Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,773
[Today is the first day I was bullied by another school and moved to a new school]
2
00:00:02,906 --> 00:00:04,890
[I won't be bullied at my new school]
3
00:00:06,492 --> 00:00:07,554
[They're scary]
4
00:00:08,102 --> 00:00:09,445
[How should I talk to them?]
5
00:00:09,688 --> 00:00:12,062
Doesn't she look like an outsider?
6
00:00:12,102 --> 00:00:13,109
She smells like dirt.
7
00:00:13,133 --> 00:00:14,632
She would have been bullied by another school and ran away here.
8
00:00:14,680 --> 00:00:17,007
However, if you are bullied, do you move with your family?
9
00:00:17,063 --> 00:00:19,664
They go where they have relatives who can live.
10
00:00:19,734 --> 00:00:21,578
It's really a nuisance.
11
00:00:21,602 --> 00:00:24,648
And, the rich can find a new house near the school and live together because they are mothers.
12
00:00:24,688 --> 00:00:25,571
It's amazing.
13
00:00:25,609 --> 00:00:26,960
However, are rich people bullied?
14
00:00:27,016 --> 00:00:28,257
There are few cases like that.
15
00:00:28,273 --> 00:00:31,046
Anyway, if she was bullied and moved here, let's send her back to another school.
16
00:00:31,125 --> 00:00:34,125
We shouldn't study with separated garbage.
17
00:00:34,219 --> 00:00:35,601
[Why am I so nervous?]
18
00:00:35,680 --> 00:00:40,437
[I bought a new phone with the money I saved to hide my poverty]
19
00:00:41,039 --> 00:00:42,328
[Who is he?]
20
00:00:45,250 --> 00:00:46,632
Why?
21
00:00:48,243 --> 00:00:49,243
Aah…
22
00:00:52,633 --> 00:00:53,890
I'm sorry.
23
00:00:53,922 --> 00:00:55,367
You have to look straight at the road and walk around.
24
00:00:57,907 --> 00:00:59,976
You're wearing sunglasses.
25
00:01:00,032 --> 00:01:01,172
Morning...
26
00:01:01,196 --> 00:01:02,500
[Did I exchange my phone with his in the morning?]
27
00:01:02,539 --> 00:01:03,539
Transfer student
28
00:01:04,906 --> 00:01:05,906
Hi.
29
00:01:05,938 --> 00:01:07,062
What's your name?
30
00:01:07,164 --> 00:01:08,031
HaNavi
31
00:01:08,071 --> 00:01:08,742
Fireworks?
32
00:01:08,782 --> 00:01:09,930
Suddenly? Fireworks?
33
00:01:09,969 --> 00:01:11,523
Fireworks is "Hanabi" in Japanese.
34
00:01:11,571 --> 00:01:14,156
His last name is Ha and his name is Navi.
35
00:01:14,235 --> 00:01:15,102
Your name is pretty.
36
00:01:15,102 --> 00:01:16,102
Where did you move from?
37
00:01:16,141 --> 00:01:16,789
Songdo
38
00:01:16,813 --> 00:01:17,617
Incheon?
39
00:01:17,657 --> 00:01:18,664
Is Songdo not that far from here?
40
00:01:18,719 --> 00:01:21,305
This is Hongdae. From here, you can go to Incheon at once by bus.
41
00:01:21,336 --> 00:01:23,586
No, Songdo, Busan...
42
00:01:23,618 --> 00:01:27,430
Oh, you speak in dialect.
43
00:01:27,485 --> 00:01:30,039
I practiced a lot not to use dialect.
44
00:01:30,086 --> 00:01:32,336
You moved from afar.
45
00:01:32,368 --> 00:01:33,992
Do you live with your relatives?
46
00:01:34,032 --> 00:01:35,539
How do you know that fact?
47
00:01:35,586 --> 00:01:37,203
Why did you move far away?
48
00:01:37,243 --> 00:01:38,000
That's...
49
00:01:38,008 --> 00:01:40,633
You were bullied at another school, right?
50
00:01:43,110 --> 00:01:45,969
[What?] I was hiding that fact.]
51
00:01:46,008 --> 00:01:47,609
[But, why do they know my past?]
52
00:01:47,649 --> 00:01:49,461
[A day... No, an hour...]
53
00:01:49,493 --> 00:01:51,687
[Right. I bought a new phone]
54
00:01:51,766 --> 00:01:54,140
Wow, he is handsome.
55
00:01:54,172 --> 00:01:55,539
He's my type.
56
00:01:55,680 --> 00:01:56,383
Who is he?
57
00:01:56,383 --> 00:01:56,993
Your boyfriend?
58
00:01:56,993 --> 00:01:58,390
[Their attitudes have changed?]
59
00:01:58,953 --> 00:02:02,648
[If he's my boyfriend, can I be friends with them?]
60
00:02:02,688 --> 00:02:03,532
[No way]
61
00:02:03,532 --> 00:02:05,523
- Just. She set a handsome man as her cell phone wallpaper...
- Yes
62
00:02:06,687 --> 00:02:07,203
What?
63
00:02:07,203 --> 00:02:09,125
He's my boyfriend.
64
00:02:09,203 --> 00:02:09,954
It's amazing.
65
00:02:09,954 --> 00:02:11,680
Does your boyfriend live in Seoul?
66
00:02:11,719 --> 00:02:12,547
Yes
67
00:02:12,547 --> 00:02:14,984
Did you move here because of your boyfriend?
68
00:02:15,196 --> 00:02:16,609
[My lies are increasing]
69
00:02:16,657 --> 00:02:17,266
Yes.
70
00:02:17,266 --> 00:02:20,680
She was not a poor man, but a cool woman.
71
00:02:20,696 --> 00:02:22,094
You're amazing.
72
00:02:22,141 --> 00:02:24,523
How did you persuade your parents?
73
00:02:26,579 --> 00:02:28,305
seojun
74
00:02:28,305 --> 00:02:30,422
Is your boyfriend's name Seojun?
75
00:02:30,461 --> 00:02:32,742
Answer your phone.
76
00:02:37,930 --> 00:02:39,140
[I don't know]
77
00:02:39,203 --> 00:02:41,172
Yes, honey.
78
00:02:47,039 --> 00:02:49,844
I envy her.
79
00:02:49,914 --> 00:02:51,312
Is she a popular woman?
80
00:02:51,383 --> 00:02:52,351
Do you believe what she says?
81
00:02:52,407 --> 00:02:53,407
What are you talking about?
82
00:02:53,461 --> 00:02:55,414
Why is he dating such an ugly girl?
83
00:02:55,446 --> 00:02:55,961
Right.
84
00:02:55,961 --> 00:02:58,828
However, her lie makes no sense.
85
00:02:58,875 --> 00:03:01,000
Why is she lying?
86
00:03:01,047 --> 00:03:02,930
She lied because she was embarrassed.
87
00:03:02,993 --> 00:03:05,469
She was embarrassed by what I said.
88
00:03:05,493 --> 00:03:09,430
However, if SeoA's words are true, we have a justification to bully her.
89
00:03:09,477 --> 00:03:12,055
She's becoming a liar to the trash.
90
00:03:12,110 --> 00:03:13,265
She's really trash.
91
00:03:13,305 --> 00:03:16,055
Just. We can pressure her and send her back next week.
92
00:03:16,133 --> 00:03:17,351
I really hate her.
93
00:03:17,399 --> 00:03:18,953
[Why do I hate her?]
94
00:03:18,977 --> 00:03:21,656
Are you crazy? Why am I your honey?
95
00:03:22,289 --> 00:03:24,015
I'm sorry.
96
00:03:24,758 --> 00:03:27,406
But, who are you?
97
00:03:27,656 --> 00:03:29,875
I am the owner of the cell phone.
98
00:03:30,055 --> 00:03:33,320
Oh... Hello.
99
00:03:33,399 --> 00:03:36,250
I suffered a lot of damage because of you.
100
00:03:36,907 --> 00:03:38,250
I'm sorry.
101
00:03:38,344 --> 00:03:39,633
However, we bumped into each other.
102
00:03:39,633 --> 00:03:43,906
Yes. See you later after school.
103
00:03:44,250 --> 00:03:45,672
Where shall we meet?
104
00:03:45,703 --> 00:03:48,289
- I go to "Cheese High School".
- Cheese High School?
105
00:03:48,344 --> 00:03:50,336
Then let's meet at the park in front of the school.
106
00:03:51,071 --> 00:03:53,187
No. Let's just meet in the middle.
107
00:03:54,032 --> 00:03:56,555
Hello! Hello!
108
00:04:02,664 --> 00:04:04,500
Will you introduce your boyfriend to us after school?
109
00:04:04,649 --> 00:04:07,008
Today is the first day she moved here. Of course she will meet her boyfriend.
110
00:04:07,508 --> 00:04:10,172
We'll just watch him next to you.
111
00:04:10,727 --> 00:04:11,633
That's...
112
00:04:11,680 --> 00:04:12,984
Just be honest with me.
113
00:04:13,430 --> 00:04:14,086
About what?
114
00:04:14,141 --> 00:04:16,742
The man set as your phone wallpaper is not your boyfriend, is it?
115
00:04:16,766 --> 00:04:17,391
Yes?
116
00:04:17,391 --> 00:04:18,969
And, you can't call him today, can you?
117
00:04:19,007 --> 00:04:20,561
Wow, are you a stalker?
118
00:04:20,594 --> 00:04:22,289
I feel bad for the man.
119
00:04:22,336 --> 00:04:25,015
He's being impersonated as a boyfriend by a girl he doesn'
120
00:04:25,422 --> 00:04:26,907
[I don't know]
121
00:04:26,907 --> 00:04:27,844
He said he was coming here.
122
00:04:27,875 --> 00:04:28,438
Who?
123
00:04:28,438 --> 00:04:33,656
I decided to meet my boyfriend at the park after school.
124
00:04:33,711 --> 00:04:34,578
Really?
125
00:04:34,602 --> 00:04:36,039
[It's true that he's coming here]
126
00:04:36,094 --> 00:04:36,594
Yes.
127
00:04:36,594 --> 00:04:38,055
We can meet him later.
128
00:04:38,110 --> 00:04:40,351
Please introduce us to him as friends at your new school.
129
00:04:41,110 --> 00:04:42,289
Yes.
130
00:04:43,243 --> 00:04:44,500
I'll look forward to it.
131
00:04:46,149 --> 00:04:49,148
[I'm screwed] I'm totally doomed!]
132
00:04:49,172 --> 00:04:51,961
[What should I do?] But he's coming here, right?]
133
00:04:51,993 --> 00:04:54,461
[However, he's not my boyfriend]
134
00:04:54,524 --> 00:04:56,672
[Oh! Should I call him and ask him?]
135
00:04:56,789 --> 00:05:00,226
Right! I don't know the password of my phone.
136
00:05:00,282 --> 00:05:01,875
Aah…
137
00:05:08,493 --> 00:05:11,414
[What do I do?] What do I do? Time has passed.]
138
00:05:11,454 --> 00:05:12,735
[What should I do?]
139
00:05:21,430 --> 00:05:22,430
Let's go
140
00:05:24,805 --> 00:05:27,523
[Should I confess to them that I was lying?]
141
00:05:27,586 --> 00:05:28,812
Excuse me.
142
00:05:29,133 --> 00:05:30,070
Why?
143
00:05:30,368 --> 00:05:31,259
No.
144
00:05:31,384 --> 00:05:34,126
[I can't say it! I can't say it!]
145
00:05:34,173 --> 00:05:36,837
[If he doesn't come here, you're done]
146
00:05:46,571 --> 00:05:49,672
[What? He's a high school student] But why is he driving a car?]
147
00:05:49,727 --> 00:05:50,727
[Rich?]
148
00:05:50,758 --> 00:05:52,375
[Is he a bad student?]
149
00:05:52,422 --> 00:05:54,969
[It doesn't matter now]
150
00:05:55,063 --> 00:05:57,125
[What should I do now?]
151
00:05:57,196 --> 00:05:59,976
[Mom, I'm sorry...]
152
00:06:00,047 --> 00:06:02,515
[I think I need to move again...]
153
00:06:10,289 --> 00:06:11,999
I missed you.
154
00:06:12,805 --> 00:06:16,156
Navi. Have you made this many friends since the first day you moved in?
155
00:06:16,703 --> 00:06:18,367
You are also a popular woman.
156
00:06:22,631 --> 00:06:24,428
Please help Navi in the future.
157
00:06:24,655 --> 00:06:25,420
Yes...
158
00:06:25,483 --> 00:06:26,131
Yes...
159
00:06:26,131 --> 00:06:26,974
Let's go
160
00:06:30,795 --> 00:06:33,404
OK OK
161
00:06:34,662 --> 00:06:37,412
You always get in the car only when I open the car door.
162
00:06:38,233 --> 00:06:41,967
However, Navi. Why did you become friends with the gorilla?
163
00:06:42,061 --> 00:06:43,834
I thought I came to the zoo, so I was surprised.
164
00:06:43,834 --> 00:06:44,834
What?
165
00:06:45,936 --> 00:06:46,936
Kidding.
166
00:06:46,967 --> 00:06:48,178
See you next time.
167
00:06:51,084 --> 00:06:53,654
However, can high school students drive?
168
00:06:53,748 --> 00:06:58,342
Yes. You can get a driver's license after your 19th birthday.
169
00:06:58,428 --> 00:07:00,099
Anyway, she's amazing.
170
00:07:00,225 --> 00:07:02,857
I want to have a boyfriend like him.
171
00:07:10,405 --> 00:07:12,115
Please turn my phone around.
172
00:07:12,147 --> 00:07:13,147
Oh, yes.
173
00:07:18,777 --> 00:07:21,659
However, how do you know my name?
174
00:07:22,371 --> 00:07:24,519
And, how did you know the situation?
175
00:07:25,894 --> 00:07:27,573
What should I ask you first?
176
00:07:27,629 --> 00:07:28,629
Segye
177
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
Pardon?
178
00:07:30,527 --> 00:07:32,722
My name is "Lee Segye".
179
00:07:33,886 --> 00:07:35,245
[His name is unique]
180
00:07:35,277 --> 00:07:35,956
I...
181
00:07:35,996 --> 00:07:36,996
Ha Navi
182
00:07:37,566 --> 00:07:39,948
How do you know my name?
183
00:07:39,972 --> 00:07:41,784
I can see the future in a minute.
184
00:07:41,808 --> 00:07:42,808
Yes
185
00:07:43,496 --> 00:07:44,105
Pardon?
186
00:07:44,105 --> 00:07:47,855
I saw you look desperate a minute later.
187
00:07:48,668 --> 00:07:50,081
Doesn't she look like an outsider?
188
00:07:50,144 --> 00:07:50,902
She smells like dirt.
189
00:07:50,902 --> 00:07:52,183
She would have been bullied by another school and ran away here.
190
00:07:52,183 --> 00:07:54,448
Oh, yes.
191
00:07:54,511 --> 00:07:55,823
[Is it a new type of scam?]
192
00:07:55,871 --> 00:07:57,980
I helped you out. But don't you say thank you to me?
193
00:07:58,035 --> 00:08:00,612
Thank you for helping me.
194
00:08:00,644 --> 00:08:02,354
I almost moved to another place.
195
00:08:02,433 --> 00:08:04,815
Yes. I don't need money.
196
00:08:05,542 --> 00:08:06,901
Let me ask you a favor, too.
197
00:08:06,941 --> 00:08:08,534
[What is he?]
198
00:08:08,605 --> 00:08:09,940
What?
199
00:08:09,980 --> 00:08:11,425
That's.
200
00:08:13,628 --> 00:08:14,628
No.
201
00:08:15,722 --> 00:08:16,448
You!
202
00:08:17,785 --> 00:08:18,933
You should be my subordinate.
203
00:08:19,042 --> 00:08:19,855
Pardon?
204
00:08:23,586 --> 00:08:24,586
Hey! Hanabi.
205
00:08:24,766 --> 00:08:25,766
Yes?
206
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Wear your glasses.
207
00:08:28,922 --> 00:08:29,703
Why?
208
00:08:29,727 --> 00:08:30,679
Look here.
209
00:08:35,159 --> 00:08:36,767
Are you Lee SeGye's girlfriend?
210
00:08:37,580 --> 00:08:38,174
That's...
211
00:08:38,174 --> 00:08:39,541
What? You have to say 'no'.
212
00:08:39,611 --> 00:08:42,009
Yes. Lee Segye said she was his girlfriend.
213
00:08:42,041 --> 00:08:43,830
He said, 'Please take care of my Nabi.'
214
00:08:43,955 --> 00:08:47,502
Wow... Did he refuse my confession to date such a trivial woman?
215
00:08:47,580 --> 00:08:48,892
What's your father's job?
216
00:08:48,924 --> 00:08:49,947
Is your father a member of the National Assembly?
217
00:08:50,002 --> 00:08:50,682
No...
218
00:08:50,682 --> 00:08:51,580
What is your mother's job?
219
00:08:51,620 --> 00:08:53,683
I don't have parents.
220
00:08:53,721 --> 00:08:54,650
Both of you?
221
00:08:54,752 --> 00:08:55,752
Yes.
222
00:08:56,510 --> 00:08:59,682
My parents died in a car accident when I was young.
223
00:08:59,721 --> 00:09:01,017
Who are you living with now?
224
00:09:01,073 --> 00:09:02,010
I live in a relative's house.
225
00:09:02,034 --> 00:09:03,322
Do you live in a relative's house?
226
00:09:03,448 --> 00:09:04,088
Yes.
227
00:09:04,151 --> 00:09:06,002
Wow... What is it?
228
00:09:06,057 --> 00:09:07,307
Does he like beggars?
229
00:09:07,354 --> 00:09:08,900
He is sympathetic to her.
230
00:09:08,955 --> 00:09:12,838
Hey! That's ridiculous. He doesn't care about other people's business.
231
00:09:12,885 --> 00:09:13,885
Why are you angry at me?
232
00:09:22,987 --> 00:09:25,541
Ha... What is she?
233
00:09:25,588 --> 00:09:26,588
She is a new girl in our class this time.
234
00:09:26,604 --> 00:09:27,994
She's in the third grade.
235
00:09:28,049 --> 00:09:29,510
She has a reason to move here.
236
00:09:29,549 --> 00:09:30,736
Did she suffer at another school?
237
00:09:30,784 --> 00:09:31,728
Yes.
238
00:09:31,784 --> 00:09:34,049
However, her previous school was in Busan. So no one knows her.
239
00:09:34,065 --> 00:09:35,439
Why did she move here from afar?
240
00:09:35,487 --> 00:09:37,166
Perhaps, there was a big incident with her.
241
00:09:37,190 --> 00:09:40,518
Why does she have to move here in her third year of high school in Busan?
242
00:09:40,565 --> 00:09:42,400
So I uploaded her picture to SNS.
243
00:09:42,495 --> 00:09:46,635
If she had accused the perpetrator, the perpetrators would have been punished.
244
00:09:46,713 --> 00:09:48,893
They will be looking for Hanabi to revenge on her.
245
00:09:48,940 --> 00:09:50,400
Can they find Hanabi in no time?
246
00:09:50,448 --> 00:09:52,135
Her name is really unique.
247
00:09:52,698 --> 00:09:54,432
Hey! The DM has already arrived.
248
00:09:54,573 --> 00:09:55,471
Show me.
249
00:09:56,213 --> 00:09:57,213
It's amazing.
250
00:10:00,088 --> 00:10:02,330
Hey! Doesn't the classroom smell rotten?
251
00:10:02,682 --> 00:10:06,041
Why is her nickname "Gutter and Mop"?
252
00:10:06,143 --> 00:10:10,088
[My nickname at another school was "Gutter and Mop"]
253
00:10:10,190 --> 00:10:13,463
- A year ago -
I lived in the semi-basement with my grandmother in Busan.
254
00:10:17,674 --> 00:10:21,393
Nabi must have a hard time because of me.
255
00:10:21,471 --> 00:10:22,971
No.
256
00:10:23,838 --> 00:10:26,869
Grandma, live long.
257
00:10:26,909 --> 00:10:32,830
Yeah, where would I go without you?
258
00:10:32,885 --> 00:10:35,307
[Grandmother was my only family]
259
00:10:39,427 --> 00:10:40,614
Bad girl.
260
00:10:40,740 --> 00:10:41,802
This devilish woman.
261
00:10:41,802 --> 00:10:43,958
[Grandmother had dementia]
262
00:10:44,052 --> 00:10:46,770
[She thought I was the devil who killed her son]
263
00:10:46,833 --> 00:10:50,552
Grandma. I'm Ha Nabi.
264
00:10:50,622 --> 00:10:52,567
I'm Nabi.
265
00:10:52,583 --> 00:10:54,231
Save my son.
266
00:10:54,255 --> 00:10:56,184
I can't save my father.
267
00:10:56,232 --> 00:10:57,419
You bad girl.
268
00:10:57,872 --> 00:11:01,044
You shouldn't have called him then.
269
00:11:01,224 --> 00:11:05,333
[My parents had a car accident while coming home early because I was sick]
- If it weren't for you, my son wouldn't have died...
270
00:11:05,404 --> 00:11:06,434
[It's my responsibility]
271
00:11:07,029 --> 00:11:08,973
Save my son.
272
00:11:09,919 --> 00:11:12,700
Grandma, I'm sorry...
273
00:11:13,067 --> 00:11:15,465
[There was a sewer in front of my house]
274
00:11:15,490 --> 00:11:18,771
[That's why my house always smells like a sewer]
275
00:11:19,349 --> 00:11:24,192
[My body, clothes, and hair smelled like a sewer]
276
00:11:24,286 --> 00:11:29,192
[I wash my clothes and wash my hair in the morning and evening, but the smell of the sewer didn't go away]
277
00:11:30,536 --> 00:11:31,942
I'm going to school.
278
00:11:31,966 --> 00:11:34,966
[My nickname naturally became a gutter]
279
00:11:35,005 --> 00:11:38,809
[My nickname "Gutter" derived many nicknames]
280
00:11:38,880 --> 00:11:41,020
[And one of my nicknames was "Mop"]
281
00:11:41,240 --> 00:11:44,825
[And the rumor that I'm a mop started to make another rumor]
282
00:11:44,880 --> 00:11:45,981
Hey...
283
00:11:46,076 --> 00:11:46,967
Yes?
284
00:11:49,904 --> 00:11:52,700
That rumor isn't true, is it?
285
00:11:52,779 --> 00:11:53,872
What rumor?
286
00:11:53,927 --> 00:11:55,763
With guys...
287
00:11:55,826 --> 00:11:58,303
No. Never mind.
288
00:11:58,365 --> 00:12:00,770
You can be honest with me.
289
00:12:00,865 --> 00:12:02,388
It's really not...
290
00:12:02,466 --> 00:12:06,966
But, why is there a rumor that you're a mop?
291
00:12:07,115 --> 00:12:08,115
My nickname is gutter...
292
00:12:08,138 --> 00:12:11,958
[If my nickname "Mop" is derived from my nickname "Gutter", is it okay?]
293
00:12:12,013 --> 00:12:12,895
I'm sorry...
294
00:12:13,615 --> 00:12:14,615
No, it's not.
295
00:12:15,818 --> 00:12:16,997
I'm sorry...
296
00:12:18,490 --> 00:12:21,427
[Soyu was a thoughtful and warm friend]
297
00:12:21,536 --> 00:12:24,263
[That's why she maintained her friendship with me]
298
00:12:24,310 --> 00:12:25,310
Thank you.
299
00:12:25,786 --> 00:12:27,880
Grandmother, I'm here.
300
00:12:30,716 --> 00:12:32,669
Grandmother...
301
00:12:32,896 --> 00:12:34,841
[Grandmother is dead]
302
00:12:35,599 --> 00:12:39,724
[I don't have "Mom, Dad, Grandmother, Soyu" next to me anymore]
303
00:12:39,748 --> 00:12:42,068
I really became alone.
304
00:12:45,849 --> 00:12:47,802
[I had no reason to live anymore]
305
00:12:48,396 --> 00:12:51,763
[However, how could I not have died?]
306
00:12:54,286 --> 00:12:56,005
[What's this memory?]
307
00:12:57,052 --> 00:12:58,052
[Lee Segye?]
308
00:12:58,818 --> 00:13:00,614
[Why is he here?]
309
00:13:02,458 --> 00:13:05,583
[Why is your nickname "Gutter and Mop"?]]
310
00:13:05,654 --> 00:13:07,434
And everyone around you is dead, right?
311
00:13:07,490 --> 00:13:08,981
Are you under a curse?
312
00:13:09,060 --> 00:13:10,794
[Okay. I'll stop here]
313
00:13:10,849 --> 00:13:13,770
I'm sorry. I'll stop here.
314
00:13:20,388 --> 00:13:21,388
Ha Nabi!
315
00:13:23,329 --> 00:13:25,328
I'm sorry. Our prank was too much.
316
00:13:26,977 --> 00:13:29,375
No, it's my fault.
317
00:13:29,462 --> 00:13:33,930
I confessed to Segye 10 times in 3 years.
318
00:13:34,501 --> 00:13:36,375
However, he always refused my confession.
319
00:13:36,493 --> 00:13:39,235
And I was angry to hear that he suddenly became a couple with you.
320
00:13:40,384 --> 00:13:42,603
I'll confess, too.
321
00:13:43,571 --> 00:13:45,430
I'm not a couple with Segye.
322
00:13:45,509 --> 00:13:46,439
Really?
323
00:13:46,485 --> 00:13:47,430
Then why last time?
324
00:13:47,454 --> 00:13:50,047
Segye helped me out.
325
00:13:50,071 --> 00:13:51,172
So he lied.
326
00:13:51,282 --> 00:13:52,688
Why?
327
00:13:52,727 --> 00:13:54,125
He said I was poor.
328
00:13:54,227 --> 00:13:56,414
I can predict the future in a minute.
329
00:13:56,469 --> 00:13:58,625
I saw you despair a minute later.
330
00:14:04,118 --> 00:14:06,321
I'm sorry for you.
331
00:14:06,376 --> 00:14:07,906
Do you want to eat cake at my house?
332
00:14:07,946 --> 00:14:08,735
I'm fine...
333
00:14:08,766 --> 00:14:09,852
Yes?
334
00:14:09,915 --> 00:14:11,328
I want to be close to you.
335
00:14:11,954 --> 00:14:13,008
Are you really going to carry out the plan?
336
00:14:13,126 --> 00:14:13,914
Yes.
337
00:14:14,016 --> 00:14:15,063
That's...
338
00:14:15,134 --> 00:14:16,134
Let's go
339
00:14:28,745 --> 00:14:29,620
Aah…
340
00:14:29,620 --> 00:14:32,464
Hey! Why did you come late?
341
00:14:32,495 --> 00:14:34,846
We almost did it ourselves while waiting for you.
342
00:14:34,902 --> 00:14:36,839
Get lost. Crazy.
343
00:14:37,237 --> 00:14:38,612
Trash.
344
00:14:39,050 --> 00:14:40,432
Did you really think I'd come?
345
00:14:40,519 --> 00:14:42,135
What does it mean?
346
00:14:42,175 --> 00:14:43,268
Yes, you really came here, right?
347
00:14:43,284 --> 00:14:46,167
Now do her as you please.
348
00:14:48,206 --> 00:14:49,120
Jian...
349
00:14:49,152 --> 00:14:51,018
You should use a mop as a mop.
350
00:14:51,714 --> 00:14:54,432
Why don't you understand the subject?
351
00:14:54,456 --> 00:14:57,831
Hey, I didn't expect you to be told you were an outsider.
352
00:14:58,417 --> 00:14:59,487
However, you are really pretty.
353
00:14:59,550 --> 00:15:01,417
Are you a Busan Mop?
354
00:15:01,503 --> 00:15:03,760
I'm going to scream.
355
00:15:03,878 --> 00:15:06,207
This neighborhood is under redevelopment.
356
00:15:06,245 --> 00:15:07,299
No one lives around here.
357
00:15:07,331 --> 00:15:08,252
There are no CCTVs here.
358
00:15:08,277 --> 00:15:09,073
Yes?
359
00:15:09,098 --> 00:15:12,300
It's no use screaming.
360
00:15:12,325 --> 00:15:14,754
Anyway, I'll start first.
361
00:15:14,779 --> 00:15:16,599
Shut up. You always start first.
362
00:15:16,722 --> 00:15:18,776
She's a mop. It doesn't matter who starts first.
363
00:15:18,847 --> 00:15:20,784
He is picky.
364
00:15:20,809 --> 00:15:24,324
Then let's play rock-paper-scissors and the loser takes a look.
365
00:15:24,354 --> 00:15:25,041
OK
366
00:15:25,112 --> 00:15:25,612
Scissors
367
00:15:25,637 --> 00:15:26,301
Rock
368
00:15:26,326 --> 00:15:27,122
Paper
369
00:15:27,166 --> 00:15:28,377
Paper
370
00:15:28,402 --> 00:15:29,402
Paper
371
00:15:30,613 --> 00:15:31,613
Please let me go home.
372
00:15:32,947 --> 00:15:33,947
Aah…
373
00:15:36,151 --> 00:15:37,822
Just. You stay still.
374
00:15:38,378 --> 00:15:40,237
There's no one here to help you.
375
00:15:40,494 --> 00:15:40,971
Paper!
376
00:15:40,996 --> 00:15:42,386
Oh, my.
377
00:15:42,411 --> 00:15:44,246
Minjun. Keep an eye on door
378
00:15:45,276 --> 00:15:47,822
- Wake up. We are running out of time.
- ah...
379
00:15:49,151 --> 00:15:51,393
Hey. This is dangerous.
380
00:15:51,418 --> 00:15:52,870
So?
381
00:15:54,284 --> 00:15:55,557
Then, I will go home.
382
00:16:00,007 --> 00:16:01,866
Se... Segye
383
00:16:10,808 --> 00:16:13,042
Segye. Did you miss me?
384
00:16:14,003 --> 00:16:15,229
Who are you?
385
00:16:26,575 --> 00:16:28,684
Crazy guy...
386
00:16:31,539 --> 00:16:33,164
Who are you?
387
00:17:08,781 --> 00:17:10,000
Let's go home.
388
00:17:11,648 --> 00:17:12,648
Yes...
389
00:17:16,093 --> 00:17:18,102
March 25th PM 4:20
390
00:17:25,797 --> 00:17:26,680
Excuse me..
391
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
Pardon?
392
00:17:29,570 --> 00:17:31,976
You are the type of woman I like.
393
00:17:32,015 --> 00:17:33,163
I'm sorry..
394
00:17:33,218 --> 00:17:34,944
[The first result is always the same.]
395
00:17:36,515 --> 00:17:37,069
Excuse me.
396
00:17:37,093 --> 00:17:37,749
Pardon?
397
00:17:37,804 --> 00:17:39,913
[I failed to confess my love to her. ]
398
00:17:39,968 --> 00:17:40,695
[Then I'll try another way.]
399
00:17:40,695 --> 00:17:41,968
The weather is nice today, right?
400
00:17:42,070 --> 00:17:42,835
Weather?
401
00:17:42,859 --> 00:17:45,280
[This time, I'm going to use my time to get information about her.]
402
00:17:45,351 --> 00:17:47,686
It's my first time seeing your school uniform. What's the name of your school?
403
00:17:48,210 --> 00:17:49,366
Cheese High School
404
00:17:49,515 --> 00:17:50,897
Oh... Cheese High School.
405
00:17:50,960 --> 00:17:52,468
[I don't know cheese high school]
406
00:17:52,531 --> 00:17:53,382
[But I'm going to pretend I know Cheese High School]
407
00:17:53,414 --> 00:17:55,179
My friend is attending Cheese High School.
408
00:17:55,203 --> 00:17:57,374
What do you want to say to me?
409
00:17:58,289 --> 00:17:59,437
[Black flower?]
410
00:17:59,570 --> 00:18:00,570
No.
411
00:18:01,656 --> 00:18:03,069
[I'll let this time pass by]
412
00:18:03,085 --> 00:18:04,085
black flower
413
00:18:04,921 --> 00:18:06,483
[Korea's best novelist]
414
00:18:06,546 --> 00:18:08,452
[The latest one is "Only Two"]
415
00:18:10,539 --> 00:18:11,140
Excuse me.
416
00:18:11,180 --> 00:18:11,914
Pardon?
417
00:18:12,023 --> 00:18:12,679
I'm sorry.
418
00:18:12,703 --> 00:18:14,226
I'm glad to see you.
419
00:18:14,289 --> 00:18:15,039
What?
420
00:18:15,078 --> 00:18:17,296
I am also a fan of Kim Young-ha.
421
00:18:17,866 --> 00:18:18,789
Aah…...
422
00:18:18,852 --> 00:18:21,195
I was sad that there was no one around me who read Kim Young-ha's book.
423
00:18:21,227 --> 00:18:22,335
All right.
424
00:18:22,383 --> 00:18:24,304
I became a fan of Kim Young-ha after watching "Black Flower."
425
00:18:24,367 --> 00:18:27,406
Have you read his latest book, Only Two People?
426
00:18:28,117 --> 00:18:29,874
What do you want to say to me?
427
00:18:29,937 --> 00:18:34,242
I want to talk to you and share information with you.
428
00:18:34,312 --> 00:18:36,992
Ha... I don't believe in God.
429
00:18:38,414 --> 00:18:39,960
[Why is she wary of me?]
430
00:18:41,461 --> 00:18:44,718
[I can't think of a way to talk to her]
431
00:18:44,766 --> 00:18:45,766
Hey!
432
00:18:46,547 --> 00:18:47,734
Why don't you answer my call?
433
00:18:47,804 --> 00:18:50,992
I blocked your contact information. So I don't know if you called me.
434
00:18:51,008 --> 00:18:52,008
Blocking?
435
00:18:52,703 --> 00:18:53,304
Why?
436
00:18:53,391 --> 00:18:55,171
This is because you behave like this to me.
437
00:18:55,211 --> 00:18:57,007
Let's have a conversation.
438
00:18:58,266 --> 00:18:59,062
Who are you?
439
00:18:59,094 --> 00:19:00,843
Me? I'm a man who has a crush on her.
440
00:19:00,906 --> 00:19:01,437
Pardon?
441
00:19:01,437 --> 00:19:03,015
Lunatic.
442
00:19:05,328 --> 00:19:07,726
[I don't know who he is] But I am grateful to him.]
443
00:19:08,680 --> 00:19:09,546
Who are you?
444
00:19:09,594 --> 00:19:11,656
Me? I'm her future boyfriend in a minute.
445
00:19:11,711 --> 00:19:12,266
Pardon?
446
00:19:12,266 --> 00:19:13,812
Lunatic.
447
00:19:15,211 --> 00:19:17,273
Hello, I'm Lee Segye.
448
00:19:17,336 --> 00:19:20,132
You are the type of woman I really like.
449
00:19:20,156 --> 00:19:20,734
Aah…...
450
00:19:20,734 --> 00:19:25,265
May I have your phone number?
451
00:19:26,852 --> 00:19:28,781
What are you doing right now?
452
00:19:29,375 --> 00:19:30,375
Pardon?
453
00:19:31,922 --> 00:19:32,922
Are you all right?
454
00:19:33,242 --> 00:19:34,164
Who is he?
455
00:19:34,227 --> 00:19:37,023
I don't know. I met him for the first time today. I think he's a crazy man.
456
00:19:37,523 --> 00:19:38,523
Aah…...
457
00:19:39,422 --> 00:19:41,187
Let's go to my house and heal your wounds.
458
00:19:41,289 --> 00:19:44,421
Will you forgive me?
459
00:19:45,039 --> 00:19:46,195
I'll think about it.
460
00:19:58,028 --> 00:19:59,246
[Now I know how to talk to her.]
461
00:20:03,075 --> 00:20:03,942
Who are you?
462
00:20:03,997 --> 00:20:05,684
Me? I'm a man walking by.
463
00:20:05,731 --> 00:20:06,418
Pardon?
464
00:20:06,497 --> 00:20:07,426
Lunatic.
465
00:20:07,451 --> 00:20:09,223
[Here it comes]
466
00:20:09,303 --> 00:20:12,349
[Please. Weakly... weakly]
467
00:20:15,904 --> 00:20:17,036
What are you doing right now?
468
00:20:17,092 --> 00:20:18,092
Oh, that...
469
00:20:18,818 --> 00:20:20,404
It's because he suddenly interfered in our relationship.
470
00:20:20,474 --> 00:20:22,935
You are the worst man ever.
471
00:20:23,279 --> 00:20:26,029
Oh... I broke my tooth.
472
00:20:26,099 --> 00:20:29,255
School Violence Committee? No, can I call the police?
473
00:20:29,264 --> 00:20:30,264
Aah…...
474
00:20:31,384 --> 00:20:32,477
Aren't you hurt?
475
00:20:32,524 --> 00:20:33,711
Yes, I'm fine.
476
00:20:33,767 --> 00:20:35,313
Did you break your tooth?
477
00:20:35,399 --> 00:20:36,782
I'm just kidding.
478
00:20:36,868 --> 00:20:39,407
I had a slight tear in my palm when I fell.
479
00:20:39,977 --> 00:20:40,610
Yes?
480
00:20:41,774 --> 00:20:42,774
[Crazy guy...]
481
00:20:42,821 --> 00:20:46,852
My house is close to here. Do you mind if I treat you?
482
00:20:46,907 --> 00:20:47,868
[Nice!]
483
00:20:47,923 --> 00:20:48,602
OK
484
00:20:52,884 --> 00:20:55,110
I'm sorry. It's my fault.
485
00:20:55,196 --> 00:20:58,438
No. I interfered with your business.
486
00:20:58,532 --> 00:21:00,704
But who is he?
487
00:21:00,767 --> 00:21:02,750
He's a man I used to be close to.
488
00:21:02,790 --> 00:21:06,844
However, one day he confessed his love to me, and he began to obsess over me.
489
00:21:06,954 --> 00:21:07,586
Aah…...
490
00:21:07,665 --> 00:21:09,711
[He's a pathetic man]
491
00:21:09,876 --> 00:21:10,961
Kim Young ha Full-length novel - I Can Hear Your Voice
492
00:21:10,993 --> 00:21:12,579
[Let's use the method I studied earlier.]
493
00:21:12,626 --> 00:21:14,180
Do you like writer Kim Young Ha?
494
00:21:14,227 --> 00:21:15,633
Yes. I like him a lot.
495
00:21:15,688 --> 00:21:17,149
I like him, too.
496
00:21:17,212 --> 00:21:20,500
Earlier, I was thinking about talking to you because you were holding a "black flower."
497
00:21:20,540 --> 00:21:22,383
Why didn't you talk to me.
498
00:21:22,524 --> 00:21:26,188
I've always wanted to have a friend to talk about books with.
499
00:21:26,267 --> 00:21:27,993
[However, you won't like it when a man talks to you]
500
00:21:28,048 --> 00:21:29,414
Then, shall we be friends?
501
00:21:29,634 --> 00:21:31,946
Hm... Ok!
502
00:21:32,009 --> 00:21:33,141
I'm Lee se gye
503
00:21:33,188 --> 00:21:35,414
"Different World" from "Different World Genre"?
504
00:21:35,438 --> 00:21:36,438
All right.
505
00:21:36,696 --> 00:21:38,743
My friends tease me a lot.
506
00:21:38,946 --> 00:21:39,610
What's your name?
507
00:21:39,681 --> 00:21:40,961
I'm Ha nabi.
508
00:21:41,032 --> 00:21:42,032
Fireworks?
509
00:21:42,118 --> 00:21:44,961
All right.
510
00:21:46,829 --> 00:21:47,688
How old are you?
511
00:21:47,751 --> 00:21:49,766
18. A sophomore in high school.
512
00:21:49,813 --> 00:21:50,813
Me, too.
513
00:21:51,063 --> 00:21:54,766
[Then we became a couple after a while.]
514
00:21:55,130 --> 00:21:57,727
A month later. April 25th.
515
00:21:57,727 --> 00:21:58,602
Nabi
516
00:21:58,649 --> 00:21:59,282
Yes?
517
00:21:59,282 --> 00:22:02,102
It's been a month since we became a couple. But why don't we kiss?
518
00:22:02,173 --> 00:22:03,414
Knock it off.
519
00:22:03,470 --> 00:22:05,375
We haven't kissed since we've been a couple for a month.
520
00:22:06,712 --> 00:22:07,774
No
521
00:22:07,837 --> 00:22:09,500
Are we old people?
522
00:22:09,556 --> 00:22:14,141
Nowadays, after a month of being a couple, students kiss, do this and that, and do everything.
523
00:22:14,220 --> 00:22:15,555
What is this and that?
524
00:22:15,977 --> 00:22:18,118
Oh... That...
525
00:22:20,298 --> 00:22:21,298
Are you satisfied with this?
526
00:22:22,367 --> 00:22:24,406
This is not a kiss.
527
00:22:25,492 --> 00:22:26,921
Nabi. This is not a kiss.
528
00:22:27,008 --> 00:22:29,335
Kisses are lips and lips...
529
00:22:30,453 --> 00:22:32,125
Stop it, fool.
530
00:22:33,703 --> 00:22:34,703
No
531
00:22:44,109 --> 00:22:48,882
[I've been in love with Nabi since some point]
532
00:22:51,047 --> 00:22:52,312
Now you should go home.
533
00:22:52,508 --> 00:22:53,508
You don't have to see me off.
534
00:22:53,547 --> 00:22:55,812
I'd like to stay with you a little longer.
535
00:22:58,279 --> 00:22:59,747
Why did you dress lightly and go out?
536
00:22:59,779 --> 00:23:01,997
It's still cold in the evening.
537
00:23:07,740 --> 00:23:10,028
Wow, your clothes are really big.
538
00:23:12,068 --> 00:23:13,739
Do I look good in your clothes?
539
00:23:16,810 --> 00:23:18,653
[What? What?]
540
00:23:19,943 --> 00:23:21,520
[It's not the time for me to be flustered]
541
00:23:21,552 --> 00:23:22,825
[I need to use a finger snap and go back to a minute ago]
542
00:23:24,318 --> 00:23:25,372
Sigh...
543
00:23:26,982 --> 00:23:27,982
What is it?
544
00:23:28,568 --> 00:23:29,568
My room?
545
00:23:29,794 --> 00:23:30,919
Where is Nabi?
546
00:23:32,644 --> 00:23:33,786
Hanabi
547
00:23:33,786 --> 00:23:35,372
[Nabi's number is gone]
548
00:23:35,443 --> 00:23:36,653
No way...
549
00:23:38,651 --> 00:23:40,380
Friday, March 25th at 7:15 am.
[A month ago?]
550
00:23:40,380 --> 00:23:42,473
[Did I come back to before I met Nabi for the first time?]
551
00:23:42,497 --> 00:23:45,583
[The month I spent with Nabi has been reset?]
552
00:23:47,146 --> 00:23:50,645
[But I know a lot about Nabi That's why I can get along with her in no time.]
553
00:23:50,708 --> 00:23:53,427
[And I'll prevent her from getting into a car accident in a month]
554
00:23:54,263 --> 00:23:57,138
I'm in trouble, but there's nothing I can do.
555
00:23:57,302 --> 00:24:00,388
[I can go back to the past 1 minute ago with a finger snap]
556
00:24:00,451 --> 00:24:02,559
[However, there are many restrictions on this function]
557
00:24:02,646 --> 00:24:05,989
[First, I can't go back more than a minute with my will]
558
00:24:06,029 --> 00:24:10,919
[Second, if you go back to a minute ago, I can only do the next finger snap after a minute of rest]
559
00:24:10,974 --> 00:24:15,575
[So it's impossible to go further into the past by doing finger snaps several times in a row]]
560
00:24:15,638 --> 00:24:17,708
[Third, this is the worst.]
561
00:24:17,732 --> 00:24:21,864
[Sometimes, I go back to the past "1 month or a year ago" because of finger snap]
562
00:24:21,904 --> 00:24:25,677
[That's why I'm lazy because I have to repeat the same life]
563
00:24:25,732 --> 00:24:27,630
But it's better than losing this ability.
564
00:24:34,719 --> 00:24:35,763
Excuse me.
565
00:24:35,788 --> 00:24:36,788
Pardon?
566
00:24:37,521 --> 00:24:39,435
[Why is she wearing the uniform from the same school as me?]
567
00:24:41,061 --> 00:24:42,061
Hanabi?
568
00:24:42,699 --> 00:24:43,792
Who are you?
569
00:24:44,429 --> 00:24:46,022
[Her personality has changed.]
570
00:24:46,223 --> 00:24:47,809
Lee Segye
571
00:24:50,423 --> 00:24:51,731
a month later
572
00:24:51,731 --> 00:24:54,894
[Nabi's personality had changed like a different person.]
573
00:24:54,934 --> 00:24:58,043
[However, my feelings for her were the same as before, so it was possible for me to get close to her easily.]
574
00:24:58,129 --> 00:25:00,480
[However, many things changed in the past]
575
00:25:00,817 --> 00:25:02,293
What are you thinking?
576
00:25:02,512 --> 00:25:04,191
It's just...
577
00:25:04,246 --> 00:25:06,473
[Nabi's father is dead]
578
00:25:06,753 --> 00:25:09,346
[She wasn't financially struggling]
579
00:25:09,778 --> 00:25:11,574
[However, she wasn't as rich as she used to be]
580
00:25:12,270 --> 00:25:16,277
[I was just trying to change the future. But why has the past changed?]
581
00:25:16,356 --> 00:25:17,223
I'm sorry.
582
00:25:17,614 --> 00:25:18,614
What?
583
00:25:18,661 --> 00:25:21,849
[I think I killed Nabi's father.]
584
00:25:21,895 --> 00:25:22,895
No.
585
00:25:22,950 --> 00:25:24,496
Tell me your secret, too.
586
00:25:24,567 --> 00:25:25,418
What?
587
00:25:25,505 --> 00:25:27,473
You're always worrying on your own.
588
00:25:31,106 --> 00:25:32,614
[This is the time when Nabi died]
589
00:25:32,692 --> 00:25:33,653
The car...
590
00:25:33,763 --> 00:25:35,231
[Where's the car?]
591
00:25:35,888 --> 00:25:37,177
What are you looking for?
592
00:25:37,427 --> 00:25:40,442
Silver... The van...
593
00:25:40,513 --> 00:25:41,951
Car? Did you hear the car?
594
00:25:44,059 --> 00:25:45,653
I don't hear anything.
595
00:25:47,059 --> 00:25:51,356
[However, this is far from the place where the accident happened. So the car didn't show up.]
596
00:25:51,411 --> 00:25:54,137
And this is a place where cars can't come in, right?
597
00:25:55,638 --> 00:25:56,997
[Did I stop her from dying?]
598
00:26:10,815 --> 00:26:12,088
Hello?
599
00:26:13,831 --> 00:26:14,831
Pardon?
600
00:26:20,949 --> 00:26:22,511
[Nabi is dead...]
601
00:26:27,207 --> 00:26:27,878
Excuse me.
602
00:26:27,910 --> 00:26:28,691
Pardon?
603
00:26:28,824 --> 00:26:31,660
[Whenever I go back to the past, the past has changed little by little]
604
00:26:32,254 --> 00:26:33,058
[But...]
605
00:26:33,105 --> 00:26:35,359
a month later
606
00:26:35,637 --> 00:26:38,160
[After a month, Nabi is dead]
607
00:26:40,004 --> 00:26:43,011
137th time leap
608
00:26:43,113 --> 00:26:47,316
[I used a finger snap right after Nabi died. And I could go back to the past when I first met Nabi.]
609
00:26:47,512 --> 00:26:51,519
[And, every time I went back to the past, things got worse. ]
610
00:26:51,637 --> 00:26:54,488
[Nabi's mom died in the 70th time leap]
611
00:26:55,153 --> 00:26:58,629
[In the 120th time leap, her only family, grandmother, died]
612
00:26:59,754 --> 00:27:01,347
[Strange]
613
00:27:01,387 --> 00:27:05,269
[When I'm close to Nabi, she's bound to die horribly.]
614
00:27:05,660 --> 00:27:07,433
[There was no way for me]
615
00:27:09,465 --> 00:27:12,308
[So...]
616
00:27:12,364 --> 00:27:16,808
[I stopped being friends with Nabi. And I helped her from afar]
617
00:27:19,285 --> 00:27:20,394
[But...]
618
00:27:23,504 --> 00:27:25,691
[Nabi eventually died]
619
00:27:26,832 --> 00:27:30,121
[And her situation got worse and worse]
620
00:27:33,490 --> 00:27:35,380
Time is an illusion.
621
00:27:35,435 --> 00:27:39,630
- Sister in a minute -
The present, the past, and the future exist at the same time.
622
00:27:39,638 --> 00:27:40,849
What do you mean?
623
00:27:40,888 --> 00:27:41,755
[Who is she?]
624
00:27:41,802 --> 00:27:45,302
We live in a three-dimensional world. So we're not aware of the four-dimensional world.
625
00:27:45,334 --> 00:27:46,786
What do you mean?
626
00:27:46,826 --> 00:27:48,341
You explain it to me easily.
627
00:27:48,404 --> 00:27:50,411
Hey! You? I'm your sister.
628
00:27:50,459 --> 00:27:51,271
[What?]
629
00:27:51,310 --> 00:27:52,724
[Did I have an older sister?]
630
00:27:52,779 --> 00:27:55,068
Ah, you were born a minute before me.
631
00:27:55,107 --> 00:27:57,083
One minute is awesome.
632
00:27:57,123 --> 00:27:59,372
On other stars, a minute can be 10 years.
633
00:27:59,412 --> 00:28:02,263
[Right! I had a twin sister]
634
00:28:02,717 --> 00:28:04,522
[Why did I forget this memory?]
635
00:28:07,326 --> 00:28:08,560
It's hot.
636
00:28:08,654 --> 00:28:10,052
You eat well, don't
637
00:28:10,646 --> 00:28:12,677
Stop! You're like my parents because you're acting like that to me.
638
00:28:13,560 --> 00:28:16,060
But where are my parents?
639
00:28:16,092 --> 00:28:19,631
[I was curious for the first time where my parents were. I don't know why.]
640
00:28:19,717 --> 00:28:20,733
I'll explain it to you later.
641
00:28:20,756 --> 00:28:22,497
What do you mean?
642
00:28:22,592 --> 00:28:24,178
Your parents are my parents.
643
00:28:24,217 --> 00:28:26,061
I'm your sister. Don't call me you.
644
00:28:26,076 --> 00:28:27,825
Oh! I got it
645
00:28:28,521 --> 00:28:33,708
Are you going to use all the money your parents gave you?
646
00:28:33,818 --> 00:28:35,489
I'm making money.
647
00:28:35,755 --> 00:28:37,138
The total cost of living?
648
00:28:38,029 --> 00:28:38,966
And school tuition?
649
00:28:39,021 --> 00:28:39,927
Yes.
650
00:28:40,810 --> 00:28:41,810
No way.
651
00:28:42,044 --> 00:28:43,044
What are you working on?
652
00:28:43,271 --> 00:28:44,575
It's a secret
653
00:28:44,623 --> 00:28:46,466
Why is everything a secret?
654
00:28:46,505 --> 00:28:47,591
No.
655
00:28:50,677 --> 00:28:52,231
It's hard for me to explain everything to you.
656
00:28:52,287 --> 00:28:54,981
But where are my parents?
657
00:28:57,732 --> 00:28:58,872
That's...
658
00:28:58,982 --> 00:29:00,810
Oh, really...
659
00:29:00,841 --> 00:29:01,841
My parents are dead.
660
00:29:05,326 --> 00:29:05,896
What?
661
00:29:06,248 --> 00:29:10,123
My parents don't exist, exactly.
662
00:29:10,287 --> 00:29:12,841
What do you mean?
663
00:29:13,006 --> 00:29:14,006
Segye
664
00:29:15,217 --> 00:29:17,154
Do you know finger snap?
665
00:29:17,232 --> 00:29:19,036
You make sounds with your fingers, right?
666
00:29:19,084 --> 00:29:20,084
Yes.
667
00:29:20,380 --> 00:29:21,536
Have you tried finger snapping?
668
00:29:21,576 --> 00:29:22,576
All right.
669
00:29:24,177 --> 00:29:25,505
However, I can't make sounds with my fingers.
670
00:29:34,882 --> 00:29:36,077
Now make a sound with your fingers.
671
00:29:38,132 --> 00:29:39,866
I'm making money.
672
00:29:40,273 --> 00:29:42,147
My parents never gave us money.
673
00:29:42,179 --> 00:29:45,226
Why are you talking about what you said again?
674
00:29:45,507 --> 00:29:46,507
You...
675
00:29:48,265 --> 00:29:49,647
You did a time leap, didn't you?
676
00:29:50,148 --> 00:29:51,148
time leap?
677
00:29:51,664 --> 00:29:54,968
[The story that my sister explained to me was amazing.]
678
00:29:55,398 --> 00:29:58,030
[My family could use the time leap]
679
00:29:58,226 --> 00:30:01,132
[We were able to go back to the past in a minute with a simple snap fingers]
680
00:30:01,664 --> 00:30:04,468
[It was possible for us to go to the distant past if the conditions were right]
681
00:30:04,710 --> 00:30:05,710
Did you understand my explanation?
682
00:30:07,203 --> 00:30:10,429
You should never use this ability to save anyone else.
683
00:30:10,562 --> 00:30:12,585
What happens if I save someone?
684
00:30:12,695 --> 00:30:14,374
You have to pay the price.
685
00:30:14,476 --> 00:30:15,476
What?
686
00:30:15,570 --> 00:30:17,444
Someone else dies.
687
00:30:17,500 --> 00:30:18,297
And?
688
00:30:18,359 --> 00:30:20,327
You could disappear.
689
00:30:20,414 --> 00:30:23,007
So my parents died, too?
690
00:30:24,125 --> 00:30:25,125
Yes.
691
00:30:26,390 --> 00:30:30,272
My parents disappeared with both of us alive.
692
00:30:30,398 --> 00:30:34,812
But what does it mean to disappear?
693
00:30:34,890 --> 00:30:36,491
Is it different from death?
694
00:30:36,671 --> 00:30:39,124
It's something that doesn't exist.
695
00:30:39,234 --> 00:30:41,718
No way.
696
00:30:41,757 --> 00:30:45,062
But without our parents, how were we born?
697
00:30:45,242 --> 00:30:51,062
So we are a paradox and a contradiction.
698
00:30:53,330 --> 00:30:56,353
[From then on, I knew something was wrong.]
699
00:31:01,206 --> 00:31:03,214
I'm sorry, Segye.
700
00:31:04,565 --> 00:31:05,721
Sister, why are you sorry to me?
701
00:31:05,784 --> 00:31:07,057
It's just. I'm just sick.
702
00:31:08,854 --> 00:31:11,283
However, there is no way.
703
00:31:12,948 --> 00:31:13,948
sister...
704
00:31:14,784 --> 00:31:17,299
Did you use time leap to save me?
705
00:31:21,208 --> 00:31:22,426
Absurd.
706
00:31:23,357 --> 00:31:25,794
You told me not to use time leap
707
00:31:29,208 --> 00:31:31,090
Segye
708
00:31:35,214 --> 00:31:37,128
Don't you forget me.
709
00:31:37,542 --> 00:31:39,495
What do you mean?
710
00:31:48,160 --> 00:31:49,183
[I have an idea]
711
00:31:50,027 --> 00:31:51,839
[I had an older sister]
712
00:31:53,160 --> 00:31:55,308
[And, I found a way to save Nabi]
713
00:32:01,067 --> 00:32:02,208
I'm sorry.
714
00:32:02,246 --> 00:32:03,847
Walk around looking ahead.
715
00:32:06,504 --> 00:32:08,785
You're wearing sunglasses.
716
00:32:23,132 --> 00:32:24,968
I missed you.
717
00:32:25,632 --> 00:32:26,632
You
718
00:32:27,859 --> 00:32:29,069
You have to be my subordinate.
719
00:32:29,163 --> 00:32:30,022
Pardon?
720
00:32:30,031 --> 00:32:32,632
a month later
721
00:32:38,896 --> 00:32:39,896
Ah~
722
00:32:40,513 --> 00:32:42,833
This is not Pokémon bread.
723
00:32:42,872 --> 00:32:46,411
I visited three marts. But there was no stock of Pokémon bread.
724
00:32:46,442 --> 00:32:48,356
Three places?
725
00:32:48,849 --> 00:32:50,911
You should have visited 10 marts.
726
00:32:52,638 --> 00:32:54,278
Why do you look like that?
727
00:32:59,755 --> 00:33:01,067
Let's go
728
00:33:01,231 --> 00:33:02,231
Where?
729
00:33:03,544 --> 00:33:05,668
Where?
730
00:33:09,481 --> 00:33:10,481
Sigh...
731
00:33:22,285 --> 00:33:23,496
Please forget about me.
732
00:33:23,660 --> 00:33:24,660
Yes?
733
00:33:24,738 --> 00:33:25,738
Forever...
734
00:33:26,753 --> 00:33:28,268
What are you looking at?
735
00:33:29,315 --> 00:33:31,682
Someone hit that car just now, right?
736
00:33:31,933 --> 00:33:33,667
What?
737
00:33:36,972 --> 00:33:38,245
It's weird...
738
00:33:38,533 --> 00:33:40,517
Did you dream standing up?
739
00:33:40,866 --> 00:33:42,014
No way.
740
00:33:42,724 --> 00:33:43,645
I am hungry.
741
00:33:43,670 --> 00:33:44,435
Let's go my home
742
00:33:44,460 --> 00:33:45,967
You have parents in your house.
743
00:33:46,094 --> 00:33:48,055
Both my parents said they were late today.
744
00:33:48,328 --> 00:33:51,562
Really? Let's go to your house. The Han River view of your house is the best!
745
00:33:51,587 --> 00:33:52,587
- Let's go
- Yes
746
00:33:53,323 --> 00:33:55,369
Oh! Let's order tteokbokki.
747
00:33:55,394 --> 00:33:59,183
Tteokbokki, fried food, ramen...
748
00:34:02,308 --> 00:34:03,308
What's wrong?
749
00:34:03,994 --> 00:34:04,994
Yes?
750
00:34:06,268 --> 00:34:08,018
Why are you crying?
751
00:34:09,284 --> 00:34:12,596
Huh? Oh...
752
00:34:13,072 --> 00:34:14,860
Why am I crying?
753
00:34:18,902 --> 00:34:19,902
Are you okay?
754
00:34:30,864 --> 00:34:31,864
Aah…...
755
00:34:31,887 --> 00:34:32,887
Aah…...
756
00:34:33,168 --> 00:34:35,504
Ah... This is the new phone that I bought recently.
757
00:34:35,583 --> 00:34:37,863
Why are you wearing sunglasses since morning?
758
00:34:37,895 --> 00:34:39,996
I wear sunglasses during the day. Should I wear sunglasses at night?
759
00:34:40,043 --> 00:34:41,707
Oh! Yes...
760
00:34:41,793 --> 00:34:45,387
And why are you walking on the street using your cell phone?
761
00:34:45,442 --> 00:34:48,668
You even saw me walking looking at my phone, so why did you bump into me?
762
00:34:48,801 --> 00:34:51,012
Aah…...
763
00:34:51,911 --> 00:34:53,551
Why did I bump into you?
764
00:34:53,614 --> 00:34:56,402
Don't ask me.
765
00:34:56,981 --> 00:35:01,020
We are both at fault. Let's pretend this never happened.
766
00:35:04,997 --> 00:35:05,910
I mean...
767
00:35:06,106 --> 00:35:06,832
Hey! Hey!
768
00:35:06,887 --> 00:35:07,707
Pardon?
769
00:35:10,271 --> 00:35:12,130
Do you want to be friends?
770
00:35:12,990 --> 00:35:13,990
All of a sudden?
771
00:35:14,060 --> 00:35:17,005
We're wearing the same school uniform. What grade are you in?
772
00:35:17,138 --> 00:35:18,849
I'm in the 3rd grade
773
00:35:19,131 --> 00:35:20,583
I'm in the 3rd grade, too
774
00:35:21,123 --> 00:35:22,950
Nice to meet you, I'm Lee Jigoo
775
00:35:22,974 --> 00:35:24,013
Jigoo?
776
00:35:25,388 --> 00:35:27,107
Your name is unique.
777
00:35:27,115 --> 00:35:28,716
We've never met before. Don't laugh at me.
778
00:35:28,771 --> 00:35:29,693
What is your name?
779
00:35:29,787 --> 00:35:31,398
Me?
780
00:35:31,531 --> 00:35:33,320
Hanabi
49201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.