All language subtitles for [English] [1분후의세계] 몰아보기 통합본 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,773 [Today is the first day I was bullied by another school and moved to a new school] 2 00:00:02,906 --> 00:00:04,890 [I won't be bullied at my new school] 3 00:00:06,492 --> 00:00:07,554 [They're scary] 4 00:00:08,102 --> 00:00:09,445 [How should I talk to them?] 5 00:00:09,688 --> 00:00:12,062 Doesn't she look like an outsider? 6 00:00:12,102 --> 00:00:13,109 She smells like dirt. 7 00:00:13,133 --> 00:00:14,632 She would have been bullied by another school and ran away here. 8 00:00:14,680 --> 00:00:17,007 However, if you are bullied, do you move with your family? 9 00:00:17,063 --> 00:00:19,664 They go where they have relatives who can live. 10 00:00:19,734 --> 00:00:21,578 It's really a nuisance. 11 00:00:21,602 --> 00:00:24,648 And, the rich can find a new house near the school and live together because they are mothers. 12 00:00:24,688 --> 00:00:25,571 It's amazing. 13 00:00:25,609 --> 00:00:26,960 However, are rich people bullied? 14 00:00:27,016 --> 00:00:28,257 There are few cases like that. 15 00:00:28,273 --> 00:00:31,046 Anyway, if she was bullied and moved here, let's send her back to another school. 16 00:00:31,125 --> 00:00:34,125 We shouldn't study with separated garbage. 17 00:00:34,219 --> 00:00:35,601 [Why am I so nervous?] 18 00:00:35,680 --> 00:00:40,437 [I bought a new phone with the money I saved to hide my poverty] 19 00:00:41,039 --> 00:00:42,328 [Who is he?] 20 00:00:45,250 --> 00:00:46,632 Why? 21 00:00:48,243 --> 00:00:49,243 Aah… 22 00:00:52,633 --> 00:00:53,890 I'm sorry. 23 00:00:53,922 --> 00:00:55,367 You have to look straight at the road and walk around. 24 00:00:57,907 --> 00:00:59,976 You're wearing sunglasses. 25 00:01:00,032 --> 00:01:01,172 Morning... 26 00:01:01,196 --> 00:01:02,500 [Did I exchange my phone with his in the morning?] 27 00:01:02,539 --> 00:01:03,539 Transfer student 28 00:01:04,906 --> 00:01:05,906 Hi. 29 00:01:05,938 --> 00:01:07,062 What's your name? 30 00:01:07,164 --> 00:01:08,031 HaNavi 31 00:01:08,071 --> 00:01:08,742 Fireworks? 32 00:01:08,782 --> 00:01:09,930 Suddenly? Fireworks? 33 00:01:09,969 --> 00:01:11,523 Fireworks is "Hanabi" in Japanese. 34 00:01:11,571 --> 00:01:14,156 His last name is Ha and his name is Navi. 35 00:01:14,235 --> 00:01:15,102 Your name is pretty. 36 00:01:15,102 --> 00:01:16,102 Where did you move from? 37 00:01:16,141 --> 00:01:16,789 Songdo 38 00:01:16,813 --> 00:01:17,617 Incheon? 39 00:01:17,657 --> 00:01:18,664 Is Songdo not that far from here? 40 00:01:18,719 --> 00:01:21,305 This is Hongdae. From here, you can go to Incheon at once by bus. 41 00:01:21,336 --> 00:01:23,586 No, Songdo, Busan... 42 00:01:23,618 --> 00:01:27,430 Oh, you speak in dialect. 43 00:01:27,485 --> 00:01:30,039 I practiced a lot not to use dialect. 44 00:01:30,086 --> 00:01:32,336 You moved from afar. 45 00:01:32,368 --> 00:01:33,992 Do you live with your relatives? 46 00:01:34,032 --> 00:01:35,539 How do you know that fact? 47 00:01:35,586 --> 00:01:37,203 Why did you move far away? 48 00:01:37,243 --> 00:01:38,000 That's... 49 00:01:38,008 --> 00:01:40,633 You were bullied at another school, right? 50 00:01:43,110 --> 00:01:45,969 [What?] I was hiding that fact.] 51 00:01:46,008 --> 00:01:47,609 [But, why do they know my past?] 52 00:01:47,649 --> 00:01:49,461 [A day... No, an hour...] 53 00:01:49,493 --> 00:01:51,687 [Right. I bought a new phone] 54 00:01:51,766 --> 00:01:54,140 Wow, he is handsome. 55 00:01:54,172 --> 00:01:55,539 He's my type. 56 00:01:55,680 --> 00:01:56,383 Who is he? 57 00:01:56,383 --> 00:01:56,993 Your boyfriend? 58 00:01:56,993 --> 00:01:58,390 [Their attitudes have changed?] 59 00:01:58,953 --> 00:02:02,648 [If he's my boyfriend, can I be friends with them?] 60 00:02:02,688 --> 00:02:03,532 [No way] 61 00:02:03,532 --> 00:02:05,523 - Just. She set a handsome man as her cell phone wallpaper... - Yes 62 00:02:06,687 --> 00:02:07,203 What? 63 00:02:07,203 --> 00:02:09,125 He's my boyfriend. 64 00:02:09,203 --> 00:02:09,954 It's amazing. 65 00:02:09,954 --> 00:02:11,680 Does your boyfriend live in Seoul? 66 00:02:11,719 --> 00:02:12,547 Yes 67 00:02:12,547 --> 00:02:14,984 Did you move here because of your boyfriend? 68 00:02:15,196 --> 00:02:16,609 [My lies are increasing] 69 00:02:16,657 --> 00:02:17,266 Yes. 70 00:02:17,266 --> 00:02:20,680 She was not a poor man, but a cool woman. 71 00:02:20,696 --> 00:02:22,094 You're amazing. 72 00:02:22,141 --> 00:02:24,523 How did you persuade your parents? 73 00:02:26,579 --> 00:02:28,305 seojun 74 00:02:28,305 --> 00:02:30,422 Is your boyfriend's name Seojun? 75 00:02:30,461 --> 00:02:32,742 Answer your phone. 76 00:02:37,930 --> 00:02:39,140 [I don't know] 77 00:02:39,203 --> 00:02:41,172 Yes, honey. 78 00:02:47,039 --> 00:02:49,844 I envy her. 79 00:02:49,914 --> 00:02:51,312 Is she a popular woman? 80 00:02:51,383 --> 00:02:52,351 Do you believe what she says? 81 00:02:52,407 --> 00:02:53,407 What are you talking about? 82 00:02:53,461 --> 00:02:55,414 Why is he dating such an ugly girl? 83 00:02:55,446 --> 00:02:55,961 Right. 84 00:02:55,961 --> 00:02:58,828 However, her lie makes no sense. 85 00:02:58,875 --> 00:03:01,000 Why is she lying? 86 00:03:01,047 --> 00:03:02,930 She lied because she was embarrassed. 87 00:03:02,993 --> 00:03:05,469 She was embarrassed by what I said. 88 00:03:05,493 --> 00:03:09,430 However, if SeoA's words are true, we have a justification to bully her. 89 00:03:09,477 --> 00:03:12,055 She's becoming a liar to the trash. 90 00:03:12,110 --> 00:03:13,265 She's really trash. 91 00:03:13,305 --> 00:03:16,055 Just. We can pressure her and send her back next week. 92 00:03:16,133 --> 00:03:17,351 I really hate her. 93 00:03:17,399 --> 00:03:18,953 [Why do I hate her?] 94 00:03:18,977 --> 00:03:21,656 Are you crazy? Why am I your honey? 95 00:03:22,289 --> 00:03:24,015 I'm sorry. 96 00:03:24,758 --> 00:03:27,406 But, who are you? 97 00:03:27,656 --> 00:03:29,875 I am the owner of the cell phone. 98 00:03:30,055 --> 00:03:33,320 Oh... Hello. 99 00:03:33,399 --> 00:03:36,250 I suffered a lot of damage because of you. 100 00:03:36,907 --> 00:03:38,250 I'm sorry. 101 00:03:38,344 --> 00:03:39,633 However, we bumped into each other. 102 00:03:39,633 --> 00:03:43,906 Yes. See you later after school. 103 00:03:44,250 --> 00:03:45,672 Where shall we meet? 104 00:03:45,703 --> 00:03:48,289 - I go to "Cheese High School". - Cheese High School? 105 00:03:48,344 --> 00:03:50,336 Then let's meet at the park in front of the school. 106 00:03:51,071 --> 00:03:53,187 No. Let's just meet in the middle. 107 00:03:54,032 --> 00:03:56,555 Hello! Hello! 108 00:04:02,664 --> 00:04:04,500 Will you introduce your boyfriend to us after school? 109 00:04:04,649 --> 00:04:07,008 Today is the first day she moved here. Of course she will meet her boyfriend. 110 00:04:07,508 --> 00:04:10,172 We'll just watch him next to you. 111 00:04:10,727 --> 00:04:11,633 That's... 112 00:04:11,680 --> 00:04:12,984 Just be honest with me. 113 00:04:13,430 --> 00:04:14,086 About what? 114 00:04:14,141 --> 00:04:16,742 The man set as your phone wallpaper is not your boyfriend, is it? 115 00:04:16,766 --> 00:04:17,391 Yes? 116 00:04:17,391 --> 00:04:18,969 And, you can't call him today, can you? 117 00:04:19,007 --> 00:04:20,561 Wow, are you a stalker? 118 00:04:20,594 --> 00:04:22,289 I feel bad for the man. 119 00:04:22,336 --> 00:04:25,015 He's being impersonated as a boyfriend by a girl he doesn' 120 00:04:25,422 --> 00:04:26,907 [I don't know] 121 00:04:26,907 --> 00:04:27,844 He said he was coming here. 122 00:04:27,875 --> 00:04:28,438 Who? 123 00:04:28,438 --> 00:04:33,656 I decided to meet my boyfriend at the park after school. 124 00:04:33,711 --> 00:04:34,578 Really? 125 00:04:34,602 --> 00:04:36,039 [It's true that he's coming here] 126 00:04:36,094 --> 00:04:36,594 Yes. 127 00:04:36,594 --> 00:04:38,055 We can meet him later. 128 00:04:38,110 --> 00:04:40,351 Please introduce us to him as friends at your new school. 129 00:04:41,110 --> 00:04:42,289 Yes. 130 00:04:43,243 --> 00:04:44,500 I'll look forward to it. 131 00:04:46,149 --> 00:04:49,148 [I'm screwed] I'm totally doomed!] 132 00:04:49,172 --> 00:04:51,961 [What should I do?] But he's coming here, right?] 133 00:04:51,993 --> 00:04:54,461 [However, he's not my boyfriend] 134 00:04:54,524 --> 00:04:56,672 [Oh! Should I call him and ask him?] 135 00:04:56,789 --> 00:05:00,226 Right! I don't know the password of my phone. 136 00:05:00,282 --> 00:05:01,875 Aah… 137 00:05:08,493 --> 00:05:11,414 [What do I do?] What do I do? Time has passed.] 138 00:05:11,454 --> 00:05:12,735 [What should I do?] 139 00:05:21,430 --> 00:05:22,430 Let's go 140 00:05:24,805 --> 00:05:27,523 [Should I confess to them that I was lying?] 141 00:05:27,586 --> 00:05:28,812 Excuse me. 142 00:05:29,133 --> 00:05:30,070 Why? 143 00:05:30,368 --> 00:05:31,259 No. 144 00:05:31,384 --> 00:05:34,126 [I can't say it! I can't say it!] 145 00:05:34,173 --> 00:05:36,837 [If he doesn't come here, you're done] 146 00:05:46,571 --> 00:05:49,672 [What? He's a high school student] But why is he driving a car?] 147 00:05:49,727 --> 00:05:50,727 [Rich?] 148 00:05:50,758 --> 00:05:52,375 [Is he a bad student?] 149 00:05:52,422 --> 00:05:54,969 [It doesn't matter now] 150 00:05:55,063 --> 00:05:57,125 [What should I do now?] 151 00:05:57,196 --> 00:05:59,976 [Mom, I'm sorry...] 152 00:06:00,047 --> 00:06:02,515 [I think I need to move again...] 153 00:06:10,289 --> 00:06:11,999 I missed you. 154 00:06:12,805 --> 00:06:16,156 Navi. Have you made this many friends since the first day you moved in? 155 00:06:16,703 --> 00:06:18,367 You are also a popular woman. 156 00:06:22,631 --> 00:06:24,428 Please help Navi in the future. 157 00:06:24,655 --> 00:06:25,420 Yes... 158 00:06:25,483 --> 00:06:26,131 Yes... 159 00:06:26,131 --> 00:06:26,974 Let's go 160 00:06:30,795 --> 00:06:33,404 OK OK 161 00:06:34,662 --> 00:06:37,412 You always get in the car only when I open the car door. 162 00:06:38,233 --> 00:06:41,967 However, Navi. Why did you become friends with the gorilla? 163 00:06:42,061 --> 00:06:43,834 I thought I came to the zoo, so I was surprised. 164 00:06:43,834 --> 00:06:44,834 What? 165 00:06:45,936 --> 00:06:46,936 Kidding. 166 00:06:46,967 --> 00:06:48,178 See you next time. 167 00:06:51,084 --> 00:06:53,654 However, can high school students drive? 168 00:06:53,748 --> 00:06:58,342 Yes. You can get a driver's license after your 19th birthday. 169 00:06:58,428 --> 00:07:00,099 Anyway, she's amazing. 170 00:07:00,225 --> 00:07:02,857 I want to have a boyfriend like him. 171 00:07:10,405 --> 00:07:12,115 Please turn my phone around. 172 00:07:12,147 --> 00:07:13,147 Oh, yes. 173 00:07:18,777 --> 00:07:21,659 However, how do you know my name? 174 00:07:22,371 --> 00:07:24,519 And, how did you know the situation? 175 00:07:25,894 --> 00:07:27,573 What should I ask you first? 176 00:07:27,629 --> 00:07:28,629 Segye 177 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 Pardon? 178 00:07:30,527 --> 00:07:32,722 My name is "Lee Segye". 179 00:07:33,886 --> 00:07:35,245 [His name is unique] 180 00:07:35,277 --> 00:07:35,956 I... 181 00:07:35,996 --> 00:07:36,996 Ha Navi 182 00:07:37,566 --> 00:07:39,948 How do you know my name? 183 00:07:39,972 --> 00:07:41,784 I can see the future in a minute. 184 00:07:41,808 --> 00:07:42,808 Yes 185 00:07:43,496 --> 00:07:44,105 Pardon? 186 00:07:44,105 --> 00:07:47,855 I saw you look desperate a minute later. 187 00:07:48,668 --> 00:07:50,081 Doesn't she look like an outsider? 188 00:07:50,144 --> 00:07:50,902 She smells like dirt. 189 00:07:50,902 --> 00:07:52,183 She would have been bullied by another school and ran away here. 190 00:07:52,183 --> 00:07:54,448 Oh, yes. 191 00:07:54,511 --> 00:07:55,823 [Is it a new type of scam?] 192 00:07:55,871 --> 00:07:57,980 I helped you out. But don't you say thank you to me? 193 00:07:58,035 --> 00:08:00,612 Thank you for helping me. 194 00:08:00,644 --> 00:08:02,354 I almost moved to another place. 195 00:08:02,433 --> 00:08:04,815 Yes. I don't need money. 196 00:08:05,542 --> 00:08:06,901 Let me ask you a favor, too. 197 00:08:06,941 --> 00:08:08,534 [What is he?] 198 00:08:08,605 --> 00:08:09,940 What? 199 00:08:09,980 --> 00:08:11,425 That's. 200 00:08:13,628 --> 00:08:14,628 No. 201 00:08:15,722 --> 00:08:16,448 You! 202 00:08:17,785 --> 00:08:18,933 You should be my subordinate. 203 00:08:19,042 --> 00:08:19,855 Pardon? 204 00:08:23,586 --> 00:08:24,586 Hey! Hanabi. 205 00:08:24,766 --> 00:08:25,766 Yes? 206 00:08:25,820 --> 00:08:26,820 Wear your glasses. 207 00:08:28,922 --> 00:08:29,703 Why? 208 00:08:29,727 --> 00:08:30,679 Look here. 209 00:08:35,159 --> 00:08:36,767 Are you Lee SeGye's girlfriend? 210 00:08:37,580 --> 00:08:38,174 That's... 211 00:08:38,174 --> 00:08:39,541 What? You have to say 'no'. 212 00:08:39,611 --> 00:08:42,009 Yes. Lee Segye said she was his girlfriend. 213 00:08:42,041 --> 00:08:43,830 He said, 'Please take care of my Nabi.' 214 00:08:43,955 --> 00:08:47,502 Wow... Did he refuse my confession to date such a trivial woman? 215 00:08:47,580 --> 00:08:48,892 What's your father's job? 216 00:08:48,924 --> 00:08:49,947 Is your father a member of the National Assembly? 217 00:08:50,002 --> 00:08:50,682 No... 218 00:08:50,682 --> 00:08:51,580 What is your mother's job? 219 00:08:51,620 --> 00:08:53,683 I don't have parents. 220 00:08:53,721 --> 00:08:54,650 Both of you? 221 00:08:54,752 --> 00:08:55,752 Yes. 222 00:08:56,510 --> 00:08:59,682 My parents died in a car accident when I was young. 223 00:08:59,721 --> 00:09:01,017 Who are you living with now? 224 00:09:01,073 --> 00:09:02,010 I live in a relative's house. 225 00:09:02,034 --> 00:09:03,322 Do you live in a relative's house? 226 00:09:03,448 --> 00:09:04,088 Yes. 227 00:09:04,151 --> 00:09:06,002 Wow... What is it? 228 00:09:06,057 --> 00:09:07,307 Does he like beggars? 229 00:09:07,354 --> 00:09:08,900 He is sympathetic to her. 230 00:09:08,955 --> 00:09:12,838 Hey! That's ridiculous. He doesn't care about other people's business. 231 00:09:12,885 --> 00:09:13,885 Why are you angry at me? 232 00:09:22,987 --> 00:09:25,541 Ha... What is she? 233 00:09:25,588 --> 00:09:26,588 She is a new girl in our class this time. 234 00:09:26,604 --> 00:09:27,994 She's in the third grade. 235 00:09:28,049 --> 00:09:29,510 She has a reason to move here. 236 00:09:29,549 --> 00:09:30,736 Did she suffer at another school? 237 00:09:30,784 --> 00:09:31,728 Yes. 238 00:09:31,784 --> 00:09:34,049 However, her previous school was in Busan. So no one knows her. 239 00:09:34,065 --> 00:09:35,439 Why did she move here from afar? 240 00:09:35,487 --> 00:09:37,166 Perhaps, there was a big incident with her. 241 00:09:37,190 --> 00:09:40,518 Why does she have to move here in her third year of high school in Busan? 242 00:09:40,565 --> 00:09:42,400 So I uploaded her picture to SNS. 243 00:09:42,495 --> 00:09:46,635 If she had accused the perpetrator, the perpetrators would have been punished. 244 00:09:46,713 --> 00:09:48,893 They will be looking for Hanabi to revenge on her. 245 00:09:48,940 --> 00:09:50,400 Can they find Hanabi in no time? 246 00:09:50,448 --> 00:09:52,135 Her name is really unique. 247 00:09:52,698 --> 00:09:54,432 Hey! The DM has already arrived. 248 00:09:54,573 --> 00:09:55,471 Show me. 249 00:09:56,213 --> 00:09:57,213 It's amazing. 250 00:10:00,088 --> 00:10:02,330 Hey! Doesn't the classroom smell rotten? 251 00:10:02,682 --> 00:10:06,041 Why is her nickname "Gutter and Mop"? 252 00:10:06,143 --> 00:10:10,088 [My nickname at another school was "Gutter and Mop"] 253 00:10:10,190 --> 00:10:13,463 - A year ago - I lived in the semi-basement with my grandmother in Busan. 254 00:10:17,674 --> 00:10:21,393 Nabi must have a hard time because of me. 255 00:10:21,471 --> 00:10:22,971 No. 256 00:10:23,838 --> 00:10:26,869 Grandma, live long. 257 00:10:26,909 --> 00:10:32,830 Yeah, where would I go without you? 258 00:10:32,885 --> 00:10:35,307 [Grandmother was my only family] 259 00:10:39,427 --> 00:10:40,614 Bad girl. 260 00:10:40,740 --> 00:10:41,802 This devilish woman. 261 00:10:41,802 --> 00:10:43,958 [Grandmother had dementia] 262 00:10:44,052 --> 00:10:46,770 [She thought I was the devil who killed her son] 263 00:10:46,833 --> 00:10:50,552 Grandma. I'm Ha Nabi. 264 00:10:50,622 --> 00:10:52,567 I'm Nabi. 265 00:10:52,583 --> 00:10:54,231 Save my son. 266 00:10:54,255 --> 00:10:56,184 I can't save my father. 267 00:10:56,232 --> 00:10:57,419 You bad girl. 268 00:10:57,872 --> 00:11:01,044 You shouldn't have called him then. 269 00:11:01,224 --> 00:11:05,333 [My parents had a car accident while coming home early because I was sick] - If it weren't for you, my son wouldn't have died... 270 00:11:05,404 --> 00:11:06,434 [It's my responsibility] 271 00:11:07,029 --> 00:11:08,973 Save my son. 272 00:11:09,919 --> 00:11:12,700 Grandma, I'm sorry... 273 00:11:13,067 --> 00:11:15,465 [There was a sewer in front of my house] 274 00:11:15,490 --> 00:11:18,771 [That's why my house always smells like a sewer] 275 00:11:19,349 --> 00:11:24,192 [My body, clothes, and hair smelled like a sewer] 276 00:11:24,286 --> 00:11:29,192 [I wash my clothes and wash my hair in the morning and evening, but the smell of the sewer didn't go away] 277 00:11:30,536 --> 00:11:31,942 I'm going to school. 278 00:11:31,966 --> 00:11:34,966 [My nickname naturally became a gutter] 279 00:11:35,005 --> 00:11:38,809 [My nickname "Gutter" derived many nicknames] 280 00:11:38,880 --> 00:11:41,020 [And one of my nicknames was "Mop"] 281 00:11:41,240 --> 00:11:44,825 [And the rumor that I'm a mop started to make another rumor] 282 00:11:44,880 --> 00:11:45,981 Hey... 283 00:11:46,076 --> 00:11:46,967 Yes? 284 00:11:49,904 --> 00:11:52,700 That rumor isn't true, is it? 285 00:11:52,779 --> 00:11:53,872 What rumor? 286 00:11:53,927 --> 00:11:55,763 With guys... 287 00:11:55,826 --> 00:11:58,303 No. Never mind. 288 00:11:58,365 --> 00:12:00,770 You can be honest with me. 289 00:12:00,865 --> 00:12:02,388 It's really not... 290 00:12:02,466 --> 00:12:06,966 But, why is there a rumor that you're a mop? 291 00:12:07,115 --> 00:12:08,115 My nickname is gutter... 292 00:12:08,138 --> 00:12:11,958 [If my nickname "Mop" is derived from my nickname "Gutter", is it okay?] 293 00:12:12,013 --> 00:12:12,895 I'm sorry... 294 00:12:13,615 --> 00:12:14,615 No, it's not. 295 00:12:15,818 --> 00:12:16,997 I'm sorry... 296 00:12:18,490 --> 00:12:21,427 [Soyu was a thoughtful and warm friend] 297 00:12:21,536 --> 00:12:24,263 [That's why she maintained her friendship with me] 298 00:12:24,310 --> 00:12:25,310 Thank you. 299 00:12:25,786 --> 00:12:27,880 Grandmother, I'm here. 300 00:12:30,716 --> 00:12:32,669 Grandmother... 301 00:12:32,896 --> 00:12:34,841 [Grandmother is dead] 302 00:12:35,599 --> 00:12:39,724 [I don't have "Mom, Dad, Grandmother, Soyu" next to me anymore] 303 00:12:39,748 --> 00:12:42,068 I really became alone. 304 00:12:45,849 --> 00:12:47,802 [I had no reason to live anymore] 305 00:12:48,396 --> 00:12:51,763 [However, how could I not have died?] 306 00:12:54,286 --> 00:12:56,005 [What's this memory?] 307 00:12:57,052 --> 00:12:58,052 [Lee Segye?] 308 00:12:58,818 --> 00:13:00,614 [Why is he here?] 309 00:13:02,458 --> 00:13:05,583 [Why is your nickname "Gutter and Mop"?]] 310 00:13:05,654 --> 00:13:07,434 And everyone around you is dead, right? 311 00:13:07,490 --> 00:13:08,981 Are you under a curse? 312 00:13:09,060 --> 00:13:10,794 [Okay. I'll stop here] 313 00:13:10,849 --> 00:13:13,770 I'm sorry. I'll stop here. 314 00:13:20,388 --> 00:13:21,388 Ha Nabi! 315 00:13:23,329 --> 00:13:25,328 I'm sorry. Our prank was too much. 316 00:13:26,977 --> 00:13:29,375 No, it's my fault. 317 00:13:29,462 --> 00:13:33,930 I confessed to Segye 10 times in 3 years. 318 00:13:34,501 --> 00:13:36,375 However, he always refused my confession. 319 00:13:36,493 --> 00:13:39,235 And I was angry to hear that he suddenly became a couple with you. 320 00:13:40,384 --> 00:13:42,603 I'll confess, too. 321 00:13:43,571 --> 00:13:45,430 I'm not a couple with Segye. 322 00:13:45,509 --> 00:13:46,439 Really? 323 00:13:46,485 --> 00:13:47,430 Then why last time? 324 00:13:47,454 --> 00:13:50,047 Segye helped me out. 325 00:13:50,071 --> 00:13:51,172 So he lied. 326 00:13:51,282 --> 00:13:52,688 Why? 327 00:13:52,727 --> 00:13:54,125 He said I was poor. 328 00:13:54,227 --> 00:13:56,414 I can predict the future in a minute. 329 00:13:56,469 --> 00:13:58,625 I saw you despair a minute later. 330 00:14:04,118 --> 00:14:06,321 I'm sorry for you. 331 00:14:06,376 --> 00:14:07,906 Do you want to eat cake at my house? 332 00:14:07,946 --> 00:14:08,735 I'm fine... 333 00:14:08,766 --> 00:14:09,852 Yes? 334 00:14:09,915 --> 00:14:11,328 I want to be close to you. 335 00:14:11,954 --> 00:14:13,008 Are you really going to carry out the plan? 336 00:14:13,126 --> 00:14:13,914 Yes. 337 00:14:14,016 --> 00:14:15,063 That's... 338 00:14:15,134 --> 00:14:16,134 Let's go 339 00:14:28,745 --> 00:14:29,620 Aah… 340 00:14:29,620 --> 00:14:32,464 Hey! Why did you come late? 341 00:14:32,495 --> 00:14:34,846 We almost did it ourselves while waiting for you. 342 00:14:34,902 --> 00:14:36,839 Get lost. Crazy. 343 00:14:37,237 --> 00:14:38,612 Trash. 344 00:14:39,050 --> 00:14:40,432 Did you really think I'd come? 345 00:14:40,519 --> 00:14:42,135 What does it mean? 346 00:14:42,175 --> 00:14:43,268 Yes, you really came here, right? 347 00:14:43,284 --> 00:14:46,167 Now do her as you please. 348 00:14:48,206 --> 00:14:49,120 Jian... 349 00:14:49,152 --> 00:14:51,018 You should use a mop as a mop. 350 00:14:51,714 --> 00:14:54,432 Why don't you understand the subject? 351 00:14:54,456 --> 00:14:57,831 Hey, I didn't expect you to be told you were an outsider. 352 00:14:58,417 --> 00:14:59,487 However, you are really pretty. 353 00:14:59,550 --> 00:15:01,417 Are you a Busan Mop? 354 00:15:01,503 --> 00:15:03,760 I'm going to scream. 355 00:15:03,878 --> 00:15:06,207 This neighborhood is under redevelopment. 356 00:15:06,245 --> 00:15:07,299 No one lives around here. 357 00:15:07,331 --> 00:15:08,252 There are no CCTVs here. 358 00:15:08,277 --> 00:15:09,073 Yes? 359 00:15:09,098 --> 00:15:12,300 It's no use screaming. 360 00:15:12,325 --> 00:15:14,754 Anyway, I'll start first. 361 00:15:14,779 --> 00:15:16,599 Shut up. You always start first. 362 00:15:16,722 --> 00:15:18,776 She's a mop. It doesn't matter who starts first. 363 00:15:18,847 --> 00:15:20,784 He is picky. 364 00:15:20,809 --> 00:15:24,324 Then let's play rock-paper-scissors and the loser takes a look. 365 00:15:24,354 --> 00:15:25,041 OK 366 00:15:25,112 --> 00:15:25,612 Scissors 367 00:15:25,637 --> 00:15:26,301 Rock 368 00:15:26,326 --> 00:15:27,122 Paper 369 00:15:27,166 --> 00:15:28,377 Paper 370 00:15:28,402 --> 00:15:29,402 Paper 371 00:15:30,613 --> 00:15:31,613 Please let me go home. 372 00:15:32,947 --> 00:15:33,947 Aah… 373 00:15:36,151 --> 00:15:37,822 Just. You stay still. 374 00:15:38,378 --> 00:15:40,237 There's no one here to help you. 375 00:15:40,494 --> 00:15:40,971 Paper! 376 00:15:40,996 --> 00:15:42,386 Oh, my. 377 00:15:42,411 --> 00:15:44,246 Minjun. Keep an eye on door 378 00:15:45,276 --> 00:15:47,822 - Wake up. We are running out of time. - ah... 379 00:15:49,151 --> 00:15:51,393 Hey. This is dangerous. 380 00:15:51,418 --> 00:15:52,870 So? 381 00:15:54,284 --> 00:15:55,557 Then, I will go home. 382 00:16:00,007 --> 00:16:01,866 Se... Segye 383 00:16:10,808 --> 00:16:13,042 Segye. Did you miss me? 384 00:16:14,003 --> 00:16:15,229 Who are you? 385 00:16:26,575 --> 00:16:28,684 Crazy guy... 386 00:16:31,539 --> 00:16:33,164 Who are you? 387 00:17:08,781 --> 00:17:10,000 Let's go home. 388 00:17:11,648 --> 00:17:12,648 Yes... 389 00:17:16,093 --> 00:17:18,102 March 25th PM 4:20 390 00:17:25,797 --> 00:17:26,680 Excuse me.. 391 00:17:26,680 --> 00:17:27,680 Pardon? 392 00:17:29,570 --> 00:17:31,976 You are the type of woman I like. 393 00:17:32,015 --> 00:17:33,163 I'm sorry.. 394 00:17:33,218 --> 00:17:34,944 [The first result is always the same.] 395 00:17:36,515 --> 00:17:37,069 Excuse me. 396 00:17:37,093 --> 00:17:37,749 Pardon? 397 00:17:37,804 --> 00:17:39,913 [I failed to confess my love to her. ] 398 00:17:39,968 --> 00:17:40,695 [Then I'll try another way.] 399 00:17:40,695 --> 00:17:41,968 The weather is nice today, right? 400 00:17:42,070 --> 00:17:42,835 Weather? 401 00:17:42,859 --> 00:17:45,280 [This time, I'm going to use my time to get information about her.] 402 00:17:45,351 --> 00:17:47,686 It's my first time seeing your school uniform. What's the name of your school? 403 00:17:48,210 --> 00:17:49,366 Cheese High School 404 00:17:49,515 --> 00:17:50,897 Oh... Cheese High School. 405 00:17:50,960 --> 00:17:52,468 [I don't know cheese high school] 406 00:17:52,531 --> 00:17:53,382 [But I'm going to pretend I know Cheese High School] 407 00:17:53,414 --> 00:17:55,179 My friend is attending Cheese High School. 408 00:17:55,203 --> 00:17:57,374 What do you want to say to me? 409 00:17:58,289 --> 00:17:59,437 [Black flower?] 410 00:17:59,570 --> 00:18:00,570 No. 411 00:18:01,656 --> 00:18:03,069 [I'll let this time pass by] 412 00:18:03,085 --> 00:18:04,085 black flower 413 00:18:04,921 --> 00:18:06,483 [Korea's best novelist] 414 00:18:06,546 --> 00:18:08,452 [The latest one is "Only Two"] 415 00:18:10,539 --> 00:18:11,140 Excuse me. 416 00:18:11,180 --> 00:18:11,914 Pardon? 417 00:18:12,023 --> 00:18:12,679 I'm sorry. 418 00:18:12,703 --> 00:18:14,226 I'm glad to see you. 419 00:18:14,289 --> 00:18:15,039 What? 420 00:18:15,078 --> 00:18:17,296 I am also a fan of Kim Young-ha. 421 00:18:17,866 --> 00:18:18,789 Aah…... 422 00:18:18,852 --> 00:18:21,195 I was sad that there was no one around me who read Kim Young-ha's book. 423 00:18:21,227 --> 00:18:22,335 All right. 424 00:18:22,383 --> 00:18:24,304 I became a fan of Kim Young-ha after watching "Black Flower." 425 00:18:24,367 --> 00:18:27,406 Have you read his latest book, Only Two People? 426 00:18:28,117 --> 00:18:29,874 What do you want to say to me? 427 00:18:29,937 --> 00:18:34,242 I want to talk to you and share information with you. 428 00:18:34,312 --> 00:18:36,992 Ha... I don't believe in God. 429 00:18:38,414 --> 00:18:39,960 [Why is she wary of me?] 430 00:18:41,461 --> 00:18:44,718 [I can't think of a way to talk to her] 431 00:18:44,766 --> 00:18:45,766 Hey! 432 00:18:46,547 --> 00:18:47,734 Why don't you answer my call? 433 00:18:47,804 --> 00:18:50,992 I blocked your contact information. So I don't know if you called me. 434 00:18:51,008 --> 00:18:52,008 Blocking? 435 00:18:52,703 --> 00:18:53,304 Why? 436 00:18:53,391 --> 00:18:55,171 This is because you behave like this to me. 437 00:18:55,211 --> 00:18:57,007 Let's have a conversation. 438 00:18:58,266 --> 00:18:59,062 Who are you? 439 00:18:59,094 --> 00:19:00,843 Me? I'm a man who has a crush on her. 440 00:19:00,906 --> 00:19:01,437 Pardon? 441 00:19:01,437 --> 00:19:03,015 Lunatic. 442 00:19:05,328 --> 00:19:07,726 [I don't know who he is] But I am grateful to him.] 443 00:19:08,680 --> 00:19:09,546 Who are you? 444 00:19:09,594 --> 00:19:11,656 Me? I'm her future boyfriend in a minute. 445 00:19:11,711 --> 00:19:12,266 Pardon? 446 00:19:12,266 --> 00:19:13,812 Lunatic. 447 00:19:15,211 --> 00:19:17,273 Hello, I'm Lee Segye. 448 00:19:17,336 --> 00:19:20,132 You are the type of woman I really like. 449 00:19:20,156 --> 00:19:20,734 Aah…... 450 00:19:20,734 --> 00:19:25,265 May I have your phone number? 451 00:19:26,852 --> 00:19:28,781 What are you doing right now? 452 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 Pardon? 453 00:19:31,922 --> 00:19:32,922 Are you all right? 454 00:19:33,242 --> 00:19:34,164 Who is he? 455 00:19:34,227 --> 00:19:37,023 I don't know. I met him for the first time today. I think he's a crazy man. 456 00:19:37,523 --> 00:19:38,523 Aah…... 457 00:19:39,422 --> 00:19:41,187 Let's go to my house and heal your wounds. 458 00:19:41,289 --> 00:19:44,421 Will you forgive me? 459 00:19:45,039 --> 00:19:46,195 I'll think about it. 460 00:19:58,028 --> 00:19:59,246 [Now I know how to talk to her.] 461 00:20:03,075 --> 00:20:03,942 Who are you? 462 00:20:03,997 --> 00:20:05,684 Me? I'm a man walking by. 463 00:20:05,731 --> 00:20:06,418 Pardon? 464 00:20:06,497 --> 00:20:07,426 Lunatic. 465 00:20:07,451 --> 00:20:09,223 [Here it comes] 466 00:20:09,303 --> 00:20:12,349 [Please. Weakly... weakly] 467 00:20:15,904 --> 00:20:17,036 What are you doing right now? 468 00:20:17,092 --> 00:20:18,092 Oh, that... 469 00:20:18,818 --> 00:20:20,404 It's because he suddenly interfered in our relationship. 470 00:20:20,474 --> 00:20:22,935 You are the worst man ever. 471 00:20:23,279 --> 00:20:26,029 Oh... I broke my tooth. 472 00:20:26,099 --> 00:20:29,255 School Violence Committee? No, can I call the police? 473 00:20:29,264 --> 00:20:30,264 Aah…... 474 00:20:31,384 --> 00:20:32,477 Aren't you hurt? 475 00:20:32,524 --> 00:20:33,711 Yes, I'm fine. 476 00:20:33,767 --> 00:20:35,313 Did you break your tooth? 477 00:20:35,399 --> 00:20:36,782 I'm just kidding. 478 00:20:36,868 --> 00:20:39,407 I had a slight tear in my palm when I fell. 479 00:20:39,977 --> 00:20:40,610 Yes? 480 00:20:41,774 --> 00:20:42,774 [Crazy guy...] 481 00:20:42,821 --> 00:20:46,852 My house is close to here. Do you mind if I treat you? 482 00:20:46,907 --> 00:20:47,868 [Nice!] 483 00:20:47,923 --> 00:20:48,602 OK 484 00:20:52,884 --> 00:20:55,110 I'm sorry. It's my fault. 485 00:20:55,196 --> 00:20:58,438 No. I interfered with your business. 486 00:20:58,532 --> 00:21:00,704 But who is he? 487 00:21:00,767 --> 00:21:02,750 He's a man I used to be close to. 488 00:21:02,790 --> 00:21:06,844 However, one day he confessed his love to me, and he began to obsess over me. 489 00:21:06,954 --> 00:21:07,586 Aah…... 490 00:21:07,665 --> 00:21:09,711 [He's a pathetic man] 491 00:21:09,876 --> 00:21:10,961 Kim Young ha Full-length novel - I Can Hear Your Voice 492 00:21:10,993 --> 00:21:12,579 [Let's use the method I studied earlier.] 493 00:21:12,626 --> 00:21:14,180 Do you like writer Kim Young Ha? 494 00:21:14,227 --> 00:21:15,633 Yes. I like him a lot. 495 00:21:15,688 --> 00:21:17,149 I like him, too. 496 00:21:17,212 --> 00:21:20,500 Earlier, I was thinking about talking to you because you were holding a "black flower." 497 00:21:20,540 --> 00:21:22,383 Why didn't you talk to me. 498 00:21:22,524 --> 00:21:26,188 I've always wanted to have a friend to talk about books with. 499 00:21:26,267 --> 00:21:27,993 [However, you won't like it when a man talks to you] 500 00:21:28,048 --> 00:21:29,414 Then, shall we be friends? 501 00:21:29,634 --> 00:21:31,946 Hm... Ok! 502 00:21:32,009 --> 00:21:33,141 I'm Lee se gye 503 00:21:33,188 --> 00:21:35,414 "Different World" from "Different World Genre"? 504 00:21:35,438 --> 00:21:36,438 All right. 505 00:21:36,696 --> 00:21:38,743 My friends tease me a lot. 506 00:21:38,946 --> 00:21:39,610 What's your name? 507 00:21:39,681 --> 00:21:40,961 I'm Ha nabi. 508 00:21:41,032 --> 00:21:42,032 Fireworks? 509 00:21:42,118 --> 00:21:44,961 All right. 510 00:21:46,829 --> 00:21:47,688 How old are you? 511 00:21:47,751 --> 00:21:49,766 18. A sophomore in high school. 512 00:21:49,813 --> 00:21:50,813 Me, too. 513 00:21:51,063 --> 00:21:54,766 [Then we became a couple after a while.] 514 00:21:55,130 --> 00:21:57,727 A month later. April 25th. 515 00:21:57,727 --> 00:21:58,602 Nabi 516 00:21:58,649 --> 00:21:59,282 Yes? 517 00:21:59,282 --> 00:22:02,102 It's been a month since we became a couple. But why don't we kiss? 518 00:22:02,173 --> 00:22:03,414 Knock it off. 519 00:22:03,470 --> 00:22:05,375 We haven't kissed since we've been a couple for a month. 520 00:22:06,712 --> 00:22:07,774 No 521 00:22:07,837 --> 00:22:09,500 Are we old people? 522 00:22:09,556 --> 00:22:14,141 Nowadays, after a month of being a couple, students kiss, do this and that, and do everything. 523 00:22:14,220 --> 00:22:15,555 What is this and that? 524 00:22:15,977 --> 00:22:18,118 Oh... That... 525 00:22:20,298 --> 00:22:21,298 Are you satisfied with this? 526 00:22:22,367 --> 00:22:24,406 This is not a kiss. 527 00:22:25,492 --> 00:22:26,921 Nabi. This is not a kiss. 528 00:22:27,008 --> 00:22:29,335 Kisses are lips and lips... 529 00:22:30,453 --> 00:22:32,125 Stop it, fool. 530 00:22:33,703 --> 00:22:34,703 No 531 00:22:44,109 --> 00:22:48,882 [I've been in love with Nabi since some point] 532 00:22:51,047 --> 00:22:52,312 Now you should go home. 533 00:22:52,508 --> 00:22:53,508 You don't have to see me off. 534 00:22:53,547 --> 00:22:55,812 I'd like to stay with you a little longer. 535 00:22:58,279 --> 00:22:59,747 Why did you dress lightly and go out? 536 00:22:59,779 --> 00:23:01,997 It's still cold in the evening. 537 00:23:07,740 --> 00:23:10,028 Wow, your clothes are really big. 538 00:23:12,068 --> 00:23:13,739 Do I look good in your clothes? 539 00:23:16,810 --> 00:23:18,653 [What? What?] 540 00:23:19,943 --> 00:23:21,520 [It's not the time for me to be flustered] 541 00:23:21,552 --> 00:23:22,825 [I need to use a finger snap and go back to a minute ago] 542 00:23:24,318 --> 00:23:25,372 Sigh... 543 00:23:26,982 --> 00:23:27,982 What is it? 544 00:23:28,568 --> 00:23:29,568 My room? 545 00:23:29,794 --> 00:23:30,919 Where is Nabi? 546 00:23:32,644 --> 00:23:33,786 Hanabi 547 00:23:33,786 --> 00:23:35,372 [Nabi's number is gone] 548 00:23:35,443 --> 00:23:36,653 No way... 549 00:23:38,651 --> 00:23:40,380 Friday, March 25th at 7:15 am. [A month ago?] 550 00:23:40,380 --> 00:23:42,473 [Did I come back to before I met Nabi for the first time?] 551 00:23:42,497 --> 00:23:45,583 [The month I spent with Nabi has been reset?] 552 00:23:47,146 --> 00:23:50,645 [But I know a lot about Nabi That's why I can get along with her in no time.] 553 00:23:50,708 --> 00:23:53,427 [And I'll prevent her from getting into a car accident in a month] 554 00:23:54,263 --> 00:23:57,138 I'm in trouble, but there's nothing I can do. 555 00:23:57,302 --> 00:24:00,388 [I can go back to the past 1 minute ago with a finger snap] 556 00:24:00,451 --> 00:24:02,559 [However, there are many restrictions on this function] 557 00:24:02,646 --> 00:24:05,989 [First, I can't go back more than a minute with my will] 558 00:24:06,029 --> 00:24:10,919 [Second, if you go back to a minute ago, I can only do the next finger snap after a minute of rest] 559 00:24:10,974 --> 00:24:15,575 [So it's impossible to go further into the past by doing finger snaps several times in a row]] 560 00:24:15,638 --> 00:24:17,708 [Third, this is the worst.] 561 00:24:17,732 --> 00:24:21,864 [Sometimes, I go back to the past "1 month or a year ago" because of finger snap] 562 00:24:21,904 --> 00:24:25,677 [That's why I'm lazy because I have to repeat the same life] 563 00:24:25,732 --> 00:24:27,630 But it's better than losing this ability. 564 00:24:34,719 --> 00:24:35,763 Excuse me. 565 00:24:35,788 --> 00:24:36,788 Pardon? 566 00:24:37,521 --> 00:24:39,435 [Why is she wearing the uniform from the same school as me?] 567 00:24:41,061 --> 00:24:42,061 Hanabi? 568 00:24:42,699 --> 00:24:43,792 Who are you? 569 00:24:44,429 --> 00:24:46,022 [Her personality has changed.] 570 00:24:46,223 --> 00:24:47,809 Lee Segye 571 00:24:50,423 --> 00:24:51,731 a month later 572 00:24:51,731 --> 00:24:54,894 [Nabi's personality had changed like a different person.] 573 00:24:54,934 --> 00:24:58,043 [However, my feelings for her were the same as before, so it was possible for me to get close to her easily.] 574 00:24:58,129 --> 00:25:00,480 [However, many things changed in the past] 575 00:25:00,817 --> 00:25:02,293 What are you thinking? 576 00:25:02,512 --> 00:25:04,191 It's just... 577 00:25:04,246 --> 00:25:06,473 [Nabi's father is dead] 578 00:25:06,753 --> 00:25:09,346 [She wasn't financially struggling] 579 00:25:09,778 --> 00:25:11,574 [However, she wasn't as rich as she used to be] 580 00:25:12,270 --> 00:25:16,277 [I was just trying to change the future. But why has the past changed?] 581 00:25:16,356 --> 00:25:17,223 I'm sorry. 582 00:25:17,614 --> 00:25:18,614 What? 583 00:25:18,661 --> 00:25:21,849 [I think I killed Nabi's father.] 584 00:25:21,895 --> 00:25:22,895 No. 585 00:25:22,950 --> 00:25:24,496 Tell me your secret, too. 586 00:25:24,567 --> 00:25:25,418 What? 587 00:25:25,505 --> 00:25:27,473 You're always worrying on your own. 588 00:25:31,106 --> 00:25:32,614 [This is the time when Nabi died] 589 00:25:32,692 --> 00:25:33,653 The car... 590 00:25:33,763 --> 00:25:35,231 [Where's the car?] 591 00:25:35,888 --> 00:25:37,177 What are you looking for? 592 00:25:37,427 --> 00:25:40,442 Silver... The van... 593 00:25:40,513 --> 00:25:41,951 Car? Did you hear the car? 594 00:25:44,059 --> 00:25:45,653 I don't hear anything. 595 00:25:47,059 --> 00:25:51,356 [However, this is far from the place where the accident happened. So the car didn't show up.] 596 00:25:51,411 --> 00:25:54,137 And this is a place where cars can't come in, right? 597 00:25:55,638 --> 00:25:56,997 [Did I stop her from dying?] 598 00:26:10,815 --> 00:26:12,088 Hello? 599 00:26:13,831 --> 00:26:14,831 Pardon? 600 00:26:20,949 --> 00:26:22,511 [Nabi is dead...] 601 00:26:27,207 --> 00:26:27,878 Excuse me. 602 00:26:27,910 --> 00:26:28,691 Pardon? 603 00:26:28,824 --> 00:26:31,660 [Whenever I go back to the past, the past has changed little by little] 604 00:26:32,254 --> 00:26:33,058 [But...] 605 00:26:33,105 --> 00:26:35,359 a month later 606 00:26:35,637 --> 00:26:38,160 [After a month, Nabi is dead] 607 00:26:40,004 --> 00:26:43,011 137th time leap 608 00:26:43,113 --> 00:26:47,316 [I used a finger snap right after Nabi died. And I could go back to the past when I first met Nabi.] 609 00:26:47,512 --> 00:26:51,519 [And, every time I went back to the past, things got worse. ] 610 00:26:51,637 --> 00:26:54,488 [Nabi's mom died in the 70th time leap] 611 00:26:55,153 --> 00:26:58,629 [In the 120th time leap, her only family, grandmother, died] 612 00:26:59,754 --> 00:27:01,347 [Strange] 613 00:27:01,387 --> 00:27:05,269 [When I'm close to Nabi, she's bound to die horribly.] 614 00:27:05,660 --> 00:27:07,433 [There was no way for me] 615 00:27:09,465 --> 00:27:12,308 [So...] 616 00:27:12,364 --> 00:27:16,808 [I stopped being friends with Nabi. And I helped her from afar] 617 00:27:19,285 --> 00:27:20,394 [But...] 618 00:27:23,504 --> 00:27:25,691 [Nabi eventually died] 619 00:27:26,832 --> 00:27:30,121 [And her situation got worse and worse] 620 00:27:33,490 --> 00:27:35,380 Time is an illusion. 621 00:27:35,435 --> 00:27:39,630 - Sister in a minute - The present, the past, and the future exist at the same time. 622 00:27:39,638 --> 00:27:40,849 What do you mean? 623 00:27:40,888 --> 00:27:41,755 [Who is she?] 624 00:27:41,802 --> 00:27:45,302 We live in a three-dimensional world. So we're not aware of the four-dimensional world. 625 00:27:45,334 --> 00:27:46,786 What do you mean? 626 00:27:46,826 --> 00:27:48,341 You explain it to me easily. 627 00:27:48,404 --> 00:27:50,411 Hey! You? I'm your sister. 628 00:27:50,459 --> 00:27:51,271 [What?] 629 00:27:51,310 --> 00:27:52,724 [Did I have an older sister?] 630 00:27:52,779 --> 00:27:55,068 Ah, you were born a minute before me. 631 00:27:55,107 --> 00:27:57,083 One minute is awesome. 632 00:27:57,123 --> 00:27:59,372 On other stars, a minute can be 10 years. 633 00:27:59,412 --> 00:28:02,263 [Right! I had a twin sister] 634 00:28:02,717 --> 00:28:04,522 [Why did I forget this memory?] 635 00:28:07,326 --> 00:28:08,560 It's hot. 636 00:28:08,654 --> 00:28:10,052 You eat well, don't 637 00:28:10,646 --> 00:28:12,677 Stop! You're like my parents because you're acting like that to me. 638 00:28:13,560 --> 00:28:16,060 But where are my parents? 639 00:28:16,092 --> 00:28:19,631 [I was curious for the first time where my parents were. I don't know why.] 640 00:28:19,717 --> 00:28:20,733 I'll explain it to you later. 641 00:28:20,756 --> 00:28:22,497 What do you mean? 642 00:28:22,592 --> 00:28:24,178 Your parents are my parents. 643 00:28:24,217 --> 00:28:26,061 I'm your sister. Don't call me you. 644 00:28:26,076 --> 00:28:27,825 Oh! I got it 645 00:28:28,521 --> 00:28:33,708 Are you going to use all the money your parents gave you? 646 00:28:33,818 --> 00:28:35,489 I'm making money. 647 00:28:35,755 --> 00:28:37,138 The total cost of living? 648 00:28:38,029 --> 00:28:38,966 And school tuition? 649 00:28:39,021 --> 00:28:39,927 Yes. 650 00:28:40,810 --> 00:28:41,810 No way. 651 00:28:42,044 --> 00:28:43,044 What are you working on? 652 00:28:43,271 --> 00:28:44,575 It's a secret 653 00:28:44,623 --> 00:28:46,466 Why is everything a secret? 654 00:28:46,505 --> 00:28:47,591 No. 655 00:28:50,677 --> 00:28:52,231 It's hard for me to explain everything to you. 656 00:28:52,287 --> 00:28:54,981 But where are my parents? 657 00:28:57,732 --> 00:28:58,872 That's... 658 00:28:58,982 --> 00:29:00,810 Oh, really... 659 00:29:00,841 --> 00:29:01,841 My parents are dead. 660 00:29:05,326 --> 00:29:05,896 What? 661 00:29:06,248 --> 00:29:10,123 My parents don't exist, exactly. 662 00:29:10,287 --> 00:29:12,841 What do you mean? 663 00:29:13,006 --> 00:29:14,006 Segye 664 00:29:15,217 --> 00:29:17,154 Do you know finger snap? 665 00:29:17,232 --> 00:29:19,036 You make sounds with your fingers, right? 666 00:29:19,084 --> 00:29:20,084 Yes. 667 00:29:20,380 --> 00:29:21,536 Have you tried finger snapping? 668 00:29:21,576 --> 00:29:22,576 All right. 669 00:29:24,177 --> 00:29:25,505 However, I can't make sounds with my fingers. 670 00:29:34,882 --> 00:29:36,077 Now make a sound with your fingers. 671 00:29:38,132 --> 00:29:39,866 I'm making money. 672 00:29:40,273 --> 00:29:42,147 My parents never gave us money. 673 00:29:42,179 --> 00:29:45,226 Why are you talking about what you said again? 674 00:29:45,507 --> 00:29:46,507 You... 675 00:29:48,265 --> 00:29:49,647 You did a time leap, didn't you? 676 00:29:50,148 --> 00:29:51,148 time leap? 677 00:29:51,664 --> 00:29:54,968 [The story that my sister explained to me was amazing.] 678 00:29:55,398 --> 00:29:58,030 [My family could use the time leap] 679 00:29:58,226 --> 00:30:01,132 [We were able to go back to the past in a minute with a simple snap fingers] 680 00:30:01,664 --> 00:30:04,468 [It was possible for us to go to the distant past if the conditions were right] 681 00:30:04,710 --> 00:30:05,710 Did you understand my explanation? 682 00:30:07,203 --> 00:30:10,429 You should never use this ability to save anyone else. 683 00:30:10,562 --> 00:30:12,585 What happens if I save someone? 684 00:30:12,695 --> 00:30:14,374 You have to pay the price. 685 00:30:14,476 --> 00:30:15,476 What? 686 00:30:15,570 --> 00:30:17,444 Someone else dies. 687 00:30:17,500 --> 00:30:18,297 And? 688 00:30:18,359 --> 00:30:20,327 You could disappear. 689 00:30:20,414 --> 00:30:23,007 So my parents died, too? 690 00:30:24,125 --> 00:30:25,125 Yes. 691 00:30:26,390 --> 00:30:30,272 My parents disappeared with both of us alive. 692 00:30:30,398 --> 00:30:34,812 But what does it mean to disappear? 693 00:30:34,890 --> 00:30:36,491 Is it different from death? 694 00:30:36,671 --> 00:30:39,124 It's something that doesn't exist. 695 00:30:39,234 --> 00:30:41,718 No way. 696 00:30:41,757 --> 00:30:45,062 But without our parents, how were we born? 697 00:30:45,242 --> 00:30:51,062 So we are a paradox and a contradiction. 698 00:30:53,330 --> 00:30:56,353 [From then on, I knew something was wrong.] 699 00:31:01,206 --> 00:31:03,214 I'm sorry, Segye. 700 00:31:04,565 --> 00:31:05,721 Sister, why are you sorry to me? 701 00:31:05,784 --> 00:31:07,057 It's just. I'm just sick. 702 00:31:08,854 --> 00:31:11,283 However, there is no way. 703 00:31:12,948 --> 00:31:13,948 sister... 704 00:31:14,784 --> 00:31:17,299 Did you use time leap to save me? 705 00:31:21,208 --> 00:31:22,426 Absurd. 706 00:31:23,357 --> 00:31:25,794 You told me not to use time leap 707 00:31:29,208 --> 00:31:31,090 Segye 708 00:31:35,214 --> 00:31:37,128 Don't you forget me. 709 00:31:37,542 --> 00:31:39,495 What do you mean? 710 00:31:48,160 --> 00:31:49,183 [I have an idea] 711 00:31:50,027 --> 00:31:51,839 [I had an older sister] 712 00:31:53,160 --> 00:31:55,308 [And, I found a way to save Nabi] 713 00:32:01,067 --> 00:32:02,208 I'm sorry. 714 00:32:02,246 --> 00:32:03,847 Walk around looking ahead. 715 00:32:06,504 --> 00:32:08,785 You're wearing sunglasses. 716 00:32:23,132 --> 00:32:24,968 I missed you. 717 00:32:25,632 --> 00:32:26,632 You 718 00:32:27,859 --> 00:32:29,069 You have to be my subordinate. 719 00:32:29,163 --> 00:32:30,022 Pardon? 720 00:32:30,031 --> 00:32:32,632 a month later 721 00:32:38,896 --> 00:32:39,896 Ah~ 722 00:32:40,513 --> 00:32:42,833 This is not Pokémon bread. 723 00:32:42,872 --> 00:32:46,411 I visited three marts. But there was no stock of Pokémon bread. 724 00:32:46,442 --> 00:32:48,356 Three places? 725 00:32:48,849 --> 00:32:50,911 You should have visited 10 marts. 726 00:32:52,638 --> 00:32:54,278 Why do you look like that? 727 00:32:59,755 --> 00:33:01,067 Let's go 728 00:33:01,231 --> 00:33:02,231 Where? 729 00:33:03,544 --> 00:33:05,668 Where? 730 00:33:09,481 --> 00:33:10,481 Sigh... 731 00:33:22,285 --> 00:33:23,496 Please forget about me. 732 00:33:23,660 --> 00:33:24,660 Yes? 733 00:33:24,738 --> 00:33:25,738 Forever... 734 00:33:26,753 --> 00:33:28,268 What are you looking at? 735 00:33:29,315 --> 00:33:31,682 Someone hit that car just now, right? 736 00:33:31,933 --> 00:33:33,667 What? 737 00:33:36,972 --> 00:33:38,245 It's weird... 738 00:33:38,533 --> 00:33:40,517 Did you dream standing up? 739 00:33:40,866 --> 00:33:42,014 No way. 740 00:33:42,724 --> 00:33:43,645 I am hungry. 741 00:33:43,670 --> 00:33:44,435 Let's go my home 742 00:33:44,460 --> 00:33:45,967 You have parents in your house. 743 00:33:46,094 --> 00:33:48,055 Both my parents said they were late today. 744 00:33:48,328 --> 00:33:51,562 Really? Let's go to your house. The Han River view of your house is the best! 745 00:33:51,587 --> 00:33:52,587 - Let's go - Yes 746 00:33:53,323 --> 00:33:55,369 Oh! Let's order tteokbokki. 747 00:33:55,394 --> 00:33:59,183 Tteokbokki, fried food, ramen... 748 00:34:02,308 --> 00:34:03,308 What's wrong? 749 00:34:03,994 --> 00:34:04,994 Yes? 750 00:34:06,268 --> 00:34:08,018 Why are you crying? 751 00:34:09,284 --> 00:34:12,596 Huh? Oh... 752 00:34:13,072 --> 00:34:14,860 Why am I crying? 753 00:34:18,902 --> 00:34:19,902 Are you okay? 754 00:34:30,864 --> 00:34:31,864 Aah…... 755 00:34:31,887 --> 00:34:32,887 Aah…... 756 00:34:33,168 --> 00:34:35,504 Ah... This is the new phone that I bought recently. 757 00:34:35,583 --> 00:34:37,863 Why are you wearing sunglasses since morning? 758 00:34:37,895 --> 00:34:39,996 I wear sunglasses during the day. Should I wear sunglasses at night? 759 00:34:40,043 --> 00:34:41,707 Oh! Yes... 760 00:34:41,793 --> 00:34:45,387 And why are you walking on the street using your cell phone? 761 00:34:45,442 --> 00:34:48,668 You even saw me walking looking at my phone, so why did you bump into me? 762 00:34:48,801 --> 00:34:51,012 Aah…... 763 00:34:51,911 --> 00:34:53,551 Why did I bump into you? 764 00:34:53,614 --> 00:34:56,402 Don't ask me. 765 00:34:56,981 --> 00:35:01,020 We are both at fault. Let's pretend this never happened. 766 00:35:04,997 --> 00:35:05,910 I mean... 767 00:35:06,106 --> 00:35:06,832 Hey! Hey! 768 00:35:06,887 --> 00:35:07,707 Pardon? 769 00:35:10,271 --> 00:35:12,130 Do you want to be friends? 770 00:35:12,990 --> 00:35:13,990 All of a sudden? 771 00:35:14,060 --> 00:35:17,005 We're wearing the same school uniform. What grade are you in? 772 00:35:17,138 --> 00:35:18,849 I'm in the 3rd grade 773 00:35:19,131 --> 00:35:20,583 I'm in the 3rd grade, too 774 00:35:21,123 --> 00:35:22,950 Nice to meet you, I'm Lee Jigoo 775 00:35:22,974 --> 00:35:24,013 Jigoo? 776 00:35:25,388 --> 00:35:27,107 Your name is unique. 777 00:35:27,115 --> 00:35:28,716 We've never met before. Don't laugh at me. 778 00:35:28,771 --> 00:35:29,693 What is your name? 779 00:35:29,787 --> 00:35:31,398 Me? 780 00:35:31,531 --> 00:35:33,320 Hanabi 49201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.