All language subtitles for [SubtitleTools.com] Tulsa.King.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,640 .این یواس‌پی کننه 2 00:00:12,640 --> 00:00:16,070 .زندون فدرال پنسیلوانیای شمالی 3 00:00:17,430 --> 00:00:20,790 قطعاً جای خوبی برای .عروسی نیست 4 00:00:22,670 --> 00:00:27,630 من 25 سال گذشته رو توی ،این زندون‌ها زندگی کردم 5 00:00:27,640 --> 00:00:31,100 و برای اینکه نذارم ،مغزم از بین بره 6 00:00:31,110 --> 00:00:35,510 چندین کتاب خیلی خوب خوندم ...و چندین شعر بد نوشتم 7 00:00:35,510 --> 00:00:39,550 و سعی کردم برای دفعه دوم .چاقو نخورم 8 00:00:42,050 --> 00:00:46,850 ،یادمه وقتی 17 ساله بودم .پدرم ازم پرسید دوست دارم چه‌کاره بشم 9 00:00:47,060 --> 00:00:50,030 که دوست دارم مثل اون سلمونی راه بندازم؟ 10 00:00:51,090 --> 00:00:52,690 .توی صورتش خندیدم 11 00:00:52,700 --> 00:00:55,660 من می‌خواستم یه گنگستر .حرفه‌ای بشم 12 00:00:55,670 --> 00:00:58,700 .برای همین، از خودم می‌پرسم 13 00:00:58,700 --> 00:01:02,200 که کاری که کردم ارزش 25 سال از عمرم رو داشت یا نه 14 00:01:04,110 --> 00:01:06,240 جوابش منفیه 15 00:01:06,240 --> 00:01:08,310 .ارزش 25 ثانیه رو هم نداشت 16 00:01:14,050 --> 00:01:15,750 ،من با این زندگی خو گرفتم 17 00:01:15,750 --> 00:01:19,150 و بعد از اینکه این همه سال دهنم رو بستم 18 00:01:19,150 --> 00:01:22,420 می‌خوام ببینم اونم با من خو گرفته یا نه 19 00:02:08,240 --> 00:02:10,500 اسکورز چی؟ - چی؟ - 20 00:02:10,510 --> 00:02:13,040 جشنه، مگه نه؟ 21 00:02:13,040 --> 00:02:15,310 .توی لانگ آیلنده 22 00:02:15,310 --> 00:02:16,980 چی؟ 23 00:02:18,380 --> 00:02:20,050 .لانگ آیلند 24 00:02:21,180 --> 00:02:22,280 چرا؟ 25 00:02:22,290 --> 00:02:24,090 .بهم یه آدرس دادن 26 00:02:46,410 --> 00:02:48,740 خونه کیه؟ 27 00:02:48,740 --> 00:02:50,410 .چیزی نگفتن 28 00:03:02,980 --> 00:03:11,560 بامابین تقدیم می‌کند .:: Bamabin.com ::. 29 00:03:11,640 --> 00:03:20,770 «مترجم: «رامتین 30 00:03:54,230 --> 00:04:08,180 «فصل اول - قسمت اول» «به سمت غرب برو، پیرمرد» 31 00:04:17,670 --> 00:04:19,740 .باید اینجا صبر کنید 32 00:04:26,640 --> 00:04:28,680 .منتظرتون هستن 33 00:04:46,830 --> 00:04:48,730 .همه رفقا اینجان 34 00:04:48,730 --> 00:04:51,430 .اومدش 35 00:04:51,430 --> 00:04:53,440 .خونه خوبی دارید 36 00:04:55,300 --> 00:04:56,570 چطوری، چیکی؟ 37 00:04:56,570 --> 00:04:58,170 .بهتر از منی، عمو دوایت 38 00:04:58,770 --> 00:05:01,780 وینس رو یادته؟ - .آره - 39 00:05:03,550 --> 00:05:06,640 .بشین - سر میز؟ - 40 00:05:06,650 --> 00:05:08,580 .اگه سرش نیست، کونشه 41 00:05:08,580 --> 00:05:10,920 .حرفت حق بود 42 00:05:10,920 --> 00:05:13,580 نیکو، ماریو، شما می‌خواید پشت سرم وایستید؟ 43 00:05:13,590 --> 00:05:15,390 .فقط حواسمون به دره، همین 44 00:05:15,390 --> 00:05:18,100 خب، می‌تونید از هر جایی حواستون .بهش باشه، مثل اون گوشه 45 00:05:18,140 --> 00:05:21,560 اگه اونجا باشن و یکی بیاد چه غلطی می‌تونن بکنن؟ 46 00:05:22,100 --> 00:05:24,530 منتظر کسی هستی، گلنی؟ 47 00:05:24,530 --> 00:05:25,830 چت شده؟ 48 00:05:26,540 --> 00:05:29,040 هیچی، فقط خوشم نمیاد .کسی پشت سرم وایسته 49 00:05:29,040 --> 00:05:30,670 آروم باش، رفیق، ما فقط .حواسمون به دره 50 00:05:30,670 --> 00:05:32,540 .پشت سرم نه ایست 51 00:05:32,540 --> 00:05:34,310 .ازش فاصله بگیرید - ...جایی که من بودم - 52 00:05:34,310 --> 00:05:37,980 .این کار خوبی نیست - .صبر کن، آروم باش - 53 00:05:37,980 --> 00:05:41,730 ...بشین - .خوش‌آمدی که فکرش رو می‌کردم نبود - 54 00:05:41,950 --> 00:05:43,650 .اولش کسب و کاره 55 00:05:43,650 --> 00:05:45,260 وضعش چطوره؟ 56 00:05:47,020 --> 00:05:48,220 .سخته 57 00:05:53,700 --> 00:05:56,530 قراره با اون صحبت کنم یا تو؟ 58 00:05:56,530 --> 00:05:59,430 چیکی الان مثل .جایگزین منه 59 00:05:59,430 --> 00:06:01,440 .وینس هم یکی از رئیس‌های منطقه منه 60 00:06:03,540 --> 00:06:05,240 .خیلی چیزها عوض شده 61 00:06:05,240 --> 00:06:06,670 .بیست و پنج سال گذشته 62 00:06:06,680 --> 00:06:08,540 .وقتی رفتی بچه بودم 63 00:06:08,540 --> 00:06:11,350 خبرهایی برات دارم، تو هنوزم .بچه‌ای، پس لذت ببر 64 00:06:12,010 --> 00:06:15,410 .همونطور که می‌گفتم، اوضاع خرابه 65 00:06:15,420 --> 00:06:17,050 .مثل زمانی که تو بودی نیست 66 00:06:17,050 --> 00:06:18,880 نه، وقتی من اینجا بودم .اوضاع خوب بود 67 00:06:18,890 --> 00:06:20,850 .فقط یه‌کم - .به حرف پسرم گوش کن - 68 00:06:20,860 --> 00:06:23,240 ،ببین، نمی‌دونم انتظار چی رو داری 69 00:06:23,250 --> 00:06:25,140 ...خب، حالا که برگشتی 70 00:06:25,150 --> 00:06:27,380 .ولی نمی‌تونیم ساعت رو برگردونیم 71 00:06:27,380 --> 00:06:29,010 ،بهت میگم انتظار چی رو دارم 72 00:06:29,020 --> 00:06:34,140 اینجوری ‌می‌فهمی، انتظار دارم ...بعد از اینکه 25 سال پدرت رو برای 73 00:06:34,360 --> 00:06:36,490 ،قتل نجات دادم تا تو رو نجات بدم 74 00:06:36,490 --> 00:06:40,160 چون کسی رو کشتی که ازش خوشم می‌اومد ...و حقش هم نبود 75 00:06:40,160 --> 00:06:43,390 .انتظارم جبران مناسبیه 76 00:06:43,400 --> 00:06:46,130 چرا فکر می‌کنی ما هوات رو نداریم؟ 77 00:06:46,130 --> 00:06:47,660 دارید؟ 78 00:06:47,670 --> 00:06:49,630 .آره 79 00:06:49,640 --> 00:06:50,910 .تالسا 80 00:06:58,450 --> 00:07:01,310 تالسا چیه؟ - .یه شهره، توی اکلاهما - 81 00:07:01,320 --> 00:07:03,680 ،می‌دونم شهر توی اکلاهماست .بلدم نقشه بخونم 82 00:07:03,690 --> 00:07:04,820 چی دارید میگید؟ 83 00:07:04,820 --> 00:07:06,120 .می‌خوام بری اونجا 84 00:07:06,120 --> 00:07:08,120 ،پرچممون رو اونجا بالا ببری .ردیفش کنی 85 00:07:08,120 --> 00:07:10,750 جدی میگی؟ - .آره - 86 00:07:10,760 --> 00:07:12,820 ،دوایت، من اونجا رفتم ،مسابقه اسب‌دوانی داره 87 00:07:12,830 --> 00:07:15,330 ،اسپرینگبورد مایل هست .خیلی بازه 88 00:07:15,330 --> 00:07:17,830 اونجا آینده‌ست. کسی .کاری نمی‌کنه 89 00:07:17,830 --> 00:07:20,400 ،می‌تونی خیلی پول در بیاری .هر غلطی خواستی بکنی 90 00:07:20,400 --> 00:07:22,230 .ولی توی اکلاهما انجامش میدم 91 00:07:22,240 --> 00:07:24,070 .اینجا چیزی برات نمونده 92 00:07:25,870 --> 00:07:30,140 شرمنده، ولی چون تو رفتی، زمان .متوقف نشده 93 00:07:39,050 --> 00:07:41,320 .اینجا چیزی برای من نمونده 94 00:07:53,440 --> 00:07:55,370 .هی 95 00:07:55,370 --> 00:07:57,910 زنم ماری رو یادت میاد؟ 96 00:07:59,310 --> 00:08:01,340 ،وقتی رفتم زندون طلاقم داد 97 00:08:01,340 --> 00:08:02,970 و دخترم، تینا؟ 98 00:08:02,980 --> 00:08:05,180 .من 18 ساله باهاش صحبت نکردم 99 00:08:05,180 --> 00:08:06,480 .ازم متنفره 100 00:08:07,350 --> 00:08:10,610 .من قسم خوردم .و پاش موندم 101 00:08:10,620 --> 00:08:14,650 من 25 سال .دهنم رو باز نکردم 102 00:08:14,660 --> 00:08:18,160 و الان تنها چیزی که دارم ،چند دلار 103 00:08:18,160 --> 00:08:20,520 ،لباسم که توی نفتالینه ،این ساعت 104 00:08:20,530 --> 00:08:23,170 و حلقه انگشت کوچیک .که تو بهم دادیش 105 00:08:24,530 --> 00:08:27,230 ،حالا جرئت داری بهم بگی 106 00:08:27,240 --> 00:08:30,970 که بعد از این همه سختی که کشیدم و ...این همه چیز رو از دست دادم و بعد از 107 00:08:30,970 --> 00:08:33,000 ...کارهایی که برای این خانواده کردم ...برای خانواده تو 108 00:08:33,010 --> 00:08:35,140 !لعنتی... هیچی برای من نمونده؟ 109 00:08:35,140 --> 00:08:38,180 .هی! تو نمی‌دونی اینجا اوضاع چطوره 110 00:08:38,180 --> 00:08:40,110 .اون‌ها بهت گفتن کجا بری 111 00:08:40,120 --> 00:08:41,780 .همین و بس - من نمی‌فهمم؟ - 112 00:08:41,780 --> 00:08:44,770 وقتی تو پوشک بودی، من .پول در می‌آوردم 113 00:08:44,790 --> 00:08:46,780 .خب، حالا تو پوشک پوشیدی 114 00:08:46,790 --> 00:08:49,520 !برو عقب 115 00:08:49,520 --> 00:08:50,950 !زده به سرت؟ 116 00:08:50,960 --> 00:08:52,560 .نه، به سرم نزده 117 00:08:52,560 --> 00:08:55,660 .این احترام بلد نیست - .اون رئیسه، دوایت - 118 00:08:55,660 --> 00:08:57,960 !برای تو آره، پیت، نه برای من 119 00:08:57,970 --> 00:09:00,000 .قرارمون این نبود 120 00:09:01,500 --> 00:09:05,770 .خدایا، من با حس شرف اومدم اینجا 121 00:09:05,770 --> 00:09:07,800 درمورد جبران حرف می‌زنی؟ 122 00:09:07,810 --> 00:09:12,180 !من یه شهر تمام رو دارم بهت میدم 123 00:09:12,180 --> 00:09:15,680 .تو داری بهم تبعید میدی 124 00:09:15,680 --> 00:09:18,250 .برای شروع، هفته‌ای 5 هزارتا در بیار 125 00:09:18,250 --> 00:09:19,790 باشه، چرا که نه؟ 126 00:09:27,060 --> 00:09:29,660 تالسا. آره، چرا که نه؟ 127 00:09:29,660 --> 00:09:32,230 بدک نیست که یه کم .هوای پاک نفس بکشم 128 00:10:21,750 --> 00:10:23,720 آخ! این دیگه چی بود؟ 129 00:10:23,720 --> 00:10:26,670 .ملخ بود .کاری ندارن 130 00:10:26,670 --> 00:10:28,740 .لامصب اندازه کیرم بود 131 00:10:28,740 --> 00:10:31,640 ببخشید؟ - ...راستش باادب‌تر از این حرف‌هام - 132 00:10:31,650 --> 00:10:33,440 ...خب، لعنت بهت، خانم 133 00:10:33,450 --> 00:10:35,580 .آروم باش، آب مقدسه، آب مقدسه 134 00:10:35,580 --> 00:10:37,820 با این بد دهنیت باید .قرقره‌اش کنی 135 00:10:39,020 --> 00:10:41,810 اگه مراقب نباشی، این کلیسایی‌ها .تا مرهمت داغونت می‌کنن 136 00:10:42,390 --> 00:10:43,920 تاکسی می‌خوای؟ - .راستش، آره - 137 00:10:43,920 --> 00:10:45,850 .پس بیا ردیفت کنم 138 00:10:45,860 --> 00:10:47,860 .اسمم تایسونه، به تالسا خوش اومدی 139 00:10:47,860 --> 00:10:50,130 کجا میری، مرد؟ - .هتل - 140 00:10:50,130 --> 00:10:51,430 کدوم یکی؟ 141 00:10:51,430 --> 00:10:54,330 یکیشون که کسی .اذیتم نکنه 142 00:11:07,080 --> 00:11:09,650 چرا به اینجا میگن ایالت زودتر؟ 143 00:11:09,650 --> 00:11:11,480 .خب، تیم فوتبال داره 144 00:11:11,490 --> 00:11:13,150 .تارخچه هم داره 145 00:11:13,150 --> 00:11:15,220 می‌دونی، برای زمانی که .مردم برای اولین بار اومدن 146 00:11:15,220 --> 00:11:18,020 .مهاجرها - کِی بود؟ - 147 00:11:18,030 --> 00:11:19,960 .گمونم قدیم‌ها بوده، نمی‌دونم 148 00:11:21,630 --> 00:11:23,430 کنجکاو نیستی؟ 149 00:11:23,430 --> 00:11:24,830 .راستش نه 150 00:11:26,200 --> 00:11:28,030 می‌دونی چی خوب بشه؟ 151 00:11:28,030 --> 00:11:32,980 اگه یکی دستگاهی اختراع می‌کرد که بشه .این چیزها رو توش پیدا کرد، عالی می‌شد 152 00:11:33,210 --> 00:11:34,770 شوخی می‌کنی، مرد؟ 153 00:11:34,780 --> 00:11:36,780 ...منظورت آیفونه، مرد 154 00:11:39,880 --> 00:11:41,480 ...داری سربه‌سرم می‌ذاری، مرد 155 00:11:41,480 --> 00:11:43,710 .الان نمی‌تونم دنبالش بگردم 156 00:11:43,720 --> 00:11:45,110 .دارم... رانندگی می‌کنم 157 00:11:45,120 --> 00:11:47,190 .آره، باشه، فراموشش کن 158 00:11:50,960 --> 00:11:52,820 .اینجا کلیساهای زیادی هست 159 00:11:52,830 --> 00:11:54,390 .اینجا کمربند انجیله، مرد 160 00:11:54,400 --> 00:11:56,690 .ما هم توی سگگشیم 161 00:11:56,700 --> 00:11:59,660 واسه چی اومدی؟ عروسی؟ مراسم ختم؟ 162 00:11:59,670 --> 00:12:02,230 .کار - چه کاری؟ - 163 00:12:02,240 --> 00:12:03,930 «.کار «به تو ربطی نداره 164 00:12:03,940 --> 00:12:05,770 .از اینجور کارها 165 00:12:05,770 --> 00:12:09,060 خوشم اومد، گنگستر باید گنگستر باشه، نه؟ 166 00:12:09,070 --> 00:12:10,570 چی گفتی؟ 167 00:12:10,580 --> 00:12:13,540 چی گفتی؟ - .بهم گفتی گنگستر - 168 00:12:13,550 --> 00:12:15,980 ،نگفتم تو گنگستری ...گفتم گنگستر باید 169 00:12:15,980 --> 00:12:18,950 .گنگستر باشه - بعد منظورت نیست که من گنگسترم؟ - 170 00:12:18,950 --> 00:12:20,950 ببین، مرد، معلومه با سیاه‌ها ...زیاد رفت و آمد نداشتی یا 171 00:12:20,950 --> 00:12:22,980 بیشتر از چیزی که بتونی بشماری .سیاه می‌شناسم 172 00:12:22,990 --> 00:12:26,850 پس می‌دونی که به هر کسی می‌تونی بگی .گنگستر، چون یعنی باحالن 173 00:12:26,930 --> 00:12:28,860 فکر می‌کنی گنگستر باحاله؟ 174 00:12:31,630 --> 00:12:34,600 .آره، انگار به یکی بگی... خفن 175 00:12:34,600 --> 00:12:37,830 ،فقط من میگم گنگستر .نمیگم که تو توی گنگی 176 00:12:37,840 --> 00:12:40,300 تو خیلی هم شبیه ...گنگسترها هم هستی 177 00:12:40,310 --> 00:12:41,910 بهتره اینجوری صدام نکنی، رفیق 178 00:12:41,910 --> 00:12:45,210 ببین، کسی توی تاکسی من بهم نمیگه چطور حرف بزنم، فهمیدی... گنگستر؟ 179 00:12:45,220 --> 00:12:48,600 یکی باید بزنتت تا حرف زدن ...یاد بگیری، و اون یکی هم منم 180 00:12:48,610 --> 00:12:50,480 کسی توی ماشینم اینجوری ...باهام حرف نمی‌زنه 181 00:12:50,520 --> 00:12:51,370 .هی 182 00:12:51,380 --> 00:12:53,780 گنگستر می‌خوای؟ .گنگستر نشونت میدم 183 00:12:53,790 --> 00:12:55,060 .بزن کنار 184 00:12:58,120 --> 00:12:59,660 اینجا کجاست؟ 185 00:12:59,660 --> 00:13:00,860 .داروخونه‌ست 186 00:13:00,860 --> 00:13:02,620 .مایجوانا می‌فروشن 187 00:13:02,630 --> 00:13:04,730 پس هر کسی می‌تونه بره داخل؟ 188 00:13:04,730 --> 00:13:07,330 آره، فروشگاهه دیگه، چی می‌خوای؟ 189 00:13:07,330 --> 00:13:10,100 مسئولش کیه؟ - .هر کسی مالکشه - 190 00:13:10,100 --> 00:13:12,470 نه، منظورمه، کی این محله رو می‌گردونه؟ 191 00:13:12,470 --> 00:13:14,270 کدوم گروه مسئولشه؟ 192 00:13:14,280 --> 00:13:15,940 .اینجا گروهی نیست، مرد 193 00:13:15,940 --> 00:13:17,110 .تو وسط ناکجا آبادی 194 00:13:17,110 --> 00:13:20,110 نه، این رو می‌دونم. میشه اونجا بزنی کنار؟ 195 00:13:20,710 --> 00:13:23,380 .صبر کن تا من بیام بیرون 196 00:13:23,380 --> 00:13:26,390 .اینم برای زمانی که می‌ذاری کافیه 197 00:13:51,010 --> 00:13:53,410 ببخشید، میشه کارت پزشکیتون رو ببینم؟ 198 00:13:53,410 --> 00:13:55,740 .چیزی نیست .من فقط دارم نگاهی می‌اندازم 199 00:13:55,750 --> 00:13:57,480 .چیزی نیست 200 00:13:57,480 --> 00:13:59,580 .نمی‌خوام چیزی بخرم - .باشه، چیزی نیست، مرد - 201 00:13:59,590 --> 00:14:01,120 .ممنونم، تشکر 202 00:14:04,220 --> 00:14:05,990 .سلام - .سلام - 203 00:14:05,990 --> 00:14:07,620 کمکی از دستم بر میاد؟ 204 00:14:07,630 --> 00:14:10,060 .آره، من تازه وارد شهر شدم 205 00:14:10,060 --> 00:14:12,630 .و دارم این اطراف رو می‌بینم 206 00:14:12,630 --> 00:14:15,830 و برام سواله، این‌ها چطور کار می‌کنن؟ 207 00:14:15,840 --> 00:14:18,800 آه... بستگی داره .دنبال چی هستید 208 00:14:18,810 --> 00:14:21,070 ...ما آدامس داریم 209 00:14:21,070 --> 00:14:23,310 .اوهوم - ...گل واقعی داریم - 210 00:14:23,310 --> 00:14:26,380 ...روغن سی‌بی‌دی داریم، کرم داریم 211 00:14:26,380 --> 00:14:29,650 .همش برای موارد پزشکیه 212 00:14:29,650 --> 00:14:31,610 اگه فقط می‌‌خوای نشعه کنی .بهم بگو 213 00:14:31,620 --> 00:14:34,980 کارت اعتباری قبول می‌کنید؟ - .فقط نقد، شرمنده - 214 00:14:34,990 --> 00:14:37,690 جدی؟ .اوه 215 00:14:37,690 --> 00:14:40,390 یه نگهبان دارید و .هیچ دوربینی هم نیست 216 00:14:40,390 --> 00:14:43,090 ،از جایی که من میام .این کار خیلی خطریه 217 00:14:43,100 --> 00:14:45,190 .اینجا جرم و جنایت زیاد نیست 218 00:14:45,200 --> 00:14:46,470 .خوبه 219 00:14:47,630 --> 00:14:49,570 خب، کی صاحب این آشغال‌دونیه؟ 220 00:14:50,600 --> 00:14:52,170 ببخشید؟ 221 00:14:54,710 --> 00:14:56,100 ...گفتم 222 00:14:56,110 --> 00:14:58,380 کی صاحب این آشغال‌دونیه؟ 223 00:14:59,350 --> 00:15:02,080 .آه، بودی - بودی کجاست؟ - 224 00:15:02,080 --> 00:15:03,510 توی دفترش؟ 225 00:15:03,520 --> 00:15:05,590 داری ازم می‌پرسی یا بهم میگی؟ 226 00:15:08,460 --> 00:15:10,120 .برو بودی رو بیار 227 00:15:10,120 --> 00:15:12,360 .نمی‌تونم از پشت میز برم، مرد 228 00:15:16,160 --> 00:15:17,590 ...هی 229 00:15:17,600 --> 00:15:20,300 گوشت خوک‌ها رو بذار کنار .و برو بودی رو بیار 230 00:15:20,300 --> 00:15:23,130 چی؟ - .شنیدی چی گفتم، تاپاله - 231 00:15:23,140 --> 00:15:25,140 .برو بودی رو بیار 232 00:15:27,670 --> 00:15:29,740 .گوش کن، عوضی، بزن به چاک 233 00:15:31,080 --> 00:15:32,950 .زود باش، مرد، برو 234 00:15:40,190 --> 00:15:41,980 آچار چرخ داری؟ 235 00:15:41,990 --> 00:15:44,050 ...آره، آره، می‌تونم رم پشت و 236 00:15:44,060 --> 00:15:45,450 .ولش کن 237 00:15:45,460 --> 00:15:47,460 .هی، اون نوشیدنی منه - .هیس - 238 00:15:48,600 --> 00:15:50,160 کسی وقت داره؟ 239 00:15:50,160 --> 00:15:52,030 ،خیلی خب، گوش کن، آقا ...بهت گفتم 240 00:15:52,030 --> 00:15:53,730 !خدای من 241 00:15:54,640 --> 00:15:56,570 خیلی خب، کلینت، چیکار کردی؟ 242 00:15:56,570 --> 00:15:58,640 .حتماً تو بودی هستی 243 00:16:00,470 --> 00:16:02,870 ...آره، تو تو کی هستی؟ 244 00:16:02,880 --> 00:16:05,140 گفتی اسمت چیه؟ - .کلینت - 245 00:16:05,150 --> 00:16:07,310 .کلینت .برو کنار کلینت وایستا 246 00:16:07,920 --> 00:16:10,420 دزدی شده؟ .لعنتی 247 00:16:12,350 --> 00:16:13,850 فرد؟ 248 00:16:13,850 --> 00:16:15,620 خدای من، مُرده؟ 249 00:16:15,620 --> 00:16:17,420 .نه، رفته استراحت 250 00:16:17,420 --> 00:16:19,890 .ببخشید، عزیزم 251 00:16:19,890 --> 00:16:22,420 منتظر دعوت‌نامه‌ای؟ 252 00:16:22,430 --> 00:16:25,530 من خیلی نشعه‌ام که ...نمی‌تونم 253 00:16:25,530 --> 00:16:28,100 میشه اینجا صبر کنم، لطفاً؟ 254 00:16:28,100 --> 00:16:30,740 گوشیت رو بذار روی پیشخون .و بگیر بشین 255 00:16:31,540 --> 00:16:33,800 .می‌خوام حسابداریتون رو ببینم 256 00:16:33,810 --> 00:16:34,970 حسابداریم؟ 257 00:16:34,980 --> 00:16:37,170 ...آره، حسابداریتون، دفتر مالی، پرونده‌ها 258 00:16:37,180 --> 00:16:38,570 .هر چیزی داری 259 00:16:38,580 --> 00:16:41,340 تو... از طرف دولتی؟ 260 00:16:41,350 --> 00:16:43,850 زدم نگهبانت رو ...فرستادم بخوابه 261 00:16:43,850 --> 00:16:45,550 بعدش فکر می‌کنی من حسابدار دولتم؟ 262 00:16:46,790 --> 00:16:49,080 .پس از طرف دولت نیستی 263 00:16:49,090 --> 00:16:51,160 .بیا قدم بزنیم 264 00:16:52,430 --> 00:16:55,660 .این‌ها رو ببین .خوب پول در میارید 265 00:16:57,860 --> 00:17:00,100 خب، این پول رو کجا نگه می‌داری؟ 266 00:17:01,230 --> 00:17:02,270 .توی بانکه 267 00:17:05,670 --> 00:17:07,440 .قسم می‌خورم، توی بانکه 268 00:17:07,440 --> 00:17:09,810 فقط ایالت این چیزها .رو قانونی می‌کنه 269 00:17:09,810 --> 00:17:12,270 ،اگه این پول رو بذاری توی بانک 270 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 فردا صبحش اف‌بی‌آی .پول رو گرفته 271 00:17:14,050 --> 00:17:16,310 حتی تو هم اونقدر .باهوش هستی که این رو بدونی 272 00:17:16,320 --> 00:17:18,550 .دروغ نمیگم 273 00:17:18,550 --> 00:17:20,820 .بذار جوری بگم که بتونی تصورش کنی 274 00:17:20,820 --> 00:17:22,720 کفشم رو می‌بینی؟ 275 00:17:22,720 --> 00:17:23,990 .آره 276 00:17:23,990 --> 00:17:25,920 ...حالا می‌خوام پاشنه‌ 277 00:17:25,930 --> 00:17:28,260 کفش راستم رو بردار، که ...خیلی هم برنده‌ست 278 00:17:28,260 --> 00:17:29,560 ...و خیلی محکم 279 00:17:29,560 --> 00:17:31,930 ...بکوبش 280 00:17:31,930 --> 00:17:34,000 ،روی پای چپت 281 00:17:34,000 --> 00:17:36,800 حداقل سه یا چهار .استخون بالای پات رو بشکنم 282 00:17:38,000 --> 00:17:40,670 .دردش خیلی زیاده .نمی‌خوام این کار رو بکنم 283 00:17:40,670 --> 00:17:43,310 .پس بذار یه بار دیگه ازت بپرسم 284 00:17:44,380 --> 00:17:47,880 زیر میزه؟ توی مایکرویوه؟ 285 00:17:47,880 --> 00:17:52,180 یا نکنه گاوصندوق ...پشت اون 286 00:17:52,190 --> 00:17:54,250 پوستر مسخره‌ست؟ 287 00:18:02,630 --> 00:18:04,860 مجبور نیستی خودت رو .درگیر این کار بکنی 288 00:18:04,870 --> 00:18:08,160 ،من می‌خوام دوستت باشم ...می‌خوام دوست من باشی 289 00:18:08,170 --> 00:18:09,870 .نمی‌خوام به پات آسیبی برسونم 290 00:18:09,870 --> 00:18:13,040 .فقط گاوصندوق رو باز کن، لطفاً 291 00:18:15,540 --> 00:18:17,240 .خدای من 292 00:18:17,240 --> 00:18:18,840 چقدر اینجا داری؟ 293 00:18:18,850 --> 00:18:20,640 .نیم میلیون 294 00:18:20,650 --> 00:18:22,710 .اوضاع از این قراره 295 00:18:22,720 --> 00:18:25,020 .من هفته‌ای 20 درصد می‌برم 296 00:18:26,290 --> 00:18:29,590 ،هی، همه رئیس داریم .حتی منم آقابالاسر دارم 297 00:18:29,590 --> 00:18:33,020 ولی درعوض، من دربرابر .گنگ‌ها ازت دفاع می‌کنم 298 00:18:33,030 --> 00:18:34,360 کدوم گنگ؟ 299 00:18:34,360 --> 00:18:36,890 .و قانون - .اینجا قانونیه - 300 00:18:36,900 --> 00:18:39,230 ،و اگه ملخ‌ها بهت حمله کردن .خودم دورشون می‌کنم 301 00:18:39,230 --> 00:18:43,570 خواهش می‌کنم، کاری نکن .عوضی باشم 302 00:18:43,570 --> 00:18:45,830 باشه؟ .من ازت محافظت می‌کنم 303 00:18:45,840 --> 00:18:47,370 .و تو بهم کمیسیون میدی 304 00:18:47,370 --> 00:18:49,380 افتاد؟ 305 00:18:57,520 --> 00:18:59,080 فقط همین رو می‌بری؟ 306 00:18:59,090 --> 00:19:01,820 بهت چی گفتم؟ .ما همکاریم 307 00:19:01,820 --> 00:19:05,090 ،تو پول رو در میاری .منم حواسم هست که برات می‌مونه 308 00:19:06,490 --> 00:19:08,090 قرارمون جوش می‌خوره؟ 309 00:19:08,090 --> 00:19:11,100 چاره‌ای هم دارم؟ - .عمراً - 310 00:19:15,970 --> 00:19:18,730 بطریم چی شد؟ 311 00:19:18,740 --> 00:19:19,840 .تشنه‌ام - .نمی‌خوایش - 312 00:19:19,840 --> 00:19:21,780 .خیس خون شده .در رو باز کن 313 00:19:23,480 --> 00:19:26,310 ،وقتی راننده تاکسی نیستی چه ماشینی داری؟ 314 00:19:26,310 --> 00:19:28,410 هیچی، شرخر .اومد بردش 315 00:19:28,410 --> 00:19:29,980 .این پول رو بگیر 316 00:19:31,250 --> 00:19:33,490 .می‌خوام این ماشین رو برام بخری 317 00:19:36,160 --> 00:19:38,790 ماشین ناویگیتور؟ - ...آره، جدیدش، مشکی - 318 00:19:38,790 --> 00:19:41,090 و فعلاً برای من .رانندگی می‌کنی 319 00:19:41,090 --> 00:19:42,600 چی؟ 320 00:19:44,000 --> 00:19:45,830 .هفته‌ای دو هزارتا 321 00:19:47,800 --> 00:19:50,800 .گنگستر خودم 322 00:19:51,710 --> 00:19:53,400 .بریم هتل 323 00:19:53,410 --> 00:19:55,480 .اینقدر هم نگو گنگستر 324 00:20:12,690 --> 00:20:16,420 خب، تایسون، می‌خوام فردا صبح .ساعت 10 اینجا باشی 325 00:20:16,430 --> 00:20:18,800 ،لباس یقه‌دار بپوش .ساعت 10 326 00:20:18,800 --> 00:20:20,000 .باشه، به چشم رئیس 327 00:21:30,770 --> 00:21:32,800 ...کمکی از دستم براتون بر میاد، آقای 328 00:21:32,810 --> 00:21:34,540 .منفردی 329 00:21:34,540 --> 00:21:36,240 می‌تونید برام یه تاکسی بگیرید؟ 330 00:21:36,240 --> 00:21:39,610 ،اینجا زیاد تاکسی نمیاد 331 00:21:39,610 --> 00:21:42,110 .ولی می‌تونید به اوبر بگیرید - جدی؟ شماره‌اش چیه؟ - 332 00:21:42,120 --> 00:21:45,680 شماره‌ای ندارن، یه برنامه .روی گوشی باید نصب کنید 333 00:21:48,250 --> 00:21:49,790 تو برنامه رو روی گوشیت داری؟ 334 00:21:49,790 --> 00:21:51,020 .آره 335 00:21:52,530 --> 00:21:54,800 ،خانم مک‌نامارا .یه زنگ برام بزن به اوبر 336 00:22:33,470 --> 00:22:36,370 اینجا رو گرفتن؟ - .مال خودت - 337 00:22:37,470 --> 00:22:39,200 .عصر بخیر 338 00:22:39,210 --> 00:22:41,880 چطوری؟ - .خوب - 339 00:22:42,980 --> 00:22:44,410 چی می‌خوای؟ 340 00:22:44,410 --> 00:22:46,570 .خب، فکر کنم چیانتی نداری 341 00:22:46,580 --> 00:22:48,810 .درست فکر کردی 342 00:22:48,820 --> 00:22:51,210 .باشه - .باید بوربون بخوری - 343 00:22:51,220 --> 00:22:53,010 آره، اونوقت چرا؟ 344 00:22:53,020 --> 00:22:55,320 خب، چون امیدوار بودم .یکی برام بخری 345 00:22:56,860 --> 00:23:00,590 ،باید دوستم رو ببخشید .دنبال تلکه کردنه 346 00:23:00,590 --> 00:23:04,060 هی، جوابش تا زمانی که .نخواستی منفیه 347 00:23:04,060 --> 00:23:06,690 یه بوربون خودم می‌خورم .با دوتا رفیقم 348 00:23:06,700 --> 00:23:09,100 دیدی؟ - .پس بوربن میارم - 349 00:23:09,110 --> 00:23:10,670 .حالا شد یه چیزی 350 00:23:10,670 --> 00:23:12,470 اینجا غذا خوردن مشکلی نداره؟ 351 00:23:13,710 --> 00:23:15,740 .بهترین صندلی اینجاست 352 00:23:15,740 --> 00:23:17,210 و پیشنهادت چیه؟ 353 00:23:17,210 --> 00:23:19,170 ...اگه دنده بهتر از این توی تلسا پیدا کردی 354 00:23:19,180 --> 00:23:20,880 .بهم بگو 355 00:23:20,880 --> 00:23:22,880 .آه، پس همون دنده رو بیار 356 00:23:26,820 --> 00:23:28,480 خب، اهل کجایی، رفیق؟ 357 00:23:28,490 --> 00:23:30,590 ...می‌ذارم دوتا حدس بزنی 358 00:23:30,590 --> 00:23:32,660 ولی مطمئنم با اولیش .درست حدس می‌زنی 359 00:23:33,590 --> 00:23:37,260 .نیویورک - .کارت خوبه، خیلی خوبه - 360 00:23:37,260 --> 00:23:40,810 ،شرمنده، ولی متوجه کفش‌هات شدم اون‌ها چکمه پوست خزنده‌ست؟ 361 00:23:41,480 --> 00:23:43,660 .بله آقا، درسته 362 00:23:43,670 --> 00:23:45,970 .مثل خودم اهل تگزاسن 363 00:23:45,970 --> 00:23:48,870 .این رو باش 364 00:23:48,880 --> 00:23:51,210 .ساخت ایتالیاست، مثل پدرم 365 00:23:51,210 --> 00:23:54,280 خب، اینجا رو باش؟ .جفتمون از دایناسورها خوشمون میاد 366 00:23:54,280 --> 00:23:56,080 .بفرما 367 00:23:58,990 --> 00:24:00,690 .به سلامتی - .به سلامتی - 368 00:24:16,670 --> 00:24:20,390 من متخصص نیستم، ولی مطمئنم .این لینکون ناویگیتور نیست 369 00:24:20,610 --> 00:24:22,100 .مال مامانمه 370 00:24:22,110 --> 00:24:23,670 خب؟ 371 00:24:23,680 --> 00:24:26,170 بعد از اینکه از فروشگاه ماشین .بیرون اومدم، مجبور شدم برم بیارمش 372 00:24:26,180 --> 00:24:29,610 ناویگیتور کجاست؟ - .بهم نفروختش - 373 00:24:29,620 --> 00:24:31,140 پول نقد رو نشونش دادی؟ - 374 00:24:31,300 --> 00:24:34,350 بهم گفت کراک فروشم و تهدیدم کرد .که به پلیس زنگ می‌زنه 375 00:24:41,330 --> 00:24:43,660 .من رو ببر اونجا 376 00:24:58,950 --> 00:25:01,580 .صبح بخیر چه کمکی از دستم بر میاد؟ 377 00:25:07,250 --> 00:25:10,690 ،کسی نمی‌فهمه نگران چی هستی؟ 378 00:25:12,430 --> 00:25:14,220 .آها 379 00:25:14,230 --> 00:25:17,230 .ببین، بهت زنگ می‌زنم 380 00:25:19,130 --> 00:25:21,660 .دانی شور هستم چه کمکی از دستم بر میاد؟ 381 00:25:21,670 --> 00:25:23,660 ،پری کومو هستم .از دیدنتون خوش‌وقتم 382 00:25:23,670 --> 00:25:26,670 مثل اینکه یه سوتفاهم .کوچیکی پیش اومده 383 00:25:26,670 --> 00:25:28,870 ببینید، همکارم ،امروز صبح اومد اینجا 384 00:25:28,870 --> 00:25:32,410 و می‌خواست اون ناویگیتوری که ،طبقه پایین دارید رو بخره 385 00:25:32,410 --> 00:25:34,340 .ولی بهش نفروختیدش 386 00:25:34,350 --> 00:25:36,480 .ای‌وای .معذرت می‌خوام 387 00:25:36,480 --> 00:25:38,110 چرا، دانی؟ 388 00:25:38,120 --> 00:25:40,450 .خب، کاملاً سو تفاهم بود 389 00:25:40,450 --> 00:25:42,280 .همونطور که خودتون گفتید 390 00:25:42,290 --> 00:25:44,790 حقیقت اینه که اون .بچه خوبیه 391 00:25:44,790 --> 00:25:47,520 احتمالاً توی عمرش یه بار هم .دنبال دردسر نبوده 392 00:25:47,530 --> 00:25:50,860 مشکل اینه که شما ...یه سیاه‌پوست جوون رو می‌بینی 393 00:25:50,860 --> 00:25:52,830 ...که کلی پول داره ...و سریع میگی 394 00:25:52,830 --> 00:25:54,660 .حتماً باید موادفروش باشه 395 00:25:54,670 --> 00:25:56,530 .اوه - ...ولی وقتی من میام - 396 00:25:56,540 --> 00:25:58,470 ...با لباس خوشگل 397 00:25:58,470 --> 00:26:00,700 .و بعدش دیگه نمی‌ترسی 398 00:26:00,710 --> 00:26:02,780 ...می‌دونی، طعنه‌اش اینه که 399 00:26:03,780 --> 00:26:05,610 .از چیز اشتباهی می‌ترسه 400 00:26:06,850 --> 00:26:10,150 .متوجه نمیشم - .خب، متوجه این شو - 401 00:26:12,350 --> 00:26:14,250 .آه... به پلیس زنگ می‌زنم 402 00:26:14,250 --> 00:26:16,260 .بذار برات تلفن رو بیارم 403 00:26:18,790 --> 00:26:20,690 .قضیه از این قراره، دانی 404 00:26:20,690 --> 00:26:23,120 ...به دوستم که اینجاست 405 00:26:23,130 --> 00:26:24,690 ...اون ناویگیتور مشکی رو 406 00:26:24,700 --> 00:26:27,300 .به قیمت 50 هزار دلار نقد می‌فروشی 407 00:26:27,300 --> 00:26:29,370 .با تمام آپشن‌ها - .با تمام آپشن‌ها - 408 00:26:29,900 --> 00:26:32,810 قبوله؟ - .باشه - 409 00:26:34,610 --> 00:26:36,340 .این کارها لازم نبود 410 00:26:47,420 --> 00:26:49,420 .این دیوونگیه 411 00:26:49,420 --> 00:26:51,720 یادم رفته بود که .بستنی چقدر خوشمزه‌ست 412 00:26:51,720 --> 00:26:53,390 توی زندون بهت بستنی نمی‌دادن؟ 413 00:26:53,390 --> 00:26:55,090 .نه 414 00:26:55,500 --> 00:26:58,030 .معمولاً ترامیسو می‌دادن 415 00:26:59,130 --> 00:27:00,670 شوخی می‌کنی، مگه نه؟ 416 00:27:04,500 --> 00:27:05,390 ...آه 417 00:27:06,910 --> 00:27:08,440 .کافیه 418 00:27:08,440 --> 00:27:11,240 ،من میرم دستم رو بشورم ...توی ماشین می‌بینمت 419 00:27:11,240 --> 00:27:13,280 .میریم بودی رو ببینیم 420 00:27:36,670 --> 00:27:38,740 .هی 421 00:27:41,140 --> 00:27:42,670 چطوری، فرد؟ 422 00:27:42,680 --> 00:27:45,140 .بهتر از اینم بودم - .این قرص ادویل رو بخور - 423 00:27:45,150 --> 00:27:46,680 .ممنونم 424 00:27:48,350 --> 00:27:50,250 چرا عصبانی هستی؟ 425 00:27:50,250 --> 00:27:52,450 اینجوری به مشتری‌هات خوش‌آمد میگی؟ 426 00:27:52,450 --> 00:27:54,390 حالا مشتری شدی؟ 427 00:27:55,760 --> 00:27:58,190 .تو توی کار خدمات رسانی هستی 428 00:27:58,190 --> 00:28:00,030 .تو باید به بقیه خوش‌آمد بگی 429 00:28:02,400 --> 00:28:04,900 .راستی، این تایسونه - چطوری؟ - 430 00:28:06,270 --> 00:28:07,960 .یه چیزی برات آوردم 431 00:28:07,970 --> 00:28:09,370 .دوربین امنیتی 432 00:28:10,900 --> 00:28:13,170 .و قبل از اینکه چیزی بگی، آره 433 00:28:13,170 --> 00:28:15,280 .طعنه‌وار بودنش رو درک می‌کنم 434 00:28:19,750 --> 00:28:21,980 خب، امروز چقدر در آوردی؟ 435 00:28:21,980 --> 00:28:24,810 ...آه، ما امروز 436 00:28:24,820 --> 00:28:27,250 .یه‌کم بیشتر از 5 هزارتا در آوردیم 437 00:28:27,250 --> 00:28:29,990 شوخی می‌کنی، مگه نه؟ 438 00:28:31,860 --> 00:28:34,460 خب، بهم بگو، وییدها رو از کجا میاری؟ 439 00:28:34,460 --> 00:28:37,930 یه گل‌خونه و یه کشاورزی 40 هکتاری .هست که شمال اینجاست 440 00:28:38,260 --> 00:28:41,060 .از اونجا می‌خرم .اون‌ها مجوز دارن 441 00:28:41,070 --> 00:28:43,560 اون‌ها» کی هستن؟» - .یکی به اسم جیمی - 442 00:28:43,570 --> 00:28:46,100 کسب و کار ساختگی برای کسیه؟ ...چون خیلی از این کشاورزی‌ها 443 00:28:46,110 --> 00:28:49,140 ،برای کارتل‌ها کار می‌کنن .باید ریسکت رو درک کنی 444 00:28:49,140 --> 00:28:52,010 تا تو نیومده بودی .هیچ ریسکی نبود 445 00:28:52,010 --> 00:28:54,340 می‌دونی، اف‌بی‌آی می‌تونه ...الان راحت بیاد اینجا 446 00:28:54,350 --> 00:28:59,390 و هرچی پول داری رو ببرن ...و تو هیچ غلطی نمی‌تونی بکنی 447 00:28:59,590 --> 00:29:02,620 میگی چیکار کنیم؟ - .تمیزش کن - 448 00:29:02,620 --> 00:29:05,150 منظورته پول‌شویی کنم؟ 449 00:29:05,160 --> 00:29:08,230 .منظورم مثل جورج جفرسون لعنتیه 450 00:29:09,530 --> 00:29:11,730 همون سریال که قبل از اینکه به دنیا بیای پخش می‌شد 451 00:29:11,730 --> 00:29:14,130 .ماشین‌لباسشویی زیادی داشت .مهم نیست 452 00:29:14,130 --> 00:29:17,100 مهم اینه که اون پول رو ...هرچه سریع‌تر 453 00:29:17,100 --> 00:29:19,800 .از اینجا می‌بری بیرون - باشه، این کار غیرقانونی نیست؟ - 454 00:29:19,810 --> 00:29:22,040 .تو ماریجوانا می‌فروشی لعنتی 455 00:29:23,180 --> 00:29:26,640 خب... کجا بذارمش؟ 456 00:29:26,650 --> 00:29:29,480 .سالن برنزه کردن .قبلاً کسب و کار بزرگی بود 457 00:29:29,480 --> 00:29:31,250 .حالا به درد نمی‌خورن 458 00:29:31,250 --> 00:29:34,820 .کلوپ، دیسکو - دیسکو؟ - 459 00:29:34,820 --> 00:29:36,550 هر چیزی که این روزها .بهش میگید 460 00:29:36,560 --> 00:29:39,090 من فقط نمی‌خوام .توی دردسر بیفتم 461 00:29:39,090 --> 00:29:41,560 ،دردسر زیاد داریم، بودی 462 00:29:41,560 --> 00:29:44,830 مخصوصاً وقتی که توی اون .گاوصندوق پول داری 463 00:29:44,830 --> 00:29:47,070 .حالا گوش کن چی می‌گم 464 00:29:48,800 --> 00:29:52,030 اگه باهام کاری داشتی، من .توی وسترن پلینزم 465 00:29:52,040 --> 00:29:54,070 وسترن پلینز؟ 466 00:29:55,980 --> 00:29:58,650 چیه؟ - .جای مزخرفیه - 467 00:30:04,620 --> 00:30:06,650 بهترین هتل تالسا کجاست؟ 468 00:30:06,650 --> 00:30:09,450 .میو - پس چرا من اونجا نیستم؟ - 469 00:30:09,460 --> 00:30:12,600 خودت گفتی می‌خوای بری جایی که کسی اذیتت نکنه، مگه نه؟ 470 00:30:12,660 --> 00:30:15,890 برای همین بردمت .وسترن پلینز 471 00:30:15,900 --> 00:30:19,590 ...اونجا می‌تونی کارهای گنگـ .کارهای غیرقانونیت رو بکنی 472 00:30:19,600 --> 00:30:22,630 ،برو وسایلم رو بیار، من میرم میو 473 00:30:22,640 --> 00:30:26,230 و بعدش می‌خوام یه جایی به اسم .برد2باک ببریم 474 00:30:26,310 --> 00:30:27,940 اونجا دیگه کجاست؟ 475 00:30:27,940 --> 00:30:29,940 ،بار کافه‌هاست چه می‌دونم؟ 476 00:30:29,940 --> 00:30:31,470 ...در آینده 477 00:30:31,480 --> 00:30:33,240 اگه کسی پرسید ...من شغلم چیه 478 00:30:33,250 --> 00:30:35,310 .بهشون بگو صنعت‌کارم 479 00:30:35,320 --> 00:30:37,210 یعنی چی؟ 480 00:30:37,220 --> 00:30:40,450 .هدفم همینه .هیچکس نمی‌دونه 481 00:30:40,600 --> 00:30:43,390 «سالن برد2باک« 482 00:30:46,330 --> 00:30:47,520 چطوری، پدر؟ 483 00:30:47,530 --> 00:30:49,160 .بدک نیستم 484 00:30:55,970 --> 00:30:57,500 .پدرمه 485 00:30:57,500 --> 00:30:59,200 ،نمی‌تونم تنها بذارمش خونه 486 00:30:59,210 --> 00:31:02,610 برای همین میارمش اینجا .که ازش مراقبت کنم 487 00:31:05,510 --> 00:31:07,270 .راستی، اسمم میتچه 488 00:31:07,280 --> 00:31:09,140 .منم دوایت هستم 489 00:31:09,150 --> 00:31:11,310 ایتالیایی به اسم دوایت، ها؟ 490 00:31:11,320 --> 00:31:13,410 .دوایت دیوید منفرد 491 00:31:13,420 --> 00:31:17,550 پدر و مادرم مهاجرهایی بودن که به خودشون افتخار می‌کردن ...و اسم من رو از بهترین 492 00:31:17,560 --> 00:31:19,190 .ژنرال قرن بیستم برداشتن 493 00:31:21,130 --> 00:31:23,260 .بذار یه چیزی رو ازت بپرسم 494 00:31:23,260 --> 00:31:25,270 چه مدت توی زندون بودی؟ 495 00:31:27,670 --> 00:31:30,230 منم می‌خواستم .همین سوال رو ازت بپرسم 496 00:31:30,240 --> 00:31:32,330 ،بیست و پنج سال 497 00:31:32,340 --> 00:31:35,100 آخرین شیش سال توی کینن بودم، تو چی؟ 498 00:31:35,110 --> 00:31:37,040 .بیشتر از هشت سال توی لومپوک بودم 499 00:31:37,040 --> 00:31:38,550 ببخشید؟ 500 00:31:40,810 --> 00:31:42,350 شما مشهوری؟ 501 00:31:43,450 --> 00:31:44,510 .امیدوارم نباشم 502 00:31:44,920 --> 00:31:46,650 مطمئنی؟ 503 00:31:46,650 --> 00:31:50,140 آه، عزیزم، اگه باید از ...یکی بپرسی که مشهوره یا نه 504 00:31:50,310 --> 00:31:51,820 .یعنی مشهور نیست 505 00:31:52,860 --> 00:31:55,900 آه، می‌تونیم باهات یه عکس بگیریم؟ 506 00:31:58,000 --> 00:32:01,300 ،نمی‌خوام حرفم رو بد بزنم .ولی ترجیح میدم نگیرم 507 00:32:01,300 --> 00:32:03,500 .خب، اصلاً باحال نیستی 508 00:32:04,400 --> 00:32:06,370 .خودم هم می‌دونم 509 00:32:07,870 --> 00:32:09,670 چه مدته اینجا رو داری؟ 510 00:32:10,080 --> 00:32:11,770 .بیشتر از 5 سالی میشه 511 00:32:11,780 --> 00:32:14,240 .توی میدون کار می‌کردم 512 00:32:14,250 --> 00:32:17,510 .گاو سواری - گاو سواری، جدی؟ - 513 00:32:17,520 --> 00:32:21,450 .داغون شدم .معتاد مسکن شدم 514 00:32:21,450 --> 00:32:23,920 .یه‌کم به دردسر افتادم 515 00:32:23,920 --> 00:32:25,820 .بعدش دوباره سر پا شدم 516 00:32:25,830 --> 00:32:28,290 .خب، اینم برای پاک بودن 517 00:32:28,290 --> 00:32:29,790 .هی 518 00:32:29,800 --> 00:32:31,530 چرا با دوستم بد حرف زدی؟ 519 00:32:34,630 --> 00:32:36,460 .بد حرف نزدم 520 00:32:36,470 --> 00:32:38,830 فقط خوشم نمیاد .عکسم گرفته بشه 521 00:32:38,840 --> 00:32:41,740 چرا؟ تحت تعقیبی؟ 522 00:32:41,740 --> 00:32:43,340 .کسی من رو نمی‌خواد 523 00:32:43,340 --> 00:32:45,540 .زیادم بد نیستی 524 00:32:45,550 --> 00:32:48,940 این بهترین حرفیه که .کسی توی عمرم بهم زده 525 00:32:48,950 --> 00:32:51,550 .خب، گند زدی 526 00:32:51,550 --> 00:32:54,950 چون ما می‌خوایم .به جشن دعوتت کنیم 527 00:32:55,920 --> 00:32:59,950 کدوم جشن؟ - .قلعه کارائوکه - 528 00:32:59,960 --> 00:33:03,890 به‌نظر باحاله، ولی فکر نمی‌کنم .جشن خوبی باشه 529 00:33:04,300 --> 00:33:05,990 به نظر تو جشن چیه؟ 530 00:33:51,180 --> 00:33:55,250 هی، رفیق، نمی‌تونم بذارم .همشون برن روی صحنه 531 00:33:56,250 --> 00:33:58,680 اسمت چیه؟ - .فرانک - 532 00:33:58,680 --> 00:34:02,020 فقط منحرف‌ها رو از خانم‌ها دور کن، باشه؟ 533 00:34:02,020 --> 00:34:03,560 .هر چی تو بگی، رئیس 534 00:34:31,620 --> 00:34:33,120 چطوری؟ 535 00:34:51,700 --> 00:34:54,670 .هی، پیرهن مشکی .بیا باهام برقص 536 00:34:54,670 --> 00:34:57,240 .گردن کلفت‌ها نمی‌رقصن 537 00:34:57,240 --> 00:34:59,140 .عکس نمی‌گیری، نمی‌رقصی 538 00:34:59,140 --> 00:35:00,840 پس چیکار می‌کنی؟ 539 00:35:00,850 --> 00:35:03,770 ،خب، اگه جنتلمن نبودم .شاید بهت می‌گفتم 540 00:35:04,220 --> 00:35:05,880 ،خب، اگه منم خانم نبودم 541 00:35:05,890 --> 00:35:07,750 .شاید می‌خواستم بهم بگی 542 00:35:07,750 --> 00:35:09,260 .کارت درسته 543 00:35:10,860 --> 00:35:12,590 این اطراف زندگی می‌کنی؟ 544 00:35:12,590 --> 00:35:14,390 .آره، توی میو هستم 545 00:35:14,390 --> 00:35:17,230 می‌خوای مینی بار هتلت رو نشونم بدی؟ 546 00:35:18,030 --> 00:35:19,930 به‌اندازه کافی مشروب نخوردی؟ 547 00:35:21,300 --> 00:35:24,480 بهتره قبل از اینکه مستیم بپره .و بی‌اعصاب بشم، بریم 548 00:35:28,770 --> 00:35:30,570 ماشین داری؟ 549 00:35:30,580 --> 00:35:32,840 .نه، هنوز نه 550 00:35:32,850 --> 00:35:35,850 ...ولی یه فکری .براش می‌کنیم 551 00:35:47,430 --> 00:35:49,460 هی، میشه لباس هتلت رو بپوشم؟ 552 00:35:49,460 --> 00:35:50,800 .آره، راحت باش 553 00:35:53,100 --> 00:35:55,360 ...خب 554 00:35:55,370 --> 00:35:57,300 .خیلی خوش گذشت 555 00:35:57,300 --> 00:35:59,100 .آره، عالی بود 556 00:35:59,500 --> 00:36:01,900 فقط یه‌کم داغونم، می‌دونی؟ 557 00:36:01,910 --> 00:36:03,840 .زمان زیادی گذشته بود 558 00:36:03,840 --> 00:36:06,210 جدی؟ 559 00:36:06,210 --> 00:36:09,410 سیگار داری؟ - .نه، سیگاری نیستم - 560 00:36:09,410 --> 00:36:13,350 اگه نمی‌دونستم فکر می‌کردم .از پیشاهنگ‌های بچه‌ای 561 00:36:13,350 --> 00:36:14,780 چرا؟ 562 00:36:14,790 --> 00:36:17,180 ...لهجه‌ات، خالکوبی‌هات 563 00:36:17,190 --> 00:36:20,290 .علاقه به کلوپ‌های لختی قدیمی 564 00:36:20,290 --> 00:36:22,720 .تازه اومدم اینجا 565 00:36:22,730 --> 00:36:24,190 متأهلی؟ 566 00:36:24,200 --> 00:36:26,390 .خیلی وقت پیش بودم 567 00:36:26,400 --> 00:36:30,060 تو چی؟ - .وسط طلاقم - 568 00:36:30,070 --> 00:36:33,470 .راستش با تو تصمیم گرفتم 569 00:36:33,470 --> 00:36:35,640 چطور؟ 570 00:36:35,640 --> 00:36:40,480 خب، فکر کردم اگه بتونم .انجامش بدم، دیگه راه برگشتی نیست 571 00:36:41,250 --> 00:36:43,540 .خوشحالم که روبیکان تو هستم 572 00:36:43,550 --> 00:36:46,380 یعنی چی؟ - ...یه رود توی ایتالیاست - 573 00:36:46,390 --> 00:36:48,620 ،که ژولیوس سزار ازش عبور کرد ...می‌دونی، یه 574 00:36:48,620 --> 00:36:51,460 ضرب المثله که دیگه .نمیشه برگشت 575 00:36:58,200 --> 00:37:00,030 چند سالته؟ 576 00:37:01,060 --> 00:37:02,230 .جدی میگم 577 00:37:02,230 --> 00:37:04,970 ...چرا نمیگی، هی، دوایت 578 00:37:04,970 --> 00:37:08,040 وقتی جان اف کندی مُرد کجا بودی؟ 579 00:37:08,040 --> 00:37:11,110 باشه، کدوم گوری بودی؟ 580 00:37:11,110 --> 00:37:13,150 .سال آخر دبیرستان بودم 581 00:37:15,250 --> 00:37:17,480 جدی؟ 582 00:37:17,480 --> 00:37:20,350 ...یعنی الان 583 00:37:21,850 --> 00:37:24,520 .هفتاد و پنج سال، طولانی 584 00:37:26,390 --> 00:37:28,430 .خدای من 585 00:37:30,200 --> 00:37:33,630 شوخی می‌کنی؟ ...آخه... من 586 00:37:33,630 --> 00:37:36,430 فکر می‌کردم .حتماً 55 ساله باشی 587 00:37:36,440 --> 00:37:38,440 حتماً کلمه مهمیه، مگه نه؟ 588 00:37:39,570 --> 00:37:42,270 ...معذرت می‌خوام، می‌دونی چیه 589 00:37:42,270 --> 00:37:44,170 .من میرم 590 00:37:44,180 --> 00:37:45,410 به‌خاطر فاصله سنیه؟ 591 00:37:45,410 --> 00:37:46,870 .نه، این فاصله سنی نیست 592 00:37:46,880 --> 00:37:49,640 .این درّه سنیه 593 00:37:49,650 --> 00:37:52,410 گرسنه‌ای؟ .می‌تونم به خدمات اتاق زنگ بزنم 594 00:37:52,410 --> 00:37:54,480 .نه، نمی‌خوام، ممنون 595 00:37:54,490 --> 00:37:56,350 .من اصلاً اسمت رو نمی‌دونم 596 00:37:56,360 --> 00:37:58,690 .می‌دونی، بهتره همینطور بمونه 597 00:38:00,760 --> 00:38:02,820 در حالت عادی ،باید می‌رسوندمت خونه 598 00:38:02,830 --> 00:38:05,630 ،ولی می‌تونم برات اوبر بگیرم .چون تازه برنامه‌اش رو نصب کردم 599 00:38:05,630 --> 00:38:08,000 .لازم نیست... ممنون، جدی میگم 600 00:38:08,000 --> 00:38:10,130 ...واقعاً... جدی 601 00:38:10,140 --> 00:38:11,600 ...می‌دونی چیه، من 602 00:38:12,670 --> 00:38:14,140 .بهم خوش گذشت 603 00:38:15,510 --> 00:38:17,410 .شاید بعداً دیدمت 604 00:38:18,540 --> 00:38:20,840 .از دیدنت خوشحال شدم 605 00:38:20,850 --> 00:38:22,480 .خداحافظ 606 00:38:31,720 --> 00:38:33,520 .خب، تالسا اینه 607 00:38:33,520 --> 00:38:35,190 ،جای خوبیه 608 00:38:35,190 --> 00:38:37,690 .ولی بازم برای من زندونه 609 00:38:37,700 --> 00:38:40,530 ،غر نزدم .فقط حققت رو گفتم 610 00:38:40,530 --> 00:38:43,530 نتیجه یه عمر .تصمیم‌های بد 611 00:38:45,300 --> 00:38:47,570 الو؟ - .ادی، منم آرمند - 612 00:38:47,570 --> 00:38:49,270 .پسر اهل اکلاهما 613 00:38:49,270 --> 00:38:50,890 .گوش کن 614 00:38:50,890 --> 00:38:53,490 ...امکانش هست که 615 00:38:53,500 --> 00:38:55,690 من دوایت منفریدی رو توی تالسا دیده باشم؟ 616 00:38:55,700 --> 00:38:58,230 گمونم میشه گفت که .من تبعید شدم 617 00:38:58,230 --> 00:39:02,800 دور افتادم، محکوم شدم که .از صفر شروع کنم، و مشکلی ندارم 618 00:39:02,810 --> 00:39:05,470 می‌خوای پول در بیارم؟ 619 00:39:05,470 --> 00:39:07,140 .در میارم 620 00:39:07,140 --> 00:39:09,840 اونقدر پول در میارم .که باهاش خفه میشی 621 00:39:10,550 --> 00:39:13,810 و به‌علاوه بیشتر از ...نیم میلیون دلار مهمات دزدیده شده 622 00:39:13,930 --> 00:39:16,640 ما داریم محموله ...اسلحه‌های ای.‌آر 15 رو دنبال می‌کنیم 623 00:39:16,640 --> 00:39:20,310 که احتمالاً به بالاترین قیمت به ...گروه‌های شبهه نظامی محلی فروخته میشه 624 00:39:20,720 --> 00:39:25,140 و بالاخره، دوست‌هامون از اف‌بی‌آی .درمورد یه مهمون جدید بهمون هشدار دادن 625 00:39:25,310 --> 00:39:30,330 زیاد برامون جای دردسر نیست، ولی ...یکی از رئیس‌های مافیا از زندون آزاد شد 626 00:39:30,330 --> 00:39:32,600 و تصمیم گرفت که بیاد .تالسا رو گل بارون کنه 627 00:39:32,600 --> 00:39:34,260 ...دوایت منفردی 628 00:39:34,270 --> 00:39:36,630 .آه، لعنت به من - ...که بهش آیک و گاهی... - 629 00:39:36,640 --> 00:39:39,700 چوکوئی استیلی هم گفته میشه «.که به ایتالیایی میشه «پنج ستاره 630 00:39:39,710 --> 00:39:41,600 ،حداقل دو نفر رو کشته 631 00:39:41,610 --> 00:39:44,740 جفتش توی دهه نود بوده .ولی نباید فکر کنیم کاره‌ای نیست 632 00:39:44,750 --> 00:39:47,410 رهام کنید؟ تبعیدم کنید؟ 633 00:39:47,420 --> 00:39:50,310 من رو از دوست‌هام و خانواده‌ام دور کنید؟ 634 00:39:50,320 --> 00:39:52,750 از همه کسایی که دوستشون دارم؟ 635 00:39:52,760 --> 00:39:54,820 .من زنده می‌مونم 636 00:40:02,630 --> 00:40:06,260 ،و من اینجام، خونین هستم .ولی شکست نخوردم 637 00:40:06,270 --> 00:40:08,930 .زمین خوردم، ولی هنوز هستم 638 00:40:08,940 --> 00:40:10,530 ...از الان به بعد 639 00:40:10,540 --> 00:40:13,100 ...این شهر و همه‌ی چیزهای داخلش 640 00:40:13,110 --> 00:40:15,610 .مال منه 641 00:40:19,020 --> 00:40:28,430 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::. 642 00:40:28,600 --> 00:40:37,100 «مترجم: «رامتین 643 00:40:37,500 --> 00:40:40,310 واسه هفته‌ای دو هزارتا .باید در رو باز کنی 644 00:40:40,480 --> 00:40:41,360 جدی؟ 645 00:40:41,370 --> 00:40:43,900 .نه، ولی بدک نمی‌شد 646 00:40:43,910 --> 00:40:46,270 .باید با تأمین کننده‌ات صحبت کنم 647 00:40:47,340 --> 00:40:49,040 فامیل هم داری، واشیچو؟ 648 00:40:49,040 --> 00:40:51,340 یعنی چی؟ - ...آدم غیر سرخ‌پوستی - 649 00:40:51,350 --> 00:40:53,540 .که چربی‌ها رو می‌دزده - .اولین باره می‌شنوم - 650 00:40:53,550 --> 00:40:55,850 خانواده‌ات نظرشون چیه که تو اینجایی؟ 651 00:40:55,850 --> 00:40:58,150 .موضوع وینس .باید کاری کنی از بین بره 652 00:40:58,150 --> 00:41:00,520 .خانواده مافیات رو نمیگم .خانواده واقعیت رو میگم 653 00:41:00,520 --> 00:41:04,250 .من 18 ساله دخترم رو ندیدم 654 00:41:04,260 --> 00:41:06,760 .توی نیویورک چیزی برام نمونده 57685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.