All language subtitles for [MkvDrama.Com]Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E02.x264.540p.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,599 --> 00:01:40,519 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,519 --> 00:01:43,319 (Episode 2) 3 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 Right. 4 00:01:44,799 --> 00:01:46,280 I have to remind you. 5 00:01:46,560 --> 00:01:47,879 In the dead of night, 6 00:01:48,239 --> 00:01:49,599 you'll be lying on the couch. 7 00:01:50,239 --> 00:01:51,239 Right now, 8 00:01:51,239 --> 00:01:52,599 there are 84 cockroaches in the house now. 9 00:01:53,280 --> 00:01:56,719 If they crawl around at night... 10 00:01:57,200 --> 00:01:59,000 They may end up on the couch. 11 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 Take care. 12 00:02:45,039 --> 00:02:46,840 (Roach Bait, Eradicate the entire nest) 13 00:02:46,840 --> 00:02:49,120 A cockroach can produce 84 larvae. 14 00:02:50,560 --> 00:02:53,680 If they crawl around at night... 15 00:03:31,479 --> 00:03:33,479 Did you stay up all night? 16 00:03:35,960 --> 00:03:37,000 I was just pulling your leg. 17 00:03:37,000 --> 00:03:39,159 Why would a cockroach crawl on the couch? 18 00:03:39,479 --> 00:03:41,080 You must have watched "Infestation" too many times. 19 00:03:48,479 --> 00:03:49,479 Where are you going? 20 00:03:49,840 --> 00:03:51,159 I'll buy you pesticide... 21 00:03:51,159 --> 00:03:52,680 so you won't get sick again. 22 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 I'm coming with you. 23 00:03:54,680 --> 00:03:55,759 I can go by myself. 24 00:03:55,759 --> 00:03:56,759 I'm not worried about you. 25 00:03:57,199 --> 00:03:58,319 I'm worried about myself. 26 00:04:01,280 --> 00:04:02,319 "I'm not worried about you." 27 00:04:02,319 --> 00:04:03,840 "I'm worried about myself." 28 00:04:03,840 --> 00:04:05,319 What are you worried about? 29 00:04:15,439 --> 00:04:16,680 Green tea smells nice. 30 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 You scared me. 31 00:04:20,759 --> 00:04:21,759 Use this. 32 00:04:22,560 --> 00:04:24,199 (On Sale) 33 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 Look. 34 00:04:32,319 --> 00:04:34,120 The packaging may look nice and fancy, 35 00:04:34,120 --> 00:04:35,199 but it won't actually work. 36 00:04:35,199 --> 00:04:36,360 This one is plain and not as fancy. 37 00:04:36,360 --> 00:04:37,560 But it will work effectively. 38 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 We'll go with this. Let's go. 39 00:04:42,920 --> 00:04:44,000 Let's buy both then. 40 00:04:44,000 --> 00:04:45,120 We'll see which one works better. 41 00:04:51,680 --> 00:04:53,240 Fine. We'll go with yours. 42 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 Let's go with yours. 43 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 I... 44 00:05:14,360 --> 00:05:15,480 Are you satisfied now? 45 00:05:19,120 --> 00:05:20,319 Coward. 46 00:05:25,920 --> 00:05:27,079 Let me use your phone. 47 00:05:29,879 --> 00:05:30,959 What for? 48 00:05:30,959 --> 00:05:31,959 To look up for something. 49 00:05:46,199 --> 00:05:47,199 Are you done? 50 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Did you do this? 51 00:06:12,319 --> 00:06:13,399 It became like this... 52 00:06:13,399 --> 00:06:14,639 after you took my phone. 53 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 You did it, didn't you? 54 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 It looks like... 55 00:06:18,680 --> 00:06:20,199 you're a coward too. 56 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 Remove it. 57 00:06:23,519 --> 00:06:24,519 This program code... 58 00:06:24,519 --> 00:06:26,079 lasts only 30 minutes. 59 00:06:26,079 --> 00:06:27,839 After 30 minutes, it'll disappear on its own. 60 00:06:32,079 --> 00:06:34,600 Look. I'm very busy so I'll be at work all day. 61 00:06:34,600 --> 00:06:36,079 Just stay at home and don't do anything else! 62 00:06:36,079 --> 00:06:37,079 Do you hear me? 63 00:06:52,639 --> 00:06:53,639 Na Na. 64 00:06:55,800 --> 00:06:56,959 Have you heard? 65 00:06:56,959 --> 00:06:58,959 The CEO is dead. 66 00:06:59,480 --> 00:07:00,519 Where did you hear that? 67 00:07:01,639 --> 00:07:03,079 It has been spreading around... 68 00:07:03,079 --> 00:07:04,319 in the company forum's gossip group. 69 00:07:04,319 --> 00:07:05,360 The management of Lingshi Group is worried... 70 00:07:05,360 --> 00:07:06,519 that it might affect the company's stock price. 71 00:07:06,519 --> 00:07:08,199 That's why they haven't announced it to the public. 72 00:07:08,199 --> 00:07:09,480 But they are putting a plan in motion... 73 00:07:09,480 --> 00:07:10,879 at the shareholders' meeting. 74 00:07:12,959 --> 00:07:14,639 If the CEO is dead, 75 00:07:15,040 --> 00:07:16,639 don't we all have to leave? 76 00:07:17,079 --> 00:07:18,079 Let me tell you something. 77 00:07:18,079 --> 00:07:19,319 Don't tell anyone. 78 00:07:19,639 --> 00:07:21,199 I heard that Feite is hiring. 79 00:07:21,199 --> 00:07:22,519 We should prepare for the worst. 80 00:07:28,519 --> 00:07:29,959 It has been half a month since Ling Yue, 81 00:07:29,959 --> 00:07:32,079 the president of Lingshi Group, fell into the sea and disappeared. 82 00:07:32,079 --> 00:07:33,279 New Way, the subsidiary company of Lingshi Group... 83 00:07:33,279 --> 00:07:34,360 is in constant turmoil. 84 00:07:34,360 --> 00:07:35,920 The technology they developed almost got leaked out by hackers. 85 00:07:35,920 --> 00:07:37,040 Breaking news. 86 00:07:37,040 --> 00:07:38,199 The CEO is gone. 87 00:07:38,319 --> 00:07:40,199 Lingshi Group is secretly preparing for the funeral. 88 00:07:41,199 --> 00:07:42,639 Our reporter has contacted... 89 00:07:42,639 --> 00:07:44,240 the person in charge of New Way. 90 00:07:45,399 --> 00:07:46,399 We have asked a lawyer... 91 00:07:46,399 --> 00:07:48,680 to help with the fake news circulating on the Internet. 92 00:07:48,680 --> 00:07:50,079 We will use legal means... 93 00:07:50,240 --> 00:07:51,360 to protect our rights. 94 00:07:51,519 --> 00:07:53,519 We ask that the media and reporters... 95 00:07:53,519 --> 00:07:54,959 to stop speculating. 96 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 Don't go running around. 97 00:08:26,360 --> 00:08:28,759 If you get hurt, no one will take care of you. 98 00:08:34,519 --> 00:08:36,240 (Lost Dog) 99 00:08:38,919 --> 00:08:40,330 Why didn't I think of that? 100 00:08:57,090 --> 00:08:58,210 Am I that good-looking? 101 00:08:59,639 --> 00:09:00,639 What a narcissist. 102 00:09:03,039 --> 00:09:04,090 Why are you taking pictures of me then? 103 00:09:05,919 --> 00:09:07,360 I'm helping you find your family. 104 00:09:07,639 --> 00:09:08,679 So when your family sees your pictures, 105 00:09:08,679 --> 00:09:10,639 they'll get in touch with me. 106 00:09:10,919 --> 00:09:12,090 That way, you can go home. 107 00:09:16,639 --> 00:09:17,679 Don't delete it. 108 00:09:18,240 --> 00:09:19,330 Knock it off! 109 00:09:19,330 --> 00:09:20,330 Give it to me! 110 00:09:25,240 --> 00:09:26,330 What are you trying to do... 111 00:09:27,090 --> 00:09:28,090 by leaning so close to me? 112 00:09:31,960 --> 00:09:33,519 I'm not doing anything. 113 00:09:33,519 --> 00:09:34,639 Don't get the wrong idea. 114 00:09:41,559 --> 00:09:42,559 Here. 115 00:09:48,799 --> 00:09:49,799 That's not right. 116 00:09:51,090 --> 00:09:52,240 Something's wrong. 117 00:09:54,519 --> 00:09:55,799 I think something's wrong with you. 118 00:09:59,120 --> 00:10:00,799 Be honest with me. 119 00:10:01,330 --> 00:10:02,919 Are you perhaps... 120 00:10:03,210 --> 00:10:04,279 a wanted criminal... 121 00:10:04,279 --> 00:10:05,330 or a gang member... 122 00:10:05,330 --> 00:10:06,679 who has violated the law and is hiding out here... 123 00:10:06,679 --> 00:10:08,039 because you're worried that others might find you? 124 00:10:14,240 --> 00:10:15,639 If I were a wanted criminal, 125 00:10:16,090 --> 00:10:17,639 I'd have gotten rid of you first. 126 00:10:18,519 --> 00:10:19,960 You're alone after all. 127 00:10:20,519 --> 00:10:21,840 And you're a feast for the eyes too. 128 00:10:26,720 --> 00:10:28,639 Don't you dare do anything to me. 129 00:10:28,960 --> 00:10:30,519 If you do anything to me, 130 00:10:30,639 --> 00:10:32,960 that 250,000 yuan of yours will be gone. 131 00:10:33,090 --> 00:10:34,399 You haven't even repaid your debt. 132 00:10:34,840 --> 00:10:36,090 Why would I do that? 133 00:10:36,399 --> 00:10:37,840 I'll pay you back. 134 00:10:37,840 --> 00:10:39,720 No matter how far or wherever you are, 135 00:10:39,720 --> 00:10:40,960 I'll pay you back. 136 00:10:41,330 --> 00:10:42,639 It's just that... 137 00:10:43,090 --> 00:10:44,399 it's a little inconvenient... 138 00:10:44,399 --> 00:10:45,840 for a man and a woman to be living together. 139 00:10:47,519 --> 00:10:49,330 Let me take a photo of you. 140 00:10:52,399 --> 00:10:53,399 Look here. 141 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 Sit over here. 142 00:11:02,279 --> 00:11:03,279 So... 143 00:11:04,320 --> 00:11:05,639 you really want me gone? 144 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 Xiao Ba, come here. 145 00:11:10,720 --> 00:11:12,759 Turn on the flashlight. It's too dark. Hurry! 146 00:11:12,960 --> 00:11:14,320 Don't you have your phone? 147 00:11:15,320 --> 00:11:16,320 Right. 148 00:11:18,600 --> 00:11:19,720 Something's not right. 149 00:11:19,720 --> 00:11:21,600 I remember paying the electricity bill. 150 00:11:21,720 --> 00:11:23,320 Did you get a notice of a planned power outage? 151 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Last night I saw a notice in the hallway. 152 00:11:29,080 --> 00:11:30,759 It says that the power outage... 153 00:11:30,759 --> 00:11:32,840 is scheduled for a repair from 9pm to 11pm. 154 00:11:32,840 --> 00:11:34,320 So there will be a temporary power outage. 155 00:11:35,159 --> 00:11:36,159 That explains it. 156 00:11:37,320 --> 00:11:38,639 Why is your bracelet so ugly? 157 00:11:43,000 --> 00:11:44,440 How is it ugly? 158 00:11:44,559 --> 00:11:46,679 Do you have myopia or astigmatism? 159 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 It's so ugly. 160 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 Why are you still wearing it? 161 00:11:50,320 --> 00:11:51,759 My brother gave it to me. 162 00:11:51,919 --> 00:11:53,639 It's a bracelet that filters nightmares out. 163 00:11:55,080 --> 00:11:56,320 It's just to fool the kids. 164 00:11:57,639 --> 00:11:59,120 Just keep quiet if you don't know anything. 165 00:12:01,120 --> 00:12:02,440 I guess you care a lot about him. 166 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 That's right. 167 00:12:06,879 --> 00:12:08,879 He's my closest kin. 168 00:12:10,559 --> 00:12:11,559 What is this? 169 00:12:12,000 --> 00:12:13,879 It's called a Nightmare Filter Bracelet. 170 00:12:14,200 --> 00:12:15,240 Not only does it look pretty, 171 00:12:15,240 --> 00:12:16,759 but it also eats away your nightmares. 172 00:12:16,759 --> 00:12:17,759 Really? 173 00:12:17,759 --> 00:12:18,759 Yes. 174 00:12:28,240 --> 00:12:29,879 The power won't come back on any time soon. 175 00:12:30,240 --> 00:12:31,440 Let me tell you a story. 176 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 Once upon a time, 177 00:13:00,679 --> 00:13:02,240 there was an old king... 178 00:13:03,879 --> 00:13:05,200 who wanted an heir. 179 00:13:05,799 --> 00:13:06,879 For that, 180 00:13:06,879 --> 00:13:09,000 he called upon his three sons to come before him... 181 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 and said this. 182 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 "I'm old now." 183 00:13:13,320 --> 00:13:15,320 "I will pass the throne to one of you." 184 00:13:16,120 --> 00:13:17,120 "The three of you..." 185 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 "will have a duel..." 186 00:13:18,320 --> 00:13:19,679 "and an heir will be chosen among you." 187 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 As soon as it started, 188 00:13:22,000 --> 00:13:23,879 the third prince dropped his sword... 189 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 and said... 190 00:13:27,000 --> 00:13:28,320 "Among the three of us," 191 00:13:29,440 --> 00:13:30,879 "I'm the weakest..." 192 00:13:31,639 --> 00:13:33,799 "and I have no ability to inherit this kingdom." 193 00:13:34,799 --> 00:13:35,879 "I choose to give up." 194 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 And now, 195 00:13:38,440 --> 00:13:40,679 the ones left were the eldest prince and the second prince. 196 00:13:42,679 --> 00:13:43,879 During the duel, 197 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 the second prince’s sword... 198 00:13:47,000 --> 00:13:48,759 grazed the eldest prince's neck. 199 00:13:49,799 --> 00:13:51,120 But he hesitated. 200 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 At that moment, 201 00:13:54,799 --> 00:13:56,440 the eldest prince sneaked up behind the second prince. 202 00:13:59,000 --> 00:14:00,080 And? 203 00:14:00,080 --> 00:14:01,440 And the eldest prince won. 204 00:14:04,120 --> 00:14:07,000 The king just silently watched his sons... 205 00:14:07,000 --> 00:14:08,240 take each other down. 206 00:14:10,000 --> 00:14:11,679 The king adopted a tough parenting method. 207 00:14:13,440 --> 00:14:15,440 He didn't care about his second son's life. 208 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 I think... 209 00:14:18,200 --> 00:14:20,120 he probably disliked his second son. 210 00:14:20,879 --> 00:14:21,879 Perhaps... 211 00:14:24,120 --> 00:14:25,799 him coming into this world was a mistake. 212 00:14:26,320 --> 00:14:27,440 What do you mean? 213 00:14:30,320 --> 00:14:31,639 He was adopted. 214 00:14:33,759 --> 00:14:34,879 "Adopted"? 215 00:14:35,679 --> 00:14:36,679 What's wrong? 216 00:14:38,879 --> 00:14:39,879 It's nothing. 217 00:14:43,440 --> 00:14:44,879 It seems to hit close to home for you. 218 00:14:49,679 --> 00:14:51,320 I was adopted too. 219 00:14:54,639 --> 00:14:55,799 Just kidding. 220 00:14:56,000 --> 00:14:57,559 Are you a fool to actually fall for that? 221 00:14:59,120 --> 00:15:00,360 All right. Get some rest. 222 00:15:00,559 --> 00:15:01,759 I'm going to bed. 223 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 What's wrong? 224 00:15:07,639 --> 00:15:08,759 You forgot about this. 225 00:15:13,879 --> 00:15:14,879 I'll be right outside. 226 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 Call me if you need anything. 227 00:15:16,759 --> 00:15:17,879 What could possibly happen? 228 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 Besides, 229 00:15:19,200 --> 00:15:20,440 if something happens, you're still limping. 230 00:15:20,440 --> 00:15:21,480 What good will it do? 231 00:15:41,120 --> 00:15:43,440 What brings all of you... 232 00:15:43,919 --> 00:15:47,080 to come to pay me a visit together? 233 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 Chairman. 234 00:15:49,639 --> 00:15:51,000 Why would you say that? 235 00:15:52,440 --> 00:15:53,639 The doctor said you should rest. 236 00:15:54,200 --> 00:15:55,480 We wouldn't dare to bother you... 237 00:15:55,480 --> 00:15:57,000 with trivial matters. 238 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 That's right, Ling Tian. 239 00:15:58,759 --> 00:16:00,919 But there's an uproar right now. 240 00:16:01,080 --> 00:16:03,320 They said Ling Yue was killed in a tragedy. 241 00:16:03,440 --> 00:16:05,440 It has made the staff jittery. 242 00:16:06,080 --> 00:16:07,559 His secretary... 243 00:16:07,840 --> 00:16:09,759 is not a member of the Ling family after all. 244 00:16:09,759 --> 00:16:11,080 She can't take over Ling Yue's place. 245 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 That's right. 246 00:16:12,559 --> 00:16:14,080 I think it's best for us to elect... 247 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 a new CEO as soon as possible... 248 00:16:15,200 --> 00:16:17,080 to take over Ling Yue's place. 249 00:16:35,000 --> 00:16:37,879 No one knows for sure... 250 00:16:37,879 --> 00:16:39,120 if my son is alive or dead. 251 00:16:40,120 --> 00:16:42,759 And here you are, already coming up with a plan? 252 00:16:42,759 --> 00:16:44,639 Ling Tian, we don't mean that. 253 00:16:44,639 --> 00:16:45,879 What do you mean then? 254 00:16:46,000 --> 00:16:48,320 We have worked hard together for so many years. 255 00:16:48,440 --> 00:16:49,879 If it's good for Lingshi Group, then it's good for us all. 256 00:16:49,879 --> 00:16:51,200 It's not for our personal interests. 257 00:16:53,000 --> 00:16:54,759 Let me think about it. 258 00:16:55,919 --> 00:16:56,919 I'm a little tired. 259 00:16:58,320 --> 00:16:59,559 You may go now. 260 00:17:00,919 --> 00:17:02,759 Well, we'll get going then. 261 00:17:15,960 --> 00:17:17,000 Hey. 262 00:17:17,000 --> 00:17:18,200 Have you seen my Transformers? 263 00:17:18,759 --> 00:17:19,759 No. 264 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 What are you hiding? 265 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 - Let me see. - It's nothing. 266 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Let me see. 267 00:17:30,079 --> 00:17:31,410 It's just a lousy top. 268 00:17:31,410 --> 00:17:32,480 Why were you even hiding it? 269 00:17:32,480 --> 00:17:33,480 How pretentious. 270 00:17:34,119 --> 00:17:35,200 I'm warning you. 271 00:17:35,200 --> 00:17:36,440 Don't ever tell Mom or Dad about this. 272 00:17:36,559 --> 00:17:37,759 Or you'll be so dead. 273 00:17:44,079 --> 00:17:45,559 Here. Eat more. 274 00:17:54,440 --> 00:17:55,759 - Ling Yue. - Ling Yue. 275 00:17:55,759 --> 00:17:56,890 Ling Yue, what's wrong? 276 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Good morning. 277 00:18:07,650 --> 00:18:08,650 Good morning. 278 00:18:13,079 --> 00:18:14,079 Xiao Ba. 279 00:18:16,319 --> 00:18:17,480 Where's my toothbrush? 280 00:18:17,650 --> 00:18:19,240 I accidentally knocked it when I was in the bathroom. 281 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 It fell in the toilet. 282 00:18:23,200 --> 00:18:24,240 I... 283 00:18:24,240 --> 00:18:25,920 Can I ask you a favor? 284 00:18:25,920 --> 00:18:28,119 Can you not touch my things? 285 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Well... 286 00:18:33,200 --> 00:18:34,240 I'll pick it up for you. 287 00:18:34,240 --> 00:18:36,799 Even if you did, how am I supposed to use it? 288 00:18:38,890 --> 00:18:39,890 That makes sense. 289 00:18:45,440 --> 00:18:47,279 (You You) 290 00:18:49,079 --> 00:18:50,079 Xiao Ba. 291 00:18:50,839 --> 00:18:52,079 Don't say a word. 292 00:18:52,200 --> 00:18:53,200 I'm warning you. 293 00:18:56,440 --> 00:18:57,720 Hello, You You. 294 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 An Xin! 295 00:18:58,720 --> 00:18:59,960 Let me tell you some good news. 296 00:18:59,960 --> 00:19:01,079 I saw Mike. 297 00:19:02,200 --> 00:19:04,720 He's a lot more handsome in person. 298 00:19:04,839 --> 00:19:06,359 Did you take a photo with him? 299 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 Of course. 300 00:19:07,839 --> 00:19:09,079 I'll be back in a few days. 301 00:19:09,599 --> 00:19:11,599 Can I crash at your place for a few days? 302 00:19:11,599 --> 00:19:12,599 I don't want to go home. 303 00:19:12,599 --> 00:19:13,960 Or they'll push me to get married. 304 00:19:14,599 --> 00:19:16,200 No, not in these few days. 305 00:19:16,359 --> 00:19:17,359 Why? 306 00:19:17,559 --> 00:19:18,960 Are you hiding... 307 00:19:19,319 --> 00:19:20,440 a man at home? 308 00:19:24,839 --> 00:19:26,319 Yes. I mean no. 309 00:19:26,319 --> 00:19:27,960 The company set up a training session... 310 00:19:28,079 --> 00:19:29,440 and I was selected. 311 00:19:29,599 --> 00:19:31,720 So I'll be out of town for training. 312 00:19:31,839 --> 00:19:32,839 That's right. 313 00:19:32,960 --> 00:19:34,480 So you can't stay here. 314 00:19:35,200 --> 00:19:36,240 I was just trying to scare you. 315 00:19:36,240 --> 00:19:37,319 All right then. 316 00:19:37,319 --> 00:19:38,839 I'll enjoy myself for a few more days. 317 00:19:38,960 --> 00:19:40,359 - Bye. - Bye. 318 00:19:44,599 --> 00:19:46,440 I realize you're pretty good at making up stories. 319 00:19:51,599 --> 00:19:52,720 I don't have to. 320 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 You can just leave... 321 00:19:53,720 --> 00:19:54,960 and make space for her. 322 00:19:56,650 --> 00:19:57,650 It's okay. 323 00:19:58,079 --> 00:19:59,200 I think you look quite adorable... 324 00:19:59,200 --> 00:20:00,200 when you're talking nonsense. 325 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Right. 326 00:20:01,720 --> 00:20:03,079 Remember to buy me a wheelchair. 327 00:20:03,359 --> 00:20:04,960 Make sure it's imported from Germany. 328 00:20:07,279 --> 00:20:08,319 From Germany? 329 00:20:08,720 --> 00:20:10,720 That will cost more than a few thousand yuan. 330 00:20:11,079 --> 00:20:12,599 Aren't you getting paid soon? 331 00:20:13,480 --> 00:20:14,960 How did you know? 332 00:20:15,200 --> 00:20:16,839 You keep saying that every day. 333 00:20:16,960 --> 00:20:18,559 "I'll be getting my pay on Wednesday." 334 00:20:20,079 --> 00:20:21,480 You gave me quite a scare. 335 00:20:43,839 --> 00:20:44,839 Wait. 336 00:20:44,839 --> 00:20:47,079 Why does my right eyelid keep twitching? 337 00:20:57,650 --> 00:20:58,650 Mr. Liu. 338 00:20:59,359 --> 00:21:00,599 - Mr. Liu. - You're here, An Xin. 339 00:21:00,599 --> 00:21:02,480 Your grandson sent you something delicious again. 340 00:21:06,119 --> 00:21:07,359 There's a new one today. 341 00:21:08,119 --> 00:21:09,759 These days, the joy of receiving a parcel... 342 00:21:09,890 --> 00:21:10,890 isn't when I open it. 343 00:21:11,000 --> 00:21:13,960 It's when I get to read the content of your comics. 344 00:21:14,759 --> 00:21:16,240 I'm glad you like it. I'll take my leave. 345 00:21:16,240 --> 00:21:17,890 All right. Take care. 346 00:21:18,599 --> 00:21:19,599 I'm off. 347 00:21:21,759 --> 00:21:23,119 What's the brand of your new perfume? 348 00:21:23,119 --> 00:21:24,119 It smells so good. 349 00:21:24,119 --> 00:21:25,240 Layered Fragrance. 350 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 This perfume has a nice fragrance. 351 00:21:26,599 --> 00:21:27,720 You can try it too. 352 00:21:29,000 --> 00:21:30,720 Isn't that Gu An Xin? 353 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 An Xin. 354 00:21:32,599 --> 00:21:33,599 It's really you. 355 00:21:33,720 --> 00:21:34,759 What a coincidence. 356 00:21:34,759 --> 00:21:35,890 Gu An Xin. 357 00:21:35,890 --> 00:21:37,119 Long time no see. 358 00:21:37,359 --> 00:21:39,240 You haven't changed a bit. 359 00:21:39,359 --> 00:21:40,359 Nancy. 360 00:21:40,599 --> 00:21:41,599 Do you know her? 361 00:21:41,720 --> 00:21:42,759 Of course. 362 00:21:42,890 --> 00:21:44,359 We went to school together. 363 00:21:44,680 --> 00:21:45,759 Did you all know? 364 00:21:45,960 --> 00:21:47,480 This delivery lady... 365 00:21:47,599 --> 00:21:49,599 is the adopted daughter abandoned by the Gu family. 366 00:21:49,960 --> 00:21:50,960 "Adopted daughter"? 367 00:21:50,960 --> 00:21:52,599 Was it the one expelled from school? 368 00:21:52,759 --> 00:21:53,759 - That's right. - Nancy. 369 00:21:55,240 --> 00:21:56,240 Knock it off. 370 00:21:58,000 --> 00:21:59,240 Give me Mr. Wei's name card. 371 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 An Xin. 372 00:22:04,759 --> 00:22:06,119 This is my friend's company. 373 00:22:06,359 --> 00:22:07,359 Find him. 374 00:22:08,000 --> 00:22:09,599 He'll arrange a job for you. 375 00:22:09,599 --> 00:22:11,119 It's okay. I'm doing great now. 376 00:22:11,240 --> 00:22:12,240 Just take it. 377 00:22:12,240 --> 00:22:13,359 No, thank you. 378 00:22:15,000 --> 00:22:16,119 You've hit rock bottom... 379 00:22:16,240 --> 00:22:17,279 and yet, you still want to hold yourself high. 380 00:22:17,279 --> 00:22:18,640 Xin Er just feels sorry for you. 381 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 That's why she's helping you. 382 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 A child with no parents... 383 00:22:22,119 --> 00:22:23,359 sure has no manners at all. 384 00:22:32,759 --> 00:22:33,759 What are you doing? 385 00:22:34,400 --> 00:22:35,640 There's no telling... 386 00:22:35,640 --> 00:22:37,359 what else an unmannered person like me will do. 387 00:22:37,640 --> 00:22:39,240 You better watch your mouth. 388 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 I'm leaving. 389 00:22:46,359 --> 00:22:47,359 Take this. 390 00:22:53,119 --> 00:22:54,119 Right, Nancy. 391 00:22:54,400 --> 00:22:55,599 Our company doesn’t plan... 392 00:22:55,759 --> 00:22:57,240 to invest in your boyfriend’s project. 393 00:22:58,240 --> 00:22:59,640 It was the decision of the higher-ups. 394 00:23:00,000 --> 00:23:01,240 Please pass him the message. 395 00:23:02,359 --> 00:23:03,519 Wait, Xin Er. 396 00:23:04,000 --> 00:23:05,119 Gu Xin Er! 397 00:23:07,240 --> 00:23:08,359 How did this happen? 398 00:24:15,759 --> 00:24:16,759 You rascal. 399 00:24:16,880 --> 00:24:18,359 Get out of the Ling family! 400 00:24:22,640 --> 00:24:24,400 Why did you rat on me to Dad? 401 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 I... 402 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 I didn't. 403 00:24:27,240 --> 00:24:28,400 It's because of you, you little rascal. 404 00:24:28,599 --> 00:24:30,640 Everything has changed since you came. 405 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 It's your fault! 406 00:25:13,920 --> 00:25:15,480 You rascal. 407 00:25:30,519 --> 00:25:31,880 A twitch in the left eye is a sign of great fortune, 408 00:25:31,880 --> 00:25:33,160 and a twitch in the right eye is a sign of an imminent disaster. 409 00:26:01,319 --> 00:26:02,759 What have you done? 410 00:26:04,960 --> 00:26:06,799 I'm asking you. What have you done? 411 00:26:10,039 --> 00:26:11,279 I'm talking to you. 412 00:26:11,440 --> 00:26:12,680 I'm the victim here. 413 00:26:12,839 --> 00:26:14,400 Why are you acting like that? 414 00:26:18,839 --> 00:26:19,839 What's going on with you? 415 00:26:29,119 --> 00:26:30,119 What's wrong? 416 00:26:35,119 --> 00:26:36,119 You... 417 00:26:36,319 --> 00:26:37,680 Why are you shaking? 418 00:26:44,759 --> 00:26:45,920 Are you afraid of water? 419 00:26:50,039 --> 00:26:51,079 Wait here. 420 00:27:33,240 --> 00:27:34,319 Wait here. 421 00:27:34,319 --> 00:27:35,559 I'll turn off the water tap. 422 00:29:09,400 --> 00:29:10,759 Why were you staring at me? 423 00:29:13,319 --> 00:29:14,319 It's nothing. 424 00:29:18,759 --> 00:29:20,160 You have the magazine upside down. 425 00:29:30,920 --> 00:29:32,200 We need to settle this. 426 00:29:32,559 --> 00:29:35,200 You are solely responsible for what happened today. 427 00:29:36,400 --> 00:29:37,400 The repair cost... 428 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 is 499 yuan. 429 00:29:41,759 --> 00:29:43,559 It's 30 yuan for the wrench, 430 00:29:44,039 --> 00:29:45,680 10 yuan for the tape, 431 00:29:45,920 --> 00:29:47,559 20 yuan for the elbow pipe, 432 00:29:48,039 --> 00:29:49,039 35 yuan... 433 00:29:49,519 --> 00:29:50,519 for the tap... 434 00:29:50,640 --> 00:29:51,640 53.23 yuan... 435 00:29:52,519 --> 00:29:53,880 for the water pipe, 436 00:29:54,079 --> 00:29:55,799 and 15 yuan for the pliers. 437 00:29:56,000 --> 00:29:57,519 That's a total... 438 00:29:58,519 --> 00:30:00,400 of 653.23 yuan. 439 00:30:01,680 --> 00:30:02,799 Got it. 440 00:30:17,160 --> 00:30:19,400 Also, I'll clean up the place tomorrow. 441 00:30:19,400 --> 00:30:21,440 But you have to help me. 442 00:30:21,880 --> 00:30:23,000 Even if you're limping. 443 00:31:20,039 --> 00:31:21,039 What's wrong? 444 00:31:22,440 --> 00:31:23,440 Aren't you cold? 445 00:31:25,519 --> 00:31:27,640 The weather forecast says it's 30 degrees Celsius today. 446 00:31:30,839 --> 00:31:31,839 There's... 447 00:31:32,119 --> 00:31:34,039 a large temperature difference between indoor and outdoor. 448 00:31:40,079 --> 00:31:41,559 He's being weird. 449 00:32:02,079 --> 00:32:03,079 You got something here. 450 00:32:06,319 --> 00:32:07,319 Let me help you. 451 00:32:54,799 --> 00:32:56,640 Do you know how many bacteria are there on a bottle cap? 452 00:32:56,920 --> 00:32:58,000 How many? 453 00:32:58,000 --> 00:32:59,799 There are 1.59 million units. 454 00:33:01,680 --> 00:33:02,880 It'll cause dental injuries, 455 00:33:02,880 --> 00:33:04,640 periodontitis, and enamel. 456 00:33:07,039 --> 00:33:08,160 That sounds scary. 457 00:33:08,160 --> 00:33:09,240 Eat up. 458 00:33:09,240 --> 00:33:10,759 After that, we have to go to the hospital. 459 00:33:25,519 --> 00:33:26,559 Doctor. 460 00:33:26,559 --> 00:33:28,880 Are you sure everything is normal? 461 00:33:29,279 --> 00:33:30,319 Yes. 462 00:33:30,319 --> 00:33:31,880 He isn't injured anywhere else. 463 00:33:33,880 --> 00:33:34,920 Does it hurt? 464 00:33:36,799 --> 00:33:37,799 No. 465 00:33:38,200 --> 00:33:39,279 Is the doctor married? 466 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Dr. Liu? 467 00:33:41,079 --> 00:33:42,920 He isn't seeing anyone, much less married. 468 00:33:43,279 --> 00:33:44,640 We're too busy at the hospital. 469 00:33:44,799 --> 00:33:45,799 There's no time to date. 470 00:33:45,799 --> 00:33:47,640 He walks around the house occasionally. 471 00:33:47,759 --> 00:33:48,759 What about you? 472 00:33:49,759 --> 00:33:50,759 No. 473 00:33:52,000 --> 00:33:53,079 Do you have a girlfriend? 474 00:33:53,279 --> 00:33:54,279 Over there. 475 00:33:56,279 --> 00:33:57,680 Aren't the two of you siblings? 476 00:33:58,640 --> 00:33:59,759 Isn't it a thing now... 477 00:33:59,759 --> 00:34:01,079 to use names like "brother" and "sister"? 478 00:34:05,880 --> 00:34:07,279 I have another question. 479 00:34:07,680 --> 00:34:09,400 His leg has almost recovered. 480 00:34:11,159 --> 00:34:12,289 But I think... 481 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 he's not right in the head. 482 00:34:17,809 --> 00:34:19,639 Well, he would... 483 00:34:19,920 --> 00:34:21,920 say something weird... 484 00:34:21,920 --> 00:34:23,769 and do weird things. 485 00:34:24,289 --> 00:34:26,039 I wonder what went wrong with him. 486 00:34:26,679 --> 00:34:27,880 Based on his head CT scan, 487 00:34:27,880 --> 00:34:28,880 it's all normal. 488 00:34:29,039 --> 00:34:30,159 From what you described, 489 00:34:30,159 --> 00:34:31,400 it's the patient's psychological trauma... 490 00:34:31,400 --> 00:34:32,679 after a traumatic experience. 491 00:34:32,880 --> 00:34:34,289 This requires the patient’s family... 492 00:34:34,289 --> 00:34:35,769 to slowly help the patient recover. 493 00:34:44,079 --> 00:34:45,199 Can you still walk? 494 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 It's all right. 495 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 Watch out! 496 00:35:00,239 --> 00:35:01,360 Such an accurate shot. 497 00:35:02,329 --> 00:35:03,329 My goodness. 498 00:35:05,199 --> 00:35:06,329 Are you hurt? 499 00:35:06,840 --> 00:35:08,199 This is nothing. I'm a martial artist. 500 00:35:08,199 --> 00:35:09,289 "A martial artist"? 501 00:35:10,039 --> 00:35:11,199 Receiving parcels with bare hands. 502 00:35:13,639 --> 00:35:14,639 Hold on. 503 00:35:17,559 --> 00:35:18,679 You scraped your palm. 504 00:35:18,679 --> 00:35:20,480 This is nothing. It's no big deal. 505 00:35:24,079 --> 00:35:25,079 What is it? 506 00:35:39,400 --> 00:35:40,400 Doesn't it hurt? 507 00:35:42,880 --> 00:35:44,679 No, it's just a minor injury. 508 00:35:45,809 --> 00:35:47,960 It's nothing. I'll do it myself. 509 00:36:02,519 --> 00:36:03,519 All done. 510 00:36:05,480 --> 00:36:06,480 Thank you. 511 00:36:54,599 --> 00:36:56,559 Hurry. It's raining. 512 00:36:56,559 --> 00:36:57,679 Hurry up. 513 00:37:03,599 --> 00:37:05,360 It's pouring. Let's call a cab. 514 00:37:11,289 --> 00:37:12,809 (Confirm Pick Up) 515 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 Let's wait. 516 00:37:18,559 --> 00:37:19,639 Bus Route 23 will be here soon. 517 00:37:19,639 --> 00:37:20,639 Anytime now. 518 00:37:26,329 --> 00:37:27,599 Here it comes! 519 00:37:27,599 --> 00:37:28,599 Let's go. 520 00:37:35,329 --> 00:37:37,039 I'm sorry. It's bus Route 25. 521 00:37:37,039 --> 00:37:39,329 I thought it was Route 23. Turned out it was Route 25. 522 00:37:41,559 --> 00:37:42,559 Let's call a cab. 523 00:37:42,960 --> 00:37:43,960 I'll pay. 524 00:38:02,039 --> 00:38:03,199 Why are you taking off your clothes? 525 00:38:03,199 --> 00:38:04,199 What's wrong? 526 00:38:04,360 --> 00:38:05,519 Don't I need to take a shower after getting wet in the rain? 527 00:38:05,679 --> 00:38:06,679 Even so, you don't have... 528 00:38:06,679 --> 00:38:08,039 to take off your clothes in front of me. 529 00:38:08,159 --> 00:38:09,289 You can do it inside. 530 00:38:09,440 --> 00:38:10,809 Right. I forgot to tell you. 531 00:38:10,960 --> 00:38:12,559 The showerhead is broken. 532 00:38:12,559 --> 00:38:13,840 You'll have to use the bathtub today. 533 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 You can go first. 534 00:38:14,960 --> 00:38:16,079 I'll go after you. 535 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 I need your help. 536 00:38:21,599 --> 00:38:22,719 For what? 537 00:38:23,519 --> 00:38:24,639 Help me take a bath. 538 00:38:46,400 --> 00:38:47,559 What are you thinking about? 539 00:38:48,519 --> 00:38:49,519 What was I thinking? 540 00:38:50,119 --> 00:38:51,599 Or what were you expecting? 541 00:38:55,039 --> 00:38:56,119 There's nothing to expect. 542 00:38:57,559 --> 00:38:59,000 You injured your leg, 543 00:38:59,000 --> 00:39:00,079 not your hands. 544 00:39:00,079 --> 00:39:01,880 You always take a shower yourself. Why can't you today? 545 00:39:02,039 --> 00:39:03,519 Because I have to take a bath today. 546 00:39:04,809 --> 00:39:06,000 What's the difference? 547 00:39:06,199 --> 00:39:07,239 The difference is that I, 548 00:39:07,440 --> 00:39:08,519 an injured person, 549 00:39:08,519 --> 00:39:10,239 can't get into that little bathtub of yours. 550 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Figure it out yourself. 551 00:39:15,880 --> 00:39:16,880 It's 100 yuan each time. 552 00:39:19,400 --> 00:39:20,519 Make it 200 yuan. 553 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 All good? 554 00:39:53,769 --> 00:39:54,920 Then I'll go out now. 555 00:39:54,920 --> 00:39:56,000 Hold on. 556 00:39:56,599 --> 00:39:57,719 I can't reach the shower gel. 557 00:41:01,159 --> 00:41:02,159 Gu An Xin! 558 00:41:28,079 --> 00:41:29,079 Your hand. 33808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.