All language subtitles for the.gifted.s02e07.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,900 That's our target? A bank? 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,330 Creed Financial was built on mutant suffering. 3 00:00:06,370 --> 00:00:09,200 We hit this place, we'll inspire an army. 4 00:00:12,010 --> 00:00:13,970 The people behind the attack at the mental hospital, 5 00:00:14,010 --> 00:00:15,710 they took someone. Do you know who it was? 6 00:00:15,740 --> 00:00:17,810 I think her name was Rebecca. 7 00:00:17,850 --> 00:00:20,250 We thought she was on her meds. We were wrong. 8 00:00:28,420 --> 00:00:30,590 You hide yourself up there. 9 00:00:30,630 --> 00:00:32,260 Never hide who you are. 10 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 Maybe I can take them out. 11 00:00:35,430 --> 00:00:37,060 It is the only chance we got. 12 00:00:40,240 --> 00:00:42,440 Authorities rolled up the whole station. 13 00:00:42,470 --> 00:00:44,040 Biggest mutant bust in years. 14 00:00:44,070 --> 00:00:45,240 You're one of us now, brother. 15 00:00:48,610 --> 00:00:49,780 Oh, God... 16 00:00:49,810 --> 00:00:53,280 I can't make it stop. 17 00:00:58,820 --> 00:01:00,790 All right, listen up. 18 00:01:00,820 --> 00:01:03,020 I know a lot of you have been talking about the situation 19 00:01:03,060 --> 00:01:05,090 at the 11th Ave. Projects. 20 00:01:05,130 --> 00:01:05,690 Mutant families aren't getting their leases renewed. 21 00:01:08,130 --> 00:01:10,300 The only folks who get eir applications looked at 22 00:01:10,330 --> 00:01:12,230 are the ones with no X-Gene in their families. 23 00:01:12,270 --> 00:01:14,730 So we have got to let 24 00:01:14,770 --> 00:01:16,900 the arrivals know that this is our hood. 25 00:01:16,940 --> 00:01:19,240 That they need to find a new place to go and soon. 26 00:01:19,270 --> 00:01:21,910 Waith-hang on, Benny. Are you seriously talking 27 00:01:21,940 --> 00:01:25,080 about knocking on doors and telling families to get out? 28 00:01:25,110 --> 00:01:27,150 We're not gonna make any friends. 29 00:01:27,180 --> 00:01:29,120 We're way past making friends, Reeva. 30 00:01:29,150 --> 00:01:32,520 We've already had anti-mutant graffiti and vandalism... 31 00:01:32,550 --> 00:01:34,520 Yeah... people are already scared of us. 32 00:01:34,560 --> 00:01:36,990 If we're coming to their homes and telling them to go... 33 00:01:37,030 --> 00:01:39,060 Hey, you think I want this? 34 00:01:39,090 --> 00:01:41,060 I want to be building playgrounds in the park. 35 00:01:41,100 --> 00:01:43,660 But what good is it when our kids are too soored to go out? 36 00:01:43,700 --> 00:01:47,700 Benny, seriously, th-there has to be another way. 37 00:01:47,740 --> 00:01:50,340 Like what? Bring the humans a pie, 38 00:01:50,370 --> 00:01:51,900 tell them, "Hey, we'll go." 39 00:01:51,940 --> 00:01:53,770 Maybe we should turn ourselves in to Sentinel Servicern 40 00:01:53,810 --> 00:01:57,180 while we're at it. 41 00:02:00,220 --> 00:02:01,810 All right. 42 00:02:01,850 --> 00:02:03,850 Let's print out some flyers, 43 00:02:03,890 --> 00:02:06,390 start on St. Lawrence and work our way west. 44 00:02:06,420 --> 00:02:09,690 Let's go. 45 00:02:13,760 --> 00:02:16,160 Reeva. Hey, wait up. 46 00:02:16,200 --> 00:02:18,060 Hey. 47 00:02:18,100 --> 00:02:20,700 What do you want? 48 00:02:20,740 --> 00:02:22,800 Listen, I'm sorry about what I said in there. 49 00:02:22,840 --> 00:02:25,370 Look, the idea was to make peoples' lives better. 50 00:02:25,410 --> 00:02:26,840 To work with the community. 51 00:02:26,880 --> 00:02:29,080 Reeva, ty're driving us out. 52 00:02:29,110 --> 00:02:30,710 Soon, we won't even have a community, 53 00:02:30,750 --> 00:02:33,350 and we need a place that's ours. 54 00:02:33,380 --> 00:02:36,980 I shouldn't have done that. But we're living a lie 55 00:02:37,020 --> 00:02:39,120 if we think that these humans are-are ever gonna accept us... 56 00:02:41,460 --> 00:02:43,590 Come on, Benny, we should go. 57 00:02:44,730 --> 00:02:46,990 Hey! What do you think you're doing? 58 00:02:47,030 --> 00:02:49,100 How's it your business? 59 00:02:49,130 --> 00:02:52,100 - It's my business 'cause it's my building. - Give me that. 60 00:02:52,130 --> 00:02:53,670 You the ones that broke the windows last week? 61 00:02:53,700 --> 00:02:56,540 - Maybe, mutie. - Look, Benny, 62 00:02:56,570 --> 00:02:58,700 - don't. Just... - Shut up! 63 00:02:58,740 --> 00:03:00,140 Don't touch her! 64 00:03:04,550 --> 00:03:06,110 Hey! 65 00:03:08,550 --> 00:03:10,620 No! 66 00:03:10,650 --> 00:03:12,920 Benny! 67 00:03:12,950 --> 00:03:14,420 No! Benny! No 68 00:03:14,460 --> 00:03:16,390 - Come on! - No, Benny! No, no, no! 69 00:03:18,760 --> 00:03:20,330 Benny! No, no... 70 00:03:20,360 --> 00:03:22,860 Benny. No, no. No, Benny, no. 71 00:03:22,900 --> 00:03:26,230 No, no, no, no, please, no. Benny, don't die on me. 72 00:03:26,270 --> 00:03:28,230 No! 73 00:03:28,270 --> 00:03:31,170 Benny! 74 00:03:32,200 --> 00:03:36,300 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 75 00:03:40,600 --> 00:03:42,900 All right. When we get to the Creed Financial building, 76 00:03:42,930 --> 00:03:45,670 we will neutralize the mutant detection system. 77 00:03:45,700 --> 00:03:48,670 Once that is done, we move in. 78 00:03:48,710 --> 00:03:50,370 Lornwill disable communications 79 00:03:50,410 --> 00:03:53,310 while the girls and I will secure the employees. 80 00:03:53,340 --> 00:03:55,010 Rebecca will get us into the vault, 81 00:03:55,050 --> 00:03:57,580 with Andrew by her side for protection. 82 00:03:57,620 --> 00:04:00,480 We will take what we came for and then we will leave. 83 00:04:00,520 --> 00:04:04,420 Violence will only be used as a last resort. 84 00:04:04,460 --> 00:04:05,860 Any questions? 85 00:04:05,890 --> 00:04:08,020 The mutant detection system. 86 00:04:08,060 --> 00:04:11,230 You sure you can knock it out? 87 00:04:11,260 --> 00:04:14,660 A real short heist. Is gonna be 88 00:04:14,700 --> 00:04:16,270 The girls and I are working on that now. 89 00:04:16,300 --> 00:04:18,700 Everything will be ready. 90 00:04:18,740 --> 00:04:22,200 Get some rest. Tomorrow is a big day. 91 00:04:33,720 --> 00:04:35,350 Hey, you good? 92 00:04:35,390 --> 00:04:38,520 Yeah. Just... the vault. 93 00:04:38,560 --> 00:04:41,120 The one in the training room is completely different. 94 00:04:41,160 --> 00:04:42,760 I have to turn the whole thing around... 95 00:04:42,790 --> 00:04:45,290 I think you should be fine. I mean, 96 00:04:45,330 --> 00:04:46,630 I saw at you did to that cop car. 97 00:04:46,660 --> 00:04:48,300 That's a car. 98 00:04:48,330 --> 00:04:51,500 I've been turning them inside out since I was 12. 99 00:04:51,540 --> 00:04:53,370 I don't know, I just don't want to get in there 100 00:04:53,400 --> 00:04:57,070 and have everybody staring at me, like, "You suck. 101 00:04:57,110 --> 00:04:59,940 We were all counting on you." 102 00:04:59,980 --> 00:05:02,380 Hey, I know you can do it. 103 00:05:02,410 --> 00:05:05,650 I'll be right there. 104 00:05:05,680 --> 00:05:08,950 I got your back. 105 00:05:08,990 --> 00:05:11,950 So y'll kill them all if they make fun of me, right? 106 00:05:11,990 --> 00:05:13,660 - Oh, yeah, all of them. - Yeah. 107 00:05:13,690 --> 00:05:17,330 - They're all dead. - Oh, good. 108 00:05:30,710 --> 00:05:33,340 Make sure everything is ready for tonight. 109 00:05:33,380 --> 00:05:35,610 I can't be late for dinner. 110 00:05:43,220 --> 00:05:45,220 Oh, no 111 00:06:01,570 --> 00:06:03,010 You okay? 112 00:06:03,010 --> 00:06:05,610 - Just breathe. - Don't touch me! 113 00:06:05,640 --> 00:06:07,740 I don't want to hurt you. 114 00:06:10,080 --> 00:06:12,850 This is ridiculous, me being here. 115 00:06:12,880 --> 00:06:15,380 It's been one night and it's already worse. 116 00:06:15,420 --> 00:06:16,950 I don't want to be the reason that you two 117 00:06:16,990 --> 00:06:18,990 are carted off by Sentinel Services. 118 00:06:19,020 --> 00:06:21,320 We need to get me to a hospital. 119 00:06:21,360 --> 00:06:23,990 No, they, they'd call the police the moment they saw you. 120 00:06:24,030 --> 00:06:26,730 We can use a different name, a fake I.D. 121 00:06:26,760 --> 00:06:29,530 Look, even if it did work, most of the hospitals around here 122 00:06:29,570 --> 00:06:32,940 don't treat mutants at all, never mind one who... 123 00:06:34,440 --> 00:06:37,070 destroys everything he touches. 124 00:06:38,080 --> 00:06:40,310 Look, at best, 125 00:06:40,340 --> 00:06:42,880 you would end up in a prison hospital. 126 00:06:42,910 --> 00:06:44,880 At least then you'd be safe. 127 00:06:44,920 --> 00:06:49,320 If I stay here, we're all gonna get arrested anyway. 128 00:06:49,350 --> 00:06:51,590 Then we'll move you. 129 00:06:54,360 --> 00:06:56,360 We are sticking together. 130 00:06:56,390 --> 00:06:58,530 I'm gonna go talk to the others. 131 00:07:02,200 --> 00:07:04,170 You seriously want to move him? 132 00:07:04,200 --> 00:07:05,770 In his condition? 133 00:07:05,800 --> 00:07:07,770 I-I don't see that we have much choice. 134 00:07:07,810 --> 00:07:11,070 Finding a safe place... Wherever we move him, 135 00:07:11,110 --> 00:07:13,780 - he is gonna do some damage. - Yeah, yeah. 136 00:07:13,810 --> 00:07:15,980 Well, why don't just bring him to the Morlocks? 137 00:07:16,010 --> 00:07:18,050 Getting him underground might be our safest... 138 00:07:18,080 --> 00:07:20,880 I'm sorry, but as his human wife, I'm not really interested 139 00:07:20,920 --> 00:07:23,090 in my husband joining a mutant-only separatist group. 140 00:07:23,120 --> 00:07:25,720 I didn't say join. I meant to say maybe they could help. 141 00:07:25,760 --> 00:07:27,920 And I said it's not an option. 142 00:07:27,960 --> 00:07:29,960 Okay. 143 00:07:29,990 --> 00:07:31,590 What about the clinic? 144 00:07:31,630 --> 00:07:34,060 What, the-the place that the Purifiers just wrecked? 145 00:07:34,100 --> 00:07:36,570 Exactly, and it's been shut down ever since. 146 00:07:36,600 --> 00:07:38,630 Nobody gonna be watching it now. 147 00:07:38,670 --> 00:07:42,070 A-A little more damage won't raise any alarms. 148 00:07:42,110 --> 00:07:43,710 Look, who knows, I... 149 00:07:43,740 --> 00:07:46,210 I might be able to do something for him there. 150 00:07:46,240 --> 00:07:50,850 Caitlin's right. The clinic is safer than here. 151 00:07:50,880 --> 00:07:52,650 All right. 152 00:07:52,680 --> 00:07:54,920 Marcos, Clarice, and I... We'll organize transportation. 153 00:07:54,950 --> 00:07:58,320 I'm gonna head on over. Just hurry. 154 00:07:59,990 --> 00:08:01,320 Yeah, no, I understand that you're her lawyer. 155 00:08:01,360 --> 00:08:04,160 If I could just, if I could just talk to my wife 156 00:08:04,200 --> 00:08:06,230 for, like, two minutes, okay? Just to explain... 157 00:08:06,260 --> 00:08:07,900 Mr. Turner, that's not a good idea at this stage 158 00:08:07,930 --> 00:08:09,930 - in the process. - I don't give a damn... 159 00:08:13,340 --> 00:08:15,300 I'm sorry. 160 00:08:15,340 --> 00:08:18,310 I've known this woman since high school, all right? 161 00:08:18,340 --> 00:08:20,740 We've been through the worst nightmare 162 00:08:20,780 --> 00:08:23,280 that a parent can go through, together. 163 00:08:23,310 --> 00:08:26,620 Just ask her for two minutes, man, please. 164 00:08:26,650 --> 00:08:28,680 I'm sorry, but Ms. Turner has instructed me 165 00:08:28,720 --> 00:08:30,320 not to let you speak to her. 166 00:08:30,350 --> 00:08:32,020 Really? 167 00:08:33,520 --> 00:08:35,490 I got to go. 168 00:08:35,530 --> 00:08:37,730 Mr. Turner, avoiding this step... 169 00:08:39,800 --> 00:08:41,200 Hey, man. 170 00:08:41,230 --> 00:08:44,500 Hey, man, sorry I'm late. 171 00:08:45,870 --> 00:08:47,670 Why'd you want to meet up? 172 00:08:47,710 --> 00:08:50,310 Want to talk to you about something. Uh... 173 00:08:50,340 --> 00:08:54,410 Taking down the mutie station in Baltimore turned a lot of heads. 174 00:08:54,450 --> 00:08:58,710 One of our top-level supporters wants to meet you. 175 00:08:58,750 --> 00:09:00,680 Tomorrow. 176 00:09:00,720 --> 00:09:02,520 Okay. Who is it? 177 00:09:02,550 --> 00:09:05,220 Meeting like this is high security. No details in advance. 178 00:09:05,260 --> 00:09:07,190 And, uh, 179 00:09:07,220 --> 00:09:09,260 you got to get tested. 180 00:09:09,290 --> 00:09:12,130 For what, the X-Gene? 181 00:09:12,160 --> 00:09:15,360 You're serious? I was in the Sentinel Services, man, 182 00:09:15,400 --> 00:09:16,370 - there's no way... - I know. 183 00:09:16,400 --> 00:09:18,000 There are no exceptions. 184 00:09:18,040 --> 00:09:20,500 And trust me, man, it's that important. 185 00:09:23,140 --> 00:09:26,380 You know what? Yeah, let's do it. 186 00:09:32,120 --> 00:09:35,180 So, you're gonna spill it or what? 187 00:09:35,220 --> 00:09:36,220 What? 188 00:09:36,250 --> 00:09:38,520 - The big secret. - Big secret? 189 00:09:38,560 --> 00:09:41,360 You tell me to make sure this dinner's not in my calendar. 190 00:09:41,390 --> 00:09:43,860 How did you even find this place? 191 00:09:43,890 --> 00:09:45,290 I am just being careful. 192 00:09:45,330 --> 00:09:47,530 If the board at my company ever knew that I was seeing 193 00:09:47,570 --> 00:09:49,630 one of the finance VPs from our bank... 194 00:09:49,670 --> 00:09:50,870 Ah. 195 00:09:50,900 --> 00:09:53,070 It's important. 196 00:09:53,100 --> 00:09:56,610 I need to know thatonight is just between... us. 197 00:10:01,050 --> 00:10:02,710 To secrets. 198 00:10:04,520 --> 00:10:08,380 You know, when I lost Sandy, I... I never thought 199 00:10:08,420 --> 00:10:09,890 I'd find a woman that strong, 200 00:10:09,920 --> 00:10:13,290 that smart, that beautiful again. 201 00:10:13,320 --> 00:10:15,120 Hell, I wasn't sure I'd ever date again, 202 00:10:15,160 --> 00:10:19,960 with the boys and the hours I've been putt bg in at work... 203 00:10:20,000 --> 00:10:22,760 and then I meet you. 204 00:10:26,340 --> 00:10:28,140 Check this out. 205 00:10:28,170 --> 00:10:30,470 My youngest, Kai, he drew this. 206 00:10:35,350 --> 00:10:36,750 Aw... 207 00:10:36,780 --> 00:10:39,590 Said for the first time in two years, Daddy is smiling again. 208 00:10:48,260 --> 00:10:49,790 That's sweet. 209 00:10:51,360 --> 00:10:53,960 Thk you. 210 00:11:00,470 --> 00:11:02,570 You want to get out of here? 211 00:11:02,610 --> 00:11:04,040 Hell yeah, I want to get out of here. 212 00:11:05,340 --> 00:11:06,640 Check, please. 213 00:11:08,310 --> 00:11:09,810 Oh, really? 214 00:11:09,850 --> 00:11:11,180 So, where'd you park? 215 00:11:11,220 --> 00:11:13,380 Actually, right there. 216 00:11:15,020 --> 00:11:17,690 - Oh, that's funny. - What? 217 00:11:17,720 --> 00:11:20,460 You've never struck me as the SUV type. 218 00:11:20,490 --> 00:11:22,590 Oh, really? 219 00:11:22,630 --> 00:11:25,790 What type did I strike you as? 220 00:11:27,230 --> 00:11:28,530 Nice suit, Romeo. 221 00:11:30,700 --> 00:11:33,100 What is this? Who are you? 222 00:11:35,040 --> 00:11:36,270 I'm sorry. 223 00:11:37,880 --> 00:11:39,040 Don't worry, Quinn. 224 00:11:39,080 --> 00:11:41,040 You're about to make history. 225 00:11:48,920 --> 00:11:51,890 - Don't make me do this, I can't. - Yes, you can Quinn. 226 00:11:52,020 --> 00:11:54,799 All you need to do is go into the bank and plug in a drive. 227 00:11:54,820 --> 00:11:56,660 What, to turn off the mutant detection system? 228 00:11:56,690 --> 00:11:58,390 They'll know. They'll catch me. 229 00:11:58,430 --> 00:12:00,760 Do not concern yourself with that; We will take care of you. 230 00:12:02,470 --> 00:12:05,400 All that matters now is that you do as you're told. 231 00:12:05,430 --> 00:12:07,400 And if I don't? 232 00:12:09,270 --> 00:12:10,540 Think of your boys. 233 00:12:12,980 --> 00:12:15,240 How... how can you do this? 234 00:12:16,750 --> 00:12:18,980 Do you know how many anti-mutant organizations 235 00:12:19,010 --> 00:12:22,050 Creed Financial supports... how many they fund? 236 00:12:22,080 --> 00:12:23,420 That has nothing to do with me. 237 00:12:23,450 --> 00:12:25,090 I don't hate mutants. 238 00:12:25,120 --> 00:12:28,420 I-I don't choose clients. It's just a job. 239 00:12:28,460 --> 00:12:31,230 Working for a company that hurts people. 240 00:12:31,260 --> 00:12:32,460 My people. 241 00:12:36,800 --> 00:12:38,230 I need an answer, Quinn. 242 00:12:38,270 --> 00:12:42,470 Okay, just... just don't hurt my kids. 243 00:12:44,540 --> 00:12:45,740 They will be fine. 244 00:12:49,580 --> 00:12:52,650 We'll bring you a fresh suit. We leave in an hour. 245 00:12:53,950 --> 00:12:56,750 Was it all a lie? 246 00:12:56,790 --> 00:12:58,620 Us? 247 00:13:02,120 --> 00:13:03,960 I wish it was, Quinn. 248 00:13:05,490 --> 00:13:08,000 It would have been easier. 249 00:13:17,770 --> 00:13:19,740 I need to talk to you. 250 00:13:19,780 --> 00:13:21,640 Why? Is everything okay? 251 00:13:21,680 --> 00:13:24,110 It's about the job at the bank. We need to change the plans. 252 00:13:24,150 --> 00:13:25,810 Uh, it's a little late in the game for that. 253 00:13:25,850 --> 00:13:27,450 Don't care. 254 00:13:27,480 --> 00:13:30,420 I need someone to watch Dawn while we're in there. 255 00:13:30,450 --> 00:13:32,720 I want you. 256 00:13:32,760 --> 00:13:34,960 Me? I'm supposed to be in the bank with you. 257 00:13:34,990 --> 00:13:36,290 Your sisters can handle it. 258 00:13:36,330 --> 00:13:38,590 Look, Esme, 259 00:13:38,630 --> 00:13:42,030 if something happens to me... I... 260 00:13:43,700 --> 00:13:46,870 Look, you said you would do anything to protect her. 261 00:13:56,980 --> 00:13:59,010 Reeva is not going to like this. 262 00:14:01,320 --> 00:14:03,220 Hey, how we looking in there? 263 00:14:05,120 --> 00:14:06,320 Uh, this thing's about as reinforced 264 00:14:06,360 --> 00:14:08,320 as it can be and still roll. 265 00:14:11,460 --> 00:14:13,790 If you can get him in, that should hold 266 00:14:13,830 --> 00:14:15,160 long enough to get him there. 267 00:14:15,200 --> 00:14:16,760 I don't know why I'm always the asker of awkward questions, 268 00:14:16,800 --> 00:14:18,000 but then what? 269 00:14:18,030 --> 00:14:20,200 Is he going to live there? What's the plan? 270 00:14:20,240 --> 00:14:23,270 Then we figure it out. Caitlin's working on it. 271 00:14:23,310 --> 00:14:27,340 I'm gonna grab some more scrap metal to fortify the clinic. 272 00:14:30,550 --> 00:14:32,610 - What? - Nothing. 273 00:14:32,650 --> 00:14:34,950 Nah, there is something. 274 00:14:34,980 --> 00:14:38,350 What is it with you and the Morlocks, huh? 275 00:14:38,390 --> 00:14:40,390 What about the Morlocks? 276 00:14:40,420 --> 00:14:41,720 Well, a couple of weeks ago we didn't know they existed, 277 00:14:41,760 --> 00:14:43,090 and now, all of a sudden, 278 00:14:43,130 --> 00:14:44,560 they're the solution to every problem? 279 00:14:44,590 --> 00:14:47,760 We just needed a safe place to take Reed. 280 00:14:47,800 --> 00:14:49,130 Is that all, Clarice? 281 00:14:49,160 --> 00:14:50,930 Because Erg was practically waiting for us 282 00:14:50,970 --> 00:14:52,400 when we went down there a few days ago. 283 00:14:52,430 --> 00:14:54,070 What are you getting at, Marcos? 284 00:14:54,100 --> 00:14:57,500 I'm just asking where your loyalties lie, that's all. 285 00:14:57,540 --> 00:15:00,170 Loyalties? From the guy who ran off to moonlight... 286 00:15:00,210 --> 00:15:03,340 with a drug cartel, with the baby mama in the Inner Circle? 287 00:15:07,420 --> 00:15:08,820 I know you don't want to admit it, 288 00:15:08,850 --> 00:15:10,720 but the Underground isn't doing so well. 289 00:15:10,750 --> 00:15:13,620 I'd say we can use some new allies. 290 00:15:22,730 --> 00:15:25,570 This is where we're meeting this guy, huh? 291 00:15:25,600 --> 00:15:27,200 He likes out-of-the-way places. 292 00:15:27,240 --> 00:15:28,700 The day's gonna come we can have a meeting like this 293 00:15:28,740 --> 00:15:29,740 out in the open. 294 00:15:29,770 --> 00:15:32,940 For now we got to be careful. 295 00:15:32,980 --> 00:15:35,010 We're up here. 296 00:15:37,410 --> 00:15:39,780 So, if I tell people about this, what, I get a... 297 00:15:39,820 --> 00:15:42,120 ice pick to the back of the head? 298 00:15:43,950 --> 00:15:46,050 There are worse things than ice picks. 299 00:15:49,660 --> 00:16:09,580 Well? You coming? 300 00:16:09,610 --> 00:16:11,240 Mr. Turner. 301 00:16:16,890 --> 00:16:17,850 Benedict Ryan. 302 00:16:17,890 --> 00:16:20,620 Oh, of course, yeah. I've, uh... 303 00:16:20,660 --> 00:16:22,190 I've seen you on TV a million times. 304 00:16:22,220 --> 00:16:23,820 What...? 305 00:16:23,860 --> 00:16:27,730 I-I guess I didn't expect you to be a part of all this. 306 00:16:27,760 --> 00:16:30,260 Well, not everyone can wear the cross, but trust me, 307 00:16:30,300 --> 00:16:31,700 plenty of folks support your efforts. 308 00:16:31,730 --> 00:16:34,330 What you did in Baltimore was outstanding. 309 00:16:34,370 --> 00:16:35,940 The movement needs more men like you. 310 00:16:35,970 --> 00:16:38,540 Out in front, inspiring people. 311 00:16:38,570 --> 00:16:40,270 Here, let's sit. 312 00:16:40,310 --> 00:16:43,310 Oh. With all due respect, I'm not really looking to be 313 00:16:43,350 --> 00:16:45,250 out in front of anybody. 314 00:16:45,280 --> 00:16:48,150 I'm just looking for justice, I guess. 315 00:16:48,180 --> 00:16:50,080 You know why millions of people watch my show? 316 00:16:50,120 --> 00:16:52,350 'Cause they want something to believe in. 317 00:16:52,390 --> 00:16:54,860 And your story... Your daughter Grace, 318 00:16:54,890 --> 00:16:57,860 the work you did in Atlanta... That's gold. 319 00:16:57,890 --> 00:17:00,590 But what good is it if only we know? 320 00:17:00,630 --> 00:17:03,000 Mr. Turner, I have a plan 321 00:17:03,030 --> 00:17:05,830 to help the people take back America. 322 00:17:07,470 --> 00:17:10,240 But I need your help. 323 00:17:42,000 --> 00:17:43,140 Damn it. 324 00:17:43,170 --> 00:17:44,840 - What happened? - Nothing. I'm fine. 325 00:17:44,870 --> 00:17:47,570 Clarice is back with the ambulance. 326 00:17:47,610 --> 00:17:50,540 We need to go. 327 00:17:50,580 --> 00:17:51,780 Lauren... 328 00:17:53,880 --> 00:17:56,210 I don't think you should ride along with me. 329 00:17:56,250 --> 00:17:58,980 I've already caused an accident with you in thaucar. 330 00:17:59,020 --> 00:18:01,120 We know what we're dealing with now. 331 00:18:01,160 --> 00:18:04,360 If anything happens, I'll protect you. 332 00:18:04,390 --> 00:18:07,590 It's not your job to protect me. 333 00:18:07,630 --> 00:18:10,160 It's my job to protect you. 334 00:18:12,700 --> 00:18:15,530 Our family is in this together. 335 00:18:17,140 --> 00:18:20,810 It's time we start acting that way. 336 00:18:20,840 --> 00:18:23,480 We can't keep running from what we are. 337 00:18:29,350 --> 00:18:31,820 Hey, uh... ugh. 338 00:18:31,850 --> 00:18:35,890 Sorry to interrupt family time, but, uh, we got to roll. 339 00:18:39,290 --> 00:18:41,960 Yeah. Okay. Let's go. 340 00:18:45,000 --> 00:18:48,030 It's time. 341 00:18:49,500 --> 00:18:52,100 When we go to the bank, you will go in. 342 00:18:53,540 --> 00:18:56,510 You will put this in the computer in your office, 343 00:18:56,540 --> 00:18:58,010 and then you will wait for us. 344 00:18:58,050 --> 00:19:01,050 Remember the first time we went out? 345 00:19:01,080 --> 00:19:03,050 That Greek place. 346 00:19:03,080 --> 00:19:04,850 I said I wanted to take you to Athens one day, 347 00:19:04,890 --> 00:19:05,920 and you said, "I'd love that." 348 00:19:05,950 --> 00:19:08,590 - Quinn, don't do this. - I'd still go with you. 349 00:19:08,620 --> 00:19:11,160 If we just walked out of here right now... 350 00:19:11,190 --> 00:19:12,660 I told you to stop. 351 00:19:12,690 --> 00:19:15,660 You don't hate people. 352 00:19:15,700 --> 00:19:17,400 I know you have a good heart. 353 00:19:17,430 --> 00:19:20,400 Why do you think I'm doing this? To expose the guilty. 354 00:19:20,430 --> 00:19:22,500 To help those who will die without my help. 355 00:19:22,540 --> 00:19:24,500 I know you cared about me. 356 00:19:24,540 --> 00:19:27,370 Yes. And that is why, when this is over, 357 00:19:27,410 --> 00:19:30,380 you will go home safe to your family. 358 00:19:34,180 --> 00:19:35,610 Do not test me, Quinn. 359 00:19:37,020 --> 00:19:37,580 I am not a monster unless I need to be. 360 00:19:52,370 --> 00:19:54,200 Yoready to rock? 361 00:19:54,230 --> 00:19:56,600 Did you really just say that? 362 00:19:56,640 --> 00:19:59,940 Uh, I guess. 363 00:20:00,940 --> 00:20:03,510 For real, though, are you still nervous? 364 00:20:03,540 --> 00:20:05,710 A little. 365 00:20:05,750 --> 00:20:07,950 You're going to crush that vault. 366 00:20:09,780 --> 00:20:11,350 I'm serious. 367 00:20:11,390 --> 00:20:13,220 It's not just that. I mean... 368 00:20:13,250 --> 00:20:15,920 I've barely been outsi in, like, over a year. 369 00:20:15,960 --> 00:20:17,620 And now this. 370 00:20:17,660 --> 00:20:19,260 I believe in you. 371 00:20:21,430 --> 00:20:22,790 Ugh. 372 00:20:22,830 --> 00:20:24,200 You lovebirds ready? 373 00:20:33,470 --> 00:20:34,640 Don't worry. 374 00:20:34,680 --> 00:20:36,980 I'm trusting you. 375 00:20:39,610 --> 00:20:41,580 I love you. 376 00:20:46,650 --> 00:20:49,820 Oh, uh, don't forget to burp her after she eats. 377 00:20:49,860 --> 00:20:51,720 She gets gassy. 378 00:21:26,830 --> 00:21:29,130 X-Gene detectors are down. Go. 379 00:22:37,660 --> 00:22:39,830 I'll tell you what I need Mr. Turner... 380 00:22:39,870 --> 00:22:42,800 I need someone to come on my show, tell them the truth. 381 00:22:43,670 --> 00:22:46,200 And what-what is that? 382 00:22:46,240 --> 00:22:48,110 That Sentinel Services 383 00:22:48,111 --> 00:22:49,910 covered up what happened in Atlanta. 384 00:22:49,911 --> 00:22:52,010 They've been lying to the American people. 385 00:22:52,040 --> 00:22:54,450 Help us clear out the rot so we can finally fix 386 00:22:54,980 --> 00:22:56,510 the mutant problem. 387 00:22:56,550 --> 00:22:58,480 All right, hold on, hold on. You... 388 00:22:58,520 --> 00:23:00,180 You want me to come on your show? 389 00:23:01,950 --> 00:23:04,860 Look, I have my issues with Sentinel Services, but... 390 00:23:04,890 --> 00:23:06,620 there are good folks that work there. 391 00:23:06,660 --> 00:23:08,090 Can't just throw them under the bus. 392 00:23:08,130 --> 00:23:10,090 I appreciate your loyalty, 393 00:23:10,130 --> 00:23:12,600 but this country has a serious problem. 394 00:23:12,630 --> 00:23:16,500 Solving it is gonna take a man like you standing up. 395 00:23:16,540 --> 00:23:17,900 Yeah, that may be true, 396 00:23:17,940 --> 00:23:20,170 but we're talking about men and women that I trained with. 397 00:23:20,210 --> 00:23:22,340 People that have had my back. 398 00:23:22,370 --> 00:23:25,140 If I sell them out, I won't be able to sleep at night. 399 00:23:25,180 --> 00:23:27,310 Mr. Turner, well, the fact is 400 00:23:27,350 --> 00:23:29,550 I have more powerful than any politician you'll ever meet. 401 00:23:29,580 --> 00:23:31,680 I've got a direct line to the president. 402 00:23:31,720 --> 00:23:33,450 But we need someone 403 00:23:33,490 --> 00:23:34,850 to help us sell the message 404 00:23:34,890 --> 00:23:37,120 that this is the time for real change. 405 00:23:37,160 --> 00:23:41,220 I can take you down to the studio today. 406 00:23:46,300 --> 00:23:49,100 Look, man, I'm sorry, 407 00:23:49,130 --> 00:23:51,640 I'm... I'm just not that guy. 408 00:24:00,910 --> 00:24:03,980 Everybody form a line against the wall. 409 00:24:04,020 --> 00:24:05,850 Nice and easy, everyone. 410 00:24:07,620 --> 00:24:08,820 Against the wall. 411 00:24:08,850 --> 00:24:11,050 Everyone stay calm. 412 00:24:11,090 --> 00:24:13,560 Cooperate, and you will walk out of here alive. 413 00:24:14,930 --> 00:24:17,590 Hey. Marnie, Marnie, Marnie. 414 00:24:17,630 --> 00:24:19,100 It's all right. 415 00:24:19,130 --> 00:24:22,630 I don't know what you think you're going to accomplish here. 416 00:24:22,670 --> 00:24:24,670 - James, just stop. - No! 417 00:24:24,700 --> 00:24:26,900 They need to know. 418 00:24:26,940 --> 00:24:28,840 Our vault's made of adamantium. 419 00:24:28,870 --> 00:24:31,110 It's unbreakable, and the only people with the combinations... 420 00:24:31,111 --> 00:24:33,180 are two states away. 421 00:24:33,210 --> 00:24:36,310 If you're smart, you'll just let us go. 422 00:24:36,350 --> 00:24:38,850 Oh, we'll let you go, 423 00:24:38,880 --> 00:24:42,120 but first you'll do something for me. 424 00:24:42,150 --> 00:24:44,850 You will tell the worlde 425 00:24:44,890 --> 00:24:48,960 how this bank was built off of the suffering of my people. 426 00:24:48,990 --> 00:24:51,530 If you think I'll cooperate 427 00:24:51,560 --> 00:24:53,130 with mutant terrorists... 428 00:24:53,170 --> 00:24:54,560 Think you will? 429 00:24:57,640 --> 00:25:00,200 We know you will. 430 00:25:03,680 --> 00:25:07,840 By the time you see this, Creed Financial will be gone. 431 00:25:07,880 --> 00:25:10,050 For years, we've backed companies 432 00:25:10,080 --> 00:25:12,250 that persecute mutants worldwide. 433 00:25:12,280 --> 00:25:15,150 Bankrupted mutant-owned businesses. 434 00:25:15,190 --> 00:25:17,020 Crippled their investments. 435 00:25:17,060 --> 00:25:19,860 Wait, hold up, are we really gonna let the workers go? 436 00:25:19,890 --> 00:25:21,320 - As opposed to what? - I don't know. 437 00:25:21,360 --> 00:25:23,190 I mean, they did all this crap to mutants 438 00:25:23,230 --> 00:25:24,830 and then they just get to go home? 439 00:25:24,860 --> 00:25:26,300 I mean, seriously, they're humans. 440 00:25:26,330 --> 00:25:29,400 - Hey, my mom's a human. - Whatever, seywas mine. 441 00:25:29,430 --> 00:25:31,130 It's not like she works here, Andy. 442 00:25:31,170 --> 00:25:33,840 Rebecca, can we just stick to the plan? 443 00:25:33,870 --> 00:25:35,740 The deal is, we get what we came for and go. 444 00:25:35,770 --> 00:25:38,710 - Understand? - Okay, fine. I was just asking. 445 00:26:18,420 --> 00:26:19,580 You okay? 446 00:26:19,620 --> 00:26:22,690 Yeah. Yeah, I'm okay. 447 00:26:22,720 --> 00:26:24,920 Okay, brother, unfortunately, I've known you long enough 448 00:26:24,960 --> 00:26:26,360 to know when you're spinning out, 449 00:26:26,390 --> 00:26:29,990 so... cough up. 450 00:26:32,930 --> 00:26:34,900 I was just, um, 451 00:26:34,930 --> 00:26:36,430 thinking about the patient 452 00:26:36,470 --> 00:26:39,870 that Caitlin and I lost here when Purifiers attacked. 453 00:26:41,240 --> 00:26:45,810 He was a soldier and, uh... and I tried to help him. 454 00:26:45,840 --> 00:26:47,610 You did everything you could. 455 00:26:47,650 --> 00:26:51,210 - Did I? - Yes. 456 00:26:51,250 --> 00:26:53,480 Marcos, we've lost so much. 457 00:26:53,520 --> 00:26:56,820 Shatter died 50 feet away from me. I couldn't help him. 458 00:26:56,860 --> 00:26:59,760 Okay, no, you were gassed, man, you couldn't even walk. 459 00:26:59,790 --> 00:27:03,130 Everything we have worked for is dying. 460 00:27:03,160 --> 00:27:05,200 I called every station 461 00:27:05,230 --> 00:27:08,570 a hundred miles from here to see if they could help with Reed. 462 00:27:08,600 --> 00:27:09,770 Nothing. 463 00:27:09,800 --> 00:27:11,600 You know what they talk about? 464 00:27:11,640 --> 00:27:14,400 Mutant Uprising. 465 00:27:14,440 --> 00:27:16,740 The Inner Circle's beating us at our own game 466 00:27:16,780 --> 00:27:18,810 and people are losing faith. 467 00:27:22,510 --> 00:27:24,480 Since we're talking about it, 468 00:27:24,520 --> 00:27:27,020 it's not just their loyalties I'm worried about. 469 00:27:27,050 --> 00:27:28,650 What are you talking about? 470 00:27:28,690 --> 00:27:32,790 I know you care about Clarice. We all do. 471 00:27:32,820 --> 00:27:36,290 But I think that you should talk to her. 472 00:27:36,330 --> 00:27:39,130 The Morlocks? Erg? 473 00:27:39,160 --> 00:27:40,860 You can't say you've never considered 474 00:27:40,900 --> 00:27:42,800 that she's thought about it, about what they're doing. 475 00:27:42,830 --> 00:27:44,270 Hey, hey! She has fought alongside us 476 00:27:44,300 --> 00:27:45,470 since the beginning. 477 00:27:45,500 --> 00:27:47,370 - I get that... - You better have some proof. 478 00:27:47,410 --> 00:27:50,240 John, I'm just telling you, man. Pay attention. 479 00:27:50,280 --> 00:27:52,540 I was down there. 480 00:27:52,580 --> 00:27:56,210 I saw something between them. Just... just ask. 481 00:27:56,250 --> 00:27:58,920 That's it. 482 00:27:59,750 --> 00:28:01,220 Hey. 483 00:28:05,260 --> 00:28:06,660 Be careful. Don't get too close. 484 00:28:08,860 --> 00:28:12,600 Come on. Get some rest. 485 00:28:31,650 --> 00:28:33,280 Ooh, look at that. 486 00:28:33,320 --> 00:28:36,420 Yeah, the plans were right. 487 00:28:36,460 --> 00:28:40,690 It's 15 feet back, mounted into solid bedrock. 488 00:28:40,730 --> 00:28:42,390 Open at the back. 489 00:28:42,430 --> 00:28:44,290 You're up, kid. 490 00:28:46,870 --> 00:28:47,960 You got this. 491 00:28:50,040 --> 00:28:52,440 Okay. 492 00:29:03,880 --> 00:29:05,280 God, it is so strong. 493 00:29:06,420 --> 00:29:08,620 But I-I think I can turn it around. 494 00:29:20,600 --> 00:29:23,730 It's too much. 495 00:29:23,770 --> 00:29:26,170 Hey. 496 00:29:26,200 --> 00:29:29,240 You remember what it was like in that hospital? 497 00:29:29,270 --> 00:29:30,640 How angry you were? 498 00:29:30,680 --> 00:29:32,510 How alone? 499 00:29:32,540 --> 00:29:34,540 How afraid? 500 00:29:34,580 --> 00:29:35,850 You have to channel that. 501 00:29:36,850 --> 00:29:40,850 Just picture what it felt like. Use it. 502 00:30:27,400 --> 00:30:29,370 - I did it. - Hey. 503 00:30:32,440 --> 00:30:34,000 We got work to do. 504 00:30:41,000 --> 00:30:43,930 What the hell was that in there? 505 00:30:43,931 --> 00:30:45,430 I don't know what to tell you, man, it's not my thing. 506 00:30:45,470 --> 00:30:48,130 I don't think you understand what you just passed up. 507 00:30:48,170 --> 00:30:49,130 A chance to make real change. 508 00:30:49,170 --> 00:30:50,300 What, by selling out my friends? 509 00:30:50,340 --> 00:30:51,570 Friends? 510 00:30:51,610 --> 00:30:56,440 Did they stand up for you after Atlanta? Did they? 511 00:30:56,480 --> 00:30:58,410 We're your friends now, man. You know it's true. 512 00:30:58,450 --> 00:31:00,080 You lost your daughter. You lost your wife... 513 00:31:00,110 --> 00:31:01,750 Hey, hey, don-don't talk about my family, man! 514 00:31:01,780 --> 00:31:04,720 Here's the reality: We're all you got. 515 00:31:04,750 --> 00:31:07,020 You want to show your wife you're not just some broken-down 516 00:31:07,050 --> 00:31:08,720 ex-agent living in the past? 517 00:31:09,820 --> 00:31:11,860 Change the future. 518 00:31:18,800 --> 00:31:20,700 Where are you taking me? 519 00:31:20,730 --> 00:31:23,170 - What are we doing? - You're gonna get us into the accounts. 520 00:31:26,310 --> 00:31:29,340 The scanner, Quinn. 521 00:31:41,020 --> 00:31:43,250 You know what that means, right? 522 00:31:43,290 --> 00:31:44,890 People lose everything. 523 00:31:44,930 --> 00:31:48,230 Businesses. Homes. Innocent people. 524 00:31:48,260 --> 00:31:49,730 Tell that to the mutants who died 525 00:31:49,760 --> 00:31:51,660 so this place could turn a profit. 526 00:31:53,670 --> 00:31:57,500 Quinn, this is almost over. 527 00:31:57,540 --> 00:31:59,900 Be smart and you will get through this. 528 00:32:05,580 --> 00:32:08,680 Ah, the guest of honor. 529 00:32:12,790 --> 00:32:15,120 Time to log in. 530 00:32:18,260 --> 00:32:20,460 Let the world remember today. 531 00:32:20,490 --> 00:32:23,130 We are the ones who used our wealth 532 00:32:23,160 --> 00:32:26,600 and power to enable the torture of innocent mutants. 533 00:32:26,630 --> 00:32:29,000 We are the criminals... 534 00:32:34,980 --> 00:32:37,910 The time for the Mutant Uprising has come. 535 00:32:37,940 --> 00:32:40,750 The time for justice. 536 00:32:41,980 --> 00:32:43,820 Nice job. 537 00:32:43,850 --> 00:32:44,950 You're a natural. 538 00:32:44,990 --> 00:32:47,050 You people are monsters. 539 00:32:47,090 --> 00:32:51,620 Oh. According to the video you just made, we're heroes. 540 00:32:51,660 --> 00:32:53,890 It's been fun, everybody, 541 00:32:53,930 --> 00:32:57,930 but it's quiet time now. Shh. 542 00:33:09,780 --> 00:33:11,480 It's okay, sweetie. 543 00:33:11,510 --> 00:33:13,410 I could make you stop crying, 544 00:33:13,450 --> 00:33:16,750 but Auntie Esme is not allowed in your mind anymore, 545 00:33:16,780 --> 00:33:19,580 is she? No, she isn't. No. 546 00:33:23,020 --> 00:33:25,360 - They're in. - Shh! 547 00:33:26,930 --> 00:33:29,290 Something's coming through. 548 00:33:29,330 --> 00:33:31,460 What is it? 549 00:33:34,730 --> 00:33:37,470 It's everything. 550 00:33:40,510 --> 00:33:44,410 It's your first bank heist. 551 00:33:44,440 --> 00:33:46,610 Any luck with Otto's old papers? 552 00:33:46,650 --> 00:33:48,180 Maybe. 553 00:33:48,220 --> 00:33:50,820 Most of his later research was overseen by his lab assistant. 554 00:33:50,850 --> 00:33:52,680 Yeah. Dad told me about her. 555 00:33:52,720 --> 00:33:55,890 He already looked. Couldn't find anything on a Madeline Risman. 556 00:33:55,920 --> 00:33:59,620 No, but there is a Professor Madeline Garber 557 00:33:59,660 --> 00:34:01,430 at Charlotte State University. 558 00:34:01,460 --> 00:34:04,260 She's the same age, a geneticist. 559 00:34:04,300 --> 00:34:05,660 I think it's her. 560 00:34:06,900 --> 00:34:09,670 Lauren. 561 00:34:16,340 --> 00:34:18,280 I think he's okay. 562 00:34:23,250 --> 00:34:26,220 The last six months, he has been suffering right in front of me, 563 00:34:26,250 --> 00:34:28,050 but I was too focused on everything else... 564 00:34:28,090 --> 00:34:29,520 That's not your fault. 565 00:34:30,920 --> 00:34:33,160 He kept that from you to protect you. 566 00:34:33,190 --> 00:34:35,030 I don't need protecting. 567 00:34:39,030 --> 00:34:43,670 Maybe our family is cursed. 568 00:34:43,700 --> 00:34:45,300 Look at Dad. 569 00:34:46,770 --> 00:34:48,670 What if we're never able... 570 00:34:48,671 --> 00:34:51,540 to touch him again? 571 00:34:52,910 --> 00:34:54,680 I mean, think of everything 572 00:34:54,710 --> 00:34:58,220 Andrea and Andreas von Strucker did as Fenris... 573 00:34:58,250 --> 00:35:00,690 The von Strucker twins were murderers. 574 00:35:00,720 --> 00:35:03,250 They chose who they wanted to be. 575 00:35:03,290 --> 00:35:05,990 - That-That has nothing to do with you. - Nothing? 576 00:35:07,690 --> 00:35:11,230 When Andy and I used our powers together in Atlanta, 577 00:35:11,260 --> 00:35:15,070 I knew that people were dying. 578 00:35:16,300 --> 00:35:18,370 But I felt free. 579 00:35:18,410 --> 00:35:21,540 I felt powerful. 580 00:35:21,580 --> 00:35:24,810 'Cause you were saving all of us. 581 00:35:26,480 --> 00:35:29,550 You were doing the opposite of what the von Struckers did. 582 00:35:29,580 --> 00:35:33,450 I really hope so. 583 00:35:45,130 --> 00:35:47,630 Hey. 584 00:35:47,670 --> 00:35:48,930 Are you all right? 585 00:35:53,270 --> 00:35:56,410 I think the attack's passed. 586 00:35:56,440 --> 00:35:58,340 The pain's not so bad. 587 00:35:58,380 --> 00:36:00,980 I... Have some water. 588 00:36:01,010 --> 00:36:02,650 Mom. 589 00:36:05,690 --> 00:36:07,690 Okay. 590 00:36:12,360 --> 00:36:14,690 I have something to show you. 591 00:36:17,830 --> 00:36:20,770 I think maybe we should stock this place with food and water. 592 00:36:20,800 --> 00:36:22,570 Reed could be here a while. 593 00:36:22,600 --> 00:36:24,870 Okay. I'm all for making it comfortable, 594 00:36:24,900 --> 00:36:27,270 but how long can we really keep this up? 595 00:36:27,310 --> 00:36:29,310 Caitlin said she's on it. 596 00:36:29,340 --> 00:36:30,740 We're just buying her some time. 597 00:36:32,650 --> 00:36:35,780 I'll, uh, I'll unload the rest of the metal. 598 00:36:39,520 --> 00:36:41,390 So what's going on? 599 00:36:41,420 --> 00:36:43,350 Mething you want to tell me? 600 00:36:43,390 --> 00:36:45,990 I was gonna ask you the same. 601 00:36:46,030 --> 00:36:49,130 It's funny how that question keeps coming up. 602 00:36:49,160 --> 00:36:52,030 Look, I don't want to fight, 603 00:36:52,070 --> 00:36:56,470 but is there anything I should know about the Morlocks? 604 00:36:56,500 --> 00:36:58,200 You and Erg? 605 00:37:00,670 --> 00:37:04,280 Hey, Clarice? I'm just asking. 606 00:37:04,310 --> 00:37:06,110 All right? What we're doing here does not work 607 00:37:06,150 --> 00:37:07,750 if we're not honest with each other. 608 00:37:07,780 --> 00:37:10,650 Well, what the hell are we doing here, John? 609 00:37:10,680 --> 00:37:12,350 We being honest about that? 610 00:37:12,390 --> 00:37:14,090 Are we saving people? 611 00:37:14,120 --> 00:37:15,990 Fighting the Inner Circle? Stopping racists? 612 00:37:16,020 --> 00:37:18,320 I mean, do we even have a plan past tomorrow? 613 00:37:18,360 --> 00:37:20,360 No! Th-That's not what this is about. 614 00:37:20,390 --> 00:37:22,730 - Well, it should be! - Tell me the truth! 615 00:37:22,760 --> 00:37:25,230 Is there anything I should know about Erg? 616 00:37:25,270 --> 00:37:28,030 Yes, okay? Yes, there is. 617 00:37:28,070 --> 00:37:30,600 I help him steal some food. 618 00:37:30,640 --> 00:37:32,400 I told him about some of the mutants 619 00:37:32,440 --> 00:37:34,570 that passed through the Underground. 620 00:37:34,610 --> 00:37:37,580 You gave Erg information? 621 00:37:37,610 --> 00:37:40,080 You stole for him? Without telling me? Why? 622 00:37:40,110 --> 00:37:42,250 Because he's actually helping mutants. 623 00:37:42,280 --> 00:37:44,380 A hell of a lot better than we are these days, don't you think? 624 00:37:44,420 --> 00:37:47,350 - I can't believe you. - Because you will never get it. 625 00:37:47,390 --> 00:37:50,290 - Oh. - Down there, you don't have to hide who you are, 626 00:37:50,320 --> 00:37:52,520 - you don't have to run. - So that's your excuse to lie to me? 627 00:37:52,560 --> 00:37:55,190 It's not an excuse. 628 00:37:55,230 --> 00:37:57,760 I did it for you. 629 00:37:57,800 --> 00:37:59,530 - Okay. - I did it for all of us. 630 00:37:59,570 --> 00:38:02,600 You don't think I see how this affects you? 631 00:38:02,640 --> 00:38:07,070 Losing Atlanta? The Inner Circle kicking our asses? 632 00:38:07,110 --> 00:38:09,310 You were falling apart. 633 00:38:09,340 --> 00:38:13,010 You needed help, and it was the only way to get it. 634 00:38:15,080 --> 00:38:18,650 I'm sorry if you don't see it that way. 635 00:38:28,840 --> 00:38:31,010 I appreciate you doing all of this. 636 00:38:31,011 --> 00:38:33,310 - And it looks promising, but... - Promising? 637 00:38:33,350 --> 00:38:37,220 Reed, sh-she's the head of a whole research institute now. 638 00:38:37,250 --> 00:38:39,620 Even if it is the same Madelinee 639 00:38:39,650 --> 00:38:42,120 - we don't know anything about her. - We know enough. 640 00:38:42,160 --> 00:38:44,120 She may be the only person alive 641 00:38:44,160 --> 00:38:46,830 who knows anything about your condition. 642 00:38:46,860 --> 00:38:49,500 Not only that, but she knows about our family. 643 00:38:49,530 --> 00:38:52,570 I could barely make it across the city today. 644 00:38:52,600 --> 00:38:56,140 Her research institute is in Charlotte. It's hours away. 645 00:38:56,170 --> 00:38:58,270 - We can take the ambulance. - It's too risky. 646 00:38:58,310 --> 00:39:01,210 Reed, you said it yourself. 647 00:39:01,240 --> 00:39:03,210 You're getting worse. 648 00:39:03,240 --> 00:39:06,050 The real risk is doing nothing. 649 00:39:15,020 --> 00:39:16,490 Hey. 650 00:39:34,080 --> 00:39:35,710 All right. 651 00:39:38,710 --> 00:39:40,410 Yes, everything went perfectly. 652 00:39:40,450 --> 00:39:41,850 We're finishing up at the computer 653 00:39:41,880 --> 00:39:43,550 while the others prepare for our exit. 654 00:39:43,590 --> 00:39:44,750 How are things on your end? 655 00:39:44,790 --> 00:39:46,250 Better than we'd hoped. 656 00:39:46,290 --> 00:39:47,890 We just put the video out, 657 00:39:47,920 --> 00:39:49,860 we've drained over a hundred million dollars 658 00:39:49,890 --> 00:39:51,920 in account balances so far, 659 00:39:51,960 --> 00:39:55,490 and I got the baby to sleep. Not a bad day's work. 660 00:39:55,530 --> 00:39:58,060 I'll see you soon. 661 00:39:59,930 --> 00:40:02,440 We're done here. 662 00:40:05,570 --> 00:40:08,840 So what happens now? 663 00:40:08,880 --> 00:40:10,510 To me? To 664 00:40:10,550 --> 00:40:13,080 To everyone upstairs? 665 00:40:13,110 --> 00:40:16,450 - You made a promise. - A promise I'm going to keep. 666 00:40:16,480 --> 00:40:18,480 You will return to the office and wait with the others. 667 00:40:18,520 --> 00:40:21,390 The police will be arriving shortly. 668 00:40:21,420 --> 00:40:23,460 I know it's cold comfort, 669 00:40:23,490 --> 00:40:27,890 but someday you will be a hero to a nation of mutants. 670 00:40:33,270 --> 00:40:35,970 I never even knew your real name, did I? 671 00:40:36,000 --> 00:40:38,100 Soon you will. 672 00:40:38,140 --> 00:40:40,340 Soon the whole world will know my name. 673 00:40:43,240 --> 00:40:45,580 I am glad you changed your mind. 674 00:40:45,610 --> 00:40:47,450 Thank you so much for coming. 675 00:40:47,480 --> 00:40:49,750 Thank Ted. He talked some sense into me. 676 00:40:49,780 --> 00:40:51,150 I just told you the truth. 677 00:40:51,190 --> 00:40:52,990 We're hoping to get you on the air soon. 678 00:40:53,020 --> 00:40:54,590 We'll do some pre-interviews, craft the messagete 679 00:40:54,620 --> 00:40:56,090 - a little bit... - Okay, yeah, look, 680 00:40:56,120 --> 00:40:57,860 I'll-I'll say what I think is wrong 681 00:40:57,890 --> 00:40:59,830 about how Sentinel Services is run, 682 00:40:59,860 --> 00:41:01,590 but I'm not going after anybody by name. 683 00:41:01,630 --> 00:41:04,330 No need. We're taking on the system here. 684 00:41:04,370 --> 00:41:05,560 We're gonna wake people up. 685 00:41:05,600 --> 00:41:07,130 And show them that the only way to deal 686 00:41:07,170 --> 00:41:08,930 with the mutant threat is to follow your example 687 00:41:08,970 --> 00:41:10,600 and start taking matters into their own hands. 688 00:41:10,640 --> 00:41:13,440 - Mr. Ryan. - Just one sec. 689 00:41:13,470 --> 00:41:14,640 Sorry, sir, it's important. 690 00:41:14,680 --> 00:41:16,840 Something's happened. An attack. 691 00:41:20,320 --> 00:41:23,120 Oh, my God. 692 00:41:23,150 --> 00:41:24,480 Trust me, Mr. Turner. 693 00:41:24,520 --> 00:41:26,520 Now, more than ever, we need you. 694 00:41:33,190 --> 00:41:34,630 What's our status? 695 00:41:34,660 --> 00:41:36,360 We're getting police response. 696 00:41:36,400 --> 00:41:38,460 - Time? - Two minutes. 697 00:41:44,710 --> 00:41:47,670 All of you deserve to be wiped from the face of the Earth. 698 00:41:47,710 --> 00:41:51,710 You're terrorists, all of you. You'll all burn for this. 699 00:41:51,750 --> 00:41:53,950 I hope you rot in hell. 700 00:41:57,520 --> 00:42:00,350 You'll pay for this, all of you. 701 00:42:01,390 --> 00:42:03,720 - Time to go. - Wait a second. 702 00:42:03,760 --> 00:42:05,090 We're just gonna let that go? 703 00:42:05,130 --> 00:42:06,330 Rebecca, we have to leave. 704 00:42:06,360 --> 00:42:08,190 I'm being serious. 705 00:42:08,230 --> 00:42:09,860 You know, the whole reason we are here... 706 00:42:09,900 --> 00:42:12,100 is because these people are hurting mutants, 707 00:42:12,130 --> 00:42:13,730 and now we're just like, whatever? 708 00:42:13,770 --> 00:42:15,530 The plan is, we walk out of here. 709 00:42:15,570 --> 00:42:18,840 Rebecca, we are done here. 710 00:42:21,580 --> 00:42:23,580 Screw the plan. 711 00:42:27,350 --> 00:42:30,380 What have to done to...? 712 00:42:30,420 --> 00:42:33,490 No, no, no, no, no, no... 713 00:42:33,520 --> 00:42:35,090 No, no! 714 00:42:35,120 --> 00:42:36,690 No! No! No! 715 00:42:36,720 --> 00:42:38,420 No, don't! 716 00:42:38,460 --> 00:42:40,390 - Oh, my God. - Rebecca. 717 00:42:49,140 --> 00:42:51,340 Rebecca. 718 00:42:54,080 --> 00:42:56,280 What did you do? 719 00:43:00,450 --> 00:43:03,980 We have to go. Now. Now! 52530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.