Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:51,625
This city is strange.
2
00:00:52,458 --> 00:00:55,000
The sea is so close, yet so far.
3
00:00:56,042 --> 00:01:00,417
When I was a childI was afraid of the ocean.
4
00:01:01,917 --> 00:01:03,458
And I was scared of mountains.
5
00:01:08,167 --> 00:01:09,250
What are you thinking?
6
00:01:10,792 --> 00:01:13,375
No one ever gets the entire universe.
7
00:01:14,333 --> 00:01:17,333
Somewhere the earth,somewhere the sky is missing.
8
00:01:18,292 --> 00:01:21,042
If you want to be a poet,then be original.
9
00:01:23,542 --> 00:01:26,583
Before I forget,
10
00:01:27,083 --> 00:01:29,250
what was the name of that
11
00:01:29,792 --> 00:01:32,000
spice that breaks fat?
12
00:01:32,542 --> 00:01:34,167
It's not spice it's a fruit.
13
00:01:34,583 --> 00:01:38,250
I cooked another dish with that,which is cooked without oil.
14
00:01:38,375 --> 00:01:40,542
-Should I send it to you?-Yes, of course.
15
00:01:42,167 --> 00:01:44,458
And how was your shootingof the dance scene?
16
00:01:44,750 --> 00:01:46,792
-That's tomorrow.-I see.
17
00:01:47,917 --> 00:01:49,375
Why are you so scared of dancing?
18
00:01:51,000 --> 00:01:53,042
Everyone can dance, even you.
19
00:01:53,667 --> 00:01:57,667
Yes, alone in front of the mirror.
20
00:01:58,875 --> 00:01:59,917
Krishna said,
21
00:02:00,750 --> 00:02:04,417
"Man must do his duty,without thinking of the rewards."
22
00:02:06,042 --> 00:02:07,417
Tara will get the rewards, anyway.
23
00:02:11,458 --> 00:02:15,792
I've been thinkingfor the past few days.
24
00:02:17,500 --> 00:02:18,667
Shouldn't we finally meet?
25
00:02:25,125 --> 00:02:26,250
Are you there?
26
00:02:28,542 --> 00:02:30,667
I'm just your cook.
27
00:02:44,000 --> 00:02:46,875
We've put some pictures
of the restaurant on Facebook.
28
00:02:47,417 --> 00:02:48,500
There're lots of likes.
29
00:02:50,208 --> 00:02:51,208
Mama?
30
00:02:51,875 --> 00:02:53,000
Is the landline not working?
31
00:02:54,917 --> 00:02:56,042
I was in the kitchen.
32
00:02:56,667 --> 00:02:58,292
The phone was constantly engaged.
33
00:03:00,625 --> 00:03:01,542
I don't know.
34
00:03:02,042 --> 00:03:04,083
-Did you have dinner?
-Yes, I did.
35
00:03:04,500 --> 00:03:08,375
If we keep uploading more pictures,
we'll be able to manage to get more likes.
36
00:04:37,042 --> 00:04:38,500
Careful! Careful!
37
00:04:38,625 --> 00:04:40,500
Easy, don't touch. One by one.
38
00:05:30,542 --> 00:05:31,833
Napkin!
39
00:05:32,500 --> 00:05:34,625
Haven't you washed the other napkin, yet?
40
00:05:36,417 --> 00:05:37,792
Neer dosa.
41
00:05:38,000 --> 00:05:39,333
Finished?
42
00:05:41,750 --> 00:05:43,292
I would like to taste the sauce.
43
00:05:44,375 --> 00:05:47,000
-Tara Madam, your tea is getting cold.
-Salt, salt.
44
00:05:51,542 --> 00:05:52,792
-Mom?
-Yes?
45
00:05:53,625 --> 00:05:55,875
We'll not get the loan.
They want to have the deeds.
46
00:05:57,042 --> 00:06:01,000
Why? Did we ask for any collateral
when we catered his daughter's wedding?
47
00:06:05,292 --> 00:06:07,167
How will we renovate
the kitchen before the wedding?
48
00:06:08,042 --> 00:06:09,042
We will manage.
49
00:06:10,583 --> 00:06:12,375
But we'll not give them the deeds!
50
00:06:13,917 --> 00:06:15,167
Did you send the Sambar?
51
00:06:17,625 --> 00:06:19,000
Shall I ask Kiran's father?
52
00:06:20,917 --> 00:06:21,792
No.
53
00:06:23,542 --> 00:06:24,792
Mom!
54
00:06:44,333 --> 00:06:45,958
Mr. Kumar's tiffin is ready.
55
00:07:14,375 --> 00:07:17,417
-Hello! Can I help, sir?
-Hello. No.
56
00:07:34,125 --> 00:07:35,167
You're staying back, right?
57
00:07:40,000 --> 00:07:42,042
Sir, the kids have already
called three times.
58
00:08:08,708 --> 00:08:10,542
-Hi, sir!
-Hi!
59
00:08:10,917 --> 00:08:12,625
-How are you?
-Very good, sir.
60
00:08:12,917 --> 00:08:16,167
-How are the wedding preparations going?
-Going well!
61
00:08:17,250 --> 00:08:21,292
-If you need help, just let me know.
-Yes, everything is fine. Thanks. Bye.
62
00:09:17,750 --> 00:09:19,292
The sea link bridge is useless,
63
00:09:20,000 --> 00:09:21,292
it still takes an hour.
64
00:09:23,125 --> 00:09:25,667
Mr. Amar, asked regarding my marriage.
Did you tell him that?
65
00:09:26,500 --> 00:09:27,417
No.
66
00:09:29,500 --> 00:09:31,708
Maybe while taking the last order.
67
00:09:33,125 --> 00:09:34,792
Tomorrow we have to go to the jeweler.
68
00:09:35,167 --> 00:09:36,417
The spices are also finished...
69
00:09:38,833 --> 00:09:40,375
Right now the loan is more important.
70
00:09:42,042 --> 00:09:43,500
You are not taking it seriously.
71
00:09:44,125 --> 00:09:46,042
Yesterday also,
the oil was leaking through the ceiling.
72
00:09:55,042 --> 00:09:56,125
Finished? Should we leave?
73
00:09:56,750 --> 00:09:58,542
No, you go! I'll come, when I'm done.
74
00:09:58,750 --> 00:09:59,750
OK.
75
00:10:24,875 --> 00:10:26,917
-Hello?
-How are you?
76
00:10:27,542 --> 00:10:29,792
-Good.
-Tell me...
77
00:10:31,250 --> 00:10:32,667
how was your performance?
78
00:10:34,167 --> 00:10:35,667
Are you free of the curse?
79
00:10:37,417 --> 00:10:39,917
-Not yet.
-Oh, God, you are still a ghost!
80
00:10:40,875 --> 00:10:42,375
What about the happy ending?
81
00:10:42,542 --> 00:10:47,042
The way I was dancing, forget ghosts,even humans won't find salvation.
82
00:10:49,292 --> 00:10:50,542
Now who's blaming himself?
83
00:10:53,500 --> 00:10:54,583
Just like...
84
00:10:54,750 --> 00:10:56,708
while cooking, you always wonder,
85
00:10:57,000 --> 00:10:59,458
-did one add too much salt?
-Forget about food.
86
00:11:00,250 --> 00:11:03,875
There always comes a point
when I can confidently tell
87
00:11:04,417 --> 00:11:06,375
whether the food is going to be bad,
good or great.
88
00:11:10,875 --> 00:11:12,792
Don't worry, everything will be all right.
89
00:11:13,625 --> 00:11:15,917
Have some patience!
90
00:11:17,500 --> 00:11:18,542
Until when?
91
00:11:19,167 --> 00:11:20,625
Until the film is ready.
92
00:11:23,500 --> 00:11:26,083
I was asking about something else.
93
00:11:30,292 --> 00:11:31,500
About our meeting.
94
00:11:32,500 --> 00:11:35,083
And someone was telling me
that he's a shy person.
95
00:11:36,167 --> 00:11:37,167
Not always.
96
00:11:42,000 --> 00:11:43,042
Not now.
97
00:13:38,000 --> 00:13:42,083
The display can be here,
98
00:13:42,792 --> 00:13:45,208
we'll make it out of rosewood.
99
00:13:45,542 --> 00:13:48,208
Let's make a little pond here.
100
00:13:49,000 --> 00:13:51,042
Exactly like that monastery
in Mcleod Ganj. Remember?
101
00:13:52,792 --> 00:13:55,125
We can keep some gold fish in it
and lotus.
102
00:13:56,167 --> 00:13:57,500
It'll bring so much peace.
103
00:14:21,917 --> 00:14:23,167
-Ashok Uncle.
-Yes, dear.
104
00:14:26,042 --> 00:14:28,292
-Don't forget taking your bonus.
-No bonus.
105
00:14:29,042 --> 00:14:30,875
I'll buy from my own money.
106
00:14:31,250 --> 00:14:32,917
Mom has suggested
a name for the shop.
107
00:14:41,917 --> 00:14:42,917
Sapna.
108
00:14:46,042 --> 00:14:48,292
Sapna, what's wrong?
109
00:14:50,292 --> 00:14:51,375
I don't want it.
110
00:14:53,125 --> 00:14:55,583
You're doing charity on your birthday.
111
00:15:38,292 --> 00:15:39,500
Which one do you like?
112
00:15:40,792 --> 00:15:42,000
Actually, both.
113
00:15:42,875 --> 00:15:44,000
Should I pack them both?
114
00:15:45,292 --> 00:15:46,500
How stupid.
115
00:15:48,167 --> 00:15:49,583
I like this one more.
116
00:15:51,750 --> 00:15:54,542
This one is like your Kiran,
Although simple
117
00:15:56,292 --> 00:15:57,792
yet elegant and unique.
118
00:15:59,208 --> 00:16:00,208
Isn't it?
119
00:16:06,708 --> 00:16:09,833
Next track is from Amar Kumar'sfamous film... "Pehli Baar".
120
00:16:10,167 --> 00:16:12,375
Let's listen to one of the hit songsof this film.
121
00:16:12,750 --> 00:16:17,708
The songthat made Amar Kumar the star he is.
122
00:16:48,792 --> 00:16:51,208
Gifting Sapna the shop,
was such a bad idea.
123
00:17:03,000 --> 00:17:05,917
Our divorce has completely torn her apart.
124
00:17:13,000 --> 00:17:16,750
You must not give it so much thought.
Time will teach her to cope.
125
00:17:19,042 --> 00:17:20,250
I'll drop you home?
126
00:17:20,792 --> 00:17:22,917
No, sir, at the station is fine.
I'll manage from there.
127
00:17:26,667 --> 00:17:29,167
If you want I'll stay tonight.
128
00:17:39,292 --> 00:17:40,458
This is for you.
129
00:17:55,375 --> 00:17:56,417
Very pretty.
130
00:17:58,458 --> 00:17:59,500
Rekha made it?
131
00:18:03,417 --> 00:18:06,500
-She will grow up to be an artist?
-Yes.
132
00:18:07,500 --> 00:18:08,792
It's your special day, sir.
133
00:18:09,542 --> 00:18:11,208
May all your wishes be fulfilled.
134
00:18:19,458 --> 00:18:20,917
I ordered something
135
00:18:21,958 --> 00:18:23,250
and she has sent something else.
136
00:18:25,792 --> 00:18:27,292
How did you like the food today?
137
00:18:29,125 --> 00:18:30,125
It was amazing.
138
00:18:31,958 --> 00:18:33,042
How did you know?
139
00:18:35,917 --> 00:18:38,792
People might not know
our Prime ministers name,
140
00:18:38,917 --> 00:18:41,083
but everyone knows
of our stars birthday.
141
00:18:42,250 --> 00:18:43,667
Do you remember something else?
142
00:18:47,333 --> 00:18:49,000
-Yes.
-What?
143
00:18:51,625 --> 00:18:53,167
Phone anniversary.
144
00:18:57,083 --> 00:18:58,208
Where are you?
145
00:18:58,625 --> 00:19:03,292
At Navtejs performance,
the kids forced me to go.
146
00:19:04,917 --> 00:19:05,958
Mira took you there?
147
00:19:06,417 --> 00:19:07,792
Who else?
148
00:19:08,583 --> 00:19:11,125
Before I forget,
did Sapna like the shop?
149
00:19:12,917 --> 00:19:14,542
-She doesn't want it.
-What?
150
00:19:15,583 --> 00:19:16,500
Why not?
151
00:19:20,042 --> 00:19:21,375
Kids these days...
152
00:19:26,292 --> 00:19:30,250
I met Navtej last year
for dinner in Delhi.
153
00:19:30,667 --> 00:19:32,250
Then you should have come along.
154
00:19:35,333 --> 00:19:36,792
Which row are you sitting in?
155
00:19:45,292 --> 00:19:47,875
The show has begun, I'm going to go.
156
00:19:48,833 --> 00:19:50,042
It's my birthday today.
157
00:19:52,208 --> 00:19:53,292
As if you invited me.
158
00:19:55,417 --> 00:19:56,875
I've been inviting you for a while.
159
00:20:01,250 --> 00:20:02,625
Happy birthday!
160
00:21:43,625 --> 00:21:45,042
If grandfather had not died so early,
161
00:21:45,542 --> 00:21:47,292
then you wouldn't have stopped dancing?
162
00:21:51,000 --> 00:21:52,375
Your father used to joke,
163
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
"Stop making everyone dance
to your commands
164
00:21:55,917 --> 00:21:57,458
and start dancing again."
165
00:22:01,667 --> 00:22:04,458
Mom, you must have thought
about getting re-married?
166
00:22:06,042 --> 00:22:07,042
Again?
167
00:22:13,292 --> 00:22:14,750
You didn't do it because of us...
168
00:22:18,750 --> 00:22:21,583
...but you must have thought about it?
169
00:22:34,917 --> 00:22:37,333
-What's wrong?
-Is someone in that car?
170
00:22:38,042 --> 00:22:40,375
Nobody's there, maybe a ghost.
Let's go.
171
00:24:03,042 --> 00:24:04,708
I look like a puppet.
172
00:24:05,542 --> 00:24:08,917
You always wanted to do a dance film.
173
00:24:09,417 --> 00:24:10,917
-Sir, it is magical.
-Yes.
174
00:24:11,750 --> 00:24:14,542
Magical? What was magical?
175
00:24:24,792 --> 00:24:26,833
Let the ghost dance freely too.
176
00:24:28,167 --> 00:24:30,625
Only if he dances freely
can he turn human.
177
00:24:31,792 --> 00:24:33,667
Sir, when does the ghost turn human?
178
00:24:34,375 --> 00:24:36,917
When he falls in love. That's our story.
179
00:24:37,625 --> 00:24:38,667
Amar.
180
00:24:39,667 --> 00:24:41,833
You still haven't understood my role.
181
00:25:30,625 --> 00:25:32,417
Should we invite my boss
to the wedding?
182
00:25:33,250 --> 00:25:34,292
If you wish.
183
00:25:36,417 --> 00:25:38,417
Can you take care
of the restaurant tomorrow?
184
00:25:39,292 --> 00:25:40,417
Tomorrow's not possible.
185
00:25:40,917 --> 00:25:43,167
-Why not?
-I am meeting my office colleagues.
186
00:25:45,292 --> 00:25:48,458
-You never have time for the family.
-Dev.
187
00:26:07,958 --> 00:26:10,708
Hello.
You haven't ordered any food today...
188
00:26:12,292 --> 00:26:13,417
I'm actually nearby.
189
00:26:18,250 --> 00:26:19,292
Where?
190
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
Outside.
191
00:26:23,125 --> 00:26:24,250
Can I come in?
192
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
No!
193
00:26:28,000 --> 00:26:30,167
No. I'm coming.
194
00:27:34,000 --> 00:27:35,875
Are you shooting nearby?
195
00:27:36,542 --> 00:27:39,000
Yes, well... I just came.
196
00:27:41,917 --> 00:27:43,042
You lie too.
197
00:27:51,042 --> 00:27:52,542
This is for you.
198
00:28:03,667 --> 00:28:04,875
You look beautiful.
199
00:28:12,542 --> 00:28:14,542
Are you free tomorrow?
200
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
No.
201
00:28:24,125 --> 00:28:25,292
I'll leave.
202
00:28:28,125 --> 00:28:30,292
I'll call you tomorrow
for tomorrow's order.
203
00:28:35,917 --> 00:28:38,042
Oh, Mr. Amar? What was he saying?
204
00:28:38,417 --> 00:28:40,875
-He was shooting nearby.
-Where?
205
00:28:41,667 --> 00:28:43,042
How should I know?
206
00:30:02,792 --> 00:30:05,208
Nowadays even the guestsask before coming.
207
00:30:07,417 --> 00:30:11,208
Anyway... When someone visits usfor the first time we cook this dish...
208
00:30:11,792 --> 00:30:13,417
I hope you like it.
209
00:30:15,875 --> 00:30:19,500
And yes, we can meet.
210
00:30:59,417 --> 00:31:00,750
You're very stubborn.
211
00:31:05,792 --> 00:31:09,250
Had I not been,
would you still have come?
212
00:31:10,417 --> 00:31:11,417
Let's go!
213
00:31:35,583 --> 00:31:37,708
The city is always full of magic.
214
00:31:39,958 --> 00:31:41,917
The dialogue is from Pyar Vyar,
right?
215
00:31:45,167 --> 00:31:47,125
Don't talk about that. It was a sad film
216
00:31:50,083 --> 00:31:51,917
You don't like happy endings anyway.
217
00:31:55,375 --> 00:31:56,708
You can convince me...
218
00:31:58,833 --> 00:32:00,167
the end will be happy then!
219
00:32:05,417 --> 00:32:07,458
I had my doubts, but now I know.
220
00:32:09,292 --> 00:32:10,458
What?
221
00:32:11,625 --> 00:32:13,375
That Amar Kumar
would be exactly like this.
222
00:32:30,542 --> 00:32:32,625
Do you come here all the time?
223
00:32:35,958 --> 00:32:36,958
Often.
224
00:32:39,125 --> 00:32:40,167
Do you come alone?
225
00:32:47,292 --> 00:32:48,750
I didn't mean that.
226
00:32:51,417 --> 00:32:53,833
I thought you like
being surrounded by people.
227
00:32:54,250 --> 00:32:56,708
That's why I asked.
228
00:32:58,458 --> 00:33:00,292
This is the first time
I've come here with someone.
229
00:33:17,792 --> 00:33:22,125
That day, I should have asked you
before coming.
230
00:33:29,000 --> 00:33:31,083
Was it also you...
231
00:33:32,292 --> 00:33:33,792
the night before?
232
00:33:40,625 --> 00:33:42,708
And I thought I'd started seeing ghosts.
233
00:33:44,917 --> 00:33:48,208
While acting in this film as a ghost,
I've become one.
234
00:33:51,250 --> 00:33:52,917
Are you thinking of your dance?
235
00:33:55,167 --> 00:33:56,333
What?
236
00:34:00,667 --> 00:34:03,417
Only when you find yourself
can you find someone else.
237
00:34:10,250 --> 00:34:11,375
Maybe...
238
00:34:14,292 --> 00:34:17,875
One can also find oneself
by loving someone else.
239
00:34:36,917 --> 00:34:38,250
What did you think?
240
00:34:40,125 --> 00:34:41,542
How would Tara be?
241
00:34:52,333 --> 00:34:54,042
The same Tara.
242
00:34:56,542 --> 00:34:58,292
The same bangles on the hands...
243
00:34:59,833 --> 00:35:01,167
The same hair style...
244
00:35:04,958 --> 00:35:06,417
The same fluttering sari.
245
00:35:09,292 --> 00:35:11,125
The glow on the face
246
00:35:13,125 --> 00:35:14,500
and the moist eyes.
247
00:35:21,375 --> 00:35:22,750
That's how I imagined you.
248
00:35:47,542 --> 00:35:48,583
I better go.
249
00:36:53,708 --> 00:36:56,750
Mom? Are you awake?
250
00:36:57,250 --> 00:36:58,417
Come in!
251
00:37:00,000 --> 00:37:01,583
Kiran was saying hello to you.
252
00:37:01,792 --> 00:37:03,000
Hello, Kiran!
253
00:37:04,292 --> 00:37:05,583
Your Kiran is very cute.
254
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Did you get in touch with the bank?
255
00:37:12,542 --> 00:37:15,167
-They've asked to come tomorrow.
-Very good.
256
00:37:18,792 --> 00:37:21,167
If dad had been here,
you wouldn't have to do all this alone.
257
00:37:29,625 --> 00:37:30,750
Should I...
258
00:37:32,292 --> 00:37:36,833
enlarge these two photos of papa
for the wedding?
259
00:37:40,458 --> 00:37:42,208
You decide.
260
00:37:49,958 --> 00:37:51,375
Dad must be missing us, too.
261
00:37:53,667 --> 00:37:55,417
Nobody misses anyone up there.
262
00:38:44,792 --> 00:38:45,917
Hello?
263
00:38:46,625 --> 00:38:47,833
You called?
264
00:38:49,792 --> 00:38:50,875
Yes.
265
00:38:51,042 --> 00:38:53,083
Is it important?
266
00:39:00,250 --> 00:39:01,375
No.
267
00:39:01,542 --> 00:39:02,875
Then let's talk in the evening.
268
00:39:08,042 --> 00:39:09,333
OK.
269
00:39:30,417 --> 00:39:31,708
Are you still angry?
270
00:39:38,917 --> 00:39:41,167
Should I tell you a truthful lie
or a lie-filled truth?
271
00:39:50,375 --> 00:39:52,083
-You will never change.
-Right.
272
00:39:56,042 --> 00:39:57,458
Who changes anyway?
273
00:39:58,917 --> 00:40:00,417
I would like to change.
274
00:40:04,917 --> 00:40:06,083
Sapna.
275
00:40:13,542 --> 00:40:15,667
The childhood I dreamt for you...
276
00:40:19,417 --> 00:40:20,542
I couldn't give it to you.
277
00:40:38,333 --> 00:40:40,417
Did you get these circles
because you're sad?
278
00:40:43,042 --> 00:40:45,458
-Or is it make-up?
-I'm serious.
279
00:40:59,583 --> 00:41:01,875
Mrs. Tara, I tried my best.
280
00:41:02,333 --> 00:41:03,750
What do you mean?
281
00:41:05,458 --> 00:41:07,167
It's such a small amount.
282
00:41:09,667 --> 00:41:14,167
But it's the bank's policy. We can't
give the loan without the deed.
283
00:41:16,917 --> 00:41:19,667
Is this how you treat
your customer of 40 years?
284
00:41:20,125 --> 00:41:22,083
I won't give you my house deed for that.
285
00:41:23,917 --> 00:41:24,917
No problem!
286
00:41:25,042 --> 00:41:26,792
-Please sit down...
-No need!
287
00:41:26,917 --> 00:41:28,167
There are other banks.
288
00:41:28,292 --> 00:41:29,917
Anyone will give us the loan.
289
00:41:30,542 --> 00:41:31,917
-Dev, let's go!
-Please...
290
00:41:32,000 --> 00:41:33,167
Dev, let's go!
291
00:41:40,875 --> 00:41:42,792
They wouldn't have dared
if papa had been here.
292
00:41:42,917 --> 00:41:43,958
Is he here?
293
00:41:45,667 --> 00:41:47,417
What's wrong?
Why're you speaking like this?
294
00:41:51,125 --> 00:41:53,667
I'll get the photos scanned
and come to the restaurant.
295
00:41:53,917 --> 00:41:56,792
Did you add ghee to the list?
There is no Ghee left at all
296
00:41:57,000 --> 00:41:58,333
I know, Dev.
297
00:42:37,708 --> 00:42:38,625
Please pay the bill
and bring it to the restaurant.
298
00:42:39,250 --> 00:42:40,542
Wait right there.
299
00:43:07,500 --> 00:43:08,500
Madam?
300
00:43:11,292 --> 00:43:13,125
Where did you put the ghee?
301
00:43:15,917 --> 00:43:18,333
-Is it not with the other items?
-No, it's not.
302
00:43:31,458 --> 00:43:32,458
What's wrong?
303
00:43:34,875 --> 00:43:35,958
Nothing.
304
00:43:37,250 --> 00:43:39,083
The engagement preparations are on.
305
00:43:40,375 --> 00:43:41,583
You must be very busy.
306
00:43:46,625 --> 00:43:47,750
You're hiding something.
307
00:43:49,500 --> 00:43:50,500
No.
308
00:43:53,292 --> 00:43:54,625
How was your interview?
309
00:43:55,208 --> 00:43:57,375
They were asking if ghosts can love?
310
00:43:59,333 --> 00:44:01,042
The answer was written on my face...
311
00:44:02,917 --> 00:44:04,458
don't know if they saw it or not.
312
00:44:10,417 --> 00:44:11,958
Let the ghosts be in the films.
313
00:44:15,125 --> 00:44:16,500
Are you doing something tomorrow?
314
00:44:17,083 --> 00:44:18,375
What do you want from me?
315
00:44:21,167 --> 00:44:22,250
Let's talk tomorrow?
316
00:44:23,000 --> 00:44:24,667
Yes, I'll call you myself.
317
00:44:26,500 --> 00:44:28,792
OK, then I'll hang up.
318
00:44:31,292 --> 00:44:32,167
Yes?
319
00:44:34,292 --> 00:44:36,125
One can't even fight with you.
320
00:44:37,583 --> 00:44:38,583
I know.
321
00:44:42,417 --> 00:44:43,667
I'll teach you.
322
00:44:45,083 --> 00:44:46,167
Let's try tomorrow.
323
00:44:53,917 --> 00:44:55,417
This is Tara's voice...
324
00:44:57,667 --> 00:44:58,542
This.
325
00:45:46,542 --> 00:45:50,042
The first time I came here,I was with my grandpa.
326
00:45:51,917 --> 00:45:54,042
Even when I was in college,I used to come here daily.
327
00:45:56,000 --> 00:45:57,917
Afterwards, not so much.
328
00:46:00,625 --> 00:46:02,500
Did you also come here
with your husband?
329
00:46:05,917 --> 00:46:07,125
Every day.
330
00:46:15,250 --> 00:46:18,125
Sorry, I don't have any right to ask that.
331
00:46:28,792 --> 00:46:30,125
Not far from here is a shop...
332
00:46:32,042 --> 00:46:33,458
we shot a film there.
333
00:46:38,000 --> 00:46:40,542
The last scene of Talaash?
334
00:46:46,250 --> 00:46:47,667
That's why you brought me here?
335
00:46:52,125 --> 00:46:54,458
It's not always about you.
336
00:46:55,167 --> 00:46:57,167
Why do you always get so angry?
337
00:46:57,250 --> 00:46:58,792
You should have ice-cream!
338
00:47:04,958 --> 00:47:05,958
What're you thinking?
339
00:47:06,292 --> 00:47:08,917
I haven't been out like this
for long time now.
340
00:47:10,292 --> 00:47:12,250
The media won't leave me anywhere.
341
00:47:15,750 --> 00:47:17,250
Are you afraid?
342
00:47:20,083 --> 00:47:21,083
No.
343
00:47:21,750 --> 00:47:23,750
It's a good place to hide.
344
00:47:27,583 --> 00:47:29,250
How can you live like that?
345
00:47:30,792 --> 00:47:35,917
Always hiding
and suppressing your needs.
346
00:47:40,833 --> 00:47:43,042
What do you know about my life?
347
00:47:55,542 --> 00:47:57,000
What're you thinking about?
348
00:48:03,792 --> 00:48:06,958
Everything was much easier on the phone.
349
00:48:25,417 --> 00:48:29,958
You don't have to eat
with your hands just because I am.
350
00:48:31,667 --> 00:48:33,500
I also like to eat with my hands.
351
00:50:43,292 --> 00:50:44,792
What's your daughter's name?
352
00:50:44,917 --> 00:50:46,667
Madhuri, she is seven years old.
353
00:50:52,042 --> 00:50:53,750
Sir, I won't take money from you!
354
00:50:53,875 --> 00:50:54,917
Give it to Madhuri!
355
00:50:55,792 --> 00:50:56,958
Give to her.
356
00:50:57,917 --> 00:51:02,792
Sir, let me take one selfie!
357
00:51:09,542 --> 00:51:11,208
A hot cup of tea.
358
00:51:12,875 --> 00:51:16,625
Careful, madam.
This is the best tea in the city.
359
00:51:16,750 --> 00:51:17,875
Aspiring to be an actor?
360
00:51:20,750 --> 00:51:22,417
Back in the days of struggle,
361
00:51:24,542 --> 00:51:26,417
every producer asked the same question,
362
00:51:27,167 --> 00:51:32,000
“You can act fine, but why
don't you try playing the villain?”
363
00:51:34,250 --> 00:51:36,167
Right, you look like a villain.
364
00:51:39,042 --> 00:51:41,792
If I act like a villain,
you'll be scared.
365
00:51:42,625 --> 00:51:44,375
You'd be terrified, understand!
366
00:51:48,375 --> 00:51:50,458
You're better at being a hero.
367
00:52:01,167 --> 00:52:03,250
If you keep looking at me, you'll slip.
368
00:52:08,167 --> 00:52:09,792
I'm not looking at you.
369
00:52:15,417 --> 00:52:19,250
Everyone else might like watching you,
but not me.
370
00:52:21,167 --> 00:52:24,417
But I really like looking at you.
371
00:52:44,417 --> 00:52:46,167
Please, sir! A photo, please.
372
00:52:46,875 --> 00:52:48,042
Take a photo.
373
00:52:48,167 --> 00:52:50,042
-Ma'am, come over!
-No.
374
00:52:50,167 --> 00:52:51,958
No, I'll take it.
375
00:52:54,667 --> 00:52:56,792
Look into the camera.
376
00:53:06,292 --> 00:53:08,833
-Sir, can we take a photo?
-Sorry.
377
00:53:10,917 --> 00:53:12,292
Just one photo, sir, please.
378
00:53:12,375 --> 00:53:13,542
Come on!
379
00:53:15,750 --> 00:53:17,125
Hurry up!
380
00:53:29,917 --> 00:53:32,042
You've got to act in my next movie.
381
00:53:33,792 --> 00:53:35,875
First you can't afford me.
382
00:53:37,792 --> 00:53:40,292
And then I don't want to act with you.
383
00:53:40,667 --> 00:53:41,750
Why?
384
00:54:26,417 --> 00:54:28,000
Sorry for being late.
385
00:54:49,042 --> 00:54:51,167
You live all by yourself
in such a big house.
386
00:54:54,000 --> 00:54:55,625
Don't you feel lonely?
387
00:54:58,667 --> 00:55:00,625
Sapna is coming to stay with me next week.
388
00:55:27,542 --> 00:55:30,167
Sometimes I think that life
has just passed meaninglessly away.
389
00:55:32,292 --> 00:55:34,125
I've done nothing right in my life.
390
00:55:35,667 --> 00:55:37,667
Neither could I do enough for the kids,
391
00:55:39,042 --> 00:55:40,417
nor take care of the restaurant.
392
00:55:44,083 --> 00:55:45,458
I am also standing here...
393
00:55:47,292 --> 00:55:48,292
waiting.
394
00:55:50,875 --> 00:55:53,292
Life should decide whatever comes?
395
00:55:56,750 --> 00:56:00,750
I don't know what would have happened
if I'd have let life decide.
396
00:56:24,708 --> 00:56:28,000
I remember the first time
we spoke on the phone.
397
00:56:28,500 --> 00:56:31,625
You were talking about your garden,
like a child.
398
00:56:31,750 --> 00:56:36,042
No... The first time we spoke you said,
"I've never watched any film of yours.”
399
00:56:36,875 --> 00:56:38,375
And then you laughed.
400
00:57:12,292 --> 00:57:15,250
-I'll kill you. Leave it.
-Don't do that!
401
00:57:15,667 --> 00:57:19,250
Before I die I've a last wish,
I would like to marry.
402
00:57:19,792 --> 00:57:21,750
Does it look like
he is going to marry soon.
403
00:57:21,875 --> 00:57:23,083
This will never happen.
404
00:57:23,417 --> 00:57:25,792
Look, you'll have to change.
Otherwise Kiran will get mad.
405
00:57:27,292 --> 00:57:28,958
Kiran would not take care of you.
406
00:57:30,375 --> 00:57:34,708
She'll! If not then I'll climb
on the roof and sing...
407
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
You're my Kiran
408
00:57:39,875 --> 00:57:41,792
Congratulations on your engagement!
409
00:57:48,833 --> 00:57:50,750
Congratulation on your engagement!
410
00:58:26,542 --> 00:58:27,917
People are laughing at us.
411
00:58:30,250 --> 00:58:33,750
They're asking us if mother
and son will marry on the same day.
412
00:58:35,458 --> 00:58:37,542
Mom, didn't we discuss this last night?
413
00:58:41,417 --> 00:58:45,458
For us the happiness of our children
is more important than our own.
414
00:59:09,792 --> 00:59:12,542
As the famous saying goes, the way toa man's heart is, through his stomach.
415
00:59:12,875 --> 00:59:16,750
We'll show you how a cook found the wayto the heart of Bollywood star Amar K.
416
00:59:16,875 --> 00:59:18,625
Let's see the special report.
417
00:59:20,000 --> 00:59:22,792
Tara owns a restaurantin a small corner in Bandra.
418
00:59:23,542 --> 00:59:26,750
You can see the restaurant behind me.Let's go to her house now.
419
00:59:27,292 --> 00:59:29,792
It's the same house where she grew up.
420
00:59:29,917 --> 00:59:31,833
Let's go to her neighbor's house.
421
00:59:31,917 --> 00:59:33,500
People are laughing at me.
422
00:59:34,375 --> 00:59:36,792
I'm getting calls after calls.
Everybody is posting on Facebook.
423
00:59:37,875 --> 00:59:40,292
How would you feel, if it happened
to you just before your marriage?
424
00:59:41,250 --> 00:59:42,500
Think about mother!
425
00:59:44,792 --> 00:59:45,917
Did she think?
426
01:00:51,667 --> 01:00:54,042
Everybody is praising
your next film Pyar Ka Saaya.
427
01:00:54,167 --> 01:00:55,667
It's all about good PR.
428
01:00:56,792 --> 01:00:59,750
PR or Love?
429
01:01:01,375 --> 01:01:03,542
I thought we might see you
with Ms. Tara tonight.
430
01:01:03,667 --> 01:01:06,542
Yes, she also wanted to meet you.
431
01:01:09,375 --> 01:01:14,792
So the rumors
about your divorce are true?
432
01:01:17,708 --> 01:01:19,625
Your fans would like to know, Mr. Kumar!
433
01:01:27,958 --> 01:01:29,000
Mom.
434
01:01:30,542 --> 01:01:32,375
Don't feel bad about Dev's words...
435
01:01:34,333 --> 01:01:35,583
I wanted to tell you.
436
01:01:41,208 --> 01:01:44,042
-I saw you in the TV and newspapers.
-I made a big mistake.
437
01:01:51,083 --> 01:01:54,458
God knows how often in the past 20 years
I thought of leaving everything behind.
438
01:01:57,333 --> 01:01:59,125
And I didn't only because
of the two of you.
439
01:02:03,792 --> 01:02:04,958
You both are here.
440
01:02:06,167 --> 01:02:07,917
I don't need anything else.
441
01:02:11,625 --> 01:02:13,167
Your father loved me a lot.
442
01:02:14,875 --> 01:02:16,333
You can't live in the past.
443
01:02:19,750 --> 01:02:21,167
I shouldn't have met him.
444
01:02:25,792 --> 01:02:26,833
What could I do?
445
01:02:30,542 --> 01:02:32,542
I like talking to him.
446
01:02:35,500 --> 01:02:37,167
Every day I wait for his call.
447
01:02:39,750 --> 01:02:41,750
I know this is stupid.
448
01:02:43,500 --> 01:02:44,708
But I was very happy.
449
01:04:02,167 --> 01:04:03,958
What should we tell the people?
450
01:04:15,375 --> 01:04:17,458
The best answer is to keep quiet.
451
01:04:20,250 --> 01:04:23,542
Then they'll get more curious.
452
01:04:28,917 --> 01:04:31,625
Do you know what passes away very soon?
453
01:04:35,375 --> 01:04:36,417
News.
454
01:04:41,458 --> 01:04:43,125
It's a very professional answer.
455
01:04:52,083 --> 01:04:54,625
More than myself
456
01:04:56,500 --> 01:04:57,875
it was you I was worried about.
457
01:07:26,875 --> 01:07:30,083
The dish is ready in the kitchen.
Please bring it to that table.
458
01:07:30,167 --> 01:07:33,375
Hello,
we saw you in the newspaper.
459
01:07:36,625 --> 01:07:40,042
-Are you finished with the food?
-You're misunderstanding us.
460
01:07:43,750 --> 01:07:45,125
Give the bill on that table.
461
01:08:09,042 --> 01:08:11,167
The papers for the home loan
are lying on the table.
462
01:08:15,042 --> 01:08:16,250
I don't need them.
463
01:08:18,667 --> 01:08:20,125
The loan is being arranged.
464
01:08:30,542 --> 01:08:32,000
Kiran's father helped.
465
01:09:22,750 --> 01:09:27,375
I did this film
because it's a little different.
466
01:09:41,125 --> 01:09:44,167
We never have
and we never will compromise, ever.
467
01:09:44,250 --> 01:09:46,292
Sir, look,
468
01:09:47,250 --> 01:09:49,000
in the first part you dance alone.
469
01:09:49,833 --> 01:09:52,667
In the second part Deepa joins you.
That's the magical moment.
470
01:09:53,917 --> 01:09:57,792
If the second part is not better, nobody
will get the character's transformation?
471
01:10:06,125 --> 01:10:07,542
You don't need me.
472
01:10:07,833 --> 01:10:10,500
If I can't connect to myself,
how will I connect to you?
473
01:10:12,833 --> 01:10:14,542
Sir, let it be for now.
474
01:10:31,875 --> 01:10:34,000
-Is Mr. Amar there?
-Yes, come in.
475
01:10:41,958 --> 01:10:43,042
I brought the food.
476
01:11:09,167 --> 01:11:11,417
Actually she cooks for me.
477
01:11:13,500 --> 01:11:16,000
I have heard a lot about your cooking.
478
01:11:17,542 --> 01:11:21,500
Are you cooking
for his birthday party, too?
479
01:11:30,542 --> 01:11:31,792
I should get going...
480
01:12:19,292 --> 01:12:20,750
How long have you known Mr. Amar Kumar?
481
01:12:22,375 --> 01:12:23,792
What are your future plans?
482
01:12:25,458 --> 01:12:26,667
I don't know him.
483
01:13:22,958 --> 01:13:24,583
The wedding preparations are going on.
484
01:13:24,667 --> 01:13:26,542
My mother can't handle
everything by herself?
485
01:13:26,667 --> 01:13:29,500
I won't be able to come
the next two to three days.
486
01:13:29,833 --> 01:13:32,000
Please check the folders
right there at the desk.
487
01:13:32,042 --> 01:13:34,833
-Can I see the garland for the marriage?
-Who's marrying?
488
01:13:34,917 --> 01:13:36,167
Dev.
489
01:13:37,167 --> 01:13:39,167
You can choose from these two.
490
01:13:42,000 --> 01:13:44,750
-Can the whole garland be made like this?
-Yes, it could be.
491
01:13:44,917 --> 01:13:46,125
Maybe this pink flower?
492
01:13:46,417 --> 01:13:48,417
But it'll rip off easily?
493
01:13:48,500 --> 01:13:51,208
Then I'll make the whole garland
with these flowers.
494
01:13:51,375 --> 01:13:54,792
OK, like this? Not that.
495
01:13:56,792 --> 01:13:58,292
Leave it, I'll do that myself!
496
01:13:58,875 --> 01:14:01,875
-There's not much to do. I can finish.
-Leave, I'll do that!
497
01:14:30,083 --> 01:14:31,083
Say something!
498
01:14:34,958 --> 01:14:36,042
Dev.
499
01:14:39,208 --> 01:14:40,875
-Dev, say something.
-What?
500
01:14:43,083 --> 01:14:44,125
What can I say?
501
01:14:46,417 --> 01:14:47,875
Say whatever you want to say.
502
01:14:52,125 --> 01:14:53,792
If dad were here would you have done this?
503
01:14:55,792 --> 01:14:58,292
I wouldn't be so lonely,
if your father was still alive.
504
01:15:02,458 --> 01:15:03,792
What do you know about him?
505
01:15:05,458 --> 01:15:07,167
You were two years old when...
506
01:15:14,958 --> 01:15:16,542
You both mean everything to me.
507
01:15:17,125 --> 01:15:20,542
-Why is it so hard to understand?
-I don't want to hear all this.
508
01:15:27,667 --> 01:15:29,417
Maybe you can visit
your sister for a few days.
509
01:15:34,458 --> 01:15:36,792
Why just for a few days, I can go forever.
510
01:15:40,833 --> 01:15:42,417
Would you manage your marriage
all by yourself?
511
01:15:50,917 --> 01:15:52,125
Mom, please!
512
01:16:01,042 --> 01:16:02,208
Did you talk to Tara?
513
01:16:54,417 --> 01:16:56,333
I thought you'd never call me again.
514
01:16:57,542 --> 01:16:58,917
You could have also called.
515
01:17:01,417 --> 01:17:02,500
How was your day?
516
01:17:04,667 --> 01:17:07,500
Good. I was only watching your films.
517
01:17:11,875 --> 01:17:13,750
You didn't tell me
about your birthday party.
518
01:17:15,208 --> 01:17:16,375
I was about to.
519
01:17:23,625 --> 01:17:24,750
For what?
520
01:17:26,667 --> 01:17:30,083
I shouldn't haveintroduced you like that.
521
01:17:30,542 --> 01:17:31,792
How else would you have done it?
522
01:17:44,958 --> 01:17:46,750
I should have told you before I came.
523
01:17:53,542 --> 01:17:55,083
Even if you had,
524
01:17:57,375 --> 01:17:58,417
what could I have said?
525
01:18:02,875 --> 01:18:03,917
I don't know...
526
01:18:04,250 --> 01:18:06,625
I'm running awayfrom where I want to go.
527
01:18:09,625 --> 01:18:11,792
Maybe I am not made for relationships.
528
01:19:34,792 --> 01:19:36,333
Why would I kill her?
529
01:19:37,625 --> 01:19:39,250
I haven't killed her, sir.
530
01:19:42,542 --> 01:19:46,125
She's my little daughter.
531
01:19:50,917 --> 01:19:52,917
Trust me, please, I haven't killed her!
532
01:20:05,792 --> 01:20:07,250
Why would I kill her?
533
01:20:30,542 --> 01:20:32,875
Done, sir,
your voice has a lot of pain.
534
01:20:33,500 --> 01:20:35,125
Forget the small talks.
535
01:20:35,542 --> 01:20:38,417
Let's do a few more takes
and then you can decide...
536
01:20:41,708 --> 01:20:43,417
-Ashok.
-Yes, sir?
537
01:20:43,542 --> 01:20:44,625
We are already late tonight,
538
01:20:45,042 --> 01:20:47,917
-I'll drop you home.
-I'll take the train, sir.
539
01:20:48,667 --> 01:20:51,000
-I said I'll drop you home
-Yes, sir.
540
01:21:43,417 --> 01:21:47,042
Let's meet your daughter Rekha today.
541
01:21:52,292 --> 01:21:55,500
-What's wrong?
-There's no one at home.
542
01:21:57,750 --> 01:21:59,417
Don't be shy.
543
01:21:59,500 --> 01:22:03,167
I'm speaking the truth, sir.
There's nobody at home.
544
01:22:06,250 --> 01:22:09,042
She has been living somewhere else
with the kids for a year now.
545
01:22:12,417 --> 01:22:14,250
She had huge demands.
546
01:22:16,875 --> 01:22:18,792
If it was about money,
you could have told me.
547
01:22:18,917 --> 01:22:21,625
No, sir, she used to fight a lot.
548
01:22:35,292 --> 01:22:38,125
Why didn't you tell me anything before?
549
01:22:39,042 --> 01:22:42,500
She used to say,
pick either family or be a driver.
550
01:22:43,333 --> 01:22:48,167
You tell me, sir, why does one
go to work? For the family only.
551
01:22:50,917 --> 01:22:53,792
Whatever I earned,
I used to give it right to her.
552
01:22:54,958 --> 01:22:57,417
Unlike others who spend
all their money on alcohol.
553
01:23:02,292 --> 01:23:05,417
Sir, whenever I came home late,
she would fight with me.
554
01:23:08,583 --> 01:23:10,667
She would say, "Why don't you
go get married to Amar Kumar?"
555
01:23:12,667 --> 01:23:13,792
Is that fair, sir?
556
01:23:16,042 --> 01:23:17,292
Is it? You tell me...
557
01:23:19,625 --> 01:23:20,875
I miss my children, sir.
558
01:23:28,417 --> 01:23:29,417
Ashok.
559
01:29:20,583 --> 01:29:21,625
Do you remember?
560
01:29:25,375 --> 01:29:26,667
You had asked me once,
561
01:29:28,833 --> 01:29:30,250
"What should we tell the people?"
562
01:29:34,167 --> 01:29:35,875
And I didn't have an answer.
563
01:29:39,458 --> 01:29:40,583
I still don't have one.
564
01:29:50,625 --> 01:29:52,542
I don't know
what name to give to our relationship.
565
01:29:58,917 --> 01:30:00,000
Or why...
566
01:30:19,792 --> 01:30:21,958
Every day I wait for the night...
567
01:30:24,750 --> 01:30:27,292
Every morning I wake up
thinking that tonight...
568
01:30:29,542 --> 01:30:31,208
at 10 pm I'll be talking to you.
569
01:30:43,542 --> 01:30:45,625
Only after talking to you I realized...
570
01:30:49,042 --> 01:30:50,917
I don't want to hide myself anymore.
571
01:31:23,375 --> 01:31:25,042
I want to walk with you.
572
01:31:27,458 --> 01:31:28,917
I want to live with you.
573
01:31:30,667 --> 01:31:32,250
I want to take care of you.
574
01:31:34,250 --> 01:31:35,917
I want to love you.
575
01:32:03,875 --> 01:32:05,375
We can't meet anymore.
576
01:35:11,417 --> 01:35:14,500
-How are you?-We're reshooting the dance scene.
577
01:35:16,250 --> 01:35:17,917
So you made them agree after all.
578
01:35:20,417 --> 01:35:21,417
How are you?
579
01:35:26,417 --> 01:35:29,208
I was thinking of going outfor a couple of days.
580
01:35:30,792 --> 01:35:31,958
Where are you going?
581
01:35:34,542 --> 01:35:35,583
I don't know...
582
01:35:36,458 --> 01:35:37,542
Varanasi.
583
01:35:39,167 --> 01:35:44,292
As soon as I close my eyes,those ghats, those temples, the rituals,
584
01:35:45,042 --> 01:35:46,458
appear before my eyes.
585
01:35:47,125 --> 01:35:48,167
Let's see.
586
01:35:50,042 --> 01:35:53,250
If not that, then at leastto the island of Manori.
587
01:35:57,000 --> 01:36:00,250
But you once told methat you're afraid of the sea.
588
01:36:02,042 --> 01:36:03,167
I was.
42625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.