All language subtitles for 309e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,510 --> 00:00:17,470 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,470 --> 00:00:19,390 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,390 --> 00:00:21,270 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,240 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,000 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,760 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,760 --> 00:00:32,380 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,970 --> 00:00:39,090 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,620 --> 00:00:42,620 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,520 --> 00:00:49,110 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,110 --> 00:00:54,950 and set out in search of something to find 12 00:00:54,950 --> 00:00:56,380 ONE PIECE! 13 00:01:01,080 --> 00:01:06,770 Compasses only cause delays 14 00:01:06,770 --> 00:01:11,820 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,460 --> 00:01:24,110 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,720 --> 00:01:30,430 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,430 --> 00:01:35,550 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,550 --> 00:01:37,990 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,360 --> 00:01:44,830 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,830 --> 00:01:50,330 and set out in search of something to find 21 00:01:50,330 --> 00:01:56,590 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,590 --> 00:02:01,280 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,270 --> 00:02:03,910 We are! 24 00:02:06,820 --> 00:02:09,870 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,030 --> 00:02:13,770 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,770 --> 00:02:16,400 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,920 --> 00:02:19,240 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,240 --> 00:02:22,870 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,340 --> 00:02:27,380 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,380 --> 00:02:31,830 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,330 --> 00:02:36,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,390 --> 00:02:41,410 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:43,480 --> 00:02:45,870 Those ranked Lieutenant Commander or below, stay put! 34 00:02:45,870 --> 00:02:50,980 To the two hundred elite Captains and Commanders, go take them out quickly! 35 00:02:51,480 --> 00:02:53,020 Get them! 36 00:02:55,460 --> 00:02:57,990 Recapture Nico Robin! 37 00:03:02,290 --> 00:03:07,040 I'm part of the Straw Hats, too. When we fight, we fight together. 38 00:03:12,710 --> 00:03:15,130 Hold strong until Luffy comes! 39 00:03:22,220 --> 00:03:25,390 I'll pursue that woman who threatens the World Government's plans 40 00:03:25,390 --> 00:03:27,680 to the very ends of the earth and eliminate her... 41 00:03:28,140 --> 00:03:30,140 ...in the name of dark justice! 42 00:03:30,140 --> 00:03:34,610 We came to take Robin away from all that! 43 00:03:35,310 --> 00:03:36,860 Jet Stamp! 44 00:03:41,920 --> 00:03:43,110 Six King Gun! 45 00:03:53,690 --> 00:03:54,800 Luffy! 46 00:03:56,410 --> 00:03:57,840 --I got him! --Watch out! 47 00:03:59,250 --> 00:04:02,050 Hey! Now's not the time to be spacing out, Soge... 48 00:04:27,530 --> 00:04:28,910 Luffy! 49 00:04:29,800 --> 00:04:33,370 What're you doing?! 50 00:04:33,710 --> 00:04:36,330 Get up! 51 00:04:36,330 --> 00:04:40,560 Luffy! 52 00:04:44,670 --> 00:04:49,670 "Fists Full of Emotion! Luffy Unleashes Gatling with All His Might" 53 00:04:50,350 --> 00:04:52,100 Weapons Left! 54 00:05:01,140 --> 00:05:03,740 Super...! 55 00:05:06,770 --> 00:05:08,070 Commander! 56 00:05:08,810 --> 00:05:10,580 What's with those pirates?! 57 00:05:10,580 --> 00:05:14,040 What a crazy brawl! They're holding their own against Captains! 58 00:05:23,840 --> 00:05:25,800 Is that woman a power holder?! 59 00:05:26,290 --> 00:05:28,510 I'll take care of her. Stay back! 60 00:05:32,810 --> 00:05:34,180 Cien Fleurs! 61 00:05:39,100 --> 00:05:40,060 Flip! 62 00:05:48,660 --> 00:05:52,030 Here we go! Thunder Ball! 63 00:05:54,430 --> 00:05:56,410 Thunderbolt Tempo! 64 00:06:00,580 --> 00:06:02,040 Done! 65 00:06:11,400 --> 00:06:14,430 So I guess these guys aren't the typical small fries, huh? 66 00:06:19,520 --> 00:06:20,850 Two-Sword Style... 67 00:06:25,160 --> 00:06:27,320 ...Hawk Wave! 68 00:06:31,120 --> 00:06:33,160 Who's next?! 69 00:06:38,200 --> 00:06:39,460 Usopp... 70 00:06:47,970 --> 00:06:50,380 Luffy! 71 00:06:55,980 --> 00:06:58,310 Luffy! 72 00:07:02,720 --> 00:07:04,400 Luffy! 73 00:07:05,270 --> 00:07:08,330 Get up! 74 00:07:29,280 --> 00:07:31,160 U-Usopp... 75 00:07:31,160 --> 00:07:35,500 S-So... you came? 76 00:07:39,330 --> 00:07:41,760 D-Don't get the wrong idea! 77 00:07:41,760 --> 00:07:46,230 I came here to rescue Robin! 78 00:07:46,970 --> 00:07:50,920 I didn't come here to see your face! 79 00:07:51,680 --> 00:07:53,550 Geez... He's such a... 80 00:07:56,960 --> 00:08:00,080 Hey, you! Boss cat of CP9! 81 00:08:02,430 --> 00:08:07,380 I'm talking to you! Now, I'll take you on! Bring it on! 82 00:08:12,750 --> 00:08:17,260 Th-That's right! I'm your opponent! 83 00:08:17,770 --> 00:08:20,490 Now, don't be surprised when I tell you this! 84 00:08:20,490 --> 00:08:24,100 I'm the great Captain Usopp, a pirate among pirates, 85 00:08:24,100 --> 00:08:30,110 the great warrior of the sea who has 8,000 men under his command! 86 00:08:33,020 --> 00:08:39,790 I've traveled all over the Grand Line and wreaked havoc on every single island! 87 00:08:40,690 --> 00:08:43,120 Anyone who falls into my hands... 88 00:08:44,290 --> 00:08:46,080 ...even you guys, the World Government... 89 00:08:46,080 --> 00:08:48,310 ...will be crushed by the tip of my little finger! 90 00:08:52,610 --> 00:08:57,890 If that pisses you off, then bring it on! You no-good little kitten! 91 00:09:03,480 --> 00:09:04,230 Hey... 92 00:09:04,790 --> 00:09:08,960 Hey... don't! Don't! Hey! 93 00:09:09,930 --> 00:09:12,190 Leave him alone! 94 00:09:12,660 --> 00:09:15,870 You've already lost. I have no business with you. 95 00:09:16,750 --> 00:09:19,430 They're all gonna be killed anyway. 96 00:09:19,430 --> 00:09:22,160 You just stay there and watch. 97 00:09:23,050 --> 00:09:27,420 All right, come on, boss cat! I'm gonna blow you away! 98 00:09:28,640 --> 00:09:32,800 Are you stupid?! Stop it, Usopp! He'll kill you! 99 00:09:32,800 --> 00:09:38,270 Shut up! What can you do when you're almost dead?! 100 00:09:40,520 --> 00:09:44,160 He's mine! I'm gonna beat him up! 101 00:09:44,160 --> 00:09:47,580 Then get up already! 102 00:09:47,580 --> 00:09:52,340 Then don't look like you're about to die! 103 00:09:53,730 --> 00:09:56,280 It's not like you! 104 00:10:01,220 --> 00:10:05,630 Even though there's nothing but smoke above us, we can still see the sky! 105 00:10:07,610 --> 00:10:10,210 We can see the sea, too! 106 00:10:16,610 --> 00:10:21,490 This isn't... This isn't hell! 107 00:10:27,400 --> 00:10:31,940 Don't look like you're about to die, you jerk! 108 00:10:34,900 --> 00:10:39,310 Don't make us worry, you bastard! 109 00:10:48,610 --> 00:10:50,630 Are you done? 110 00:10:51,560 --> 00:10:54,380 You'd better be prepared. 111 00:10:58,780 --> 00:11:00,340 I know... 112 00:11:02,840 --> 00:11:06,110 This isn't hell or anything. 113 00:11:08,870 --> 00:11:10,270 Luffy...! 114 00:11:18,590 --> 00:11:23,200 Defeat him! We'll all go back together, Luffy! 115 00:11:24,030 --> 00:11:27,160 Of course! 116 00:11:31,790 --> 00:11:33,830 So you can still move... 117 00:11:37,320 --> 00:11:41,310 I never said... I gave in. 118 00:11:42,590 --> 00:11:44,590 Until I defeat you... 119 00:11:45,650 --> 00:11:50,560 ...I won't... sink to the ground ever again! 120 00:11:54,940 --> 00:11:57,380 I'm terminating Life Return. 121 00:11:59,410 --> 00:12:02,760 I've had enough with you guys' farce. 122 00:12:02,760 --> 00:12:05,950 I'll crush you with pure power once and for all! 123 00:12:06,690 --> 00:12:09,910 Don't worry about your friends, Straw Hat. 124 00:12:10,980 --> 00:12:16,170 As you wish... to be together with them again... 125 00:12:16,880 --> 00:12:21,130 ...I'll send you all to the same hell! 126 00:12:35,030 --> 00:12:35,520 Spots! 127 00:12:56,780 --> 00:13:00,200 They've given us quite a bit of trouble! 128 00:13:00,200 --> 00:13:03,260 If we're just careful about that thunderbolt... 129 00:13:03,630 --> 00:13:06,470 Ahhh! There's another cloud! 130 00:13:07,020 --> 00:13:10,200 Guys, don't gather in one place! Spread out and attack all at... 131 00:13:10,200 --> 00:13:12,430 What is it, at a time like this?! 132 00:13:14,140 --> 00:13:16,570 What'd you do that for?! 133 00:13:16,570 --> 00:13:18,150 --Guys! --Hm?! 134 00:13:18,520 --> 00:13:22,780 When the lightning strikes, please be careful not to get electrocuted! 135 00:13:22,780 --> 00:13:23,860 Thunder Ball! 136 00:13:26,660 --> 00:13:28,200 Thunderbolt Tempo! 137 00:13:36,540 --> 00:13:38,940 Good job, pirate ladies! 138 00:13:40,790 --> 00:13:47,720 We're okay, so go up there and help the guys already! 139 00:13:48,040 --> 00:13:51,130 Leave the raccoon dog guy to us! 140 00:13:52,910 --> 00:13:56,100 I'm not a raccoon dog. I'm a reindeer. 141 00:13:56,430 --> 00:13:59,340 Okay! Then we'll leave Chopper to you! 142 00:13:59,340 --> 00:14:00,610 --Robin! --Yeah. 143 00:14:03,920 --> 00:14:08,120 When everyone's fighting so hard, to think that I can't do anything... 144 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 It's frustrating...! 145 00:14:09,720 --> 00:14:12,700 Everyone! Hang in there! 146 00:14:13,250 --> 00:14:16,170 H-Hey! What do you mean run away?! 147 00:14:16,170 --> 00:14:19,810 It's our duty to guard this place! 148 00:14:19,810 --> 00:14:23,840 This isn't the time for that! This island will be entirely eliminated! 149 00:14:23,840 --> 00:14:25,620 Click. Beep... 150 00:14:25,620 --> 00:14:29,590 --Beep... beep... beep... --Dammit! 151 00:14:37,600 --> 00:14:38,820 Bingo! 152 00:14:59,080 --> 00:15:00,870 Luffy... 153 00:15:18,600 --> 00:15:19,560 Victory Bird! 154 00:15:25,000 --> 00:15:28,230 Dammit! What's the deal with them?! I can't hit them! 155 00:15:37,260 --> 00:15:39,330 Hey! I beat them! 156 00:15:39,850 --> 00:15:43,790 Oh, I see! All my shots must've actually hit them! 157 00:15:44,600 --> 00:15:49,010 That's right! I'm the king of snipers, Sogeking! 158 00:15:49,990 --> 00:15:53,970 ♪ I was born on the... ♪ 159 00:15:53,970 --> 00:15:55,670 Take this! 160 00:16:01,950 --> 00:16:05,060 I'll show you the power of the Berry-Berry Fruit! 161 00:16:09,120 --> 00:16:11,400 Dammit! I can't make a wrong move here! 162 00:16:13,590 --> 00:16:15,730 You can't do anything, can you?! 163 00:16:17,200 --> 00:16:17,910 Thanks! 164 00:16:18,730 --> 00:16:21,790 Hey you, hold on a sec. 165 00:16:22,500 --> 00:16:24,750 If you like flying so much... 166 00:16:24,750 --> 00:16:27,010 Hey! D-Don't! 167 00:16:27,010 --> 00:16:28,920 Weapons Left! 168 00:16:32,100 --> 00:16:35,050 Be careful! There are some power holders among them! 169 00:16:39,270 --> 00:16:40,680 They could say the same about us! 170 00:16:41,070 --> 00:16:44,230 Treinta Fleurs! Clutch! 171 00:16:49,800 --> 00:16:51,780 So you're Roronoa Zoro? 172 00:16:53,080 --> 00:16:54,820 And if I am? 173 00:16:55,480 --> 00:16:57,410 I'll defeat you! 174 00:16:58,170 --> 00:16:59,530 Fine! 175 00:17:05,300 --> 00:17:08,670 I ate the Rust-Rust Fruit and became a rust man. 176 00:17:08,670 --> 00:17:10,750 You can't defeat me. 177 00:17:11,730 --> 00:17:14,220 Dammit! My Yubashiri... 178 00:17:14,550 --> 00:17:19,600 I'll turn all your proud swords to rust. 179 00:17:20,430 --> 00:17:22,180 Interesting... 180 00:17:24,050 --> 00:17:25,600 I'll test you. 181 00:17:32,510 --> 00:17:36,220 Now you get it, right? You can't defeat me with swords! 182 00:17:38,840 --> 00:17:42,490 I... I can't move my body! 183 00:17:43,040 --> 00:17:47,900 I rusted your joint. I'll continue until your entire body is rusted! 184 00:17:47,900 --> 00:17:48,920 Dammit! 185 00:17:48,920 --> 00:17:51,000 Firebird Star! 186 00:17:57,380 --> 00:17:59,840 Are you okay, Zoro-kun?! 187 00:18:06,640 --> 00:18:10,560 Gum-Gum... Jet Pistol! 188 00:18:17,800 --> 00:18:21,660 Gum-Gum... Jet Pistol! 189 00:18:23,700 --> 00:18:25,200 I'm not gonna take that a second time! 190 00:18:28,080 --> 00:18:29,500 Ultimate Radius... 191 00:18:31,110 --> 00:18:32,750 Six King Gun! 192 00:19:19,320 --> 00:19:21,260 Until I defeat you... 193 00:19:22,410 --> 00:19:27,100 ...I won't... sink to the ground ever again! 194 00:19:41,760 --> 00:19:46,910 In the not-so-distant future, you'll regret that you took in a troublesome woman. 195 00:19:47,460 --> 00:19:49,370 Gum-Gum... 196 00:19:50,030 --> 00:19:53,170 Yes, we are. I'll never see you guys again. 197 00:19:53,930 --> 00:19:57,880 It's not a matter that people like you can get involved in. 198 00:19:58,300 --> 00:20:02,590 Robin intends to die for us! 199 00:20:05,470 --> 00:20:06,640 Iron Body! 200 00:20:09,180 --> 00:20:12,470 Are you insane?! Don't think that you'll be able to survive 201 00:20:12,470 --> 00:20:14,440 after making the entire world your enemy! 202 00:20:15,050 --> 00:20:19,230 I'll pursue that woman to the very ends of the earth and eliminate her... 203 00:20:19,800 --> 00:20:21,900 I want to live! 204 00:20:25,370 --> 00:20:27,410 ...Jet... 205 00:20:28,280 --> 00:20:32,390 ...Gatling! 206 00:21:12,460 --> 00:21:13,430 What's going on?! 207 00:21:14,310 --> 00:21:15,460 What happened?! 208 00:21:19,510 --> 00:21:20,340 Luffy! 209 00:21:21,050 --> 00:21:22,130 Luffy...! 210 00:21:24,390 --> 00:21:26,090 The first column is...! 211 00:21:29,510 --> 00:21:32,410 H-Hey... What's that? 212 00:21:32,410 --> 00:21:34,270 Hey! Look over there! 213 00:21:34,760 --> 00:21:37,130 Th-This is a report to all ships. 214 00:21:37,130 --> 00:21:38,690 This is a report to all ships! 215 00:21:39,340 --> 00:21:42,860 Mr. Rob Lucci of CP9 has just... 216 00:21:42,860 --> 00:21:50,560 Has just been defeated... by pirate Straw Hat Luffy! 217 00:21:56,340 --> 00:21:57,500 Luffy... 218 00:22:05,870 --> 00:22:07,410 It's over... 219 00:22:08,270 --> 00:22:10,550 We'll be okay now. 220 00:22:15,040 --> 00:22:18,850 We're gonna go back together! 221 00:22:19,600 --> 00:22:24,360 Robin! 222 00:22:45,440 --> 00:22:51,140 So you came... You're such a... You're such a... 223 00:22:51,780 --> 00:22:55,680 Luffy! Into the sea! Jump into the sea! 224 00:22:55,680 --> 00:22:58,810 We've got one more friend, right?! 225 00:22:58,810 --> 00:23:00,560 On the next episode of One Piece! 226 00:23:00,560 --> 00:23:05,000 "From the Sea, a Friend Arrives! The Straw Hats Share the Strongest Bond" 227 00:23:05,000 --> 00:23:07,260 I'm gonna be King of the Pirates!! 16196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.