes, 501 00:18:53,840 --> 00:18:56,170 You are our only option. 502 00:18:56,320 --> 00:18:58,990 You sure know how to make a guy feel welcome. 503 00:18:59,080 --> 00:19:00,660 Oh, okay, well, how's this? 504 00:19:00,680 --> 00:19:01,740 We have been holding auditions-- 505 00:19:01,750 --> 00:19:02,900 Mm-hmm? 506 00:19:03,000 --> 00:19:05,680 ...And everyone is really horrible... 507 00:19:05,910 --> 00:19:07,670 So we figured you couldn't be any worse. 508 00:19:07,760 --> 00:19:09,080 [chuckles] that's better. 509 00:19:09,090 --> 00:19:10,240 So, you'll do it? 510 00:19:10,260 --> 00:19:11,090 Oh, no. 511 00:19:11,250 --> 00:19:12,690 I'm not much of an actor. 512 00:19:12,840 --> 00:19:15,930 Oh, well, you seem like someone who enjoys attention. 513 00:19:16,090 --> 00:19:17,600 I do love attention, 514 00:19:17,700 --> 00:19:20,010 But I am normally the guy writing the words, 515 00:19:20,030 --> 00:19:21,180 Not necessarily reciting them. 516 00:19:21,200 --> 00:19:22,030 -So you're a writer? -Mm-hmm. 517 00:19:22,260 --> 00:19:23,440 Retired journalist. 518 00:19:23,530 --> 00:19:25,110 I, uh... 519 00:19:25,260 --> 00:19:27,200 Teach a class here. 520 00:19:27,350 --> 00:19:28,850 Well, what better way to use your voice 521 00:19:28,950 --> 00:19:30,450 Than to be in a christmas play, 522 00:19:30,540 --> 00:19:32,540 Helping to raise money 523 00:19:32,690 --> 00:19:34,860 For arts programs for precious, little children? 524 00:19:34,880 --> 00:19:36,290 [laughs] 525 00:19:36,440 --> 00:19:37,940 Well-played. 526 00:19:37,960 --> 00:19:40,610 But I'm more of a grinch than a santa. 527 00:19:40,700 --> 00:19:42,380 What do you have against christmas? 528 00:19:42,540 --> 00:19:43,940 You sure are persistent, aren't you? 529 00:19:43,960 --> 00:19:44,720 Yes. What's your price? 530 00:19:46,220 --> 00:19:47,870 Uh... 531 00:19:47,970 --> 00:19:49,630 Ten boxes of taffy? 532 00:19:49,790 --> 00:19:51,230 No. 533 00:19:51,450 --> 00:19:52,980 20. 534 00:19:54,230 --> 00:19:55,050 20 boxes of taffy? 535 00:19:55,070 --> 00:19:56,310 Yeah. 536 00:19:56,400 --> 00:19:58,150 Deal. 537 00:19:59,310 --> 00:20:01,400 [♪♪] 538 00:20:03,630 --> 00:20:05,390 So, um... 539 00:20:05,410 --> 00:20:07,800 Rehearsals are at noon tomorrow. 540 00:20:07,820 --> 00:20:08,910 Uh-huh. 541 00:20:09,060 --> 00:20:10,500 You'll be there? 542 00:20:12,080 --> 00:20:13,830 With jingle bells on. 543 00:20:14,810 --> 00:20:16,140 Oh. 544 00:20:16,160 --> 00:20:17,830 Well, uh... Yeah. 545 00:20:17,920 --> 00:20:18,900 I-- I'll be there. 546 00:20:18,920 --> 00:20:20,240 I mean-- [chuckles nervously] 547 00:20:20,260 --> 00:20:21,320 -Yeah-- -look out. 548 00:20:21,330 --> 00:20:22,650 Oh. I'll see you there. 549 00:20:22,670 --> 00:20:24,990 -Yeah. -Yeah. 550 00:20:25,000 --> 00:20:26,930 [♪♪] 551 00:20:36,940 --> 00:20:39,940 [♪♪] 552 00:20:44,930 --> 00:20:46,360 What are you making, sweetie? 553 00:20:46,450 --> 00:20:47,860 Making taffy. 554 00:20:48,010 --> 00:20:49,770 Oh. 555 00:20:49,860 --> 00:20:51,290 Can I help you? 556 00:20:51,440 --> 00:20:53,610 No. I got it. I just need to... 557 00:20:53,700 --> 00:20:54,530 -[snap] -oh! 558 00:20:54,680 --> 00:20:55,960 [gasps] 559 00:20:57,520 --> 00:20:59,590 [laughs] 560 00:21:01,190 --> 00:21:02,520 Oh, well. 561 00:21:02,620 --> 00:21:04,630 Mistakes is how we learn, right? 562 00:21:04,790 --> 00:21:06,280 Oh, well, that must be why I'm so smart, then. 563 00:21:06,300 --> 00:21:08,360 [both chuckling] 564 00:21:08,460 --> 00:21:09,860 Thank you for helping out with the show. 565 00:21:09,960 --> 00:21:12,700 You know me-- I-I can't help helping. 566 00:21:12,720 --> 00:21:14,700 I know you didn't plan on coming for christmas, 567 00:21:14,800 --> 00:21:17,440 But, um, it may be for the best, right? 568 00:21:21,150 --> 00:21:23,150 I've been a little worried about you, mom. 569 00:21:25,550 --> 00:21:26,610 Why? 570 00:21:28,050 --> 00:21:31,140 Well, since dad died, you just seem... 571 00:21:31,160 --> 00:21:32,790 A little lost. 572 00:21:34,060 --> 00:21:35,830 Oh... 573 00:21:35,980 --> 00:21:37,960 I'm fine, sweetie. 574 00:21:40,900 --> 00:21:42,840 "fine"? 575 00:21:42,990 --> 00:21:45,420 Fine is fine, but you deserve better. 576 00:21:45,570 --> 00:21:46,590 You deserve amazing. 577 00:21:49,910 --> 00:21:52,310 It's really nice seeing you doing what you love. 578 00:21:56,910 --> 00:21:59,600 Speaking of which, I have a script to read! 579 00:21:59,750 --> 00:22:02,580 I've got so much work to do. 580 00:22:02,680 --> 00:22:05,030 Um, be careful with that spoon, darling. 581 00:22:05,250 --> 00:22:06,680 Yeah. 582 00:22:06,700 --> 00:22:08,450 [snap] 583 00:22:09,870 --> 00:22:10,850 Hello, everyone. 584 00:22:10,940 --> 00:22:11,940 I am molly foreman, 585 00:22:12,040 --> 00:22:13,610 And I am very excited, 586 00:22:13,700 --> 00:22:15,760 Because I'm going to be directing your new show. 587 00:22:15,780 --> 00:22:17,710 As you know, we only have three weeks, 588 00:22:17,860 --> 00:22:19,780 But I think, if we all work together, 589 00:22:19,880 --> 00:22:21,620 We're gonna make this 590 00:22:21,770 --> 00:22:22,950 The best christmas show 591 00:22:23,110 --> 00:22:24,450 The town of abbott has ever seen. 592 00:22:24,550 --> 00:22:25,290 So... 593 00:22:25,380 --> 00:22:27,200 To get started-- 594 00:22:27,290 --> 00:22:29,220 [hank, loudly] ahem! 595 00:22:31,130 --> 00:22:33,220 Is this really the story? 596 00:22:34,710 --> 00:22:36,300 I mean, because santa just sits there 597 00:22:36,390 --> 00:22:38,060 And everyone comes in 598 00:22:38,290 --> 00:22:40,040 And tells him their christmas wish, 599 00:22:40,140 --> 00:22:41,810 And then he makes them come true, 600 00:22:41,960 --> 00:22:44,880 And then they all go and sing a bunch of old christmas carols? 601 00:22:44,900 --> 00:22:47,130 Well, what's wrong with that? 602 00:22:47,150 --> 00:22:48,900 Yeah, granting wishes-- that's kinda santa's thing. 603 00:22:49,130 --> 00:22:50,480 It's boring. 604 00:22:50,630 --> 00:22:52,070 It's the same one we've done for ten years. 605 00:22:52,230 --> 00:22:54,130 And we already have all the sets and costumes. 606 00:22:54,230 --> 00:22:55,650 [hank] can't we just spice it up a bit? 607 00:22:55,800 --> 00:22:57,820 I mean, add some new songs, 608 00:22:57,920 --> 00:23:00,820 Or... 609 00:23:00,980 --> 00:23:03,420 Or, maybe, we give santa some sort of mission? 610 00:23:03,650 --> 00:23:04,980 Like... 611 00:23:05,070 --> 00:23:08,170 An alien creature has landed at the north pole. 612 00:23:08,260 --> 00:23:10,820 Santa has to go there to rescue the elves 613 00:23:10,840 --> 00:23:12,650 Before they get abducted! 614 00:23:12,670 --> 00:23:16,580 Ooh... Alien: The christmas story. 615 00:23:16,600 --> 00:23:18,270 I could get onboard with that! 616 00:23:18,490 --> 00:23:20,010 And then... 617 00:23:20,160 --> 00:23:22,420 An alien-elf baby would explode from my stomach-- 618 00:23:22,510 --> 00:23:24,270 [liana makes gurgling noise] 619 00:23:24,500 --> 00:23:26,180 We are not gonna have an alien kill santa claus. 620 00:23:26,280 --> 00:23:28,840 Well, of course not... 621 00:23:28,930 --> 00:23:33,260 Because santa would be healed by the... 622 00:23:33,360 --> 00:23:35,280 "magic of christmas," I guess. 623 00:23:37,510 --> 00:23:39,940 No, we are going to do the play exactly as it is. 624 00:23:39,960 --> 00:23:41,120 It's a town tradition. 625 00:23:41,270 --> 00:23:42,520 I know, but-- 626 00:23:42,530 --> 00:23:43,940 We don't mess with traditions, hank. 627 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 Why not? 628 00:23:46,110 --> 00:23:48,420 Because traditions keep us grounded. 629 00:23:50,630 --> 00:23:51,950 They remind us that... 630 00:23:51,970 --> 00:23:54,760 When circumstances change and... 631 00:23:56,310 --> 00:23:58,310 ...You feel lost 632 00:23:58,530 --> 00:24:00,140 And alone... 633 00:24:01,890 --> 00:24:06,150 ...There are always traditions there to hold on to. 634 00:24:07,990 --> 00:24:10,440 It's like, um... 635 00:24:12,060 --> 00:24:14,160 ...It's like old memories 636 00:24:14,380 --> 00:24:16,330 Giving you big hugs. 637 00:24:18,160 --> 00:24:19,660 [mouths word] 638 00:24:21,820 --> 00:24:24,000 That was a productive day. 639 00:24:24,230 --> 00:24:26,340 Yeah, even if we did have to hear some kinda crazy ideas. 640 00:24:26,560 --> 00:24:27,730 Oh. 641 00:24:27,820 --> 00:24:28,990 -Tradition is so important. -Yes. 642 00:24:29,010 --> 00:24:30,900 -I agree! -Well, see you tomorrow. 643 00:24:30,920 --> 00:24:32,170 -Yeah. -Bye! 644 00:24:32,330 --> 00:24:34,340 [cookie] I like the alien thing. 645 00:24:39,580 --> 00:24:41,420 Molly! Hey. 646 00:24:41,520 --> 00:24:43,190 How did I do? 647 00:24:43,340 --> 00:24:44,500 Well, you weren't kidding when you said 648 00:24:44,600 --> 00:24:45,910 You weren't much of an actor. 649 00:24:46,010 --> 00:24:47,170 [chuckles] 650 00:24:47,270 --> 00:24:48,430 Wait till you see me dance. 651 00:24:48,580 --> 00:24:49,920 Oh! Luckily for us, 652 00:24:50,010 --> 00:24:51,750 You don't have to dance in this show, 653 00:24:51,850 --> 00:24:54,250 But if you do want to do a little extra rehearsal, 654 00:24:54,270 --> 00:24:56,850 How about, uh, over coffee? Tomorrow? 655 00:24:56,870 --> 00:24:59,540 I would like that. 656 00:24:59,760 --> 00:25:02,200 You can help me get in touch with my inner-child. 657 00:25:02,430 --> 00:25:04,280 I think you're already in touch with that. 658 00:25:04,430 --> 00:25:07,040 Well, then you can help me get in touch with my inner-santa. 659 00:25:07,190 --> 00:25:10,380 Your... Inner-biker-santa? 660 00:25:12,120 --> 00:25:13,110 You ride? 661 00:25:13,130 --> 00:25:14,870 Oh... No! 662 00:25:14,890 --> 00:25:16,720 No, I'm more of a, uh... 663 00:25:16,870 --> 00:25:18,720 Four-wheels-on-the-road type of girl. 664 00:25:18,870 --> 00:25:22,390 We wouldn't want to mess with tradition, would we? 665 00:25:24,900 --> 00:25:27,190 See ya tomorrow. 666 00:25:30,380 --> 00:25:32,310 [engine rumbles] 667 00:25:32,400 --> 00:25:34,570 [♪♪] 668 00:25:50,740 --> 00:25:52,830 [whispers] the artist is very talented. 669 00:25:52,920 --> 00:25:54,660 [chuckles] 670 00:25:54,760 --> 00:25:57,650 Plus, quite handsome and charming, I've been told. 671 00:25:57,670 --> 00:25:58,670 You made these? 672 00:25:58,760 --> 00:25:59,990 Oh, so you admit it-- 673 00:26:00,010 --> 00:26:01,500 You think I'm handsome and charming? 674 00:26:01,660 --> 00:26:02,410 No! What? I mean, you just said-- 675 00:26:02,430 --> 00:26:04,100 Yes. [laughs] 676 00:26:04,250 --> 00:26:05,770 I made those. 677 00:26:07,270 --> 00:26:09,000 I, uh, needed a creative outlet 678 00:26:09,010 --> 00:26:10,610 When I retired from journalism, 679 00:26:10,760 --> 00:26:12,020 And I just kind of like fixing things. 680 00:26:12,170 --> 00:26:13,940 Hmm. 681 00:26:14,090 --> 00:26:18,360 This is, uh, a style I learned when I was traveling the world. 682 00:26:18,510 --> 00:26:21,340 It's a japanese technique called kintsugi. 683 00:26:21,360 --> 00:26:22,600 It's beautiful. 684 00:26:22,620 --> 00:26:24,290 Yeah. 685 00:26:25,530 --> 00:26:26,370 Want to sit down? 686 00:26:31,020 --> 00:26:33,420 So, what was your favorite place? 687 00:26:35,040 --> 00:26:37,710 Well, if I had to choose, uh... 688 00:26:37,800 --> 00:26:39,620 I would say egypt. 689 00:26:39,710 --> 00:26:41,540 All that ancient history... 690 00:26:41,640 --> 00:26:46,030 So many untold stories and so much yet to explore. 691 00:26:46,130 --> 00:26:47,980 I always dreamed of going to the pyramids. 692 00:26:48,130 --> 00:26:49,630 Why haven't you? 693 00:26:49,720 --> 00:26:52,220 It was never the right time. 694 00:26:52,320 --> 00:26:53,820 It's always the right time to chase your dreams, molly. 695 00:26:54,990 --> 00:26:56,560 Hey, hank. The usual? 696 00:26:56,710 --> 00:26:57,730 Yes. Thanks, maeve. 697 00:26:57,820 --> 00:26:59,990 This is molly foreman. 698 00:27:00,220 --> 00:27:02,050 She is directing me in the christmas play. 699 00:27:02,070 --> 00:27:04,310 Oh! Is he a diva? 700 00:27:04,400 --> 00:27:05,490 Now, why would you say that? 701 00:27:05,720 --> 00:27:07,650 His usual is 702 00:27:07,670 --> 00:27:10,310 A "double-chocolate cappuccino" with extra marshmallows. 703 00:27:10,410 --> 00:27:12,500 I like sweet things! 704 00:27:12,650 --> 00:27:14,150 [laughs] you know what? That sounds delicious. 705 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 I'll have one, too. 706 00:27:15,340 --> 00:27:17,410 -[maeve] you got it. -Thanks. 707 00:27:17,570 --> 00:27:19,230 You seem pretty happy here. 708 00:27:19,330 --> 00:27:21,510 Being a journalist can be exciting, 709 00:27:21,660 --> 00:27:24,090 But it can also be very lonely, 710 00:27:24,180 --> 00:27:27,570 And when I retired, I decided to settle down here, 711 00:27:27,670 --> 00:27:29,580 So I could finally put down some roots. 712 00:27:29,590 --> 00:27:30,840 -Mm. -How about you? 713 00:27:30,850 --> 00:27:32,500 What's your story? 714 00:27:32,520 --> 00:27:34,100 Oh, I'm the opposite. 715 00:27:34,190 --> 00:27:36,190 I dug my roots early. 716 00:27:36,340 --> 00:27:39,010 I came here from the uk to go to school. 717 00:27:39,100 --> 00:27:43,110 I, uh, married my college sweetheart, 718 00:27:43,200 --> 00:27:45,090 We had a baby, 719 00:27:45,110 --> 00:27:48,020 And I taught english and drama at a local high school 720 00:27:48,040 --> 00:27:50,330 For 30 years. 721 00:27:51,540 --> 00:27:53,270 Sounds like a good life. 722 00:27:53,290 --> 00:27:54,130 It was. 723 00:27:57,290 --> 00:28:01,010 Until my husband was, um, diagnosed with parkinson's. 724 00:28:02,280 --> 00:28:04,290 But even then, it was still good. 725 00:28:04,390 --> 00:28:07,060 I was lucky enough to be able to take care of him. 726 00:28:08,880 --> 00:28:11,230 Until he passed, about two years ago. 727 00:28:11,450 --> 00:28:13,210 I know what it's like to lose a partner. 728 00:28:13,230 --> 00:28:15,380 My wife died very young, 729 00:28:15,400 --> 00:28:16,970 We were both just 30. 730 00:28:17,070 --> 00:28:18,320 I'm so sorry. 731 00:28:20,810 --> 00:28:23,050 Taught me a lot about life, though, 732 00:28:23,070 --> 00:28:25,570 And that's why I always go after the things I've wanted. 733 00:28:27,490 --> 00:28:30,500 I can't remember when I last thought about what I wanted. 734 00:28:32,250 --> 00:28:34,820 I have no idea what the next chapter holds for me. 735 00:28:34,980 --> 00:28:36,420 Oh. 736 00:28:36,570 --> 00:28:37,830 Thank you. 737 00:28:37,920 --> 00:28:40,000 I'm so sorry. 738 00:28:40,150 --> 00:28:42,260 I shouldn't be dumping on you like this. 739 00:28:43,590 --> 00:28:44,740 What's something you've always wanted to do, 740 00:28:44,760 --> 00:28:46,550 But you've never had a chance? 741 00:28:47,840 --> 00:28:49,430 Well, there is one thing. 742 00:28:49,580 --> 00:28:50,840 -[engine rumbling] -I thought you were 743 00:28:50,930 --> 00:28:52,680 More of a "four-wheels- on-the-road" kind of girl? 744 00:28:52,830 --> 00:28:54,100 I have been! 745 00:28:54,250 --> 00:28:56,920 But I've always been intrigued by motorcycles. 746 00:28:57,020 --> 00:28:58,590 And the men who ride them? 747 00:28:58,610 --> 00:29:00,260 Maybe. 748 00:29:00,350 --> 00:29:01,520 You sure you wanna do this? 749 00:29:01,670 --> 00:29:02,760 No! 750 00:29:02,850 --> 00:29:05,020 But I'm gonna do it anyway. 751 00:29:05,170 --> 00:29:07,120 All right. Remember what I said. 752 00:29:08,790 --> 00:29:11,600 Brakes, gas... 753 00:29:11,700 --> 00:29:12,700 Keep it steady. 754 00:29:12,790 --> 00:29:15,180 Start slow, stay calm. 755 00:29:15,200 --> 00:29:16,440 Got it. 756 00:29:16,540 --> 00:29:17,700 Keep it steady. 757 00:29:17,850 --> 00:29:19,540 Start slow. 758 00:29:19,690 --> 00:29:21,050 -Whoa! -I got it! 759 00:29:22,300 --> 00:29:24,260 [chugging] 760 00:29:27,360 --> 00:29:28,640 [engine rumbles off] 761 00:29:28,860 --> 00:29:30,790 [officer] letting her ride without a license? 762 00:29:30,810 --> 00:29:32,200 You know better, hank. 763 00:29:32,220 --> 00:29:32,970 -Yeah. -Mom? 764 00:29:34,220 --> 00:29:36,140 Are you okay? What's going on? 765 00:29:36,300 --> 00:29:38,890 Just a ticket for driving without a motorcycle license. 766 00:29:38,980 --> 00:29:40,800 Well... A warning. 767 00:29:40,890 --> 00:29:42,060 You're gonna get one, right? 768 00:29:42,150 --> 00:29:43,300 Promise. 769 00:29:43,400 --> 00:29:45,210 You were driving a motorcycle? 770 00:29:45,310 --> 00:29:46,230 Oh, we only went around the block. 771 00:29:46,320 --> 00:29:47,470 "we"? 772 00:29:47,490 --> 00:29:49,640 She's fine. It was my fault. 773 00:29:49,660 --> 00:29:51,140 Doug? Can I get you a coffee? 774 00:29:51,160 --> 00:29:52,390 Oh, I'm good. 775 00:29:52,480 --> 00:29:54,240 Wife has me on this "keto" thing. 776 00:29:54,390 --> 00:29:55,240 I'm sorry-- who are you? 777 00:29:55,330 --> 00:29:56,410 Who is he? 778 00:29:56,500 --> 00:29:57,390 Hank. 779 00:29:57,410 --> 00:29:58,560 Hi. 780 00:29:58,580 --> 00:29:59,980 He's the star of the christmas show. 781 00:30:00,080 --> 00:30:01,840 And this is your bike, hank? 782 00:30:02,060 --> 00:30:03,400 Yes, ma'am. 783 00:30:03,420 --> 00:30:05,420 [doug] okay, time for me to go, folks. 784 00:30:05,570 --> 00:30:06,840 Promised the wife I'd take her and the kids 785 00:30:07,070 --> 00:30:08,250 Christmas caroling. 786 00:30:08,350 --> 00:30:10,070 -Merry christmas, doug. -Merry christmas, molly. 787 00:30:10,160 --> 00:30:11,850 -Remember that license! -I will. 788 00:30:16,020 --> 00:30:18,020 What? 789 00:30:19,600 --> 00:30:21,020 [tofino] I'm ready for cookies. 790 00:30:21,170 --> 00:30:23,270 Me too! Mom's got some delicious ones in the oven. 791 00:30:23,420 --> 00:30:24,420 They should be ready any minute. 792 00:30:24,440 --> 00:30:25,440 [inhaling deeply] 793 00:30:25,530 --> 00:30:27,360 -Yum. -Mm! Yum! 794 00:30:27,510 --> 00:30:29,510 How great is it having gammy here? 795 00:30:29,530 --> 00:30:31,420 It's the best. 796 00:30:31,440 --> 00:30:34,280 Mom, did I tell you that gammy let me use her lipstick? 797 00:30:34,430 --> 00:30:35,110 Shh! 798 00:30:35,260 --> 00:30:36,850 Mom? 799 00:30:36,870 --> 00:30:38,290 [stammers] it was chapstick! 800 00:30:39,880 --> 00:30:41,530 Could've been worse. Could've been mascara. 801 00:30:41,550 --> 00:30:43,450 So, uh, how is the show going? 802 00:30:43,550 --> 00:30:45,770 Uh, it's good. 803 00:30:45,790 --> 00:30:47,220 Well, it's a little dull, 804 00:30:47,440 --> 00:30:49,610 But I'm hoping that I can liven it up a bit. 805 00:30:49,700 --> 00:30:51,700 Speaking of livening things up... 806 00:30:51,720 --> 00:30:53,050 I heard you have a boyfriend? 807 00:30:53,280 --> 00:30:55,120 Ooh, gammy! 808 00:30:55,210 --> 00:30:57,780 No! I mean, he's not a boyfriend. 809 00:30:57,800 --> 00:31:00,620 You should see the way he looks at her. 810 00:31:00,710 --> 00:31:03,310 No. He's just a friend. Just a friend. 811 00:31:03,460 --> 00:31:04,620 Well, if you decide it's more than that, 812 00:31:04,640 --> 00:31:05,880 That's okay, too. 813 00:31:05,980 --> 00:31:06,640 [thunder crashes] 814 00:31:06,800 --> 00:31:07,740 Oh! 815 00:31:09,070 --> 00:31:10,890 Oh, I always get scared. 816 00:31:10,980 --> 00:31:11,980 That is one heck of a storm. 817 00:31:12,080 --> 00:31:13,560 [kristen] it sure is. 818 00:31:13,580 --> 00:31:15,060 Too bad it's not snow. 819 00:31:15,150 --> 00:31:16,320 Mm! Is there something burning? 820 00:31:16,410 --> 00:31:17,910 -My cookies. -The cookies! 821 00:31:19,750 --> 00:31:22,570 Well, you know something about grandpa greg? 822 00:31:22,660 --> 00:31:24,310 -He loved burnt cookies. -Why? 823 00:31:24,330 --> 00:31:26,570 Here, watch this. 824 00:31:26,590 --> 00:31:28,000 Ooh... 825 00:31:28,090 --> 00:31:29,380 [tofino] they're hot. 826 00:31:30,670 --> 00:31:31,740 Listen. 827 00:31:31,840 --> 00:31:32,840 -[crunching] -you hear that? 828 00:31:32,930 --> 00:31:33,930 -Yeah. -Mm. 829 00:31:34,160 --> 00:31:35,910 Well... 830 00:31:36,010 --> 00:31:37,660 Burnt cookies are the best, 831 00:31:37,750 --> 00:31:38,340 Because you don't just taste them-- 832 00:31:38,440 --> 00:31:39,420 You hear them. 833 00:31:39,440 --> 00:31:41,660 And besides-- 834 00:31:41,680 --> 00:31:44,830 There's nothing wrong with being a little burnt around the edges, 835 00:31:44,920 --> 00:31:46,940 As long as you're sweet inside. 836 00:31:47,170 --> 00:31:49,850 [crunching] 837 00:31:49,950 --> 00:31:52,510 You know what else tastes really good burnt? 838 00:31:52,520 --> 00:31:53,780 -What? -Marshmallows. 839 00:31:54,010 --> 00:31:56,100 Dad burns them all the time when we go camping. 840 00:31:56,190 --> 00:31:57,940 -Hey! -And then he tells me 841 00:31:58,030 --> 00:31:59,270 To make a wish. 842 00:31:59,290 --> 00:32:00,510 You know, you don't need 843 00:32:00,610 --> 00:32:02,020 Burnt marshmallows to make a wish-- 844 00:32:02,110 --> 00:32:03,250 Especially at christmas-time. 845 00:32:05,460 --> 00:32:07,130 Uh-oh... 846 00:32:08,190 --> 00:32:09,110 Cookies? 847 00:32:09,130 --> 00:32:10,050 Cookies! 848 00:32:11,950 --> 00:32:13,470 They're surprisingly good, actually. 849 00:32:13,700 --> 00:32:15,300 And crunchy. 850 00:32:17,370 --> 00:32:18,790 [kristen] try this. 851 00:32:18,810 --> 00:32:21,720 I had a great idea-- what if I made savory taffies? 852 00:32:21,810 --> 00:32:23,870 That has never been done before. 853 00:32:23,890 --> 00:32:26,310 Um, there may be a really good reason for that. 854 00:32:26,540 --> 00:32:28,540 I'm serious! 855 00:32:28,560 --> 00:32:30,800 It's like when they came up with those maple-bacon donuts-- 856 00:32:30,820 --> 00:32:31,800 Those were huge. 857 00:32:31,820 --> 00:32:34,470 So this is maple-bacon taffy? 858 00:32:34,490 --> 00:32:36,880 No! That's been way overdone. 859 00:32:36,980 --> 00:32:38,570 This is bacon-cheeseburger taffy. 860 00:32:38,720 --> 00:32:39,570 Try it. 861 00:32:39,660 --> 00:32:42,330 [♪♪] 862 00:32:54,240 --> 00:32:56,090 Is that... Is that real hamburger in it? 863 00:32:56,180 --> 00:32:59,180 Yeah. 864 00:32:59,330 --> 00:33:00,830 Did you get to the squirty ketchup-center yet? 865 00:33:00,850 --> 00:33:02,760 Mm-- mm-mm, oh, no... 866 00:33:02,850 --> 00:33:04,500 Just now [gags]. 867 00:33:04,520 --> 00:33:06,260 You were warned! 868 00:33:06,410 --> 00:33:07,260 You did, you warned me. 869 00:33:07,420 --> 00:33:08,770 [gags] oh... 870 00:33:08,860 --> 00:33:10,030 It's gross, isn't it? 871 00:33:13,090 --> 00:33:16,010 Um, it was a very creative idea, darling. 872 00:33:16,110 --> 00:33:18,520 Okay, well, I am just going to have to keep trying, 873 00:33:18,610 --> 00:33:20,700 Because foreman women don't give up. 874 00:33:20,930 --> 00:33:21,780 Exactly. 875 00:33:21,870 --> 00:33:23,710 Exactly! 876 00:33:23,860 --> 00:33:26,370 Gammy? Are you coming to my swim meet this afternoon? 877 00:33:26,530 --> 00:33:28,690 I wouldn't miss it. Of course. 878 00:33:28,710 --> 00:33:31,100 I have to go to rehearsal first, 879 00:33:31,200 --> 00:33:32,460 But I should be finished by three. 880 00:33:32,550 --> 00:33:35,380 No more joyriding and getting stopped by the cops, 881 00:33:35,610 --> 00:33:36,700 Young lady. 882 00:33:36,720 --> 00:33:39,050 No, ma'am. I'll be good. 883 00:33:40,710 --> 00:33:42,470 -Pinky-promise. -Pinky-promise! 884 00:33:42,620 --> 00:33:45,120 Ahh! 885 00:33:45,140 --> 00:33:47,230 Doug didn't give you a ticket, did he? 886 00:33:47,460 --> 00:33:48,900 I mean, he's my nephew-- I can talk to him. 887 00:33:49,120 --> 00:33:50,620 -It was just a warning. -[laughing] 888 00:33:50,720 --> 00:33:52,310 You're such a bad influence, hank. 889 00:33:52,460 --> 00:33:53,380 Me? 890 00:33:53,480 --> 00:33:54,980 This one's not so innocent. 891 00:33:55,130 --> 00:33:56,630 Oh! 892 00:33:56,650 --> 00:33:58,070 -[water running] -[all gasping deeply] 893 00:34:01,390 --> 00:34:02,820 What happened? 894 00:34:02,910 --> 00:34:05,310 If I had to guess, I'd say a backed-up water main. 895 00:34:05,320 --> 00:34:07,140 Our sets! 896 00:34:07,230 --> 00:34:08,320 Our props! 897 00:34:08,420 --> 00:34:10,090 Our costumes! 898 00:34:10,310 --> 00:34:13,150 All ruined! 899 00:34:13,160 --> 00:34:15,010 We can't afford new ones. 900 00:34:19,170 --> 00:34:21,410 I don't know how we're gonna put the show on now. 901 00:34:21,430 --> 00:34:23,160 You know what, folks? 902 00:34:23,250 --> 00:34:25,100 This might not be such a bad thing. 903 00:34:25,330 --> 00:34:27,600 No, don't look at me like that. Just hear me out. 904 00:34:27,830 --> 00:34:30,590 I know you guys have been doing the show for years, 905 00:34:30,610 --> 00:34:33,110 But the script... It was horrible. 906 00:34:33,260 --> 00:34:35,610 This is our chance to spice it up. 907 00:34:35,840 --> 00:34:36,930 Start fresh. 908 00:34:37,020 --> 00:34:38,690 But it's a town tradition. 909 00:34:38,840 --> 00:34:40,760 Every tradition has a beginning, molly. 910 00:34:40,860 --> 00:34:43,360 Everything old was once new. 911 00:34:43,450 --> 00:34:45,030 But that doesn't mean 912 00:34:45,180 --> 00:34:47,010 That you just throw it away because it's old. 913 00:34:47,030 --> 00:34:48,200 No, I mean, don't misunderstand me. 914 00:34:48,290 --> 00:34:50,110 I love traditions. 915 00:34:50,130 --> 00:34:51,520 Traditions keep the past alive, 916 00:34:51,540 --> 00:34:52,700 But it's the new things-- 917 00:34:52,850 --> 00:34:55,540 It's the new things that keep us alive. 918 00:34:55,630 --> 00:34:56,630 Right? 919 00:34:58,360 --> 00:35:00,260 [sighs] 920 00:35:02,470 --> 00:35:05,220 Maybe we should give this town something new to talk about. 921 00:35:06,140 --> 00:35:07,050 Hank? 922 00:35:07,140 --> 00:35:08,890 What? 923 00:35:09,040 --> 00:35:10,150 You and I, we're gonna write a new show. 924 00:35:10,370 --> 00:35:12,870 Cookies, we're going to have new costumes, sets. 925 00:35:12,970 --> 00:35:15,220 Oh, and maybe bake sales-- something-- 926 00:35:15,320 --> 00:35:17,060 To raise enough money. 927 00:35:17,210 --> 00:35:19,050 Yeah, but we only have two weeks. 928 00:35:19,140 --> 00:35:20,300 I know! So what are you doing? Go! 929 00:35:20,400 --> 00:35:22,820 Okay. Well, let's see what we can salvage here. 930 00:35:23,050 --> 00:35:24,780 It's wet! 931 00:35:30,500 --> 00:35:31,910 [molly] so, where do we start? 932 00:35:32,060 --> 00:35:33,230 Do you want me to type? 933 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 -Yeah, please. -Okay. 934 00:35:36,170 --> 00:35:38,400 "a christmas..." 935 00:35:38,420 --> 00:35:39,630 Ahh. 936 00:35:41,510 --> 00:35:43,160 All right, I've never done this type of writing before, 937 00:35:43,180 --> 00:35:44,920 But... 938 00:35:45,070 --> 00:35:47,240 Every story works basically the same way. 939 00:35:47,260 --> 00:35:48,740 It's about asking a question, 940 00:35:48,830 --> 00:35:50,980 And then searching for the answers. 941 00:35:52,520 --> 00:35:54,690 So, what "question" do we want to answer? 942 00:35:56,750 --> 00:35:58,530 If a christmas tree falls in the forest 943 00:35:58,680 --> 00:36:00,600 And there's nobody there to hear it, 944 00:36:00,700 --> 00:36:01,770 Does hank still get presents? 945 00:36:01,870 --> 00:36:03,200 Oh... 946 00:36:03,350 --> 00:36:05,530 Don't be so silly! We don't have time for this! 947 00:36:05,760 --> 00:36:06,870 Okay. 948 00:36:07,100 --> 00:36:09,020 Okay. Uh... 949 00:36:09,110 --> 00:36:12,100 I have a confession to make. 950 00:36:12,120 --> 00:36:14,210 I don't usually celebrate christmas. 951 00:36:14,440 --> 00:36:16,190 Yeah. 952 00:36:16,210 --> 00:36:18,120 I, uh, I figured that one out. 953 00:36:18,220 --> 00:36:19,550 Why not? 954 00:36:20,550 --> 00:36:22,720 Work, mostly. 955 00:36:22,870 --> 00:36:25,290 I was usually on assignment during christmas, so. 956 00:36:25,390 --> 00:36:27,800 Is that the only reason? 957 00:36:27,890 --> 00:36:29,710 Look at you-- 958 00:36:29,800 --> 00:36:31,130 Probing like a journalist. 959 00:36:31,230 --> 00:36:32,640 Searching for answers. 960 00:36:32,790 --> 00:36:34,300 Touché. 961 00:36:34,400 --> 00:36:36,310 [both chuckling] 962 00:36:36,400 --> 00:36:40,140 With claire gone and no kids, 963 00:36:40,240 --> 00:36:42,900 Christmas was just... Another day, no big deal. 964 00:36:44,240 --> 00:36:45,560 That's very sad, hank. 965 00:36:45,580 --> 00:36:47,130 The funny thing is... 966 00:36:47,150 --> 00:36:48,820 I never thought so, honestly, 967 00:36:48,910 --> 00:36:49,870 Until I met you. 968 00:36:51,900 --> 00:36:54,820 Christmas brings you so much joy. 969 00:36:54,920 --> 00:36:56,080 [laughs] 970 00:36:56,240 --> 00:36:57,810 So, for me, what I would want to ask 971 00:36:57,900 --> 00:37:01,070 Is what is it about christmas, molly, 972 00:37:01,090 --> 00:37:03,650 That you love so much? 973 00:37:03,670 --> 00:37:05,840 Well, there are so many things I love about it. 974 00:37:05,930 --> 00:37:07,650 Like? 975 00:37:07,750 --> 00:37:12,490 The sound of carols everywhere... 976 00:37:12,510 --> 00:37:15,250 The-the shimmer of the tinsel in the trees, 977 00:37:15,270 --> 00:37:17,400 Spending time with my family. 978 00:37:18,440 --> 00:37:19,440 [laughs] 979 00:37:19,590 --> 00:37:21,170 At christmas, 980 00:37:21,260 --> 00:37:23,070 Everything just feels like a gift. 981 00:37:24,450 --> 00:37:27,670 Every moment just shines a little brighter. 982 00:37:27,770 --> 00:37:30,950 And love just wafts through the air 983 00:37:31,100 --> 00:37:33,770 Like the smell of cinnamon and ginger, 984 00:37:33,790 --> 00:37:35,110 And it just fills you with... 985 00:37:35,130 --> 00:37:36,850 [inhales deeply] 986 00:37:36,870 --> 00:37:38,780 [sighs] 987 00:37:38,800 --> 00:37:40,550 ...With love. 988 00:37:42,370 --> 00:37:44,090 It makes you warm and fuzzy. 989 00:37:45,540 --> 00:37:47,470 I think you made a believer out of me. 990 00:37:47,700 --> 00:37:48,450 In santa? 991 00:37:48,470 --> 00:37:49,790 Love. 992 00:37:49,810 --> 00:37:52,290 Ahem! 993 00:37:52,310 --> 00:37:55,540 You writing a christmas play or a harlequin romance novel? 994 00:37:55,630 --> 00:37:57,370 -No, we were just-- -I was just... 995 00:37:57,390 --> 00:37:58,890 Whatever! Listen. 996 00:37:58,980 --> 00:38:00,560 We can't do anything with sets and costumes 997 00:38:00,710 --> 00:38:02,150 Until we have a script. 998 00:38:02,380 --> 00:38:04,210 So... 999 00:38:04,300 --> 00:38:06,380 Whatever your creative process is... 1000 00:38:06,470 --> 00:38:07,300 Chop-chop! 1001 00:38:07,320 --> 00:38:08,990 Okay. Gotcha. 1002 00:38:09,220 --> 00:38:11,880 Um, well, we will have it ready by-- when? 1003 00:38:11,900 --> 00:38:13,240 Tomorrow. 1004 00:38:13,390 --> 00:38:15,560 Tomorrow? No, we can't do it by tomorrow. 1005 00:38:15,570 --> 00:38:18,000 You know, I think you two will figure it out. 1006 00:38:19,730 --> 00:38:21,240 As you were. 1007 00:38:21,340 --> 00:38:23,130 [chuckles] 1008 00:38:24,170 --> 00:38:25,900 Yeah. 1009 00:38:25,920 --> 00:38:27,510 -Busted. -Busted. 1010 00:38:27,660 --> 00:38:29,750 [laughing] 1011 00:38:29,850 --> 00:38:31,090 -All right! -Okay. 1012 00:38:31,180 --> 00:38:32,260 Let's do this. 1013 00:38:34,500 --> 00:38:36,410 We did it. 1014 00:38:36,430 --> 00:38:38,000 Don't sound so surprised. 1015 00:38:38,100 --> 00:38:39,520 I had complete faith in us. 1016 00:38:39,750 --> 00:38:41,340 Ha! Me too. 1017 00:38:41,430 --> 00:38:44,360 Still gonna need a polish, but... 1018 00:38:45,700 --> 00:38:47,270 ...I think it's good. 1019 00:38:47,420 --> 00:38:49,360 We make a good team. 1020 00:38:52,700 --> 00:38:55,020 Yeah. 1021 00:38:55,040 --> 00:38:56,540 We've got a lot of work to do. 1022 00:38:56,760 --> 00:38:59,020 You know something? 1023 00:38:59,120 --> 00:39:01,270 I'm glad your plans got upended 1024 00:39:01,290 --> 00:39:03,290 And you had to come here for christmas. 1025 00:39:03,380 --> 00:39:06,510 You're the best gift I've had in a long time. 1026 00:39:09,200 --> 00:39:10,550 I'll walk you out. 1027 00:39:17,120 --> 00:39:18,060 Mom. 1028 00:39:18,290 --> 00:39:19,790 [sighs] 1029 00:39:19,800 --> 00:39:21,560 Okay. I know it's late, but we were 1030 00:39:21,710 --> 00:39:24,230 Writing the new script, got completely caught up-- 1031 00:39:24,380 --> 00:39:26,790 No, um, you missed tofino's swim meet. 1032 00:39:26,810 --> 00:39:28,790 [gasps] 1033 00:39:28,810 --> 00:39:31,570 [sighing] oh... I completely forgot. 1034 00:39:31,720 --> 00:39:32,650 Oh, I'm sorry. 1035 00:39:32,740 --> 00:39:34,470 -It happens. -No! No. 1036 00:39:34,490 --> 00:39:35,800 It does not happen to me. 1037 00:39:35,820 --> 00:39:37,060 Oh! I'm so sorry. 1038 00:39:37,160 --> 00:39:38,910 Mom, it's okay. 1039 00:39:39,060 --> 00:39:40,820 Really, it's okay. It's just that she's, um... 1040 00:39:40,980 --> 00:39:42,080 She's waiting up for you. 1041 00:39:42,230 --> 00:39:45,090 [♪♪] 1042 00:39:52,260 --> 00:39:53,740 Hey, sweetie. 1043 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 Gammy! 1044 00:39:55,100 --> 00:39:56,410 I'm sorry I missed your swim meet. 1045 00:39:56,510 --> 00:39:57,930 I won the race! 1046 00:39:58,160 --> 00:39:59,430 Oh! 1047 00:39:59,660 --> 00:40:02,340 I am so proud of you, my little sugar-plum. 1048 00:40:02,500 --> 00:40:04,010 Oh! 1049 00:40:04,110 --> 00:40:06,180 I wish I'd been there. 1050 00:40:06,330 --> 00:40:07,680 I was a little sad at first, 1051 00:40:07,780 --> 00:40:09,350 But then mommy told me 1052 00:40:09,450 --> 00:40:11,670 That even if people aren't there physically, 1053 00:40:11,760 --> 00:40:13,100 They're always there inside our hearts. 1054 00:40:13,120 --> 00:40:14,360 Gammy... 1055 00:40:14,450 --> 00:40:15,740 You were in my heart. 1056 00:40:16,950 --> 00:40:18,680 And you were in mine. 1057 00:40:18,700 --> 00:40:19,950 Mm. 1058 00:40:22,460 --> 00:40:24,200 Do you want to know what my christmas wish is? 1059 00:40:24,350 --> 00:40:25,870 Mm. What? 1060 00:40:26,020 --> 00:40:29,190 That you could stay with us forever, and... 1061 00:40:29,280 --> 00:40:30,540 And a sparkle-rainbow unicorn. 1062 00:40:30,690 --> 00:40:31,710 A real one. 1063 00:40:31,800 --> 00:40:33,880 Well, that's a very big wish. 1064 00:40:33,970 --> 00:40:36,300 We might have to rely on santa for that one, okay? 1065 00:40:36,460 --> 00:40:37,970 [chuckles] 1066 00:40:39,140 --> 00:40:41,220 Did mom really say that? 1067 00:40:41,370 --> 00:40:42,720 Yep. 1068 00:40:42,870 --> 00:40:44,310 She has her moments. 1069 00:40:44,540 --> 00:40:45,810 [laughs] 1070 00:40:47,230 --> 00:40:49,150 [quietly] yeah. 1071 00:40:52,060 --> 00:40:53,730 So, everyone, here's the new script. 1072 00:40:53,820 --> 00:40:55,060 It's about an old elf... 1073 00:40:55,160 --> 00:40:57,220 Played by me! 1074 00:40:57,310 --> 00:40:58,980 ...Who has lost his christmas spirit, 1075 00:40:59,000 --> 00:41:00,220 And in order to find it again, 1076 00:41:00,240 --> 00:41:01,740 He has to make his wish 1077 00:41:01,830 --> 00:41:03,240 On a christmas star-- 1078 00:41:03,330 --> 00:41:04,830 Played by me. 1079 00:41:05,060 --> 00:41:07,000 And he makes a few friends along the way, 1080 00:41:07,230 --> 00:41:08,490 And when he finally reaches the christmas star, 1081 00:41:08,510 --> 00:41:09,840 She tells him 1082 00:41:10,060 --> 00:41:11,080 That he has all the love he's ever needed 1083 00:41:11,230 --> 00:41:12,400 Inside, 1084 00:41:12,420 --> 00:41:13,900 And that he doesn't need to make a wish 1085 00:41:13,920 --> 00:41:15,420 Because he's his own christmas star. 1086 00:41:15,570 --> 00:41:16,680 Aww! 1087 00:41:16,900 --> 00:41:18,660 It's called a christmas spark. 1088 00:41:18,760 --> 00:41:21,520 [laughs] this sounds fantastic. 1089 00:41:21,740 --> 00:41:22,910 Well, I mean, it's gonna be a lot of work, 1090 00:41:23,000 --> 00:41:24,520 But I know you can pull it off. 1091 00:41:24,670 --> 00:41:26,260 We're going to raise so much money! 1092 00:41:26,410 --> 00:41:27,600 Oh, that's a good thing 1093 00:41:27,690 --> 00:41:29,670 Because that roof leak caused a lot of damage. 1094 00:41:29,770 --> 00:41:31,270 This all sounds wonderful, 1095 00:41:31,360 --> 00:41:34,150 But what are we gonna do about costumes and props? 1096 00:41:37,030 --> 00:41:38,270 I got more donations! 1097 00:41:38,370 --> 00:41:39,780 [all hooting] 1098 00:41:39,870 --> 00:41:42,540 Whoa! The townspeople really came through. 1099 00:41:42,690 --> 00:41:44,780 I knew they would! 1100 00:41:44,870 --> 00:41:47,520 This is all I could salvage from the storage room. 1101 00:41:47,620 --> 00:41:48,450 And I'm not too sure about this hat. 1102 00:41:48,550 --> 00:41:49,540 It smells like cheese. 1103 00:41:49,770 --> 00:41:51,360 [chuckling] 1104 00:41:51,460 --> 00:41:52,860 You covered the war in iraq, 1105 00:41:52,960 --> 00:41:55,220 You slept in mud huts in the amazon, 1106 00:41:55,440 --> 00:41:56,720 You went undercover 1107 00:41:56,940 --> 00:41:59,130 For the backstreet boys fan convention, 1108 00:41:59,220 --> 00:42:01,560 And you can't handle a little stinky elf hat? 1109 00:42:01,780 --> 00:42:03,060 Smell it. 1110 00:42:03,280 --> 00:42:04,230 [laughs] 1111 00:42:04,380 --> 00:42:06,640 You're getting soft, hank. 1112 00:42:06,790 --> 00:42:08,620 You're going to be an adorable elf, hank. 1113 00:42:08,640 --> 00:42:10,470 Yeah, very elf-y. 1114 00:42:10,570 --> 00:42:12,630 You are going to be a pretty, pretty princess. 1115 00:42:12,720 --> 00:42:14,050 Now, why don't you go back in there 1116 00:42:14,070 --> 00:42:15,140 And see what else you can salvage? 1117 00:42:15,240 --> 00:42:16,300 -Come here. -What? 1118 00:42:16,310 --> 00:42:19,240 [quietly] oh... 1119 00:42:19,470 --> 00:42:21,130 I was wondering if I could cook you dinner tonight, 1120 00:42:21,150 --> 00:42:23,240 Kind of as a thank-you for all your help on the play? 1121 00:42:23,400 --> 00:42:24,390 [hushed] you cook? 1122 00:42:24,410 --> 00:42:26,910 Yeah, molly, I'm a modern man-- 1123 00:42:27,070 --> 00:42:28,250 I cook, I clean... 1124 00:42:30,070 --> 00:42:31,660 I follow chrissy teigan on instagram. 1125 00:42:31,810 --> 00:42:32,590 Oh, me too! 1126 00:42:34,000 --> 00:42:36,010 I don't really. Will you still come? 1127 00:42:38,430 --> 00:42:40,320 Yeah. I'll bring dessert. 1128 00:42:40,340 --> 00:42:41,990 Oh! 1129 00:42:42,010 --> 00:42:43,340 7:00... 1130 00:42:43,430 --> 00:42:45,010 7:00. 1131 00:42:45,100 --> 00:42:46,520 See you then. 1132 00:42:54,670 --> 00:42:55,440 Spill. 1133 00:42:55,670 --> 00:42:57,340 What? 1134 00:42:57,360 --> 00:42:59,840 Woman, your cheeks are blushing more than a bottle of rosé. 1135 00:42:59,930 --> 00:43:01,690 [bunny] we've known hank a long time, 1136 00:43:01,780 --> 00:43:04,430 And I've never seen him like this with anyone. 1137 00:43:04,530 --> 00:43:06,270 The director and the star... 1138 00:43:06,360 --> 00:43:07,790 So cliché, yet so poetic! 1139 00:43:07,940 --> 00:43:08,960 [giggling] 1140 00:43:09,110 --> 00:43:11,130 There is nothing going on. 1141 00:43:11,350 --> 00:43:12,530 Oh... 1142 00:43:12,690 --> 00:43:13,780 [sighs reluctantly] 1143 00:43:13,870 --> 00:43:15,950 Look, I mean, he's fun to be around, 1144 00:43:15,970 --> 00:43:17,300 And he's cute, 1145 00:43:17,530 --> 00:43:19,380 But I'm only gonna be here for a few more weeks. 1146 00:43:19,470 --> 00:43:22,360 Which is why it's perfect-- a holiday fling! 1147 00:43:22,380 --> 00:43:24,050 Just for fun. Just for you. 1148 00:43:24,140 --> 00:43:25,360 [liana] careful, though. 1149 00:43:25,460 --> 00:43:28,370 Ayako was supposed to be my rebound. 1150 00:43:28,460 --> 00:43:30,050 20 years later, we're still bouncing. 1151 00:43:30,150 --> 00:43:31,390 [liana laughs] 1152 00:43:31,480 --> 00:43:33,630 Do you want to know the truth? 1153 00:43:33,720 --> 00:43:36,470 I haven't dated anyone since greg died. 1154 00:43:36,490 --> 00:43:38,230 And... 1155 00:43:38,380 --> 00:43:41,060 I can't imagine being with anyone else. 1156 00:43:41,220 --> 00:43:42,900 [sighs] 1157 00:43:43,050 --> 00:43:46,050 But I also can't imagine being alone for the rest of my life. 1158 00:43:46,070 --> 00:43:48,390 [bunny] after my divorce, 1159 00:43:48,480 --> 00:43:50,980 I thought I would never get over it. 1160 00:43:51,000 --> 00:43:52,410 Yeah, it took a while, 1161 00:43:52,500 --> 00:43:53,830 But now? 1162 00:43:53,990 --> 00:43:56,670 I am living my life for me again! 1163 00:43:56,900 --> 00:43:58,560 Oh... Oh! 1164 00:43:58,580 --> 00:44:00,250 It feels so good. 1165 00:44:00,400 --> 00:44:02,510 But that's the thing about getting older. 1166 00:44:02,660 --> 00:44:05,400 I don't have time to live by other people's rules. 1167 00:44:05,420 --> 00:44:07,330 I live by my own. 1168 00:44:07,430 --> 00:44:09,180 Yesterday, she made a rule 1169 00:44:09,330 --> 00:44:12,080 She gets to eat ice-cream sundaes for breakfast. 1170 00:44:12,170 --> 00:44:13,750 [laughing] 1171 00:44:13,760 --> 00:44:15,760 "sundaes on sundays!" how is this not a thing? 1172 00:44:15,860 --> 00:44:17,860 It should be a thing! 1173 00:44:18,090 --> 00:44:19,920 [bunny] and whatever your thing is, molly, 1174 00:44:20,010 --> 00:44:22,600 Now is the time to just go for it. 1175 00:44:22,700 --> 00:44:24,120 [♪♪] 1176 00:44:34,540 --> 00:44:36,670 Whatever you're making smells delicious. 1177 00:44:37,790 --> 00:44:39,770 It's an argentinean stew. 1178 00:44:39,870 --> 00:44:41,380 Part of what I loved about my job 1179 00:44:41,530 --> 00:44:42,790 Is that I got to really learn 1180 00:44:42,940 --> 00:44:44,440 About the places that I traveled. 1181 00:44:44,460 --> 00:44:46,130 What else did you learn... 1182 00:44:46,280 --> 00:44:47,720 Besides how to cook? 1183 00:44:52,210 --> 00:44:53,710 [music begins to play] 1184 00:44:53,800 --> 00:44:55,050 Come on, I'll show you. 1185 00:44:55,060 --> 00:44:56,960 Show me what? 1186 00:44:56,970 --> 00:44:58,230 [♪♪] 1187 00:44:58,380 --> 00:45:00,220 How to tango. 1188 00:45:00,240 --> 00:45:01,720 I thought you told me you couldn't dance? 1189 00:45:01,740 --> 00:45:02,890 I can't. 1190 00:45:02,910 --> 00:45:04,130 [laughs] 1191 00:45:04,150 --> 00:45:05,810 Well, I can, 1192 00:45:05,970 --> 00:45:07,410 So why don't you just follow my lead, hmm? 1193 00:45:07,560 --> 00:45:10,370 [♪♪] 1194 00:45:16,420 --> 00:45:17,590 [laughing] 1195 00:45:20,570 --> 00:45:21,710 You have three feet! 1196 00:45:26,150 --> 00:45:27,340 Why don't you lead? 1197 00:45:27,430 --> 00:45:28,840 You sure? 1198 00:45:28,990 --> 00:45:31,100 Positive. 1199 00:45:39,350 --> 00:45:41,230 [♪♪] 1200 00:45:42,500 --> 00:45:43,740 Oh! 1201 00:45:44,950 --> 00:45:46,020 This is nice. 1202 00:45:46,120 --> 00:45:47,950 Yes, it is, isn't it? 1203 00:45:48,100 --> 00:45:50,280 [♪♪] 1204 00:45:52,530 --> 00:45:54,620 [bell dings] 1205 00:45:55,870 --> 00:45:57,960 It's the bread. 1206 00:45:58,190 --> 00:45:59,870 Oh... You bake your own bread, too? 1207 00:45:59,960 --> 00:46:01,690 Mm-hmm. 1208 00:46:01,780 --> 00:46:04,210 Is there anything you can't do? 1209 00:46:04,360 --> 00:46:06,970 I can't stop looking at you. 1210 00:46:09,530 --> 00:46:11,550 Ah, this was delicious. 1211 00:46:11,640 --> 00:46:14,530 I don't often get a chance to cook for other people. 1212 00:46:14,550 --> 00:46:16,960 Oh, don't you do this for all of the ladies? 1213 00:46:17,050 --> 00:46:18,370 You're not just any lady. 1214 00:46:18,460 --> 00:46:19,720 Well, you're right about that. 1215 00:46:19,820 --> 00:46:21,820 [chuckles] 1216 00:46:23,320 --> 00:46:26,560 Didn't you say something about bringing dessert? 1217 00:46:26,710 --> 00:46:27,900 Yes, I did. 1218 00:46:28,050 --> 00:46:30,120 Uh... [grunts and laughs] 1219 00:46:31,400 --> 00:46:32,480 I always keep my promises. 1220 00:46:32,500 --> 00:46:33,900 Whoa. 1221 00:46:34,000 --> 00:46:35,330 And there's more. 1222 00:46:35,480 --> 00:46:36,960 [chuckles] ho, ho, ho. 1223 00:46:38,730 --> 00:46:40,670 Oh! 1224 00:46:42,730 --> 00:46:44,080 Aren't you gonna share? 1225 00:46:44,170 --> 00:46:46,570 Mm. These are so good. 1226 00:46:46,580 --> 00:46:47,990 Here you go. 1227 00:46:48,090 --> 00:46:49,990 Don't tell kristen. 1228 00:46:50,090 --> 00:46:52,070 She's got this crazy idea 1229 00:46:52,090 --> 00:46:54,240 About starting a taffy-making business. 1230 00:46:54,260 --> 00:46:55,350 What's so crazy about that? 1231 00:46:55,500 --> 00:46:58,000 She doesn't know how to make taffy. 1232 00:46:58,100 --> 00:46:59,430 Molly, molly, molly. 1233 00:46:59,520 --> 00:47:01,520 There's nothing wrong with trying new things. 1234 00:47:01,670 --> 00:47:03,510 Ah, but there's also nothing wrong 1235 00:47:03,530 --> 00:47:05,930 With enjoying the old and classic once in a while. 1236 00:47:06,030 --> 00:47:07,700 Like, right now. 1237 00:47:09,180 --> 00:47:10,680 And what do you have in mind? 1238 00:47:10,770 --> 00:47:13,110 Uh, why don't you tell me 1239 00:47:13,260 --> 00:47:15,260 Your favorite christmas memory? 1240 00:47:15,350 --> 00:47:17,350 Something from your childhood. 1241 00:47:17,370 --> 00:47:19,330 [scoffs] really? 1242 00:47:21,100 --> 00:47:23,170 All right. On one condition. 1243 00:47:27,550 --> 00:47:30,110 This... 1244 00:47:30,130 --> 00:47:32,390 And this... 1245 00:47:34,450 --> 00:47:36,040 There we go. 1246 00:47:36,060 --> 00:47:37,630 [laughs] 1247 00:47:37,730 --> 00:47:39,540 [sighs] 1248 00:47:39,640 --> 00:47:42,120 [fire crackles in hearth] 1249 00:47:42,210 --> 00:47:43,400 Aren't you forgetting something? 1250 00:47:43,620 --> 00:47:44,640 Hmm? 1251 00:47:44,790 --> 00:47:46,570 Your christmas memory story? 1252 00:47:48,570 --> 00:47:50,550 Uh... 1253 00:47:50,570 --> 00:47:53,320 Okay. 1254 00:47:53,470 --> 00:47:54,910 Here it is. 1255 00:47:55,060 --> 00:47:58,300 I was... Five years old, 1256 00:47:58,400 --> 00:48:00,810 And my sister was teasing me, 1257 00:48:00,820 --> 00:48:02,310 Because she said that I was 1258 00:48:02,330 --> 00:48:05,250 The only kid on the block who still believed in santa. 1259 00:48:05,400 --> 00:48:09,310 So, I decided to prove to her that year that santa was... 1260 00:48:09,330 --> 00:48:10,240 For real. 1261 00:48:10,260 --> 00:48:11,650 Good for you! 1262 00:48:11,670 --> 00:48:13,320 Yeah. So, on christmas eve, 1263 00:48:13,340 --> 00:48:15,760 I stayed up all night long, 1264 00:48:15,910 --> 00:48:18,670 Waiting with my trusty little camera, 1265 00:48:18,770 --> 00:48:21,990 To catch that jolly old elf as he shimmied down the chimney. 1266 00:48:22,010 --> 00:48:22,840 And? 1267 00:48:22,940 --> 00:48:24,350 I fell asleep. 1268 00:48:24,500 --> 00:48:25,350 Ah. 1269 00:48:25,500 --> 00:48:28,760 But, when I woke up, 1270 00:48:28,780 --> 00:48:30,350 Everything that I had wanted for christmas 1271 00:48:30,500 --> 00:48:31,950 Was under that tree. 1272 00:48:32,170 --> 00:48:33,450 Wow. 1273 00:48:33,600 --> 00:48:35,950 So, did your sister change her mind? 1274 00:48:36,180 --> 00:48:37,680 No. 1275 00:48:37,700 --> 00:48:40,080 She said she was unimpressed, but I know otherwise. 1276 00:48:41,700 --> 00:48:43,610 You still believed? 1277 00:48:43,630 --> 00:48:46,290 I did, until I didn't. 1278 00:48:48,280 --> 00:48:50,420 You know what... 1279 00:48:51,950 --> 00:48:53,950 ...When I look at you, 1280 00:48:54,040 --> 00:48:57,530 I feel like five-year-old hank waking up on christmas morning 1281 00:48:57,550 --> 00:49:00,200 And finding everything he wanted under that tree, 1282 00:49:00,220 --> 00:49:02,140 All over again. 1283 00:49:02,290 --> 00:49:04,140 [♪♪] 1284 00:49:17,230 --> 00:49:19,660 [♪♪] 1285 00:49:28,670 --> 00:49:30,060 [click] 1286 00:49:30,160 --> 00:49:32,170 [sternly] where have you been, young lady? 1287 00:49:33,340 --> 00:49:34,470 Me? Um... 1288 00:49:36,180 --> 00:49:37,900 I-I was with hank. 1289 00:49:37,920 --> 00:49:38,850 Until midnight? 1290 00:49:40,410 --> 00:49:41,570 Why didn't you answer any of my texts? 1291 00:49:41,590 --> 00:49:43,410 I left my phone in the car. 1292 00:49:43,430 --> 00:49:45,350 I didn't want to worry you. 1293 00:49:45,500 --> 00:49:46,850 Well, I was worried. 1294 00:49:48,510 --> 00:49:50,840 [sighs] I should have checked in. 1295 00:49:50,860 --> 00:49:53,590 Sorry. 1296 00:49:53,680 --> 00:49:55,360 Well, did you at least have a good time? 1297 00:49:56,370 --> 00:49:58,440 I did. 1298 00:49:58,530 --> 00:50:00,590 You didn't...? 1299 00:50:00,610 --> 00:50:03,780 Kristen! No! No, of course not. Don't be ridiculous. 1300 00:50:03,870 --> 00:50:05,710 [starts laughing] mom! 1301 00:50:07,530 --> 00:50:10,770 You are a gorgeous, sexy woman! 1302 00:50:10,790 --> 00:50:13,010 It's okay to get out there and live a little. 1303 00:50:15,200 --> 00:50:16,050 Dad would have wanted you to. 1304 00:50:17,800 --> 00:50:20,780 He would have wanted me to... Go out with other people? 1305 00:50:20,870 --> 00:50:24,060 He would have wanted you to be happy! 1306 00:50:24,210 --> 00:50:26,290 And if hank makes you happy, then that's all that matters. 1307 00:50:26,300 --> 00:50:28,290 [♪♪] 1308 00:50:28,380 --> 00:50:29,560 He's always gonna be with you. 1309 00:50:31,880 --> 00:50:33,530 No matter what you do. 1310 00:50:35,240 --> 00:50:36,900 So will I. 1311 00:50:39,470 --> 00:50:40,740 I love you, honey-bear. 1312 00:50:42,390 --> 00:50:45,080 I love you, too. 1313 00:50:45,310 --> 00:50:47,140 Now get to bed. It's past your bedtime. 1314 00:50:47,160 --> 00:50:49,250 [♪♪] 1315 00:51:00,750 --> 00:51:02,100 A-one, a-two, a one-two-three-- 1316 00:51:02,320 --> 00:51:04,600 ♪ deck the halls with boughs of holly ♪ 1317 00:51:04,750 --> 00:51:07,330 ♪ fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1318 00:51:07,420 --> 00:51:10,680 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 1319 00:51:10,830 --> 00:51:14,090 [both] ♪ fa-la-la-la-la la-la-la... La! ♪ 1320 00:51:14,110 --> 00:51:15,280 [bunny laughs] 1321 00:51:15,430 --> 00:51:16,940 [sighs] something's off. 1322 00:51:17,170 --> 00:51:20,110 Oh! We've been rehearsing all day. 1323 00:51:20,270 --> 00:51:21,780 Oh, no. No, no. It's not you guys. 1324 00:51:21,930 --> 00:51:24,360 You guys sound great! 1325 00:51:24,450 --> 00:51:26,770 No, it's, um... I don't know, something missing. 1326 00:51:26,790 --> 00:51:30,180 I... I'm gonna have to figure something out. 1327 00:51:30,200 --> 00:51:31,110 Why don't you guys take a ten-minute break? 1328 00:51:31,130 --> 00:51:32,790 Okay. 1329 00:51:34,190 --> 00:51:35,850 You're doing a great job. 1330 00:51:35,870 --> 00:51:38,020 This show is gonna be amazing! 1331 00:51:38,040 --> 00:51:39,800 Thanks. 1332 00:51:39,950 --> 00:51:43,290 It feels really good to be back in the game again. 1333 00:51:43,380 --> 00:51:45,360 Speaking of games-- 1334 00:51:45,380 --> 00:51:49,370 I see things with you and hank are getting livelier. 1335 00:51:49,390 --> 00:51:51,290 Oh, no. It's not serious. 1336 00:51:51,390 --> 00:51:52,810 Oh, never is with hank. 1337 00:51:54,560 --> 00:51:55,470 What does that mean? 1338 00:51:55,480 --> 00:51:57,320 No, I love hank. 1339 00:51:57,470 --> 00:51:59,150 I mean, he's charming, he's kind, 1340 00:51:59,300 --> 00:52:01,800 He's got his real hair and teeth, 1341 00:52:01,820 --> 00:52:04,950 But, no, he is never gonna settle down. 1342 00:52:06,240 --> 00:52:08,050 Oh, who's talking about settling down? 1343 00:52:08,150 --> 00:52:10,060 I'm only here for another week. 1344 00:52:10,070 --> 00:52:12,150 I mean... 1345 00:52:12,170 --> 00:52:15,730 There's no way that it could ever turn into anything real-- 1346 00:52:15,750 --> 00:52:18,080 Not that I even want it to. 1347 00:52:18,170 --> 00:52:19,410 That's great! 1348 00:52:19,570 --> 00:52:20,750 Yeah, just keep it loose and light with him, 1349 00:52:20,900 --> 00:52:22,570 And you'll be fine. 1350 00:52:22,660 --> 00:52:23,570 Loose and light-- works for me. 1351 00:52:23,590 --> 00:52:24,590 Attagirl! 1352 00:52:24,740 --> 00:52:26,350 Have fun. 1353 00:52:30,840 --> 00:52:32,980 There's nothing like stepping out of your comfort zone. 1354 00:52:37,840 --> 00:52:40,030 [♪♪] 1355 00:52:48,540 --> 00:52:49,540 Whoa. 1356 00:53:11,640 --> 00:53:12,850 Look at you. 1357 00:53:14,970 --> 00:53:16,860 Look at you. 1358 00:53:18,140 --> 00:53:20,880 [♪♪] 1359 00:53:20,900 --> 00:53:23,200 Your steed awaits. 1360 00:53:24,310 --> 00:53:27,570 Got it. 1361 00:53:27,800 --> 00:53:29,150 Now remember what I taught you, right? 1362 00:53:29,300 --> 00:53:30,730 Yep. 1363 00:53:30,750 --> 00:53:32,470 Okay. 1364 00:53:32,490 --> 00:53:33,910 [clicking] 1365 00:53:40,410 --> 00:53:42,260 [♪♪] 1366 00:53:43,740 --> 00:53:45,650 You ready? 1367 00:53:45,670 --> 00:53:47,260 I was born ready. 1368 00:53:47,490 --> 00:53:48,340 [chuckling] 1369 00:53:48,430 --> 00:53:49,670 [click] 1370 00:53:49,770 --> 00:53:51,580 [engine starts] 1371 00:53:51,600 --> 00:53:53,270 [engine purrs] 1372 00:53:54,590 --> 00:53:56,270 By golly, I think she's got it! 1373 00:53:56,500 --> 00:53:59,110 ♪ well, I know it's close to christmas ♪ 1374 00:53:59,330 --> 00:54:02,020 ♪ but I need to change your mind ♪ 1375 00:54:02,170 --> 00:54:05,600 ♪ 'cause I know I've been a trouble-maker ♪ 1376 00:54:05,690 --> 00:54:07,840 ♪ I wanna make things right ♪ 1377 00:54:07,930 --> 00:54:11,340 ♪ well, I misbehaved in April ♪ 1378 00:54:11,360 --> 00:54:14,850 ♪ and I broke a heart in may ♪ 1379 00:54:14,870 --> 00:54:17,350 ♪ September wasn't all that good ♪ 1380 00:54:17,440 --> 00:54:20,540 ♪ but I hope I'm not too late ♪ 1381 00:54:20,690 --> 00:54:23,450 ♪ I try-ai-ai-ai-ai ♪ 1382 00:54:23,540 --> 00:54:26,020 ♪ and I try-ai-ai-ai-ai ♪ 1383 00:54:26,040 --> 00:54:27,690 ♪ to be good ♪ 1384 00:54:27,790 --> 00:54:29,300 ♪ try to be good try to be good ♪ 1385 00:54:29,450 --> 00:54:30,970 ♪ I try to be good ♪ 1386 00:54:34,790 --> 00:54:35,980 [exhales deeply] 1387 00:54:36,130 --> 00:54:38,130 This is really beautiful, isn't it? 1388 00:54:38,220 --> 00:54:39,150 Relaxing, isn't it? 1389 00:54:40,980 --> 00:54:42,630 Let's go. 1390 00:54:42,730 --> 00:54:43,820 [hank groans playfully] 1391 00:54:43,970 --> 00:54:45,230 You have sure been a pile of energy 1392 00:54:45,380 --> 00:54:46,490 These past few days. 1393 00:54:46,640 --> 00:54:47,650 I can barely keep up. 1394 00:54:47,880 --> 00:54:50,730 Ah, I figure life is meant to be lived 1395 00:54:50,880 --> 00:54:53,140 And motorcycles are meant to be driven. 1396 00:54:53,240 --> 00:54:54,660 Now, I just figured out 1397 00:54:54,810 --> 00:54:56,910 What's wrong with that last scene. 1398 00:54:57,060 --> 00:55:01,230 It just doesn't drive home the message of the play. 1399 00:55:01,320 --> 00:55:03,000 You know what might make it pop? 1400 00:55:03,150 --> 00:55:04,650 -What? -An alien. 1401 00:55:04,670 --> 00:55:06,510 Oh, bah! 1402 00:55:08,750 --> 00:55:10,830 So, I've been playing with this new monologue. 1403 00:55:10,850 --> 00:55:12,250 Oh, let's hear it. 1404 00:55:12,410 --> 00:55:14,260 No, no. It's not quite there yet. 1405 00:55:14,410 --> 00:55:16,070 Well, maybe I could help you. 1406 00:55:16,090 --> 00:55:18,910 You already have. Plenty. 1407 00:55:18,930 --> 00:55:21,260 You'll hear it soon enough. 1408 00:55:21,360 --> 00:55:23,860 Does that mean you'll perform it at rehearsal today? 1409 00:55:24,080 --> 00:55:26,680 Oh, absolutely not. No, I don't perform anymore. 1410 00:55:26,700 --> 00:55:28,200 Why not? 1411 00:55:30,770 --> 00:55:33,270 I used to be an actor when I was in college, 1412 00:55:33,430 --> 00:55:36,700 But I was never satisfied with anything that I did. 1413 00:55:36,930 --> 00:55:38,860 I always felt that I could do it better. 1414 00:55:38,950 --> 00:55:41,280 You're a perfectionist. 1415 00:55:41,440 --> 00:55:42,880 I've heard about people like you. 1416 00:55:43,030 --> 00:55:44,360 That's what kristen always says. 1417 00:55:44,380 --> 00:55:45,700 Yeah? 1418 00:55:45,790 --> 00:55:47,790 Well, okay, I admit it. 1419 00:55:47,880 --> 00:55:49,700 Or at least I try to be. 1420 00:55:49,790 --> 00:55:51,630 Well, that explains a lot. 1421 00:55:51,780 --> 00:55:53,780 You're afraid to try new things 1422 00:55:53,800 --> 00:55:54,890 Because you worry 1423 00:55:55,120 --> 00:55:56,560 That you won't be able to perfect them, 1424 00:55:56,710 --> 00:55:57,970 So it's easier 1425 00:55:58,060 --> 00:55:59,730 To stick to the things that you've mastered. 1426 00:55:59,950 --> 00:56:01,900 Am I right? 1427 00:56:02,050 --> 00:56:04,060 [♪♪] 1428 00:56:04,290 --> 00:56:05,400 No? 1429 00:56:07,240 --> 00:56:08,240 [laughing] 1430 00:56:09,800 --> 00:56:11,240 Ah! 1431 00:56:13,220 --> 00:56:15,410 [♪♪] 1432 00:56:19,310 --> 00:56:20,320 You know what? I just believe 1433 00:56:20,470 --> 00:56:21,560 That if there's nothing wrong, 1434 00:56:21,580 --> 00:56:23,640 Why change it? 1435 00:56:23,660 --> 00:56:25,250 True, but... 1436 00:56:25,400 --> 00:56:27,240 The only problem with that 1437 00:56:27,330 --> 00:56:29,920 Is that you cheat yourself out of so many new things-- 1438 00:56:30,070 --> 00:56:31,000 New opportunities, 1439 00:56:31,090 --> 00:56:33,430 New... Relationships, 1440 00:56:33,580 --> 00:56:36,080 New feelings. 1441 00:56:36,100 --> 00:56:38,600 Y... You cheat yourself out of yourself. 1442 00:56:38,750 --> 00:56:41,680 There's more to you, molly, than what you've already done. 1443 00:56:41,770 --> 00:56:43,180 More than your... 1444 00:56:43,270 --> 00:56:45,090 "traditions". 1445 00:56:45,180 --> 00:56:46,760 And what about you? 1446 00:56:46,780 --> 00:56:48,440 What? 1447 00:56:48,670 --> 00:56:50,670 What have you cheated yourself out of? 1448 00:56:50,690 --> 00:56:52,400 Grumpy elf. 1449 00:56:54,690 --> 00:56:56,510 Come on. It's getting late. 1450 00:56:56,600 --> 00:56:59,450 [♪♪] 1451 00:57:06,870 --> 00:57:08,250 I'll see you at rehearsals tomorrow. 1452 00:57:09,800 --> 00:57:11,540 Yeah. 1453 00:57:11,690 --> 00:57:14,210 Mom. Come on, it's time to put the star on. 1454 00:57:14,360 --> 00:57:16,470 Hank, would you like to join us? 1455 00:57:19,640 --> 00:57:20,870 Well-- 1456 00:57:20,880 --> 00:57:22,370 [cuts her off] I would love to. 1457 00:57:22,390 --> 00:57:25,100 [♪♪] 1458 00:57:26,540 --> 00:57:27,980 -I have a surprise! -What's that? 1459 00:57:28,130 --> 00:57:30,820 I made you a stocking! 1460 00:57:30,970 --> 00:57:32,210 [laughing] oh! 1461 00:57:32,300 --> 00:57:34,060 Well, thank you. That is so sweet. 1462 00:57:34,160 --> 00:57:35,550 Thank you. 1463 00:57:35,570 --> 00:57:36,660 You're welcome. 1464 00:57:36,810 --> 00:57:39,950 All right. Hot chocolate all around. 1465 00:57:41,390 --> 00:57:42,660 [hank] yes! 1466 00:57:42,890 --> 00:57:43,960 Mm. 1467 00:57:45,730 --> 00:57:47,240 Hey, uh, I don't want to get too formal, 1468 00:57:47,390 --> 00:57:49,230 Or-or be too maudlin here, folks, 1469 00:57:49,320 --> 00:57:50,400 But can I-- can I say something? 1470 00:57:50,410 --> 00:57:52,410 Uh, sure. 1471 00:57:52,570 --> 00:57:54,160 Um... 1472 00:57:54,180 --> 00:57:57,420 It's been a long time since I celebrated the holidays, 1473 00:57:57,570 --> 00:58:00,760 And I was a bit like the old elf in the play-- 1474 00:58:00,910 --> 00:58:03,260 -[chuckling] -...And I, uh... 1475 00:58:03,410 --> 00:58:05,520 I guess I just lost the christmas spirit. 1476 00:58:06,520 --> 00:58:08,150 [exhales deeply] 1477 00:58:09,340 --> 00:58:10,860 But you, molly, um... 1478 00:58:12,510 --> 00:58:15,530 ...I've never met anyone who spreads as much joy as you. 1479 00:58:15,760 --> 00:58:18,090 And I want to thank you for helping me remember 1480 00:58:18,180 --> 00:58:20,110 What christmas magic feels like. 1481 00:58:20,200 --> 00:58:21,990 Thank you. 1482 00:58:24,110 --> 00:58:25,830 [clack] 1483 00:58:28,120 --> 00:58:30,040 [♪♪] 1484 00:58:35,790 --> 00:58:36,940 Well... 1485 00:58:36,960 --> 00:58:38,220 Cheers. 1486 00:58:43,230 --> 00:58:44,620 [quietly] I like him. 1487 00:58:44,710 --> 00:58:46,630 Even though he's a bad influence? 1488 00:58:46,790 --> 00:58:48,540 I like him because he's a bad influence. 1489 00:58:48,640 --> 00:58:49,710 [sighing] oh... -[laughs] 1490 00:58:49,730 --> 00:58:52,400 You like him, too. 1491 00:58:52,630 --> 00:58:54,720 Well, there is something about him. 1492 00:58:54,740 --> 00:58:56,480 Is it the motorcycle? 1493 00:58:56,570 --> 00:58:57,630 Ohh... 1494 00:58:57,650 --> 00:58:59,150 [inhales sharply] 1495 00:58:59,240 --> 00:59:01,320 It's so sexy! 1496 00:59:03,910 --> 00:59:05,500 [laughing] 1497 00:59:07,230 --> 00:59:09,490 Selfies. Come on. Get in here. Get closer. 1498 00:59:09,590 --> 00:59:10,920 Oh, you're not in it. 1499 00:59:11,140 --> 00:59:12,810 Let me take it. Let me take it. Let me take it. 1500 00:59:12,830 --> 00:59:14,740 -Okay. You ready? -All right. 1501 00:59:14,830 --> 00:59:16,090 Three, two-- say "cheese"! 1502 00:59:16,320 --> 00:59:17,830 Cheese! 1503 00:59:17,980 --> 00:59:20,410 That's cute. 1504 00:59:20,500 --> 00:59:21,760 -Gorgeous. -Thank you! 1505 00:59:21,990 --> 00:59:23,250 [laughs] 1506 00:59:23,340 --> 00:59:24,670 Not you, hank-- the tree. 1507 00:59:24,770 --> 00:59:26,580 Oh, of course. Right. 1508 00:59:26,680 --> 00:59:28,660 I guess it looks all right. 1509 00:59:28,680 --> 00:59:30,180 The only thing missing is dad's star. 1510 00:59:30,330 --> 00:59:31,100 [gasps] 1511 00:59:32,270 --> 00:59:33,510 -Hank? -Mm? 1512 00:59:33,670 --> 00:59:34,940 Over there, on the table. Can you get it? 1513 00:59:35,170 --> 00:59:36,500 -It's in a box. -My dad made it 1514 00:59:36,520 --> 00:59:37,930 For my first christmas. 1515 00:59:38,020 --> 00:59:40,510 He took ages to make that. 1516 00:59:40,520 --> 00:59:44,280 And we put it on the tree three days before christmas, 1517 00:59:44,440 --> 00:59:45,600 Every year, right? 1518 00:59:45,700 --> 00:59:46,690 -Mm-hmm. -And you kept that tradition? 1519 00:59:46,850 --> 00:59:47,770 [molly] yes. 1520 00:59:47,790 --> 00:59:50,580 -Oh! -[crashing and shattering] 1521 00:59:52,460 --> 00:59:54,460 Oh... 1522 00:59:56,800 --> 00:59:59,470 [♪♪] 1523 00:59:59,690 --> 01:00:01,210 [shaken] I'm sorry. 1524 01:00:01,300 --> 01:00:03,530 I'm so sorry. I... 1525 01:00:03,620 --> 01:00:05,310 [molly] it was-- it was an accident, hank. 1526 01:00:05,460 --> 01:00:06,470 No. I know, but I'm just-- 1527 01:00:06,620 --> 01:00:08,140 It's okay. 1528 01:00:09,650 --> 01:00:12,150 [♪♪] 1529 01:00:26,310 --> 01:00:27,390 I had a really good time tonight... 1530 01:00:27,480 --> 01:00:28,740 [chuckles] 1531 01:00:28,830 --> 01:00:32,150 ...Minus the whole dropping-of-the-star thing. 1532 01:00:32,240 --> 01:00:34,150 I'm really sorry about that. 1533 01:00:34,170 --> 01:00:36,170 Tonight was fun. 1534 01:00:36,320 --> 01:00:38,300 Even if you did cheat at charades. 1535 01:00:39,490 --> 01:00:41,230 I did not cheat. 1536 01:00:41,330 --> 01:00:42,830 I'm just really good at reading people. 1537 01:00:42,920 --> 01:00:44,420 -Really? -Yeah. 1538 01:00:44,570 --> 01:00:45,570 And you must be a good book 1539 01:00:45,590 --> 01:00:48,010 'cause I can't stop checking you out. 1540 01:00:48,240 --> 01:00:50,350 -[stifles laughter] -[like a rimshot] ba-dum-ba! 1541 01:00:50,580 --> 01:00:52,930 How did you ever become the town playboy, 1542 01:00:53,020 --> 01:00:54,430 With lines like that? 1543 01:00:54,580 --> 01:00:56,100 Who said I'm a playboy? 1544 01:00:56,250 --> 01:00:57,420 -Everyone. -Really? 1545 01:00:57,430 --> 01:00:58,930 -Mm-hmm. -Oh... 1546 01:00:59,030 --> 01:01:00,690 I guess, if you define playboy 1547 01:01:00,920 --> 01:01:02,270 As someone who likes to have fun, 1548 01:01:02,360 --> 01:01:03,530 Then I guess I am. 1549 01:01:03,760 --> 01:01:05,870 'cause we're having fun, aren't we? 1550 01:01:06,020 --> 01:01:07,370 Yeah, we are. 1551 01:01:07,590 --> 01:01:08,700 Yeah? 1552 01:01:10,860 --> 01:01:13,020 [phone rings] 1553 01:01:13,120 --> 01:01:14,450 Goodnight, molly. 1554 01:01:14,600 --> 01:01:17,120 [ringing] 1555 01:01:17,210 --> 01:01:18,460 Goodnight, hank. 1556 01:01:23,630 --> 01:01:25,130 Who the heck is hank? 1557 01:01:25,220 --> 01:01:27,300 Oh, don't get all giddy. 1558 01:01:27,390 --> 01:01:29,130 He's just... A friend. 1559 01:01:29,280 --> 01:01:30,220 I'm not the one who's giddy. 1560 01:01:30,370 --> 01:01:31,870 And glowing! And blushing! 1561 01:01:31,890 --> 01:01:32,890 Molly! 1562 01:01:33,040 --> 01:01:34,640 What? -Tell me more 1563 01:01:34,790 --> 01:01:36,790 About this hank-a-hank of burnin' love. 1564 01:01:36,810 --> 01:01:38,470 Is it serious? 1565 01:01:38,570 --> 01:01:41,310 No. We live in different states, remember? 1566 01:01:41,400 --> 01:01:42,890 You're making excuses. 1567 01:01:42,900 --> 01:01:44,130 You're right, cass. 1568 01:01:44,220 --> 01:01:45,460 I should sell the house, marry hank, 1569 01:01:45,560 --> 01:01:46,650 And live happily ever after. 1570 01:01:46,740 --> 01:01:48,200 What? 1571 01:01:50,250 --> 01:01:51,750 Um, cass, I gotta go. 1572 01:01:52,970 --> 01:01:54,660 It's a joke. 1573 01:01:56,980 --> 01:01:59,750 Cass wants me to... 1574 01:01:59,900 --> 01:02:02,240 She thinks I should sell the house 1575 01:02:02,330 --> 01:02:04,240 And "live a little". 1576 01:02:04,260 --> 01:02:06,480 Ah, but don't worry, honey-- I told her no. 1577 01:02:06,500 --> 01:02:07,740 Why? 1578 01:02:07,760 --> 01:02:09,500 Because I'm not ready! 1579 01:02:09,660 --> 01:02:10,930 Not ready for what? 1580 01:02:12,330 --> 01:02:14,270 Mom, I know you're not one to let go... 1581 01:02:15,440 --> 01:02:17,090 What's that supposed to mean? 1582 01:02:17,110 --> 01:02:18,270 Well, you hold on to things... 1583 01:02:18,500 --> 01:02:19,850 And people. 1584 01:02:19,940 --> 01:02:22,020 Like... Dad, like me. 1585 01:02:22,170 --> 01:02:23,590 You? 1586 01:02:23,610 --> 01:02:26,520 Well, I'm your mom, I'm supposed to hold onto you. 1587 01:02:26,670 --> 01:02:29,780 Mom, I love you so much, but I am not like you. 1588 01:02:29,930 --> 01:02:31,620 Yeah, I know that. 1589 01:02:31,850 --> 01:02:34,030 Well, then let me be who you raised me to be-- 1590 01:02:34,180 --> 01:02:36,960 Independent and fearless and a little off the wall. 1591 01:02:37,180 --> 01:02:37,870 Hmm. 1592 01:02:39,780 --> 01:02:41,800 You gotta... Let go of me. 1593 01:02:41,950 --> 01:02:43,110 Let go of dad, 1594 01:02:43,130 --> 01:02:44,630 And grab on to your own life. 1595 01:02:44,860 --> 01:02:46,800 But you are my life. 1596 01:02:47,030 --> 01:02:49,390 You and dad. 1597 01:02:51,200 --> 01:02:53,640 Okay, well, you can let us go and keep us in your heart. 1598 01:02:54,880 --> 01:02:56,880 Make room for... New people 1599 01:02:57,040 --> 01:02:58,650 And new experiences. 1600 01:02:58,800 --> 01:03:00,480 [chuckles] okay. 1601 01:03:00,630 --> 01:03:03,540 Well, when you are ready to light that fire again, 1602 01:03:03,560 --> 01:03:06,060 I will be here to help you strike the match. 1603 01:03:06,150 --> 01:03:07,990 [♪♪] 1604 01:03:09,140 --> 01:03:11,220 Goodnight. 1605 01:03:11,230 --> 01:03:13,830 [♪♪] 1606 01:03:40,360 --> 01:03:42,360 [♪♪] 1607 01:04:05,880 --> 01:04:07,620 It's tomorrow night, everyone! 1608 01:04:07,770 --> 01:04:09,030 Let's focus! 1609 01:04:09,130 --> 01:04:10,270 It's too tight! 1610 01:04:10,290 --> 01:04:11,890 It's too tight. 1611 01:04:12,040 --> 01:04:13,720 Maybe you shouldn't take the name 1612 01:04:13,870 --> 01:04:15,220 "christmas cookies" so literally. 1613 01:04:15,450 --> 01:04:16,610 Oh! 1614 01:04:16,710 --> 01:04:19,230 Please, you put eggnog on your cereal! 1615 01:04:19,450 --> 01:04:20,970 Yeah, my doctor said I needed more protein. 1616 01:04:21,060 --> 01:04:22,230 Where is hank? 1617 01:04:22,460 --> 01:04:23,710 Eggnog is not the same as egg whites! 1618 01:04:23,810 --> 01:04:24,710 -Oh! -I'm sorry I'm late! 1619 01:04:24,810 --> 01:04:27,220 Sorry I'm late-- I had this thing 1620 01:04:27,310 --> 01:04:28,810 I needed to do. 1621 01:04:28,900 --> 01:04:30,400 This is our last rehearsal. There's no time for "things". 1622 01:04:30,550 --> 01:04:31,570 [tree crashes] 1623 01:04:31,800 --> 01:04:32,910 [ornaments shatter] 1624 01:04:35,230 --> 01:04:37,040 Oh, great, something else is broken. 1625 01:04:37,990 --> 01:04:39,330 I got it. 1626 01:04:47,070 --> 01:04:49,760 Okay! Everyone! Uh, first positions. Come on. 1627 01:04:55,170 --> 01:04:57,430 You... Were... Amazing! 1628 01:04:57,660 --> 01:04:59,250 I just want to thank you all for-- 1629 01:04:59,340 --> 01:05:00,840 For all your hard work. 1630 01:05:00,990 --> 01:05:02,330 Directing this has been 1631 01:05:02,350 --> 01:05:03,420 One of the most wonderful experiences in my life, 1632 01:05:03,510 --> 01:05:04,940 And, oh, thank you! 1633 01:05:05,170 --> 01:05:06,940 Thank you for giving me this chance. 1634 01:05:09,280 --> 01:05:10,330 So, uh... 1635 01:05:10,350 --> 01:05:12,840 Everyone, rest up! Big night! 1636 01:05:12,860 --> 01:05:13,850 -Whoo! -Okay? 1637 01:05:14,010 --> 01:05:15,670 [applauding and cheering] 1638 01:05:15,690 --> 01:05:17,680 Good job, guys. Good job. 1639 01:05:17,770 --> 01:05:19,620 It was amazing! Amazing! Ohh. 1640 01:05:19,770 --> 01:05:21,510 You did it, you did it. You pulled it off great. 1641 01:05:21,530 --> 01:05:23,010 Thanks so much. 1642 01:05:23,030 --> 01:05:24,680 Hey, hank-- 1643 01:05:24,700 --> 01:05:26,960 [♪♪] 1644 01:05:33,530 --> 01:05:35,950 I'm gonna have santa's sleigh here... 1645 01:05:35,970 --> 01:05:37,380 Yeah, just around there, that should be good. 1646 01:05:37,530 --> 01:05:38,300 Molly? 1647 01:05:39,720 --> 01:05:41,460 Molly, we have a problem. 1648 01:05:41,480 --> 01:05:42,790 I know-- the last monologue. 1649 01:05:42,810 --> 01:05:43,880 I'm still working on it. 1650 01:05:44,040 --> 01:05:44,890 No, no, no, no, n-not that. No. 1651 01:05:45,040 --> 01:05:46,310 We've sold enough tickets 1652 01:05:46,460 --> 01:05:48,390 To cover the cost of the new set pieces, 1653 01:05:48,540 --> 01:05:50,370 But now we have to cover repairs on the roof, 1654 01:05:50,390 --> 01:05:52,560 And I-I-- 1655 01:05:52,710 --> 01:05:54,730 And even if we sell out, there's not enough. 1656 01:05:54,820 --> 01:05:56,160 So what are we gonna do? 1657 01:05:56,310 --> 01:05:57,660 I don't-- we're gonna have to cut arts programs 1658 01:05:57,810 --> 01:05:58,880 And re-allocate funds. 1659 01:05:58,900 --> 01:06:00,230 There must be a better way. 1660 01:06:00,390 --> 01:06:01,550 [sighing] 1661 01:06:01,650 --> 01:06:03,650 I'll think of something, I promise. 1662 01:06:03,670 --> 01:06:05,310 Here. 1663 01:06:05,410 --> 01:06:07,670 -You go back and rest. -Yeah. 1664 01:06:07,820 --> 01:06:09,580 I'm a little run-down. 1665 01:06:09,730 --> 01:06:10,990 Ohh... 1666 01:06:11,010 --> 01:06:13,490 I'm so glad to have somebody like you around 1667 01:06:13,510 --> 01:06:14,990 To pick up the slack. 1668 01:06:15,010 --> 01:06:16,230 I'll see you tomorrow? 1669 01:06:16,250 --> 01:06:17,800 See you tomorrow. 1670 01:06:29,770 --> 01:06:31,430 [hank] yeah, I like this one. It's much better. 1671 01:06:31,580 --> 01:06:33,690 That's quite a look. 1672 01:06:35,270 --> 01:06:36,820 [chuckles] it is, right? 1673 01:06:38,520 --> 01:06:40,760 I, uh, I wasn't sure about the tights at first, but... 1674 01:06:40,780 --> 01:06:42,610 I got some really nice legs. 1675 01:06:42,760 --> 01:06:44,350 Well, the pointy shoes help, too. 1676 01:06:44,370 --> 01:06:46,040 Yeah. 1677 01:06:47,430 --> 01:06:48,880 -How are you feeling? -I'm nervous, 1678 01:06:49,100 --> 01:06:51,620 But, uh... I feel good, I'm ready. 1679 01:06:51,710 --> 01:06:53,050 No, I mean, um... 1680 01:06:53,270 --> 01:06:55,050 I'm really sorry about your ornament. 1681 01:06:56,530 --> 01:06:57,880 Hank, you already apologized. 1682 01:06:58,040 --> 01:06:59,790 I know, but... 1683 01:06:59,950 --> 01:07:03,040 I know how it feels to lose someone you love. 1684 01:07:03,060 --> 01:07:06,120 You wanna hold on to every piece of them-- 1685 01:07:06,140 --> 01:07:07,640 No pun intended-- 1686 01:07:07,730 --> 01:07:09,730 And I could tell 1687 01:07:09,880 --> 01:07:12,070 That that star meant a lot to you. 1688 01:07:17,410 --> 01:07:21,060 My daughter helped me realize that, uh... 1689 01:07:21,080 --> 01:07:23,650 You can let things go 1690 01:07:23,800 --> 01:07:25,820 And still hold them close to your heart. 1691 01:07:25,970 --> 01:07:28,160 She's right. 1692 01:07:28,250 --> 01:07:30,140 It also occurred to me 1693 01:07:30,160 --> 01:07:32,920 That maybe, sometimes, you have to... 1694 01:07:33,070 --> 01:07:34,900 Smash something into a hundred pieces 1695 01:07:34,920 --> 01:07:36,330 Before you can 1696 01:07:36,480 --> 01:07:37,920 Piece it back together into something new... 1697 01:07:41,000 --> 01:07:42,550 ...Someone new. 1698 01:07:45,680 --> 01:07:47,170 That's very poetic. 1699 01:07:47,270 --> 01:07:49,060 Thank you. 1700 01:07:53,420 --> 01:07:54,940 Can you come over tonight? 1701 01:07:56,350 --> 01:07:57,110 Last-minute rehearsals? 1702 01:07:57,340 --> 01:07:58,350 No. 1703 01:07:58,500 --> 01:08:00,280 I'm working on a story, 1704 01:08:00,430 --> 01:08:02,760 And I just need some help with the ending. 1705 01:08:02,780 --> 01:08:04,450 Is this for the class you're teaching? 1706 01:08:04,680 --> 01:08:06,790 No. This is, um, something personal. 1707 01:08:12,350 --> 01:08:14,290 Are you always this mysterious? 1708 01:08:16,460 --> 01:08:18,760 Maybe. 1709 01:08:21,140 --> 01:08:23,640 7:00? 1710 01:08:24,970 --> 01:08:27,140 Seven. 1711 01:08:30,290 --> 01:08:31,720 -[laughing] -[clink] 1712 01:08:31,810 --> 01:08:35,370 So what was that story you wanted to tell me about? 1713 01:08:35,390 --> 01:08:36,890 -Uh... -Hmm? 1714 01:08:36,990 --> 01:08:38,990 Once upon a time, 1715 01:08:39,140 --> 01:08:42,970 There was this very charming, handsome, 1716 01:08:42,990 --> 01:08:44,810 Talented man-- 1717 01:08:44,900 --> 01:08:46,640 Ha. It's a fiction, right? 1718 01:08:46,660 --> 01:08:48,330 ...And all he wanted... -[laughing] 1719 01:08:48,550 --> 01:08:51,410 ...Was a box of taffy-- a box of taffy! 1720 01:08:51,560 --> 01:08:53,650 But some beautiful little elf stole it from him. 1721 01:08:53,670 --> 01:08:55,060 I did not steal! 1722 01:08:55,080 --> 01:08:56,820 And she didn't stop there. 1723 01:08:56,910 --> 01:08:57,840 Oh, no, she didn't! 1724 01:08:57,990 --> 01:08:59,580 She then stole his time, 1725 01:08:59,670 --> 01:09:01,750 By convincing him to be in her christmas play. 1726 01:09:01,840 --> 01:09:03,250 Oh-- [laughs] 1727 01:09:03,400 --> 01:09:05,180 Next, she stole his motorcycle. 1728 01:09:05,330 --> 01:09:06,570 No, no, no. You lent that to me. 1729 01:09:06,660 --> 01:09:08,410 She even stole his grinchiness... 1730 01:09:08,500 --> 01:09:09,910 -Ohh... -...When she invited him 1731 01:09:09,930 --> 01:09:12,090 Over to her house to decorate a christmas tree. 1732 01:09:12,250 --> 01:09:13,760 Mm. 1733 01:09:13,860 --> 01:09:15,690 Ah, but there's one thing she didn't have to steal... 1734 01:09:15,920 --> 01:09:17,340 His heart... 1735 01:09:17,430 --> 01:09:18,820 Because he gave it to her. 1736 01:09:20,750 --> 01:09:23,440 I've been all over this world, molly foreman, 1737 01:09:23,590 --> 01:09:25,530 But there's no place that makes me feel like I do 1738 01:09:25,680 --> 01:09:26,870 When I'm with you. 1739 01:09:28,260 --> 01:09:30,280 You're a dream come true. 1740 01:09:30,430 --> 01:09:31,870 And I thought it was time 1741 01:09:32,100 --> 01:09:33,660 That someone made your dreams come true. 1742 01:09:34,880 --> 01:09:36,020 Let's go outside. 1743 01:09:36,040 --> 01:09:37,280 There's something I want to show you. 1744 01:09:37,440 --> 01:09:39,170 Come on. 1745 01:09:40,860 --> 01:09:43,380 [♪♪] 1746 01:09:44,890 --> 01:09:46,390 Hank... 1747 01:09:49,450 --> 01:09:51,060 Greg always promised he'd take me to the pyramids 1748 01:09:51,210 --> 01:09:53,060 When we retired... 1749 01:09:54,400 --> 01:09:56,550 I'll take you. 1750 01:09:56,640 --> 01:09:58,460 Stay here. Don't leave. 1751 01:09:58,470 --> 01:10:00,900 We can go to egypt. We can go anywhere. 1752 01:10:01,050 --> 01:10:02,960 I thought we were "just having fun". 1753 01:10:02,980 --> 01:10:04,240 We are. 1754 01:10:04,460 --> 01:10:06,070 So why stop? 1755 01:10:06,300 --> 01:10:08,150 I'm ready for the next chapter, molly. 1756 01:10:08,300 --> 01:10:10,080 Are you? 1757 01:10:20,420 --> 01:10:21,250 I can't. 1758 01:10:22,980 --> 01:10:26,050 Please, just think about it. Please? 1759 01:10:27,600 --> 01:10:29,220 I'm sorry, hank. 1760 01:10:32,340 --> 01:10:33,430 I've got to go. 1761 01:10:33,580 --> 01:10:35,940 [♪♪] 1762 01:10:49,600 --> 01:10:51,450 Are you waiting up for me again? 1763 01:10:53,010 --> 01:10:55,180 No. 1764 01:10:55,200 --> 01:10:57,010 I must have fallen asleep. 1765 01:10:57,030 --> 01:11:00,680 I was... Researching how to sell things online. 1766 01:11:00,700 --> 01:11:02,440 Mm. Selling what? 1767 01:11:02,460 --> 01:11:03,540 Taffy. 1768 01:11:03,630 --> 01:11:05,460 Oh. Right. 1769 01:11:09,530 --> 01:11:10,640 Try it. 1770 01:11:10,860 --> 01:11:12,970 I think I've finally figured it out. 1771 01:11:29,220 --> 01:11:30,210 Mm! 1772 01:11:30,230 --> 01:11:31,380 It's delicious. 1773 01:11:31,400 --> 01:11:32,830 I know. 1774 01:11:32,980 --> 01:11:34,740 It tastes like, um... 1775 01:11:34,830 --> 01:11:35,980 [munching] 1776 01:11:36,070 --> 01:11:37,310 ...A gingerbread house. 1777 01:11:37,410 --> 01:11:38,890 [chuckles proudly] 1778 01:11:38,980 --> 01:11:41,580 And I have eggnog ones and candy cane, 1779 01:11:41,730 --> 01:11:43,840 And even burnt marshmallow. 1780 01:11:44,060 --> 01:11:46,010 A christmas taffy? This is brilliant. 1781 01:11:46,160 --> 01:11:47,730 [chuckles] 1782 01:11:47,750 --> 01:11:49,920 Well, tofino likes it, so that's the important thing. 1783 01:11:50,070 --> 01:11:52,350 I don't even know what to say. I'm shocked! 1784 01:11:53,920 --> 01:11:55,180 No, no, honey, I didn't-- 1785 01:11:55,330 --> 01:11:56,680 I really didn't mean that. I just-- 1786 01:11:56,910 --> 01:12:00,190 Look, I know that you think I'm a bit of a mess. 1787 01:12:00,340 --> 01:12:02,840 But I try. 1788 01:12:02,860 --> 01:12:06,860 It's just really hard living up to you sometimes. 1789 01:12:09,940 --> 01:12:11,200 Can I tell you a little secret? 1790 01:12:12,780 --> 01:12:14,680 When I was younger, 1791 01:12:14,700 --> 01:12:16,370 I felt like I did everything wrong, 1792 01:12:16,520 --> 01:12:19,450 And I was-- I was sure 1793 01:12:19,600 --> 01:12:21,520 That you were gonna end up damaged for life. 1794 01:12:21,540 --> 01:12:23,930 [laughs] 1795 01:12:23,950 --> 01:12:27,880 I had to teach myself how to be a mom in my own way. 1796 01:12:29,380 --> 01:12:31,960 And not emulate my mom or my friends 1797 01:12:32,110 --> 01:12:34,220 Or those perfect tv moms. 1798 01:12:36,720 --> 01:12:38,890 I wasn't my mom. 1799 01:12:40,970 --> 01:12:43,230 And you're not me. I wouldn't want you to be. 1800 01:12:47,240 --> 01:12:48,960 Well, that's the last thing I expected 1801 01:12:48,980 --> 01:12:51,400 To come out of your mouth. 1802 01:12:51,560 --> 01:12:53,560 Oh, no. I'm sorry. 1803 01:12:53,570 --> 01:12:54,820 I go on. 1804 01:12:54,970 --> 01:12:57,130 It must drive you crazy-- 1805 01:12:57,150 --> 01:12:59,250 I'm always telling you how to do things and what to do. 1806 01:13:01,970 --> 01:13:03,640 You don't need to agree quite so quickly. 1807 01:13:03,660 --> 01:13:05,420 [both laughing] 1808 01:13:09,170 --> 01:13:11,260 I... 1809 01:13:11,410 --> 01:13:12,740 [inhales deeply] 1810 01:13:12,840 --> 01:13:15,490 ...I guess I've been 1811 01:13:15,500 --> 01:13:18,100 Trying to use your life to fill up my own life. 1812 01:13:22,270 --> 01:13:24,100 And I'm sorry. 1813 01:13:26,180 --> 01:13:28,590 But you, you have 1814 01:13:28,610 --> 01:13:31,610 The most beautiful, unique spark, kristen... 1815 01:13:34,860 --> 01:13:36,740 ...And I don't ever want to dim it. 1816 01:13:39,270 --> 01:13:41,950 You have your own spark, too, mom. 1817 01:13:42,110 --> 01:13:44,790 You just have to use it. 1818 01:13:47,040 --> 01:13:49,250 It's time. 1819 01:13:54,450 --> 01:13:56,800 Hank wants me to stay here... 1820 01:13:59,030 --> 01:14:01,310 ...And travel around the world with him. 1821 01:14:01,460 --> 01:14:04,980 And start a new chapter together. 1822 01:14:06,310 --> 01:14:08,110 Well? 1823 01:14:12,490 --> 01:14:14,490 I can't. 1824 01:14:19,720 --> 01:14:21,330 -Because of dad? -[chokes up] mm-hmm. 1825 01:14:24,310 --> 01:14:27,220 Do you remember a few years ago, 1826 01:14:27,240 --> 01:14:28,830 Tofino told you 1827 01:14:28,990 --> 01:14:30,820 That she didn't want to have a little brother or sister, 1828 01:14:30,910 --> 01:14:32,910 Because she was worried 1829 01:14:33,070 --> 01:14:35,130 That steve and I wouldn't love her as much? 1830 01:14:36,680 --> 01:14:39,510 What did you tell her? 1831 01:14:41,090 --> 01:14:42,740 That the heart grows 1832 01:14:42,760 --> 01:14:45,020 To hold all the love that you put in it. 1833 01:14:45,170 --> 01:14:47,020 You don't have to stop loving dad 1834 01:14:47,170 --> 01:14:48,350 In order to love hank. 1835 01:14:50,420 --> 01:14:54,340 Mom, your heart is so big... It can handle it. 1836 01:14:54,360 --> 01:14:57,010 You just have to open it up to let the love flow in... 1837 01:14:57,030 --> 01:14:59,200 And out. 1838 01:15:02,260 --> 01:15:05,040 How did you ever get to be so wise? 1839 01:15:06,520 --> 01:15:08,870 Well, I have my moments. 1840 01:15:10,030 --> 01:15:11,880 And I had a pretty good teacher. 1841 01:15:13,860 --> 01:15:15,670 [♪♪] 1842 01:15:35,810 --> 01:15:37,240 [sighs] 1843 01:15:38,810 --> 01:15:41,070 [♪♪] 1844 01:15:51,920 --> 01:15:54,250 [birds chirping] 1845 01:16:03,010 --> 01:16:05,430 [♪♪] 1846 01:16:12,510 --> 01:16:13,830 -[knock-knock] -come in. 1847 01:16:13,850 --> 01:16:15,670 -Hi! -Hi. 1848 01:16:15,760 --> 01:16:17,000 It's the big day. Are you ready? 1849 01:16:17,020 --> 01:16:18,280 I feel good about the show, 1850 01:16:18,500 --> 01:16:19,930 But I'm worried it's not gonna be enough. 1851 01:16:20,020 --> 01:16:21,340 I thought it was sold out? 1852 01:16:21,430 --> 01:16:22,860 It is, but bunny just told me 1853 01:16:23,010 --> 01:16:24,430 That the estimate for the repairs 1854 01:16:24,530 --> 01:16:26,100 Exceeds what we can make, 1855 01:16:26,200 --> 01:16:28,120 Even with a sold-out show. 1856 01:16:28,270 --> 01:16:30,940 The problem is, the venue just doesn't hold enough people. 1857 01:16:31,030 --> 01:16:32,700 [inhales sharply] oh... 1858 01:16:32,850 --> 01:16:33,630 What? 1859 01:16:35,110 --> 01:16:38,110 Nothing! You just focus on the show. 1860 01:16:38,130 --> 01:16:40,470 I have a feeling everything's gonna work out. 1861 01:16:42,640 --> 01:16:44,600 [sighs] 1862 01:16:52,040 --> 01:16:53,550 [muttering his lines] so-- so many nights... 1863 01:16:53,710 --> 01:16:55,560 [sighs nervously] so many nights. 1864 01:16:55,650 --> 01:16:59,150 So many nights of... [continues indistinctly] 1865 01:17:03,880 --> 01:17:05,240 Hi there. 1866 01:17:06,720 --> 01:17:08,160 Hi. 1867 01:17:09,830 --> 01:17:11,960 -I'm sorry about last night-- -no, no, no! 1868 01:17:13,170 --> 01:17:14,670 No, I'm the one that's sorry. 1869 01:17:15,840 --> 01:17:17,560 You offered me a dream 1870 01:17:17,650 --> 01:17:19,460 And I was too afraid to make it real. 1871 01:17:21,660 --> 01:17:23,830 I had a wonderful life with greg... 1872 01:17:23,920 --> 01:17:26,830 But my life isn't over yet. 1873 01:17:26,850 --> 01:17:30,240 You make me feel like I could do anything, 1874 01:17:30,330 --> 01:17:32,580 And for the first time in a long time... 1875 01:17:32,590 --> 01:17:35,480 The future looks full of possibilities. 1876 01:17:40,440 --> 01:17:42,590 I don't have to stop loving him to love you. 1877 01:17:42,680 --> 01:17:44,280 -Kristen made me realize that-- -no, j-- 1878 01:17:46,530 --> 01:17:48,990 Did you just say you love me? 1879 01:17:50,280 --> 01:17:51,830 I... Guess I did. 1880 01:17:52,870 --> 01:17:53,870 I love you, too. 1881 01:17:55,280 --> 01:17:57,450 [♪♪] 1882 01:17:57,550 --> 01:17:58,540 Mom-- [gasps] 1883 01:17:58,700 --> 01:17:59,710 Uh, sorry. 1884 01:18:01,220 --> 01:18:03,790 Uh, I found a way to help us pay for the roof repairs. 1885 01:18:03,940 --> 01:18:04,880 I sold more tickets. 1886 01:18:05,110 --> 01:18:06,940 Kristen, we don't have enough seats 1887 01:18:06,960 --> 01:18:07,890 To accommodate more people-- we're sold out! 1888 01:18:08,110 --> 01:18:09,220 I know. 1889 01:18:09,370 --> 01:18:11,390 That's why I started a livestream. 1890 01:18:11,540 --> 01:18:13,390 Steve and tofino are already setting up the camera. 1891 01:18:13,540 --> 01:18:14,880 You sold tickets to a live stream? 1892 01:18:14,970 --> 01:18:18,230 Yeah. To the tune of $2,000! 1893 01:18:18,460 --> 01:18:19,970 Holy smokes. 1894 01:18:20,070 --> 01:18:21,640 I'm also gonna give a free sample of my christmas taffy 1895 01:18:21,740 --> 01:18:22,740 To the whole audience. 1896 01:18:22,890 --> 01:18:24,740 "christmas taffy"? 1897 01:18:24,890 --> 01:18:27,300 Oh! I mean, they're gonna love it. 1898 01:18:27,320 --> 01:18:29,240 You're gonna have customers lining up. 1899 01:18:29,470 --> 01:18:30,650 I know. 1900 01:18:30,750 --> 01:18:31,910 Oh, you're brilliant! 1901 01:18:32,060 --> 01:18:33,800 [laughing] 1902 01:18:33,820 --> 01:18:36,310 Well, you've cleaned up enough of my messes. 1903 01:18:36,330 --> 01:18:38,310 It was nice to help you out for once. 1904 01:18:38,330 --> 01:18:40,330 How did I ever get lucky enough to have you? 1905 01:18:40,420 --> 01:18:41,590 What about me? 1906 01:18:42,920 --> 01:18:43,830 And you, too. 1907 01:18:43,920 --> 01:18:45,000 Thank you. 1908 01:18:45,090 --> 01:18:46,330 We have an emergency! 1909 01:18:46,430 --> 01:18:47,820 Bunny lost her voice. 1910 01:18:47,840 --> 01:18:48,930 I'm okay. 1911 01:18:49,150 --> 01:18:50,170 [coughs] 1912 01:18:50,320 --> 01:18:51,840 [raspily] I just need some honey. 1913 01:18:51,930 --> 01:18:53,270 [hacks and coughs] 1914 01:18:54,420 --> 01:18:55,850 She can't go on like this. 1915 01:18:57,010 --> 01:18:58,160 No. 1916 01:18:58,260 --> 01:19:00,660 Well, what are we going to do? 1917 01:19:00,760 --> 01:19:02,760 You're gonna have to go on in her place. 1918 01:19:02,780 --> 01:19:04,680 Oh, no, no, no. I can't. 1919 01:19:04,780 --> 01:19:06,950 You're the only one who knows all the lines. 1920 01:19:07,100 --> 01:19:09,260 Plus... The new monologue. 1921 01:19:09,360 --> 01:19:10,770 -Mm-hmm. -Yeah. 1922 01:19:10,790 --> 01:19:13,010 [words catch] 1923 01:19:13,030 --> 01:19:16,180 I haven't been on the stage in years! 1924 01:19:16,270 --> 01:19:17,770 [kristen] then it's time for a comeback. 1925 01:19:17,870 --> 01:19:18,940 No, I'm more of 1926 01:19:19,030 --> 01:19:20,530 A behind-the-scenes kind of person. 1927 01:19:20,630 --> 01:19:22,040 Oh... 1928 01:19:22,130 --> 01:19:23,920 [♪♪] 1929 01:19:25,370 --> 01:19:27,020 I don't have a costume. 1930 01:19:27,120 --> 01:19:29,950 Oh, I'm sure that we could figure something out. 1931 01:19:29,970 --> 01:19:31,380 -Oh, yeah! Yeah. -No problem. 1932 01:19:31,470 --> 01:19:33,860 [♪♪] 1933 01:19:33,880 --> 01:19:35,810 I'm not a star. 1934 01:19:37,650 --> 01:19:39,650 I can't do this. 1935 01:19:41,460 --> 01:19:42,960 [applause] 1936 01:19:42,980 --> 01:19:45,390 [festive intro plays] 1937 01:19:45,490 --> 01:19:47,900 [♪♪] 1938 01:19:49,550 --> 01:19:51,230 [elves] ♪ jingle bells, jingle bells ♪ 1939 01:19:51,380 --> 01:19:53,470 ♪ jingle all the way ♪ 1940 01:19:53,570 --> 01:19:55,390 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 1941 01:19:55,480 --> 01:19:57,810 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1942 01:19:57,910 --> 01:19:59,330 -I'm elf 1-- -and I'm elf 2. 1943 01:19:59,480 --> 01:20:01,220 ...And we are here to bring joy to you. 1944 01:20:01,320 --> 01:20:02,560 Full of joy, like elves should be-- 1945 01:20:02,580 --> 01:20:04,410 ...And christmas spirit, head to knee. 1946 01:20:04,560 --> 01:20:06,730 We dance and play all day long... 1947 01:20:06,750 --> 01:20:08,400 ...And sing our happy christmas song. 1948 01:20:08,490 --> 01:20:10,010 Time to show them what we got-- 1949 01:20:10,240 --> 01:20:11,180 Don't worry, we won't give up our day job. 1950 01:20:11,330 --> 01:20:12,260 [laughing] 1951 01:20:13,510 --> 01:20:15,420 [gruffly] out of my way! 1952 01:20:15,520 --> 01:20:17,420 What's wrong with him? 1953 01:20:17,520 --> 01:20:19,000 Didn't you hear? 1954 01:20:19,020 --> 01:20:20,580 He lost his christmas spirit. 1955 01:20:20,600 --> 01:20:22,600 [elves gasping] 1956 01:20:22,750 --> 01:20:24,750 ♪ oh, what fun it is ♪ 1957 01:20:24,840 --> 01:20:26,530 ♪ to ride in a one-horse open sleigh, hey! ♪ 1958 01:20:26,750 --> 01:20:28,320 [applauding] 1959 01:20:31,030 --> 01:20:31,770 [sighs bitterly] 1960 01:20:31,870 --> 01:20:32,700 [snowman] hey. 1961 01:20:32,930 --> 01:20:34,700 Hey! 1962 01:20:39,430 --> 01:20:41,450 If you want to get your christmas spirit back... 1963 01:20:41,600 --> 01:20:42,780 You have to find the christmas star 1964 01:20:42,880 --> 01:20:44,940 And make a wish. 1965 01:20:45,030 --> 01:20:47,860 But how do I find this "christmas star"? 1966 01:20:47,880 --> 01:20:49,460 You have to look for her 1967 01:20:49,610 --> 01:20:51,960 In just the right place at just the right time. 1968 01:20:52,050 --> 01:20:53,720 But how would I know? 1969 01:20:53,870 --> 01:20:55,370 Come with me. 1970 01:20:55,390 --> 01:20:57,040 I know someone who could help. 1971 01:20:57,060 --> 01:20:58,720 [light and jolly theme plays] 1972 01:20:58,880 --> 01:21:01,350 [♪♪] 1973 01:21:04,570 --> 01:21:06,290 Are you lost? 1974 01:21:06,380 --> 01:21:08,310 Yes. I am. 1975 01:21:08,460 --> 01:21:09,900 [reindeer] we can help you find your way. 1976 01:21:11,630 --> 01:21:13,810 Can these guys come with? 1977 01:21:13,910 --> 01:21:15,070 [apprehensively] sure. 1978 01:21:15,300 --> 01:21:17,240 Just don't ask the elves to sing? 1979 01:21:17,470 --> 01:21:18,820 [elves] hey! 1980 01:21:18,910 --> 01:21:20,640 [laughing] 1981 01:21:20,660 --> 01:21:23,470 [uplifting theme plays] 1982 01:21:23,490 --> 01:21:25,380 [♪♪] 1983 01:21:28,660 --> 01:21:30,510 [♪♪] 1984 01:21:32,330 --> 01:21:34,430 Every snowflake is unique-- 1985 01:21:34,580 --> 01:21:36,490 That's what makes us so wonderful! 1986 01:21:36,580 --> 01:21:38,100 What does that have to do with me? 1987 01:21:38,250 --> 01:21:39,990 What makes you wonderful 1988 01:21:40,010 --> 01:21:43,750 Is that there's a special star waiting just for you. 1989 01:21:43,850 --> 01:21:46,270 And if I find her... 1990 01:21:46,420 --> 01:21:48,180 I'll get my christmas spirit back? 1991 01:21:48,280 --> 01:21:49,830 [giggles] yes! 1992 01:21:49,850 --> 01:21:51,610 You just have to believe. 1993 01:21:51,760 --> 01:21:53,450 [♪♪] 1994 01:21:59,450 --> 01:22:03,510 [♪♪] 1995 01:22:03,610 --> 01:22:06,440 So many nights, I've searched the sky... 1996 01:22:06,460 --> 01:22:09,110 Looking for that special star. 1997 01:22:09,130 --> 01:22:11,300 She's remained hidden from me. 1998 01:22:12,710 --> 01:22:15,120 And I've wished... And I've waited... 1999 01:22:15,210 --> 01:22:17,290 Night after night after night, 2000 01:22:17,380 --> 01:22:19,860 For someone to light my way, 2001 01:22:19,880 --> 01:22:21,810 For someone to make me believe again. 2002 01:22:23,890 --> 01:22:26,050 She's not here. 2003 01:22:26,150 --> 01:22:28,210 And I fear 2004 01:22:28,220 --> 01:22:29,890 That she never will come. 2005 01:22:29,980 --> 01:22:32,040 [music swells] 2006 01:22:32,060 --> 01:22:34,440 [molly] I'm here. 2007 01:22:38,230 --> 01:22:40,050 I've searched across the land for you. 2008 01:22:40,070 --> 01:22:42,070 Why have you been hiding? 2009 01:22:42,160 --> 01:22:44,330 I haven't been hiding. 2010 01:22:44,560 --> 01:22:46,750 The sky was just too dark for you to see me. 2011 01:22:48,340 --> 01:22:52,500 For years, my light has dimmed from fear and doubt. 2012 01:22:52,660 --> 01:22:54,170 When people don't believe, 2013 01:22:54,320 --> 01:22:55,670 When they forget 2014 01:22:55,830 --> 01:22:58,830 How joyful and beautiful the world can be, 2015 01:22:58,920 --> 01:23:02,140 When they let the cold of winter chill their hearts... 2016 01:23:03,430 --> 01:23:06,520 ...That's when my glow begins to dim. 2017 01:23:06,670 --> 01:23:10,020 But then, you came searching for me. 2018 01:23:10,250 --> 01:23:12,420 You sent your wishes up into the night, 2019 01:23:12,430 --> 01:23:15,090 And your love and faith 2020 01:23:15,180 --> 01:23:17,780 Gave me the spark to light up again. 2021 01:23:19,370 --> 01:23:21,950 Now everyone can see me. 2022 01:23:23,520 --> 01:23:25,520 It's time. 2023 01:23:25,540 --> 01:23:27,540 Time for what? 2024 01:23:31,380 --> 01:23:34,450 Time for us to shine. 2025 01:23:34,550 --> 01:23:36,720 [audience applauding] 2026 01:23:39,780 --> 01:23:41,780 [cast] ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2027 01:23:41,870 --> 01:23:43,390 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2028 01:23:43,540 --> 01:23:44,450 ♪ we wish you ♪ 2029 01:23:44,470 --> 01:23:45,470 ♪ a merry christmas ♪ 2030 01:23:45,620 --> 01:23:47,730 ♪ and a happy new year ♪ 2031 01:23:47,880 --> 01:23:49,470 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2032 01:23:49,620 --> 01:23:51,730 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2033 01:23:51,880 --> 01:23:53,900 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2034 01:23:54,050 --> 01:23:58,650 [grandly] ♪ and a happy new ye-e-ear ♪ 2035 01:23:58,740 --> 01:24:01,570 Merry christmas to all 2036 01:24:01,720 --> 01:24:04,130 And to all a good life! 2037 01:24:04,150 --> 01:24:06,200 [applauding and cheering] 2038 01:24:10,900 --> 01:24:13,090 I told you, you're a star. 2039 01:24:13,310 --> 01:24:15,000 [applause continues] 2040 01:24:16,160 --> 01:24:19,010 [cheering erupts] 2041 01:24:23,250 --> 01:24:25,170 It's okay. 2042 01:24:25,320 --> 01:24:27,270 [cheering and applauding] 2043 01:24:32,160 --> 01:24:33,850 Now, this is way christmas was meant to be. 2044 01:24:33,940 --> 01:24:35,860 Exactly! 2045 01:24:37,190 --> 01:24:39,110 Have you heard from cass? 2046 01:24:39,340 --> 01:24:42,600 Three offers already-- all over the asking price. 2047 01:24:42,690 --> 01:24:43,930 That's awesome. 2048 01:24:43,950 --> 01:24:45,860 Gammy, I wanna travel the world with you. 2049 01:24:46,010 --> 01:24:48,510 Well... We'll bring back presents 2050 01:24:48,530 --> 01:24:49,860 From everywhere that we stop, okay? 2051 01:24:49,960 --> 01:24:51,010 Cool. 2052 01:24:51,030 --> 01:24:52,290 Speaking of presents... 2053 01:24:56,630 --> 01:24:58,260 Molly? 2054 01:25:02,290 --> 01:25:03,720 This is for you. 2055 01:25:16,480 --> 01:25:19,440 [♪♪] 2056 01:25:21,060 --> 01:25:23,230 How did you do this? 2057 01:25:23,320 --> 01:25:24,990 When you talked about 2058 01:25:25,220 --> 01:25:27,220 Taking old pieces and making something new, 2059 01:25:27,240 --> 01:25:29,160 You just gave me an idea, so, I, uh... 2060 01:25:29,310 --> 01:25:31,330 I asked kristen for the pieces of the star... 2061 01:25:31,560 --> 01:25:32,240 [chuckling] 2062 01:25:32,330 --> 01:25:33,920 There you go. 2063 01:25:36,670 --> 01:25:38,670 Like it? 2064 01:25:40,160 --> 01:25:41,820 It's perfect. 2065 01:25:41,840 --> 01:25:42,920 [relieved chuckle] 2066 01:25:43,010 --> 01:25:44,180 Whew! 2067 01:25:44,330 --> 01:25:47,250 Kristen, would you do us the honors? 2068 01:25:47,410 --> 01:25:48,350 Yes! 2069 01:25:48,500 --> 01:25:51,310 [♪♪] 2070 01:26:03,860 --> 01:26:04,990 [cheering] 2071 01:26:06,520 --> 01:26:08,110 Merry christmas, my loves. 2072 01:26:08,260 --> 01:26:09,700 -Merry christmas! -Mm! 2073 01:26:11,100 --> 01:26:12,660 Oh... Mm. 2074 01:26:15,040 --> 01:26:17,170 [♪♪] 2075 01:26:20,270 --> 01:26:22,210 Merry christmas, molly. 2076 01:26:24,550 --> 01:26:26,130 Merry christmas, hank. 2077 01:26:27,720 --> 01:26:30,310 [♪♪] 2078 01:26:31,540 --> 01:26:33,800 [laughing] 2079 01:26:33,890 --> 01:26:38,560 [♪♪] 160700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.