All language subtitles for tell.me.a.story.us.s01e03.chapter.3.greed.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:11,420 Previously on Tell Me a Story... 2 00:00:11,460 --> 00:00:12,420 Why'd you kill those people, huh? 3 00:00:12,460 --> 00:00:13,510 We're going to prison. 4 00:00:13,550 --> 00:00:14,730 Nobody's going to prison. 5 00:00:14,770 --> 00:00:16,226 But you got to be cool, you understand me? 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,120 He needs a hospital. No hospital. 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,250 Do you recognize him? 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,560 That's him. 100%. 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,446 You're just gonna let him go? His girlfriend confirmed his alibi. 10 00:00:23,470 --> 00:00:25,820 The guy from the store, 11 00:00:25,870 --> 00:00:27,146 he followed me to the bar tonight. 12 00:00:27,170 --> 00:00:28,130 I don't know how 13 00:00:28,170 --> 00:00:29,260 he found me, but he did. 14 00:00:29,310 --> 00:00:30,310 Calm down. 15 00:00:30,350 --> 00:00:32,830 You're just being paranoid. 16 00:00:36,400 --> 00:00:40,840 What happened last night was an accident. 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,750 It was a one-time thing, and now it's done. 18 00:00:42,800 --> 00:00:45,150 I'm a teacher, you are a student. This will ruin me. 19 00:00:47,320 --> 00:00:49,800 I know you two left a dead man in a hotel room. 20 00:00:49,850 --> 00:00:50,630 The one your brother killed. 21 00:00:50,680 --> 00:00:51,810 It was an accident. 22 00:00:51,850 --> 00:00:53,240 Wipe down anything you touched. 23 00:00:53,290 --> 00:00:55,590 We're gonna go. 24 00:00:55,640 --> 00:00:57,120 Billy said he was from out of town. 25 00:00:57,160 --> 00:00:58,030 He's from Brooklyn. 26 00:00:58,070 --> 00:00:58,900 Money laundering, 27 00:00:58,940 --> 00:00:59,950 racketeering. 28 00:00:59,990 --> 00:01:01,340 Dan Simmons' body was discovered 29 00:01:01,380 --> 00:01:03,600 earlier this afternoon. Someone moved his body. 30 00:01:03,640 --> 00:01:06,210 Who? Why would they do that? 31 00:01:38,160 --> 00:01:40,590 You're all I want. 32 00:01:40,640 --> 00:01:42,860 We... 33 00:01:42,900 --> 00:01:45,600 are the best part of me. 34 00:01:45,640 --> 00:01:47,950 You're all I want. 35 00:01:47,990 --> 00:01:50,650 Please marry me, Jordan Evans. 36 00:01:50,690 --> 00:01:52,650 We are the best part of me. 37 00:01:52,690 --> 00:01:55,310 Everybody on the floor now! 38 00:01:55,350 --> 00:01:57,220 Put your gun down! 39 00:02:13,850 --> 00:02:17,150 ♪ Crazy 40 00:02:17,200 --> 00:02:20,900 ♪ I'm crazy for feeling 41 00:02:20,940 --> 00:02:23,640 ♪ So lonely 42 00:02:23,680 --> 00:02:26,210 ♪ Crazy 43 00:02:26,250 --> 00:02:30,080 ♪ I'm crazy for feeling 44 00:02:30,120 --> 00:02:31,430 ♪ So lonely... 45 00:02:41,960 --> 00:02:44,310 I may not have known Beth Miller, 46 00:02:44,350 --> 00:02:45,960 but I wish I had. 47 00:02:46,010 --> 00:02:48,400 Speaking with her loved ones, 48 00:02:48,450 --> 00:02:50,230 they shared with me stories of a woman 49 00:02:50,270 --> 00:02:52,410 who dedicated her life to helping others, 50 00:02:52,450 --> 00:02:54,890 to making the world a better place... 51 00:04:55,700 --> 00:04:57,920 I think I found you a new client. 52 00:04:57,970 --> 00:05:00,360 Do you remember Matt from Bagram? 53 00:05:00,400 --> 00:05:02,750 Well, he asked how much you charge per hour 54 00:05:02,800 --> 00:05:04,410 and I told him you give vets a discount, 55 00:05:04,450 --> 00:05:06,190 so he's gonna be giving you a call. 56 00:05:06,230 --> 00:05:07,410 Matt with the weird tattoos? 57 00:05:07,450 --> 00:05:08,930 Yeah. 58 00:05:08,980 --> 00:05:12,020 I need some rich clients, Terry. 59 00:05:12,070 --> 00:05:14,330 Well, I cannot help you there. 60 00:05:14,370 --> 00:05:16,176 Two people dead near Downtown just this week. 61 00:05:16,200 --> 00:05:18,460 The police have yet to release any further information 62 00:05:18,510 --> 00:05:20,730 at this time but are confident they will find 63 00:05:20,770 --> 00:05:22,446 the three men responsible and bring some closure 64 00:05:22,470 --> 00:05:24,120 for the families of the victims. 65 00:05:24,170 --> 00:05:26,950 Hannah, what's going on with you? 66 00:05:26,990 --> 00:05:29,520 No, it's just my brother Gabe. 67 00:05:29,560 --> 00:05:31,220 He's staying with me. 68 00:05:31,260 --> 00:05:34,960 He's gotten into some... trouble. 69 00:05:35,000 --> 00:05:37,350 It's got me a little screwy. 70 00:05:38,480 --> 00:05:40,440 Okay. 71 00:05:45,360 --> 00:05:47,800 Over there. 72 00:05:50,410 --> 00:05:52,500 Hannah. 73 00:05:56,810 --> 00:05:58,810 Hannah. I'm good. 74 00:06:00,160 --> 00:06:03,070 All good. 75 00:06:05,820 --> 00:06:07,560 Hey. 76 00:06:07,600 --> 00:06:08,910 Where's Dad? 77 00:06:08,950 --> 00:06:10,390 He left early. 78 00:06:10,430 --> 00:06:13,260 Um, did he leave my...? 79 00:06:13,300 --> 00:06:14,480 Leave your phone? Yes, he did. 80 00:06:14,520 --> 00:06:16,830 Uh, he said that I could give it back to you. 81 00:06:16,870 --> 00:06:18,700 Great. But I have 82 00:06:18,740 --> 00:06:21,400 decided to hold on to it. 83 00:06:21,440 --> 00:06:23,180 Why? What for? 84 00:06:23,220 --> 00:06:24,440 Insurance policy. 85 00:06:24,490 --> 00:06:25,880 That's bullshit. 86 00:06:25,920 --> 00:06:27,750 Everything is on that phone. My entire life. 87 00:06:27,790 --> 00:06:30,450 That is the most depressing thing I've ever heard. 88 00:06:30,490 --> 00:06:32,100 Oh, come on. 89 00:06:32,150 --> 00:06:34,166 You know, I thought you wanted to be the cool grandmother. 90 00:06:34,190 --> 00:06:35,540 I never said that. 91 00:06:35,590 --> 00:06:38,330 And, uh, I'm okay with being uncool. 92 00:06:38,370 --> 00:06:41,330 In fact, I'm okay with being mean. 93 00:06:41,370 --> 00:06:43,290 I'm really good at it. 94 00:06:43,330 --> 00:06:46,470 So, here's the deal. 95 00:06:46,510 --> 00:06:48,160 After school, 96 00:06:48,210 --> 00:06:51,860 you are going to meet me at the shop 97 00:06:51,910 --> 00:06:54,870 and do a little free labor. 98 00:06:54,910 --> 00:06:56,910 Now, where's my card with the address? 99 00:06:56,950 --> 00:06:58,350 Forget it. 100 00:06:58,390 --> 00:07:00,610 Oh, this is nonnegotiable. 101 00:07:00,650 --> 00:07:02,050 And do not test me, Kayla. 102 00:07:02,090 --> 00:07:04,140 You will not win. 103 00:07:06,660 --> 00:07:08,620 This is so fucked up. 104 00:07:08,660 --> 00:07:10,450 Isn't it? 105 00:07:25,500 --> 00:07:27,940 Hey. How many times 106 00:07:27,990 --> 00:07:30,200 I got to tell you? Your brother's not welcome here. 107 00:07:30,250 --> 00:07:32,340 Yeah, I got it, Joe. 108 00:07:36,990 --> 00:07:38,870 You know you're not supposed to be here. 109 00:07:38,910 --> 00:07:40,210 Joe's ready to shit bricks. 110 00:07:40,260 --> 00:07:42,910 Oh, fuck Joe. He's not my father-in-law. 111 00:07:42,960 --> 00:07:44,920 What's wrong with you? 112 00:07:44,960 --> 00:07:47,090 I'm freaking out, Mitch, all right? 113 00:07:47,130 --> 00:07:49,440 Between the cops on my ass and this guy following me... 114 00:07:49,490 --> 00:07:50,830 No one is following you. 115 00:07:50,880 --> 00:07:53,790 I saw him. He was in the club last night. 116 00:07:55,100 --> 00:07:57,880 Maybe he is following you. So what? 117 00:07:57,930 --> 00:07:59,800 The guy knows less than the police do. 118 00:07:59,840 --> 00:08:01,190 He can't do anything. Listen, 119 00:08:01,240 --> 00:08:03,036 I'm telling you, Eddie, you're being paranoid. 120 00:08:03,060 --> 00:08:04,980 I've seen you like this before. 121 00:08:05,020 --> 00:08:07,500 I need my money, okay? 122 00:08:07,550 --> 00:08:09,550 You know I owe people, and it's time to pay. 123 00:08:09,590 --> 00:08:11,380 Your dealer? 124 00:08:12,810 --> 00:08:15,080 How much do you owe? I'll front you. 125 00:08:17,730 --> 00:08:19,340 20 grand. 126 00:08:19,380 --> 00:08:21,340 Jesus Christ. Eddie. 127 00:08:21,390 --> 00:08:23,390 I don't got that kind of money. 128 00:08:23,430 --> 00:08:25,220 We got to talk to Sam. 129 00:08:25,260 --> 00:08:27,350 We should've been paid by now. 130 00:08:27,390 --> 00:08:29,130 I called him. He hasn't called me back. See? 131 00:08:29,180 --> 00:08:30,400 Something's wrong. 132 00:08:30,440 --> 00:08:32,570 - Let's go talk to him. - Mitch. 133 00:08:32,620 --> 00:08:33,570 Back to work. 134 00:08:33,620 --> 00:08:35,010 All right, we'll go tonight. 135 00:08:35,050 --> 00:08:36,620 Get the fuck out of here. 136 00:08:46,020 --> 00:08:48,630 You're back. 137 00:08:48,670 --> 00:08:51,420 To get a few things. 138 00:08:51,460 --> 00:08:55,030 So, you're... living with your sister now? 139 00:08:55,070 --> 00:08:56,640 Just away from you. I don't know why 140 00:08:56,680 --> 00:08:57,640 you're blaming me. 141 00:08:57,680 --> 00:08:59,470 You did the same thing. 142 00:08:59,510 --> 00:09:00,640 I didn't leave you. 143 00:09:00,690 --> 00:09:02,990 No, but you left Dan on the floor, 144 00:09:03,040 --> 00:09:05,430 dead, just like I did. 145 00:09:05,470 --> 00:09:07,170 You're no better than me. 146 00:09:07,210 --> 00:09:09,000 You're just slower. Fuck you. 147 00:09:09,040 --> 00:09:11,260 Nobody cares. Come on. 148 00:09:11,310 --> 00:09:13,440 We're in the clear. It was... 149 00:09:13,480 --> 00:09:15,750 one big accident. 150 00:09:15,790 --> 00:09:17,750 Let it go. 151 00:09:17,790 --> 00:09:21,100 I'll be back for the rest of my things. 152 00:09:21,140 --> 00:09:23,360 What-the-fuck-ever. 153 00:09:24,670 --> 00:09:26,450 There was that time 154 00:09:26,490 --> 00:09:28,020 in the Catskills, remember? 155 00:09:28,060 --> 00:09:30,020 Beth convinced us to go skinny-dipping. 156 00:09:30,060 --> 00:09:33,200 How she got us in that freezing water, I still don't know. 157 00:09:33,240 --> 00:09:34,940 Beth... she could charm anyone. 158 00:09:34,980 --> 00:09:36,770 Even the cop that showed up. 159 00:09:36,810 --> 00:09:38,770 Yeah. By the time the officer left, 160 00:09:38,810 --> 00:09:42,030 he had ripped up the citation and was asking Beth for tips 161 00:09:42,080 --> 00:09:44,300 on conflict resolution. 162 00:09:44,340 --> 00:09:47,040 Your parents looked great. 163 00:09:47,080 --> 00:09:48,650 I haven't seen them in so long. 164 00:09:48,690 --> 00:09:50,390 Not since they moved to Denver. 165 00:09:50,430 --> 00:09:52,650 I'm gonna take them to the airport in the morning. 166 00:09:54,740 --> 00:09:58,050 I went in for a voice lineup. 167 00:09:58,090 --> 00:10:00,830 I identified one of the pigs. 168 00:10:00,880 --> 00:10:03,280 So it's only a matter of time before they find the other two. 169 00:10:03,310 --> 00:10:05,660 No. Guy had an alibi. 170 00:10:05,710 --> 00:10:06,880 They said I was wrong. 171 00:10:06,930 --> 00:10:08,800 Did they check out his alibi? 172 00:10:08,840 --> 00:10:10,320 So they say. 173 00:10:10,360 --> 00:10:12,500 Mm. They'll find the guys. They always find them. 174 00:10:12,540 --> 00:10:17,500 Only 62% of all murder cases in the United States are solved. 175 00:10:17,550 --> 00:10:20,770 Only 31% in New York City. 176 00:10:21,850 --> 00:10:24,030 You hungry? 177 00:10:24,070 --> 00:10:26,290 Need something to eat? 178 00:10:26,340 --> 00:10:28,430 Yeah, we can make you a plate. 179 00:10:28,470 --> 00:10:29,990 Food? 180 00:10:30,040 --> 00:10:31,430 Is that the answer? 181 00:10:31,470 --> 00:10:34,780 No. No, goddamn it, I'm not hungry. 182 00:10:45,400 --> 00:10:46,970 I'm sorry. 183 00:10:47,010 --> 00:10:50,010 Sorry, it's just... 184 00:10:50,060 --> 00:10:52,840 been a very long day. 185 00:10:52,890 --> 00:10:54,540 Thank you all for coming. 186 00:10:54,580 --> 00:10:56,850 Really. But I-I think 187 00:10:56,890 --> 00:10:58,306 I'd like to be alone for a little while. 188 00:10:58,330 --> 00:11:00,460 Yeah. Of course. 189 00:11:00,500 --> 00:11:04,030 We'll help you clean up a little bit. 190 00:11:04,070 --> 00:11:06,290 Hey. The, um... 191 00:11:06,330 --> 00:11:07,860 the restaurant's in good hands. 192 00:11:07,900 --> 00:11:10,730 You need anything else... 193 00:11:18,910 --> 00:11:21,040 I found him. 194 00:11:21,090 --> 00:11:22,480 Who? 195 00:11:22,520 --> 00:11:24,740 The guy. 196 00:11:24,790 --> 00:11:26,140 The pig. 197 00:11:26,180 --> 00:11:28,090 After the lineup, 198 00:11:28,140 --> 00:11:29,920 I followed him to his job. 199 00:11:29,970 --> 00:11:32,100 To his trailer in Queens. 200 00:11:32,140 --> 00:11:33,840 I know where he lives. 201 00:11:37,760 --> 00:11:39,760 So, about the other night... 202 00:11:39,800 --> 00:11:42,460 Very lame of you, bailing on us like that. 203 00:11:42,500 --> 00:11:44,020 Things were just getting interesting. 204 00:11:44,070 --> 00:11:45,786 Yeah, well, I'm sure you and Laney found a way 205 00:11:45,810 --> 00:11:47,110 to keep yourselves entertained. 206 00:11:47,160 --> 00:11:49,290 Yeah, but I was thinking about you the entire time. 207 00:11:49,330 --> 00:11:51,030 Because that's not creepy. 208 00:11:51,070 --> 00:11:53,770 Seriously. Things were just getting three-way steamy 209 00:11:53,820 --> 00:11:55,730 and you take off? So, 210 00:11:55,770 --> 00:11:57,406 you Oakland chicks too cool to answer your texts? 211 00:11:57,430 --> 00:12:00,340 No, it's not like that. My dad lost his shit because 212 00:12:00,390 --> 00:12:02,690 of our little impromptu and took my phone. 213 00:12:02,740 --> 00:12:04,700 That is such an antiquated form of punishment. 214 00:12:04,740 --> 00:12:06,790 Your phone is a necessity. A breathing apparatus. 215 00:12:06,830 --> 00:12:09,400 An extension of your hand. A sixth finger. 216 00:12:09,440 --> 00:12:12,230 Yeah, I have to work after school now. 217 00:12:12,270 --> 00:12:13,790 Where? 218 00:12:13,840 --> 00:12:15,790 My grandmother owns a costume shop. 219 00:12:15,840 --> 00:12:18,800 Who is this woman and what does she have against Jacuzzi sex? 220 00:12:18,840 --> 00:12:20,100 Do you mind? 221 00:12:20,150 --> 00:12:21,710 What? 222 00:12:21,760 --> 00:12:23,800 Kayla was there, too, remember? 223 00:12:23,850 --> 00:12:26,850 For some of it, anyway. 224 00:12:34,420 --> 00:12:35,810 Why are we here? 225 00:12:35,860 --> 00:12:37,470 I haven't heard anything. 226 00:12:37,510 --> 00:12:39,820 Not since they found Simmons' body in the Hudson. 227 00:12:39,860 --> 00:12:41,910 I've been watching the news, 228 00:12:41,950 --> 00:12:44,130 reading the police blogs. 229 00:12:44,170 --> 00:12:45,406 That's a good thing, though, isn't it? 230 00:12:45,430 --> 00:12:49,090 Doesn't it bug you? 231 00:12:49,130 --> 00:12:51,920 Someone came to that room after we left and moved his body. 232 00:12:51,960 --> 00:12:55,530 But if it means that it's over, then why should we care? 233 00:12:57,050 --> 00:12:59,800 Oh. Dan Simmons' cell phone. I want to turn it on. 234 00:12:59,840 --> 00:13:02,580 You said we couldn't, that someone could trace it. 235 00:13:02,620 --> 00:13:04,450 I want to know who moved his body 236 00:13:04,500 --> 00:13:06,500 and why. 237 00:13:06,540 --> 00:13:09,150 Probably be locked. 238 00:13:09,200 --> 00:13:10,890 It's a burner phone. 239 00:13:26,870 --> 00:13:29,480 Jesus, Hannah, what are you doing? Shh. 240 00:13:29,520 --> 00:13:30,830 Hang up. 241 00:13:30,870 --> 00:13:32,520 Uh... hey. 242 00:13:35,090 --> 00:13:37,400 Hello. 243 00:13:38,960 --> 00:13:41,100 Okay, let's cut the shit. 244 00:13:41,140 --> 00:13:42,620 I know about Dan. 245 00:13:42,660 --> 00:13:44,620 Who is this? 246 00:13:44,670 --> 00:13:46,840 Yeah, okay, let's start again. 247 00:13:46,890 --> 00:13:49,540 I don't give a shit about Dan. 248 00:13:49,580 --> 00:13:50,890 I just want what's owed me. 249 00:13:50,930 --> 00:13:52,476 So whoever this is, just so we're clear, 250 00:13:52,500 --> 00:13:54,980 I am not someone to be fucked with! 251 00:13:59,940 --> 00:14:02,210 You feel better now? 'Cause that was fucking crazy. 252 00:14:02,250 --> 00:14:04,860 He said he was owed. 253 00:14:07,510 --> 00:14:10,870 I found this... 254 00:14:10,910 --> 00:14:13,350 in Dan's wallet. 255 00:14:13,390 --> 00:14:14,910 What is it? 256 00:14:14,960 --> 00:14:17,090 You see the emblem and number on it? 257 00:14:17,130 --> 00:14:19,310 I looked it up. 258 00:14:19,350 --> 00:14:22,140 It's a storage place. 259 00:14:22,180 --> 00:14:24,310 Oh, hell no. Don't even think about it. 260 00:14:24,360 --> 00:14:25,580 Why not? 261 00:14:25,620 --> 00:14:27,670 We have the key. Yeah, 262 00:14:27,710 --> 00:14:29,840 and he, they, whoever, they probably know that. 263 00:14:29,890 --> 00:14:31,320 It could be a setup. 264 00:14:31,360 --> 00:14:34,020 And what if it's not? 265 00:14:34,060 --> 00:14:36,020 This could be leverage. 266 00:14:36,070 --> 00:14:38,890 A way for us to protect ourselves. 267 00:14:38,940 --> 00:14:41,200 Or get ourselves killed. What is wrong with you? 268 00:14:41,240 --> 00:14:43,770 Aren't you curious? We need to know 269 00:14:43,810 --> 00:14:45,550 what we're dealing with here. 270 00:14:45,600 --> 00:14:47,820 No. I-I just want this to go away. 271 00:14:47,860 --> 00:14:50,040 I am trying to figure this out, Gabe. 272 00:14:50,080 --> 00:14:52,650 I am trying to protect you. 273 00:14:54,650 --> 00:14:56,870 Let's check it out. 274 00:14:56,910 --> 00:14:58,830 I killed a man, Hannah. 275 00:14:58,870 --> 00:15:00,740 Me. I did it. 276 00:15:00,790 --> 00:15:03,440 I am not gonna steal from him, too. 277 00:15:03,480 --> 00:15:06,100 I never should have called you. 278 00:15:21,110 --> 00:15:23,980 Nick. Hey, Nick, wait up. 279 00:15:24,030 --> 00:15:26,900 I... Not... not a good idea, please. 280 00:15:26,940 --> 00:15:28,730 To walk down a street? 281 00:15:28,770 --> 00:15:30,730 Don't play dumb, please. 282 00:15:30,770 --> 00:15:32,730 There's two, maybe three feet between us. 283 00:15:32,770 --> 00:15:35,080 You're my teacher. We don't have to ignore each other 284 00:15:35,120 --> 00:15:36,820 just 'cause we're not in a classroom. 285 00:15:36,860 --> 00:15:38,260 Yes, I'm sorry, I'm-I'm just a... 286 00:15:38,300 --> 00:15:40,000 little uptight. How are you doing? 287 00:15:40,040 --> 00:15:41,570 You mean since the other night 288 00:15:41,610 --> 00:15:44,660 when I puked up my sad life all over your apartment? 289 00:15:44,700 --> 00:15:46,140 Yeah, I'm a little embarrassed, 290 00:15:46,180 --> 00:15:48,400 I won't lie. No, no, I-it's okay. 291 00:15:48,440 --> 00:15:50,750 I... I'm glad you did. 292 00:15:50,790 --> 00:15:53,880 It's just, I've never really talked about my mom before. 293 00:15:53,930 --> 00:15:56,060 Okay? Not like that. 294 00:15:56,100 --> 00:15:58,800 It's a big deal, Kayla. 295 00:15:58,840 --> 00:16:01,370 You're allowed to not be over it. 296 00:16:03,630 --> 00:16:05,590 Yeah. I-I do have to say 297 00:16:05,630 --> 00:16:07,680 it was good for me, too. 298 00:16:07,720 --> 00:16:09,680 It allowed... 299 00:16:09,720 --> 00:16:13,900 allowed us to reset and redefine the boundary 300 00:16:13,950 --> 00:16:15,510 of you and me. Uh, yeah: 301 00:16:15,560 --> 00:16:17,340 you teacher, me student. 302 00:16:17,380 --> 00:16:20,300 Quick learner, yes. 303 00:16:20,340 --> 00:16:22,300 Um, a substitute teacher isn't permanent. 304 00:16:22,350 --> 00:16:24,350 Yeah, I am aware of that, 305 00:16:24,390 --> 00:16:26,570 but I would like to land a permanent job. 306 00:16:26,610 --> 00:16:29,400 So you're all in. Teaching's your thing. 307 00:16:29,440 --> 00:16:31,400 She says with disdain. 308 00:16:31,440 --> 00:16:33,180 I didn't mean it like that. 309 00:16:33,230 --> 00:16:35,230 Nah, it's all right. My mother would agree. 310 00:16:35,270 --> 00:16:37,230 Well, she's right. It's a shit job. 311 00:16:37,270 --> 00:16:39,230 Pays bad. Total loser career. 312 00:16:39,280 --> 00:16:42,100 Yes. Yes, but it allows me to write, so... 313 00:16:42,150 --> 00:16:44,720 Oh, a writer! See, that works. 314 00:16:44,760 --> 00:16:46,410 Much sexier way to starve. 315 00:16:46,460 --> 00:16:48,070 Stop. What? 316 00:16:48,110 --> 00:16:50,070 Flirting. I'm not. 317 00:16:50,110 --> 00:16:52,070 You... No, you're reading into it. 318 00:16:52,110 --> 00:16:54,810 I'm just being me. I come this way. 319 00:16:54,860 --> 00:16:58,120 Um... okay, now, listen, you need to go that way. 320 00:16:58,160 --> 00:16:59,950 I'm glad you're doing okay. 321 00:16:59,990 --> 00:17:01,910 I will see you in class. 322 00:17:03,130 --> 00:17:04,390 Later, loser. 323 00:17:04,430 --> 00:17:06,870 Uh, this was, like... 324 00:17:13,400 --> 00:17:15,310 ♪ 325 00:17:24,450 --> 00:17:26,500 Oh, you showed up. I'm impressed. 326 00:17:26,540 --> 00:17:29,670 You have my phone. 327 00:17:29,720 --> 00:17:31,720 Okay, this is way cool. 328 00:17:31,760 --> 00:17:34,550 Very gypsy bohemian. 329 00:17:34,590 --> 00:17:36,980 Oh, don't label me. I hate labels. 330 00:17:37,030 --> 00:17:39,860 I think of it as... timeless chic. 331 00:17:39,900 --> 00:17:42,600 I'm pretty sure that's a label. 332 00:17:42,640 --> 00:17:45,040 Come on. I'll give you the tour. 333 00:17:45,080 --> 00:17:47,170 We're a costume rental house. 334 00:17:47,210 --> 00:17:49,910 We do Broadway and off Broadway. 335 00:17:49,950 --> 00:17:52,350 We do film, we do television. 336 00:17:52,390 --> 00:17:55,570 But our bread and butter, that's all online. 337 00:17:55,610 --> 00:17:57,610 Wow. This place is all yours? 338 00:17:57,660 --> 00:18:00,050 Yeah. Your grandfather and I bought it together. 339 00:18:00,100 --> 00:18:03,790 Dad said you opened this place when your dancing career failed. 340 00:18:03,840 --> 00:18:06,970 Your dad doesn't know shit. 341 00:18:07,010 --> 00:18:10,240 I quit dancing because I got knocked up. 342 00:18:12,060 --> 00:18:14,240 It's like my parents. 343 00:18:14,280 --> 00:18:16,110 Your dad told you that? 344 00:18:16,150 --> 00:18:18,240 I overhead it in one of their fights. 345 00:18:18,290 --> 00:18:20,160 Did they fight often? 346 00:18:20,200 --> 00:18:22,290 Got pretty bad sometimes. 347 00:18:22,330 --> 00:18:25,990 My, uh, my dad can be pretty uptight. You know? 348 00:18:26,030 --> 00:18:28,080 Well, of course you do. You raised him. 349 00:18:28,120 --> 00:18:30,730 Oh, that uptight has nothing to do with me. 350 00:18:30,780 --> 00:18:32,610 His short temper, all of that, 351 00:18:32,650 --> 00:18:35,570 those traits, they came from your grandfather. 352 00:18:35,610 --> 00:18:37,830 I, on the other hand, am perfect. 353 00:18:43,140 --> 00:18:45,310 He was a real hottie. 354 00:18:47,530 --> 00:18:49,450 He was, wasn't he? 355 00:18:49,490 --> 00:18:51,890 Dad said he died of a heart attack. 356 00:18:51,930 --> 00:18:53,450 Yeah. 357 00:18:53,500 --> 00:18:55,800 Oh, God, that was... 358 00:18:55,850 --> 00:18:58,240 that was ten years ago this January. 359 00:18:58,280 --> 00:19:00,110 ♪ 360 00:19:00,160 --> 00:19:02,980 Does it still hurt? 361 00:19:03,030 --> 00:19:05,200 Well, sometimes, when you have a... 362 00:19:05,250 --> 00:19:08,080 a sad day or a moment. 363 00:19:08,120 --> 00:19:11,080 Anyway, I'm gonna put you to work. 364 00:19:12,730 --> 00:19:14,560 Oh, I have got to go to FedEx, 365 00:19:14,600 --> 00:19:17,740 and I have forwarded all the calls here to my cell. 366 00:19:17,780 --> 00:19:19,960 What, you're just gonna leave me here alone? 367 00:19:21,610 --> 00:19:23,660 Against all reason... 368 00:19:26,880 --> 00:19:29,310 I'm trusting you. 369 00:19:32,670 --> 00:19:34,800 What... what if a-a customer comes in? 370 00:19:34,840 --> 00:19:36,800 Oh, it's a slow day today. 371 00:19:36,840 --> 00:19:39,890 But if you need me, call me. I'm a block away. 372 00:19:41,020 --> 00:19:43,150 ♪ 373 00:19:53,640 --> 00:19:56,170 You can't go back there. 374 00:19:56,210 --> 00:19:58,470 I cannot stress that enough. 375 00:20:00,300 --> 00:20:04,000 What if this guy leads me to the others? 376 00:20:04,040 --> 00:20:07,310 I have to find the man who killed Beth. 377 00:20:07,350 --> 00:20:09,140 I owe her that. 378 00:20:09,180 --> 00:20:10,920 And then what? 379 00:20:19,060 --> 00:20:21,320 Look, I know you're angry.No. 380 00:20:22,450 --> 00:20:24,280 The world... 381 00:20:24,330 --> 00:20:26,240 is angry. 382 00:20:28,240 --> 00:20:30,460 So much hate and rage. 383 00:20:32,330 --> 00:20:34,250 Beth saw that. 384 00:20:36,250 --> 00:20:38,860 But I couldn't. 385 00:20:38,910 --> 00:20:41,300 I didn't want to. 386 00:20:41,340 --> 00:20:43,520 Listen to me. 387 00:20:43,560 --> 00:20:46,040 You can't take this on yourself. 388 00:20:49,740 --> 00:20:53,960 What if it was Abby? What if she hadn't died 389 00:20:54,010 --> 00:20:55,490 in a car accident? 390 00:20:55,530 --> 00:20:58,580 What if someone had shot her point-blank? 391 00:20:58,620 --> 00:21:01,060 That's not fair. 392 00:21:01,100 --> 00:21:02,630 Fair? 393 00:21:11,460 --> 00:21:15,030 When was the last time that word meant anything? 394 00:21:23,390 --> 00:21:25,040 You need... 395 00:21:25,080 --> 00:21:28,220 to let the police handle this. 396 00:21:29,350 --> 00:21:30,440 Yeah. 397 00:21:34,000 --> 00:21:35,920 Yeah, you're right. 398 00:22:09,430 --> 00:22:11,000 Colleen? 399 00:22:20,700 --> 00:22:22,270 Hello? 400 00:22:32,150 --> 00:22:33,540 Colleen? 401 00:22:41,250 --> 00:22:42,990 Colleen? 402 00:22:59,520 --> 00:23:02,140 Whoa! Whoa! Whoa, whoa, whoa! It's me, it's me, 403 00:23:02,180 --> 00:23:03,490 it's me, it's me. 404 00:23:03,530 --> 00:23:05,360 Ow, that really hurt. 405 00:23:05,400 --> 00:23:07,270 What are you doing here? 406 00:23:07,310 --> 00:23:09,670 Wow, you're really uptight. 407 00:23:09,710 --> 00:23:11,930 Good news is I can fix that. 408 00:23:11,970 --> 00:23:14,190 How did you know where to find me? 409 00:23:14,230 --> 00:23:16,930 Well, you said your grandma had a costume shop. 410 00:23:16,980 --> 00:23:20,330 Google last name Powell, costume shop, LinkedIn, 411 00:23:20,370 --> 00:23:23,070 small business owner... do I need to finish this question? 412 00:23:23,110 --> 00:23:24,306 And does Laney know you're here? 413 00:23:24,330 --> 00:23:26,030 Laney doesn't own me. 414 00:23:26,070 --> 00:23:28,640 We're not a thing. We just hang out sometimes. 415 00:23:28,680 --> 00:23:30,900 Yeah, well, Laney likes you. 416 00:23:30,950 --> 00:23:32,250 And I like you. 417 00:23:32,300 --> 00:23:34,690 It's like we're a triangle 418 00:23:34,730 --> 00:23:37,480 on one of those teen shows on that network I don't watch. 419 00:23:37,520 --> 00:23:41,390 In dramatic terms, it's what's known as a trope. 420 00:23:41,440 --> 00:23:43,440 You need to go now. 421 00:23:43,480 --> 00:23:45,050 Look... 422 00:23:45,090 --> 00:23:47,140 I appreciate the whole "hos before bros" loyalty, 423 00:23:47,180 --> 00:23:50,010 but... Laney's just Laney. 424 00:23:50,050 --> 00:23:52,360 But you... 425 00:23:52,400 --> 00:23:54,450 you're special. 426 00:23:54,490 --> 00:23:56,890 Oh, look, the door. 427 00:23:58,410 --> 00:24:01,330 Look, I'm not a bad guy, Kayla. 428 00:24:01,370 --> 00:24:04,200 You just act like one. See? You get me. 429 00:24:04,240 --> 00:24:07,420 Look, I'll be your friend, Ethan, but that's it. 430 00:24:07,460 --> 00:24:08,966 This really is one of those teen shows. 431 00:24:08,990 --> 00:24:11,200 This is not some triangle. I'm talking about 432 00:24:11,250 --> 00:24:13,860 the part where you're fucking the teacher. 433 00:24:13,900 --> 00:24:16,470 Oops. Another trope. 434 00:24:16,510 --> 00:24:18,080 I don't know what you're talking about. 435 00:24:18,120 --> 00:24:20,300 Nice try. Laney told me everything. 436 00:24:20,340 --> 00:24:22,480 You two getting high at the club. 437 00:24:22,520 --> 00:24:24,170 Your night of hot sex 438 00:24:24,220 --> 00:24:26,220 with Mr. Sullivan. Laney doesn't know shit. 439 00:24:26,260 --> 00:24:28,480 I wonder what happens to a teacher who sleeps 440 00:24:28,530 --> 00:24:30,310 with their students these days. 441 00:24:30,350 --> 00:24:33,180 It's such a flagrant abuse of power. 442 00:24:33,230 --> 00:24:35,360 Good-bye, Ethan. Well, 443 00:24:35,400 --> 00:24:36,670 great chat. Lovely store. 444 00:24:36,710 --> 00:24:38,880 I know where to come for Halloween. 445 00:24:38,930 --> 00:24:40,580 I'm off. 446 00:24:40,630 --> 00:24:42,930 Later, sexy. 447 00:24:50,200 --> 00:24:52,120 ♪ 448 00:25:01,080 --> 00:25:04,000 It's looking good there, little man. 449 00:25:04,040 --> 00:25:06,700 No, it's not. It's crooked. Hey, hey, hey, take your time. 450 00:25:06,740 --> 00:25:08,960 Don't be in such a hurry, all right? 451 00:25:09,000 --> 00:25:11,350 I know it's hard work, 452 00:25:11,400 --> 00:25:13,090 but it'll pay off. 453 00:25:13,140 --> 00:25:15,090 Hard work always pays off. 454 00:25:15,140 --> 00:25:17,140 Try it again. 455 00:25:35,850 --> 00:25:38,860 Hey, it's, uh, it's almost dinnertime, 456 00:25:38,900 --> 00:25:41,430 so why don't you get washed up, we'll finish this later, okay? 457 00:25:41,470 --> 00:25:42,990 Okay.Hey. 458 00:25:43,040 --> 00:25:45,080 Pay the toll. 459 00:25:45,120 --> 00:25:47,470 Love you. Love you, too. 460 00:25:51,220 --> 00:25:53,350 Marianna, I have an errand to run. 461 00:25:53,390 --> 00:25:55,090 I'll be back in a few. 462 00:25:55,130 --> 00:25:57,050 Okay. 463 00:26:05,540 --> 00:26:08,370 What the fuck are you doing here? 464 00:26:08,410 --> 00:26:10,190 We got to talk. 465 00:26:10,240 --> 00:26:11,930 Mitch, this your idea? 466 00:26:11,980 --> 00:26:14,070 Just wondering what the deal is. 467 00:26:14,110 --> 00:26:15,850 Cops brought me in, Sam. They're on to me. 468 00:26:15,890 --> 00:26:18,720 Nah. They're not on to you, they're just fishing. 469 00:26:18,770 --> 00:26:20,900 So, y-you know something? I asked around. 470 00:26:20,940 --> 00:26:22,420 They got nothing, 471 00:26:22,470 --> 00:26:24,210 so calm the fuck down. Where's our money? 472 00:26:24,250 --> 00:26:25,690 I'm still waiting on the buyer. 473 00:26:25,730 --> 00:26:27,530 All right, then you got to front me the money. 474 00:26:27,560 --> 00:26:29,300 I need some money. 475 00:26:29,340 --> 00:26:30,300 I owe people. 476 00:26:30,340 --> 00:26:31,340 This is my problem? 477 00:26:31,390 --> 00:26:32,350 Hey, Sam, look. 478 00:26:32,390 --> 00:26:34,090 We're not here to gripe, man. 479 00:26:34,130 --> 00:26:37,090 You know, y-you ain't been calling me back, so... 480 00:26:37,130 --> 00:26:38,700 we're just worried, that's it. 481 00:26:38,740 --> 00:26:40,310 You're the one who killed those people. 482 00:26:40,350 --> 00:26:41,880 Not us... you. 483 00:26:41,920 --> 00:26:45,230 I'm not going down for that. 484 00:26:45,270 --> 00:26:47,060 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 485 00:26:51,930 --> 00:26:54,800 You don't threaten me. 486 00:26:57,110 --> 00:26:58,460 Hey, enough! 487 00:26:58,500 --> 00:26:59,810 Aah! My arm! 488 00:26:59,850 --> 00:27:01,070 My fucking arm. Okay. 489 00:27:01,110 --> 00:27:02,290 Easy. Easy. 490 00:27:02,330 --> 00:27:03,770 Don't move. 491 00:27:04,940 --> 00:27:06,510 Don't do it. 492 00:27:08,250 --> 00:27:11,990 You'll get your money when I get mine. 493 00:27:15,690 --> 00:27:18,520 If you two ever come back here, yes, 494 00:27:18,570 --> 00:27:20,390 I will kill you. 495 00:27:28,140 --> 00:27:30,400 In a statement made by the New York City Police, 496 00:27:30,450 --> 00:27:33,930 the three suspects in the Downtown robbery-homicide 497 00:27:33,970 --> 00:27:35,866 are still at large and have yet to be brought in. 498 00:27:35,890 --> 00:27:38,020 The police are encouraging any eyewitnesses 499 00:27:38,060 --> 00:27:40,020 from around the jewelry store that day 500 00:27:40,070 --> 00:27:43,370 to step forward to aid in the investigation. 501 00:27:43,420 --> 00:27:44,720 Two people dead near Downtown... 502 00:27:44,770 --> 00:27:46,900 Hi, Detective Garcia. 503 00:27:46,940 --> 00:27:48,810 This is Jordan Evans. 504 00:27:48,860 --> 00:27:52,510 I was calling to see if there had been any new information. 505 00:27:52,560 --> 00:27:55,040 If you could call me back. 506 00:27:59,170 --> 00:28:01,830 Detective, this is Jordan Evans. 507 00:28:01,870 --> 00:28:03,260 I was calling to see 508 00:28:03,310 --> 00:28:04,766 if there had been any new information. 509 00:28:04,790 --> 00:28:07,220 If you could please call me back. 510 00:28:07,270 --> 00:28:09,830 Please. 511 00:28:09,880 --> 00:28:12,620 Detective Garcia, I-I-I-I know I just... 512 00:28:12,660 --> 00:28:14,360 I want you to know that I know 513 00:28:14,400 --> 00:28:15,856 that you're sending my calls to voice mail. 514 00:28:15,880 --> 00:28:17,230 I'm not stupid. 515 00:28:17,280 --> 00:28:19,930 You had me stand in a lineup. 516 00:28:19,980 --> 00:28:22,760 You had me recognize someone, and you don't call me. 517 00:28:36,300 --> 00:28:38,910 ♪ Crazy 518 00:28:38,950 --> 00:28:42,820 ♪ I'm crazy for feeling 519 00:28:42,870 --> 00:28:47,350 ♪ So lonely 520 00:28:49,000 --> 00:28:51,920 ♪ I'm crazy 521 00:28:51,960 --> 00:28:55,180 ♪ Crazy for feeling 522 00:28:55,230 --> 00:28:56,490 ♪ I knew 523 00:28:56,530 --> 00:28:58,750 ♪ So blue 524 00:28:58,800 --> 00:29:02,060 ♪ You'd love me as long 525 00:29:02,100 --> 00:29:03,670 ♪ As you wanted 526 00:29:03,710 --> 00:29:05,850 ♪ I knew 527 00:29:05,890 --> 00:29:09,940 ♪ You'd love me as long 528 00:29:09,980 --> 00:29:12,900 ♪ As you wanted... 529 00:29:58,860 --> 00:30:00,820 140. 530 00:30:38,290 --> 00:30:40,550 What the hell is wrong with you? 531 00:30:40,590 --> 00:30:42,810 You're gonna need to be more specific. 532 00:30:42,860 --> 00:30:44,446 You swore that you wouldn't say anything about Nick. 533 00:30:44,470 --> 00:30:46,600 I didn't. I wouldn't. 534 00:30:46,640 --> 00:30:48,200 Well, then how the hell does Ethan know? 535 00:30:51,000 --> 00:30:54,040 I'm sorry, Kayla, it was the pot. 536 00:30:54,090 --> 00:30:56,106 Loose lips. What did he do? He came to my grandmother's shop 537 00:30:56,130 --> 00:30:57,960 and started talking shit about me and Nick. 538 00:30:58,000 --> 00:30:59,870 He came to her shop? Why would he do that? 539 00:30:59,920 --> 00:31:01,530 Why do you think? He's a guy. 540 00:31:04,050 --> 00:31:05,920 That piece of shit. 541 00:31:05,970 --> 00:31:08,750 Laney, this could ruin Nick's career. 542 00:31:08,800 --> 00:31:11,360 Don't worry. I got you. 543 00:31:11,410 --> 00:31:13,760 What are you doing? You fucking asshole. 544 00:31:13,800 --> 00:31:15,956 Dipshit. I told you that in confidence. Whoa! Hey! Hey! 545 00:31:15,980 --> 00:31:17,956 And you couldn't keep your mouth shut! What the hell, Laney? 546 00:31:17,980 --> 00:31:20,110 Stop. Stop. What's the big deal? 547 00:31:20,160 --> 00:31:22,590 Stop it. He's not even worth it. It's very sweet. 548 00:31:22,640 --> 00:31:24,380 But your loyalty's wasting on Laney. 549 00:31:24,420 --> 00:31:26,616 You should have seen the shit she was talking about you. 550 00:31:26,640 --> 00:31:28,820 Hands off. Hands off. Hey! Hey! 551 00:31:28,860 --> 00:31:31,820 What the hell is going on here? What's going on here? 552 00:31:31,860 --> 00:31:34,430 Want to tell everybody, Mr. Substitute Teacher? 553 00:31:34,470 --> 00:31:35,740 Ethan. 554 00:31:35,780 --> 00:31:37,610 Are you part of this? Then get to class. 555 00:31:37,650 --> 00:31:38,910 Go, go, go. 556 00:31:38,960 --> 00:31:40,156 I can handle this, okay. No, I got this, Nick. 557 00:31:40,180 --> 00:31:41,870 Break it up. There's nothing to see here. 558 00:31:41,920 --> 00:31:43,790 Let's go. 559 00:31:43,830 --> 00:31:46,220 Principal's office. You know the way, Ethan. 560 00:31:46,270 --> 00:31:48,440 Come on. 561 00:31:49,970 --> 00:31:52,400 If you need anything, I can... No, thank you. 562 00:32:00,850 --> 00:32:04,240 Please tell me that had nothing to do with us. 563 00:32:04,290 --> 00:32:06,030 I'm-I'm sorry, Nick. 564 00:32:06,070 --> 00:32:07,900 I'm so sorry. I... 565 00:32:07,940 --> 00:32:10,510 Fuck. 566 00:32:20,480 --> 00:32:22,040 I didn't think I'd see you back here. 567 00:32:22,090 --> 00:32:23,170 My options are limited. 568 00:32:23,220 --> 00:32:25,130 You or Billy. 569 00:32:25,180 --> 00:32:28,270 One's a dick and the other one's a dick. 570 00:32:32,620 --> 00:32:35,100 I... I don't want to fight with you, Gabe. 571 00:32:35,140 --> 00:32:36,840 I-I know. I know. 572 00:32:36,880 --> 00:32:39,280 And, um, I'm sorry for being such a bitch earlier. 573 00:32:39,320 --> 00:32:42,240 No, it's okay. 574 00:32:44,800 --> 00:32:46,940 What is that? 575 00:32:46,980 --> 00:32:50,770 My first count was $2 million. 576 00:32:50,810 --> 00:32:52,200 It's not too late. 577 00:32:52,250 --> 00:32:54,030 You can still take that back. 578 00:32:54,080 --> 00:32:55,250 Hear me out. 579 00:32:55,290 --> 00:32:56,900 Hannah. Hannah. 580 00:32:56,950 --> 00:32:59,520 The money isn't ours. 581 00:32:59,560 --> 00:33:01,000 I know. 582 00:33:01,040 --> 00:33:03,040 It belongs to Dan Simmons, 583 00:33:03,080 --> 00:33:04,740 a piece of shit ex-con, who is now dead. 584 00:33:04,780 --> 00:33:07,310 It's not Dan's money, you know that. 585 00:33:07,350 --> 00:33:09,830 More bad people. Who will want it back. 586 00:33:09,870 --> 00:33:11,286 That's why we need to leave the city. 587 00:33:11,310 --> 00:33:13,830 No. No. 588 00:33:13,880 --> 00:33:16,970 How do you know we weren't supposed to find this money? 589 00:33:17,010 --> 00:33:20,580 Maybe it's finally our turn. 590 00:33:20,620 --> 00:33:23,670 The world finally giving something back to us. 591 00:33:23,710 --> 00:33:25,670 It doesn't work that way. 592 00:33:25,720 --> 00:33:27,800 Well, it's time it should. 593 00:33:29,760 --> 00:33:33,810 We have been starving 594 00:33:33,850 --> 00:33:37,210 our whole lives, and you know it. 595 00:33:37,250 --> 00:33:40,900 You are six years old when Mom abandons us. 596 00:33:40,950 --> 00:33:46,480 Dad dies of some fucking rare cancer no one's ever heard of. 597 00:33:46,520 --> 00:33:50,260 Let's take the money as a gift 598 00:33:50,310 --> 00:33:53,220 for every bad thing that's ever happened. 599 00:33:53,260 --> 00:33:55,660 And go. 600 00:33:55,700 --> 00:33:57,270 Where? 601 00:33:57,310 --> 00:33:58,790 Wherever we want. 602 00:33:58,840 --> 00:34:02,360 We write our own story. 603 00:34:02,400 --> 00:34:04,060 Let's just pack up and go. 604 00:34:04,100 --> 00:34:05,230 Who the fuck cares? 605 00:34:05,280 --> 00:34:06,540 This isn't you, Hannah. 606 00:34:06,580 --> 00:34:09,110 Well, that's where you're wrong. 607 00:34:09,150 --> 00:34:12,940 You have no idea what I've been through. 608 00:34:12,980 --> 00:34:15,850 This... 609 00:34:15,900 --> 00:34:19,120 is very much me. 610 00:34:19,160 --> 00:34:20,860 I'm keeping the money. 611 00:34:20,900 --> 00:34:22,770 Fine. 612 00:34:22,820 --> 00:34:24,120 I'll take it back myself. 613 00:34:24,170 --> 00:34:27,650 Not happening. 614 00:34:27,690 --> 00:34:30,130 Are you for real? 615 00:34:35,390 --> 00:34:37,700 Fuck this. 616 00:35:11,520 --> 00:35:13,430 ♪ 617 00:35:35,580 --> 00:35:37,500 ♪ 618 00:35:54,080 --> 00:35:56,000 ♪ 619 00:37:38,750 --> 00:37:40,670 ♪ 620 00:37:59,600 --> 00:38:01,510 ♪ 621 00:38:14,050 --> 00:38:18,050 ♪ High speed rolling, playing to win ♪ 622 00:38:18,090 --> 00:38:22,490 ♪ A ball made of hard shining steel ♪ 623 00:38:22,530 --> 00:38:23,840 ♪ Free for all 624 00:38:23,880 --> 00:38:26,490 ♪ Who enter the field 625 00:38:26,540 --> 00:38:27,840 ♪ Human extinction 626 00:38:27,890 --> 00:38:30,110 ♪ On wheels 627 00:38:30,150 --> 00:38:33,370 ♪ For the ball, a victim is... 628 00:38:59,180 --> 00:39:01,880 The wall color in here is... 629 00:39:01,920 --> 00:39:03,660 so drab. 630 00:39:03,710 --> 00:39:05,450 I mean, I... 631 00:39:05,490 --> 00:39:07,970 I've even forgotten what the name of it was. 632 00:39:08,010 --> 00:39:10,360 Oh, "depressive gray." 633 00:39:10,410 --> 00:39:12,280 Oh, I loved it in the '90s, 634 00:39:12,320 --> 00:39:15,930 but now it's just depressing. 635 00:39:15,980 --> 00:39:18,150 I was gonna have it painted, but... 636 00:39:18,200 --> 00:39:20,030 why don't you do it? 637 00:39:20,070 --> 00:39:22,460 You want me to paint my room? 638 00:39:22,510 --> 00:39:25,420 Have at it. I'd, uh... 639 00:39:25,470 --> 00:39:28,250 be interested to see what you come up with. 640 00:40:00,500 --> 00:40:02,420 ♪ 641 00:40:18,650 --> 00:40:20,560 ♪ 642 00:40:40,580 --> 00:40:43,850 You know, I hate to ask, but can I take off for a few? 643 00:40:43,890 --> 00:40:46,370 I have to see a friend. A friend? 644 00:40:46,420 --> 00:40:48,720 Where does this friend come from? 645 00:40:48,770 --> 00:40:51,120 A new friend from school. 646 00:40:51,160 --> 00:40:55,770 You do realize that you haven't used a pronoun for this friend. 647 00:40:55,820 --> 00:40:59,120 Because a friend is a friend regardless of gender. 648 00:40:59,170 --> 00:41:01,300 I wouldn't ask 649 00:41:01,340 --> 00:41:02,780 if it wasn't important. 650 00:41:02,820 --> 00:41:04,870 I could just sneak off if you want. 651 00:41:04,910 --> 00:41:07,000 Why didn't you? 652 00:41:07,050 --> 00:41:11,700 Because against all reason, I'm trusting you. 653 00:41:13,840 --> 00:41:16,400 You've got two hours. 654 00:41:16,450 --> 00:41:18,360 The clock starts now. 655 00:41:24,370 --> 00:41:26,410 ♪ Riding against the wind 656 00:41:26,460 --> 00:41:29,980 ♪ You're sailing against the tide ♪ 657 00:41:30,030 --> 00:41:32,550 ♪ Fighting for the cause 658 00:41:32,590 --> 00:41:36,030 ♪ Do or die 659 00:41:36,070 --> 00:41:38,640 ♪ Yearning 660 00:41:38,690 --> 00:41:40,300 ♪ To shake it off 661 00:41:40,340 --> 00:41:44,080 ♪ When it gets too heavy 662 00:41:44,130 --> 00:41:46,350 ♪ You have the power 663 00:41:46,390 --> 00:41:48,430 ♪ In your mind 664 00:41:51,570 --> 00:41:54,570 ♪ You still believe it 665 00:41:54,620 --> 00:41:57,530 ♪ And I bet you always will 666 00:42:04,670 --> 00:42:07,540 ♪ No time to conceal it... 667 00:42:11,550 --> 00:42:13,460 ♪ 668 00:42:42,310 --> 00:42:44,230 ♪ 669 00:43:11,520 --> 00:43:13,130 Hey. 670 00:43:13,170 --> 00:43:15,570 What are you doing here? I came to check on you. 671 00:43:15,610 --> 00:43:18,440 Make sure you're okay. 672 00:43:18,480 --> 00:43:22,310 You could have just called or texted. 673 00:43:22,350 --> 00:43:24,840 Can I come in for a sec? 674 00:43:24,880 --> 00:43:27,100 Yeah. 675 00:43:27,140 --> 00:43:28,800 I just... I wanted to explain. 676 00:43:28,840 --> 00:43:31,540 Laney has this big fucking mouth, and she told Ethan and... 677 00:43:31,580 --> 00:43:33,060 I-I don't need the play-by-play. 678 00:43:33,100 --> 00:43:35,190 Am I in trouble or not? 679 00:43:35,240 --> 00:43:37,460 I think you're good. 680 00:43:37,500 --> 00:43:39,680 You think? You... What-what happened? 681 00:43:39,720 --> 00:43:42,070 Nothing. Okay? Ethan got suspended, 682 00:43:42,110 --> 00:43:43,990 but he didn't say anything about us. 683 00:43:44,030 --> 00:43:45,900 Are you sure? Look, Laney and Ethan, 684 00:43:45,940 --> 00:43:47,820 they have this weird relationship. 685 00:43:47,860 --> 00:43:49,690 Okay? They go at each other, 686 00:43:49,730 --> 00:43:52,860 they get off on it. I... They're not gonna tell. 687 00:43:52,910 --> 00:43:56,000 Okay? Our secret's safe. 688 00:43:59,130 --> 00:44:00,780 Thanks for letting me know. 689 00:44:01,920 --> 00:44:03,740 Wow. 690 00:44:03,790 --> 00:44:05,700 You're really pissed. 691 00:44:07,840 --> 00:44:09,880 Yeah, um, I'm not pissed at you. 692 00:44:09,920 --> 00:44:11,320 I'm mad at myself. 693 00:44:11,360 --> 00:44:14,450 This, us, it's... 694 00:44:14,490 --> 00:44:16,450 It isn't me. 695 00:44:16,500 --> 00:44:18,850 It's not in my DNA 696 00:44:18,890 --> 00:44:21,850 to do this with you. 697 00:44:21,890 --> 00:44:23,980 I-I get that. 698 00:44:24,030 --> 00:44:26,720 I just want to teach. That's it. 699 00:44:26,770 --> 00:44:28,810 See, I don't get that. 700 00:44:31,900 --> 00:44:34,950 It's you, too. You don't need this. 701 00:44:34,990 --> 00:44:36,950 You got enough to deal with. 702 00:44:36,990 --> 00:44:40,610 It's just... you're the only person that I want to talk to. 703 00:44:40,650 --> 00:44:42,570 That I cantalk to. 704 00:44:52,100 --> 00:44:54,660 You're not playing fair. 705 00:44:54,710 --> 00:44:56,970 No. 706 00:44:57,010 --> 00:44:59,320 But it's true. 707 00:44:59,360 --> 00:45:00,800 Don't. 708 00:45:00,840 --> 00:45:03,020 Don't what? 709 00:45:03,060 --> 00:45:05,460 Tempt fate. 710 00:45:14,550 --> 00:45:16,560 This is wrong. 711 00:45:16,600 --> 00:45:18,560 I know. 712 00:45:18,600 --> 00:45:20,860 I just don't care. 713 00:45:44,500 --> 00:45:46,410 Billy. 714 00:45:49,500 --> 00:45:51,420 Billy. 715 00:45:55,810 --> 00:45:58,030 Billy? 716 00:46:19,530 --> 00:46:21,270 Oh, G... 717 00:46:40,770 --> 00:46:42,526 You know, I'm serious about leaving, so you... 718 00:46:42,550 --> 00:46:44,690 He's dead, Hannah! He's dead. Wh-What? 719 00:46:44,730 --> 00:46:47,430 Billy's dead. Billy is dead. 720 00:46:47,470 --> 00:46:49,340 Some-someone got in there. 721 00:46:49,390 --> 00:46:51,960 Someone killed him, tortured him. Jesus Christ. 722 00:46:52,000 --> 00:46:53,300 How do you know? 723 00:46:53,350 --> 00:46:55,090 I saw him. He was covered in blood! 724 00:46:55,130 --> 00:46:56,610 Billy knows where you live, Hannah. 725 00:46:56,660 --> 00:46:59,440 You need to get out of there.Shit. Shit. 726 00:46:59,480 --> 00:47:01,440 Shit! 727 00:47:03,100 --> 00:47:05,450 What are we gonna do? 728 00:47:05,490 --> 00:47:08,410 Go to Queens. 729 00:47:08,450 --> 00:47:11,240 Take the B to Fulton Street. 730 00:47:11,280 --> 00:47:13,500 We need to give back the money. 731 00:47:13,540 --> 00:47:16,370 Fulton Street exit. Wait for me. 732 00:47:16,410 --> 00:47:17,720 Okay. Okay. 733 00:47:50,880 --> 00:47:52,800 ♪ 734 00:48:07,860 --> 00:48:09,860 Who are you? 735 00:48:09,900 --> 00:48:12,210 Where's the money? 736 00:48:12,250 --> 00:48:14,340 I don't know what you're talking about. 737 00:48:14,390 --> 00:48:17,130 Don't lie to me, and I won't lie to you. 738 00:48:17,170 --> 00:48:19,960 Where's the money? 739 00:48:20,000 --> 00:48:22,960 I-I give you the money, and then what? 740 00:48:23,000 --> 00:48:25,960 I leave. 741 00:48:26,010 --> 00:48:29,050 What happens to me? 742 00:48:29,100 --> 00:48:32,400 The money, Hannah. 743 00:48:37,580 --> 00:48:40,190 Kitchen. 744 00:48:40,240 --> 00:48:43,150 Top shelf, far right. 745 00:49:01,430 --> 00:49:03,260 Please, please don't. 746 00:49:04,870 --> 00:49:06,790 The-the money's on the bed. 747 00:49:09,310 --> 00:49:11,400 Please. 748 00:50:42,530 --> 00:50:44,140 Oh, my God... 749 00:51:21,220 --> 00:51:23,380 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.